Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,110
Episode 6
2
00:00:32,750 --> 00:00:37,862
That man, Lee Soo Chang, is here in
this prison serving a life sentence.
3
00:00:39,651 --> 00:00:41,240
My name is Hyun Ki Sang.
4
00:00:42,269 --> 00:00:44,374
I've requested this visitation.
5
00:00:46,378 --> 00:00:48,200
Have we seen each other before?
6
00:00:50,574 --> 00:00:52,500
I don't have any recollections of it.
7
00:00:52,620 --> 00:00:55,049
Yes, you've probably forgotten it.
8
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
But,
9
00:00:56,925 --> 00:00:58,987
I have seen you before.
10
00:01:00,545 --> 00:01:02,700
It was when you came to Jeju Island
11
00:01:03,122 --> 00:01:05,210
as the project leader for the new highway.
12
00:01:07,662 --> 00:01:10,490
Do you remember Kim Il Hwan?
13
00:01:11,407 --> 00:01:13,841
At that time, he escaped from the infantry,
14
00:01:14,220 --> 00:01:16,497
holding a woman as his hostage,
15
00:01:16,521 --> 00:01:20,364
And you, Lee Soo Jung,
caught him and carted him away, that thug.
16
00:01:27,293 --> 00:01:28,820
Those prisoners...
17
00:01:31,231 --> 00:01:33,683
have absolutely no relationship with me.
18
00:01:35,001 --> 00:01:36,397
Let's go.
19
00:01:39,190 --> 00:01:42,197
We are looking for Kim Il Hwan's
whereabouts right now.
20
00:01:42,805 --> 00:01:46,349
If you know anything about
him, please tell us.
21
00:01:47,290 --> 00:01:49,492
What the hell? Let's go already.
22
00:02:29,610 --> 00:02:32,350
Don't block the sunlight.
23
00:02:40,279 --> 00:02:42,866
I don't have anything to say, so get lost.
24
00:02:42,890 --> 00:02:44,614
People like Kim Il Hwan,
25
00:02:45,327 --> 00:02:47,762
after being dragged out of Jeju,
what happened to him?
26
00:02:48,880 --> 00:02:50,097
Please tell me.
27
00:02:56,022 --> 00:02:58,277
What's your relationship with Kim Il Hwan?
28
00:03:00,559 --> 00:03:01,760
He's my father.
29
00:03:07,096 --> 00:03:08,966
I've never even seen his face.
30
00:03:10,442 --> 00:03:12,633
That person he was holding
hostage back then,
31
00:03:13,467 --> 00:03:14,933
That was my mother.
32
00:03:16,980 --> 00:03:19,436
No!! I beg you guys to stop!!
33
00:03:20,169 --> 00:03:21,859
He didn't do anything wrong!!
34
00:03:21,883 --> 00:03:24,083
I saw how pitiful he was,
so I just wanted to help him!!
35
00:03:24,510 --> 00:03:26,360
Stop!! Please stop it.
36
00:03:31,493 --> 00:03:33,444
I was thrown away right after birth,
37
00:03:33,468 --> 00:03:35,235
so I have never seen my mother.
38
00:03:35,638 --> 00:03:37,551
The person who ruined my mother's life,
39
00:03:38,556 --> 00:03:42,500
and whose blood is running
through my veins...
40
00:03:43,505 --> 00:03:45,088
Exactly how is he living right now?
I must know
41
00:03:45,112 --> 00:03:46,632
what his life is like. Please tell me.
42
00:03:50,482 --> 00:03:51,552
Line up!!
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hurry up!!
44
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Is this him?
45
00:04:30,157 --> 00:04:31,637
When they heard you were still alive,
46
00:04:32,335 --> 00:04:34,951
and I saw the shock on Jang Min Ho
and Moon Sung Chul's faces,
47
00:04:36,620 --> 00:04:38,126
I felt so satisfied.
48
00:04:39,520 --> 00:04:41,418
But, Are you really going to be okay?
49
00:04:44,852 --> 00:04:47,172
The one who wants to kill you,
is definitely Moon Sung Chul
50
00:04:47,411 --> 00:04:49,251
But the one who gave
the order was Jang Min Ho.
51
00:04:50,116 --> 00:04:53,900
Also, the one who hired those
bastards was also Jang Min Ho.
52
00:04:55,932 --> 00:04:58,410
If you knew how scary Jang Min Ho is,
53
00:05:00,060 --> 00:05:02,648
I don't think you'd be laughing so freely.
54
00:05:03,323 --> 00:05:05,119
I'm curious as to who this person is.
55
00:05:05,880 --> 00:05:07,240
He is the kind of person who, even
after being thrown into hell,
56
00:05:07,264 --> 00:05:08,824
would still be able to come back alive.
57
00:05:09,170 --> 00:05:10,170
No,
58
00:05:10,490 --> 00:05:11,745
he's not even human.
59
00:05:12,760 --> 00:05:14,149
He’s the devil. That's what he is.
60
00:05:20,219 --> 00:05:23,470
You… weren't able to keep your promise.
61
00:05:24,400 --> 00:05:28,286
At this point, how can you still
expect me to trust you?!
62
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
I'm speechless.
63
00:05:32,516 --> 00:05:36,434
We'll just pretend I never promised
to invest in your business.
64
00:05:37,650 --> 00:05:38,711
I…
65
00:05:40,058 --> 00:05:43,595
Really hate the kind of people who
don't keep their promises.
66
00:05:47,419 --> 00:05:49,942
If that is your will,
67
00:05:50,361 --> 00:05:51,681
then I have no other choice.
68
00:05:52,350 --> 00:05:53,459
I understand.
69
00:05:59,147 --> 00:06:00,411
Please see the chairman out.
70
00:06:01,286 --> 00:06:02,286
Yes.
71
00:06:10,410 --> 00:06:14,448
I… know your financial
situation very well right now.
72
00:06:15,353 --> 00:06:18,212
As such, I don't understand
how you can be so confident.
73
00:06:19,590 --> 00:06:23,187
As this situation has
caused our broken deal,
74
00:06:23,636 --> 00:06:25,908
regretting this later on
will not do you any good.
75
00:06:49,850 --> 00:06:52,325
Exactly, what are you planning to do?
76
00:06:52,870 --> 00:06:54,461
Without Moon Sung Chul's financial backing,
77
00:06:54,485 --> 00:06:58,150
all the hotel and casino operations
will be affected greatly.
78
00:06:59,001 --> 00:07:01,620
It‘s still not too late to try and
change Chairman Moon's mind...
79
00:07:01,740 --> 00:07:05,770
Moon Sung Chul is the biggest
loan shark in Korea.
80
00:07:06,016 --> 00:07:08,753
How do you think he became that?
81
00:07:09,880 --> 00:07:12,910
If I bow to him now, do you think
he’ll show mercy on me?
82
00:07:13,030 --> 00:07:14,175
Never in a million years.
83
00:07:15,610 --> 00:07:20,761
If you show him your weakness,
he will latch on to that and not release.
84
00:07:20,785 --> 00:07:21,945
That's who Moon Sung Chul is.
85
00:07:22,693 --> 00:07:28,670
As soon as I show him my weaknesses, he will target
even my businesses and try to swallow them up.
86
00:07:31,490 --> 00:07:33,556
I do not want to show any more weaknesses.
87
00:07:34,170 --> 00:07:36,067
We'll just gently and quietly,
88
00:07:36,305 --> 00:07:38,225
sit and wait for this big
fish to take the bait.
89
00:07:39,635 --> 00:07:41,377
What are you planning on using as the bait?
90
00:07:44,621 --> 00:07:48,160
The bait that Moon Sung Chul
will be attracted to the most
91
00:07:50,724 --> 00:07:51,806
Is what?
92
00:07:53,938 --> 00:07:55,856
I still don't understand no matter
how many times I think about it.
93
00:07:55,880 --> 00:07:58,456
We threw an unconscious man out to the sea,
94
00:07:58,971 --> 00:08:00,657
exactly, how is he even still alive?
95
00:08:01,680 --> 00:08:03,456
Maybe he's actually a ghost.
96
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
Maybe, I should've realized back then.
97
00:08:05,170 --> 00:08:06,730
The way he fought did resemble a ghost.
98
00:08:07,581 --> 00:08:09,377
Anyway, that man being still alive,
99
00:08:09,633 --> 00:08:11,714
I hope will not cause a
problem for Jung Woo.
100
00:08:12,255 --> 00:08:15,472
But he's already sentenced,
so how much more trouble can it be?
101
00:08:15,866 --> 00:08:19,384
To tell you the truth, to know that
Jackson person is still alive,
102
00:08:20,970 --> 00:08:22,565
makes me feel a little better.
103
00:08:22,821 --> 00:08:23,875
That's true.
104
00:08:24,470 --> 00:08:26,517
During these past days, just the thought of
me killing someone with my own hands,
105
00:08:26,541 --> 00:08:28,667
made me feel really uneasy inside.
106
00:08:34,890 --> 00:08:36,017
Someone's coming.
107
00:08:45,688 --> 00:08:48,749
Hey! Isn’t' that Jackson?! Jackson!
108
00:08:49,162 --> 00:08:50,747
What is he doing here?
109
00:08:51,893 --> 00:08:53,533
- Let's go down and see. Let's go.
- Okay.
110
00:09:01,230 --> 00:09:02,166
It's been a long time.
111
00:09:02,190 --> 00:09:04,722
I don't know how
you survived through back then,
112
00:09:04,920 --> 00:09:06,857
but today is your last day on earth!
113
00:09:07,206 --> 00:09:09,295
You must really want to die!
114
00:09:09,415 --> 00:09:12,220
I… did not come here for a fight.
115
00:09:12,340 --> 00:09:13,900
- So don't have to be scared.
- Bastard.
116
00:09:14,043 --> 00:09:16,380
Scared? Who are you saying is scared?
Bastard.
117
00:09:17,370 --> 00:09:18,644
You bastard!!
118
00:09:21,365 --> 00:09:22,365
Kang Rae!
119
00:09:45,890 --> 00:09:47,466
What's wrong? Drink up!
120
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Okay.
121
00:09:55,352 --> 00:09:56,827
I will just be blunt.
122
00:10:00,460 --> 00:10:01,462
Kim Jung Woo
123
00:10:02,370 --> 00:10:03,589
Is your friend, right?
124
00:10:05,311 --> 00:10:07,703
How would you know about Kim Jung Woo?
125
00:10:07,900 --> 00:10:09,417
He was the one who saved me.
126
00:10:09,950 --> 00:10:11,067
Was that friend.
127
00:10:12,112 --> 00:10:15,640
Ah… that can't be. How can that be…
128
00:10:15,663 --> 00:10:16,943
I think you've got it all wrong.
129
00:10:17,180 --> 00:10:20,363
That's impossible to have happened.
At that time, Jung Woo was still in jail.
130
00:10:21,110 --> 00:10:22,830
I am not wrong. It was really Kim Jung Woo.
131
00:10:23,670 --> 00:10:27,388
He said he wanted to help me only because he
didn't want you guys to become murderers.
132
00:10:33,630 --> 00:10:35,049
Where is Kim Jung Woo right now?
133
00:10:35,590 --> 00:10:37,899
Jung Woo… he's in prison!
134
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Prison?!
135
00:11:14,800 --> 00:11:16,853
I heard you deposited
money into my account.
136
00:11:17,110 --> 00:11:18,110
Yeah.
137
00:11:18,950 --> 00:11:21,378
I have been in jail for 20 years,
138
00:11:21,870 --> 00:11:24,590
and this was my first time getting money.
It was a little surprising.
139
00:11:25,600 --> 00:11:27,301
I'll continue to make those deposits.
140
00:11:27,573 --> 00:11:29,406
It's useless for you to do so.
141
00:11:30,220 --> 00:11:32,038
I still won't say anything.
142
00:11:35,738 --> 00:11:37,732
Is there any special reason why not?
143
00:11:40,550 --> 00:11:41,721
It's all for you.
144
00:11:43,519 --> 00:11:50,188
Kim Il Kwan, it is better
for you not know him.
145
00:12:09,720 --> 00:12:11,175
What are they doing here?
146
00:12:11,416 --> 00:12:13,443
It's to help change
Chairman Moon's opinions.
147
00:12:13,563 --> 00:12:15,096
So I decided to keep them around.
148
00:12:15,703 --> 00:12:17,630
How pathetic...
149
00:12:17,750 --> 00:12:19,531
What do you think you
can do with those guys?
150
00:12:19,555 --> 00:12:21,995
You really think this can help lure
Chairman Moon to the bait?
151
00:12:22,600 --> 00:12:23,720
Get rid of them immediately.
152
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Yes, sir.
153
00:12:38,802 --> 00:12:41,716
You services will no longer be needed.
154
00:12:42,230 --> 00:12:44,090
So don't come around here again.
155
00:12:58,600 --> 00:13:00,760
Sun Young, please go beg
Manager Baek one more time,
156
00:13:01,520 --> 00:13:03,109
it was really hard to get this chance.
157
00:13:03,330 --> 00:13:04,797
How can we let it slip through?
158
00:13:04,821 --> 00:13:06,221
So Oppa, do you also feel the same?
159
00:13:07,471 --> 00:13:09,973
I think this is for the best.
Just let it go.
160
00:13:11,171 --> 00:13:13,004
I really don't want to beg Manager Baek.
161
00:13:17,180 --> 00:13:19,475
Hey! Why aren't you saying anything?
162
00:13:19,860 --> 00:13:21,464
Just try to convince Sun Young.
163
00:13:21,488 --> 00:13:23,408
No, how can I do something
so humiliating again?
164
00:13:23,510 --> 00:13:27,137
Humiliating? Our life‘s on the line!
Humiliated…?
165
00:13:27,672 --> 00:13:29,733
This really isn't the time for
saving your pride right now.
166
00:13:29,757 --> 00:13:32,426
Our life? What do you mean our life?
167
00:13:33,330 --> 00:13:35,080
My life is very worthy.
168
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Ahh… seriously.
169
00:14:23,890 --> 00:14:26,770
I never expected that you'd come to visit.
It never even entered my mind.
170
00:14:27,410 --> 00:14:29,432
How is it? The life in there?
171
00:14:30,187 --> 00:14:33,901
The life here is okay.
172
00:14:35,086 --> 00:14:37,286
And Baek Sil Jang regularly
puts money into my account.
173
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
You?
174
00:14:45,000 --> 00:14:46,060
I'm doing fine.
175
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
That's good to know.
176
00:14:51,275 --> 00:14:53,115
If you'd said that you
weren't doing too well,
177
00:14:54,140 --> 00:14:58,391
then I was going to tell you that there's no need
to be so hard on yourself, just forget it all.
178
00:15:04,324 --> 00:15:07,667
Oh! Is there any progress with Su Hyun?
179
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
No.
180
00:15:11,736 --> 00:15:12,841
She's studying overseas.
181
00:15:15,275 --> 00:15:18,356
So I'm considering whether
I should go as well.
182
00:15:22,271 --> 00:15:23,831
Even if you don't see me again,
183
00:15:24,447 --> 00:15:25,447
don't be too sad.
184
00:15:27,629 --> 00:15:28,948
Whatever sacrifices you've made,
185
00:15:30,119 --> 00:15:31,479
Chairman Jang will compensate you.
186
00:15:34,020 --> 00:15:36,128
I never once thought about
who owes what and such.
187
00:15:37,258 --> 00:15:40,780
Rather, I've been given a good opportunity
that I couldn't be more grateful for.
188
00:15:45,263 --> 00:15:46,809
Then, I wish you well.
189
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
Oh!
190
00:15:58,426 --> 00:16:00,416
Of all that I've found out about Su Hyun,
191
00:16:00,846 --> 00:16:02,966
there's something I didn't
have a chance to tell you.
192
00:16:06,245 --> 00:16:09,567
Today, is Su Hyun's birthday.
193
00:16:41,646 --> 00:16:42,803
Jung Woo!
194
00:16:42,923 --> 00:16:44,710
Why are you going just like that?
195
00:16:45,358 --> 00:16:47,200
Didn't you come here to see me?
196
00:17:57,315 --> 00:17:58,575
Su Hyun!
197
00:18:16,958 --> 00:18:20,309
What happened? Didn't you
say you'll be home late today?
198
00:18:20,429 --> 00:18:23,769
What's up with you?
Didn't you say you broke up with Jason?
199
00:18:24,708 --> 00:18:28,174
He said that he did wrong and kept begging.
200
00:18:29,331 --> 00:18:31,230
Even still, did you have to bring him home?
201
00:18:31,350 --> 00:18:32,836
This is a breach of our contract!
202
00:18:33,982 --> 00:18:34,982
I'm sorry.
203
00:18:36,006 --> 00:18:37,006
Just two hours.
204
00:18:38,020 --> 00:18:39,780
I will pay up for breaching
the contract, girl.
205
00:18:39,804 --> 00:18:40,804
This girl...
206
00:18:41,276 --> 00:18:42,364
I'll double it.
207
00:18:43,006 --> 00:18:44,006
Double?
208
00:19:35,649 --> 00:19:37,239
Uh huh.
209
00:19:39,280 --> 00:19:41,163
You're Korean, aren't you?
210
00:19:42,440 --> 00:19:44,361
I live in unit 201.
211
00:19:44,481 --> 00:19:46,323
My name is Lee Su Hyun.
212
00:19:52,170 --> 00:19:54,189
Rest well.
213
00:21:13,897 --> 00:21:17,935
Yeah, okay. Just for today,
I won't be a tightwad.
214
00:21:38,920 --> 00:21:41,412
Happy Birthday, Lee Su Hyun.
215
00:25:49,626 --> 00:25:52,060
Hey, why are you home so late? You eat yet?
216
00:25:52,347 --> 00:25:55,640
I've prepared dinner here.
217
00:25:59,011 --> 00:26:01,904
Let's eat. I said I have it all ready.
218
00:26:04,381 --> 00:26:06,887
You... what's up with you?
Did something happen?
219
00:26:07,007 --> 00:26:09,840
Sang Mi, I finally watched the show.
220
00:26:09,864 --> 00:26:11,618
- The "O" show?
- Yes.
221
00:26:11,642 --> 00:26:15,287
- So?
- While watching, I was so excited.
222
00:26:15,311 --> 00:26:20,510
I thought my heart would burst! I'm definitely
going to become a part of the Cirque Du Soleil.
223
00:26:20,858 --> 00:26:23,776
- What?
- After I've joined them,
224
00:26:23,800 --> 00:26:25,796
I want to create the best
stage, the best show ever!
225
00:26:25,820 --> 00:26:27,620
At the same time I want to plan and direct.
226
00:26:30,351 --> 00:26:34,900
Yea... you're free to dream all you want.
227
00:26:35,817 --> 00:26:38,220
But what'll you do when
you wake from the dream?
228
00:27:34,240 --> 00:27:35,414
Unni!
229
00:27:36,732 --> 00:27:38,966
Oh! Are you here, Sun Young?
230
00:27:39,240 --> 00:27:43,532
I heard that Se Dol, Kang Hyun
and you went to see Jung Woo?
231
00:27:43,970 --> 00:27:45,203
- Yes.
- Is he doing fine?
232
00:27:45,227 --> 00:27:48,260
- People in jail, how well can they be?
- Yea...
233
00:27:48,960 --> 00:27:50,320
Will you give us something to eat?
234
00:27:50,700 --> 00:27:52,900
- Are Se Dol and Kang Hyun here?
- They'll be here soon.
235
00:27:53,070 --> 00:27:54,710
Some nice Mud Snails just came in today.
236
00:27:54,830 --> 00:27:56,106
How about I make you a
spicy stew with them?
237
00:27:56,130 --> 00:27:57,306
- Not bad, huh?
- Yes.
238
00:27:57,330 --> 00:27:58,340
Okay, have a sit.
239
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
What?
240
00:28:03,076 --> 00:28:05,216
You're saying that Chi Gook Hyung
used to be a notorious rogue?
241
00:28:05,240 --> 00:28:06,310
Yes!
242
00:28:06,430 --> 00:28:08,080
Aigoo... how is that possible.
243
00:28:08,340 --> 00:28:11,327
Don't you know how timid and meek he is?
244
00:28:11,770 --> 00:28:16,610
Back then he was quite a rogue!
245
00:28:16,730 --> 00:28:19,666
You all know that Oppa is from the
same town as I am, don’t you?
246
00:28:20,000 --> 00:28:22,160
With just one word from him,
247
00:28:22,450 --> 00:28:24,480
wailing children would immediately shut up.
248
00:28:25,260 --> 00:28:27,970
After that he came to Jeju.
249
00:28:27,986 --> 00:28:31,906
And after coming here, he ruled both cities
of Jeju and Seogwipo, I’m telling you.
250
00:28:32,620 --> 00:28:35,590
And that Su Chu who works
on his fishing boat,
251
00:28:36,180 --> 00:28:37,970
he's also very good at fighting.
252
00:28:38,220 --> 00:28:39,930
- You believe that?
- Aigoo...
253
00:28:41,810 --> 00:28:43,550
There is a fight going on at the pier!
254
00:28:43,970 --> 00:28:45,340
- Who?
- The fishing shop,
255
00:28:45,750 --> 00:28:46,980
That fishing shop ahjusshi!
256
00:28:47,100 --> 00:28:48,270
Fishing shop Oppa?
257
00:28:54,160 --> 00:28:55,736
You dared to steal away our customers?
258
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
Aigoo!
259
00:29:01,890 --> 00:29:02,890
Hyung nim!
260
00:29:03,880 --> 00:29:05,660
What are you guys doing right now? Huh?
261
00:29:06,530 --> 00:29:09,890
Hyung nim, what are you doing?
Hurry get up!
262
00:29:10,010 --> 00:29:11,750
You guys stay out of this.
263
00:29:13,490 --> 00:29:16,580
About what I did, I'm sorry. I was wrong.
264
00:29:17,130 --> 00:29:18,170
Please ease your temper.
265
00:29:18,500 --> 00:29:20,140
If you dare to steal our customers again,
266
00:29:20,740 --> 00:29:22,860
you'd better be afraid of the knife.
267
00:29:23,610 --> 00:29:24,840
I got it. I'm sorry.
268
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
Let's go!
269
00:29:30,660 --> 00:29:32,300
What's up with that group of degenerates?
270
00:29:33,160 --> 00:29:34,950
Nothing much. It's really nothing.
271
00:29:36,310 --> 00:29:37,670
You're really something, Oppa!
272
00:29:43,670 --> 00:29:45,955
- Su Chul.
- Yes, hyung nim.
273
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
I...
274
00:29:48,808 --> 00:29:51,486
just now... was speaking the truth.
275
00:29:51,786 --> 00:29:54,350
Looking at those lads, they seem scary.
276
00:29:55,380 --> 00:29:57,714
Kids today, carry knives
with them everywhere.
277
00:29:58,120 --> 00:29:59,962
…they’ll just stab anyone.
278
00:30:00,960 --> 00:30:02,325
You're right, hyung nim.
279
00:30:02,610 --> 00:30:04,096
You did the right thing holding back.
280
00:30:04,120 --> 00:30:07,205
Do you... feel that this kind
of life is especially shameful?
281
00:30:07,470 --> 00:30:08,536
No.
282
00:30:08,560 --> 00:30:11,220
I... can understand hyung nim's heart.
283
00:30:11,920 --> 00:30:13,786
Understand?
284
00:30:14,670 --> 00:30:16,435
You can understand?
285
00:30:54,610 --> 00:30:55,984
What I saw,
286
00:30:56,480 --> 00:30:58,432
still lingers on in my memory.
287
00:30:59,620 --> 00:31:00,805
Those things,
288
00:31:02,200 --> 00:31:04,113
I feel they need to be settled.
289
00:31:06,120 --> 00:31:08,154
Then you should feel more
at ease, shouldn't you?
290
00:31:52,935 --> 00:31:55,398
This is the financial plan
needed for building the hotel.
291
00:31:55,940 --> 00:32:00,574
We need approximately 450
billion for upfront payment.
292
00:32:07,010 --> 00:32:08,918
I have a few matters to discuss with you.
293
00:32:10,135 --> 00:32:11,725
Have a sit.
294
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
What is it?
295
00:32:24,916 --> 00:32:28,260
I will do as you wish.
296
00:32:33,536 --> 00:32:34,910
It's good that you think this way.
297
00:32:35,450 --> 00:32:38,460
Immediately commence your
managerial training.
298
00:32:38,580 --> 00:32:39,814
No.
299
00:32:40,640 --> 00:32:42,965
The things I need to learn,
I will learn them myself.
300
00:32:43,950 --> 00:32:45,300
I want to study abroad,
301
00:32:45,880 --> 00:32:47,448
majoring in hotel management.
302
00:32:48,060 --> 00:32:49,768
I'm going to learn it the proper way.
303
00:32:50,741 --> 00:32:52,130
Study abroad?
304
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Yes.
305
00:33:00,865 --> 00:33:02,097
Alright.
306
00:33:02,510 --> 00:33:03,565
Do as you wish.
307
00:33:03,589 --> 00:33:04,589
One more thing
308
00:33:06,050 --> 00:33:07,711
I want to ask of you.
309
00:33:11,250 --> 00:33:12,591
Kim Jung Woo,
310
00:33:14,266 --> 00:33:17,689
after he's released from jail father,
please take a good care of him.
311
00:33:21,250 --> 00:33:22,457
Thugs like him,
312
00:33:23,120 --> 00:33:24,760
just erase them from you mind completely.
313
00:33:25,580 --> 00:33:27,887
I sent him to you,
314
00:33:29,180 --> 00:33:31,596
to let you recognize his
temperament and learn from it.
315
00:33:33,171 --> 00:33:36,075
Since you've already
decided to move forward,
316
00:33:36,662 --> 00:33:38,810
we have no need for rubbish like him
317
00:33:42,390 --> 00:33:43,665
in your path.
318
00:33:51,370 --> 00:33:54,528
There is one thing in common
among all the casinos in the world.
319
00:33:54,790 --> 00:33:55,910
What is that?
320
00:33:56,030 --> 00:33:58,215
They don't have clocks or windows.
321
00:33:58,659 --> 00:33:59,680
Why do you think that is?
322
00:34:00,334 --> 00:34:03,088
Is it so they won't feel the tick of time
and just solely concentrate on gambling.
323
00:34:03,112 --> 00:34:04,112
That's right.
324
00:34:04,659 --> 00:34:06,152
I heard the hotels in Las Vegas,
325
00:34:06,176 --> 00:34:08,346
filter oxygen into the hotel rooms
326
00:34:09,110 --> 00:34:11,710
so people can feel energized even
after just a few hours of sleep,
327
00:34:13,040 --> 00:34:15,777
and they can spend more time on gambling.
328
00:34:16,440 --> 00:34:17,590
That's interesting.
329
00:34:17,710 --> 00:34:21,929
How should they go about legally
winning their customer's money,
330
00:34:22,049 --> 00:34:24,356
this is the dilemma casinos
are consistently facing.
331
00:34:27,590 --> 00:34:30,760
This is also the dilemma that you,
Mi Ran will be facing.
332
00:34:31,627 --> 00:34:34,290
Do you understand what I mean?
333
00:34:36,180 --> 00:34:37,180
Yes.
334
00:34:37,640 --> 00:34:39,091
This time if I return to America,
335
00:34:39,114 --> 00:34:42,410
I won't be able to return for a while.
336
00:34:42,699 --> 00:34:44,379
Anytime you need my help, just contact me.
337
00:34:45,334 --> 00:34:46,334
Okay.
338
00:35:09,138 --> 00:35:10,146
Who is he?
339
00:35:10,822 --> 00:35:13,220
Oh... he's my teacher.
340
00:35:13,560 --> 00:35:15,440
What's the occasion?
Without even a phone call?
341
00:35:17,330 --> 00:35:18,570
Is business going well?
342
00:35:20,002 --> 00:35:21,614
It's building up slowly.
343
00:35:22,310 --> 00:35:27,021
In a year, I want to make this the best
performing casino in Jeju island.
344
00:35:28,020 --> 00:35:29,540
Are you going to manage this yourself?
345
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
Mmm.
346
00:35:33,565 --> 00:35:34,565
Study abroad?
347
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
Mmm.
348
00:35:39,570 --> 00:35:40,190
Why?
349
00:35:40,489 --> 00:35:42,220
Is that the best you can do?
350
00:35:43,340 --> 00:35:43,900
What?
351
00:35:44,020 --> 00:35:46,430
Aren't you using this as a way to
end things between us?
352
00:35:48,410 --> 00:35:49,820
Think whatever you want.
353
00:35:51,760 --> 00:35:54,197
Although I don't know what
you're preparing to learn,
354
00:35:54,780 --> 00:35:55,851
it's not a bad idea.
355
00:35:56,378 --> 00:36:00,411
Regardless of what you do there, it'll be
much better than just wasting time away here.
356
00:36:02,930 --> 00:36:04,614
Then, shall we have a goodbye drink?
357
00:36:16,163 --> 00:36:17,260
I guess I better
358
00:36:18,460 --> 00:36:20,940
take this chance and find a
man that can replace you.
359
00:36:54,538 --> 00:36:57,069
Hey, Sang Mi, it's time to eat!
360
00:37:06,680 --> 00:37:09,311
Hey, why is it cold pizza again?
361
00:37:19,620 --> 00:37:21,615
I seriously can't eat this.
362
00:37:22,325 --> 00:37:24,857
Then go get some rice and kimchi.
363
00:37:24,873 --> 00:37:26,635
I'll cook rice for you everyday if you do.
364
00:37:27,820 --> 00:37:30,279
Hey! You said that you have to
concentrate on your studies
365
00:37:30,300 --> 00:37:31,560
and quit all of your jobs.
366
00:37:31,572 --> 00:37:34,092
And now you don't even contribute a
cent to our living expenses.
367
00:37:34,339 --> 00:37:35,737
Aren't you a little too much?
368
00:37:36,130 --> 00:37:38,770
Did you just now learn that?
Stop complaining and hurry up and eat.
369
00:37:45,163 --> 00:37:46,880
Hmm? Who is it?
370
00:37:47,570 --> 00:37:48,680
Could it be Jason?
371
00:37:54,390 --> 00:37:55,510
Who is it?
372
00:38:02,099 --> 00:38:04,218
May I come in for a sec?
373
00:38:09,890 --> 00:38:11,040
Please have a sit.
374
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
No.
375
00:38:13,110 --> 00:38:14,784
If it's okay with you both,
376
00:38:16,340 --> 00:38:18,700
I'd like to invite you for dinner.
377
00:38:19,630 --> 00:38:20,888
Now?
378
00:38:22,550 --> 00:38:24,222
Of course it would be okay with us.
379
00:38:24,342 --> 00:38:25,871
We'll come right over.
380
00:38:34,590 --> 00:38:35,824
Are you really going?
381
00:38:36,040 --> 00:38:37,371
Aren't you?
382
00:38:37,630 --> 00:38:39,834
There sure to be rice for dinner.
383
00:38:40,100 --> 00:38:42,434
- I feel a little that...
- What?
384
00:38:44,110 --> 00:38:46,865
Don't you feel that she's a little gloomy?
385
00:38:47,152 --> 00:38:49,590
And there's that suicide
attempt a while back and all.
386
00:38:49,710 --> 00:38:52,646
We don't even know here that well and
here she is inviting us over for dinner.
387
00:38:52,670 --> 00:38:54,290
Isn't it a little...
388
00:38:54,410 --> 00:38:55,650
If you don't want, that's fine.
389
00:38:56,035 --> 00:38:59,587
I should take something over.
What is there for me to take?
390
00:39:00,435 --> 00:39:01,780
Don't we have anything?
391
00:39:01,900 --> 00:39:04,943
- Why don't we have anything?
- I'll just eat the frozen pizza.
392
00:39:09,270 --> 00:39:10,489
Please come in.
393
00:39:13,080 --> 00:39:14,978
- Please come sit here.
- Yes.
394
00:39:26,583 --> 00:39:29,367
I didn't have much to bring
so I just brought some soju.
395
00:39:29,620 --> 00:39:30,724
Thank you.
396
00:39:34,436 --> 00:39:36,223
We appreciated your invitation.
397
00:39:36,864 --> 00:39:40,110
But seeing this wonderful spread makes
us feel a bit apologetic.
398
00:39:40,230 --> 00:39:42,750
I just wanted us to become friends,
so that's why I invited you.
399
00:39:44,623 --> 00:39:47,600
I'm Amy. My Korean name is Moon Jung Ae.
400
00:39:48,230 --> 00:39:50,000
- I'm...
- Lee Su Hyun.
401
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
Yes.
402
00:39:57,070 --> 00:39:59,187
I'm Oh Sang Mi.
403
00:39:59,470 --> 00:40:01,169
It's nice to meet you, Sang Mi.
404
00:40:01,620 --> 00:40:02,130
Yes, same here.
405
00:40:02,640 --> 00:40:03,780
Then, shall we have a drink?
406
00:40:12,821 --> 00:40:13,821
Here.
407
00:40:16,281 --> 00:40:17,361
Down the hatch in one shot!
408
00:40:24,409 --> 00:40:26,047
I'll enjoy this!
409
00:40:31,560 --> 00:40:33,279
Now I feel like I'm living.
410
00:40:33,810 --> 00:40:36,315
Unni, it's really delicious.
411
00:40:37,178 --> 00:40:41,543
We attend UNLV♪. Unni, what about you?
♪ University of Nevada at Las Vegas ♪
412
00:40:47,470 --> 00:40:48,844
I'm a stripper.
413
00:42:58,732 --> 00:43:00,150
When did you come?
414
00:43:00,407 --> 00:43:04,126
It's been about a week.
After I registered for my classes,
415
00:43:04,246 --> 00:43:06,145
I dug around to find out where you lived.
416
00:43:06,417 --> 00:43:08,279
And did some background checking.
417
00:43:08,880 --> 00:43:11,071
So what did you find out?
418
00:43:11,191 --> 00:43:13,592
A very frugal and poor life as always.
419
00:43:14,279 --> 00:43:17,585
To you it may be poor,
but to me it's already a luxurious life.
420
00:43:18,580 --> 00:43:20,306
Ah... what about Jung Woo?
421
00:43:22,000 --> 00:43:24,473
No idea. He should be doing well.
422
00:43:24,974 --> 00:43:26,777
Aren't you two friends?
423
00:43:27,407 --> 00:43:30,987
Friend... he is a scary
person and turns me off.
424
00:43:33,965 --> 00:43:35,090
Why?
425
00:43:35,570 --> 00:43:37,744
To me, you're like that.
426
00:43:39,430 --> 00:43:40,622
Let's go.
427
00:44:06,339 --> 00:44:08,570
Thank you, have a nice day!
428
00:44:49,934 --> 00:44:51,834
Let's keep it short.
429
00:44:52,950 --> 00:44:56,144
I know what you're studying
and what you want to do.
430
00:44:57,270 --> 00:45:00,340
I will help you get what you want.
431
00:45:00,698 --> 00:45:02,477
Don't look so sullen anymore.
432
00:45:03,594 --> 00:45:07,432
This will be my last night
staying in a luxurious hotel.
433
00:45:07,950 --> 00:45:10,182
I'm moving into the dormitory tomorrow.
434
00:45:12,750 --> 00:45:14,188
I'm here to learn.
435
00:45:14,590 --> 00:45:17,696
This school is known for their
Hotel Management program.
436
00:45:18,630 --> 00:45:22,750
After I've completed my studies and return
home, I'll destroy all of my dad's kingdom
437
00:45:22,870 --> 00:45:24,670
and build my own.
438
00:45:27,390 --> 00:45:31,410
And then what happens next, if I want,
439
00:45:31,530 --> 00:45:33,613
is that I become the queen of that kingdom.
440
00:45:34,260 --> 00:45:35,303
Isn't that it?
441
00:45:36,370 --> 00:45:37,737
You know it well.
442
00:45:39,200 --> 00:45:40,387
But... what should I do?
443
00:45:41,330 --> 00:45:43,829
I'm not interested in your kingdom.
444
00:45:44,220 --> 00:45:46,235
I want to build a kingdom of my own.
445
00:45:47,180 --> 00:45:48,583
The name of my kingdom is,
446
00:45:48,970 --> 00:45:50,603
Cirque Du Soleil.
447
00:46:06,150 --> 00:46:08,547
That guy, he's Tae Hyuk isn't he?
448
00:46:09,034 --> 00:46:10,034
You saw him?
449
00:46:10,179 --> 00:46:14,586
Gosh... I wondered if it was true,
but he followed you all the way to America?
450
00:46:14,610 --> 00:46:17,731
Hey, it isn't like that.
He's here to study.
451
00:46:18,080 --> 00:46:20,595
Aigoo... study what?
452
00:46:21,583 --> 00:46:24,103
Then does this mean our
fortune is opening up?
453
00:46:24,660 --> 00:46:27,430
If you're that sick of frozen food,
454
00:46:27,550 --> 00:46:29,200
I suppose I can ask him to buy us a meal.
455
00:46:29,550 --> 00:46:31,701
Hey, doesn’t BBQ ribs and
Kimchi stew sound good?
456
00:46:31,724 --> 00:46:32,918
It's okay, right?
457
00:46:32,942 --> 00:46:38,069
Hey... with all the world class hotels
available, what do you mean Kimchi stew?
458
00:46:38,722 --> 00:46:43,075
Stupid fool... don't reject him again.
Just subtly give in.
459
00:46:43,310 --> 00:46:47,340
Then, thanks to you, I can
have a dependable sponsor.
460
00:46:47,460 --> 00:46:51,581
That will never happen,
so snap out of your daydreaming. Okay?
461
00:50:04,071 --> 00:50:06,491
Have you decided to stay in Las Vegas?
462
00:50:07,300 --> 00:50:08,300
Yes.
463
00:50:09,410 --> 00:50:10,973
What will you do?
464
00:50:11,940 --> 00:50:14,235
I'll probably be a bodyguard
for the VIP hotel guests.
465
00:50:15,753 --> 00:50:20,035
So how about you stop your stripping?
466
00:50:24,910 --> 00:50:25,975
Why?
467
00:50:27,479 --> 00:50:32,912
You came to me, and we finally can
be together. I'm very happy for that.
468
00:50:33,730 --> 00:50:40,158
But I know that at any given moment,
you can leave like the wind.
469
00:50:41,403 --> 00:50:46,290
If I depend only you to live,
what will I do then?
470
00:50:47,480 --> 00:50:48,532
Jung Ae.
471
00:50:50,594 --> 00:50:53,358
Now, even if you leave suddenly,
472
00:50:54,050 --> 00:50:56,888
I won't be shocked and I won't hurt.
473
00:50:57,833 --> 00:51:02,774
Because I know that if I wait,
someday you will return.
474
00:51:07,261 --> 00:51:11,614
I'm really thankful... that you returned.
475
00:51:13,719 --> 00:51:15,119
I love you.
476
00:51:47,481 --> 00:51:50,087
Ok guys, we'll continue
on with lecture today.
477
00:51:51,147 --> 00:51:56,337
Number 433 in your textbooks
which you should have all...
478
00:52:53,560 --> 00:52:55,404
I heard that you got bailed out.
479
00:52:55,820 --> 00:52:57,252
Congratulations.
480
00:52:58,125 --> 00:52:59,557
How much time more do you have?
481
00:53:00,110 --> 00:53:04,428
Roughly about 6 months,
but I'll be out soon.
482
00:53:05,980 --> 00:53:07,392
That's good.
483
00:53:07,965 --> 00:53:10,241
I know you've said that
it's better to not know,
484
00:53:12,620 --> 00:53:14,847
but you really can't tell me?
485
00:53:30,420 --> 00:53:32,182
Do you really want to know?
486
00:53:33,000 --> 00:53:33,780
Yes.
487
00:53:33,900 --> 00:53:35,447
Kim Il Hwan.
488
00:53:38,610 --> 00:53:40,616
Your dad isn't human.
489
00:53:41,246 --> 00:53:45,030
He is a feller who is so sly and ugly that
he can't even be compared to animals.
490
00:53:48,320 --> 00:53:52,122
Do you know why I've been locked
in here for 23 full years?
491
00:53:52,501 --> 00:53:53,961
It's because of Kim Il Hwan.
492
00:53:54,391 --> 00:53:56,682
Being able to live through
these painful years,
493
00:53:57,971 --> 00:54:01,708
what sustained me was my
desire to take revenge on him.
494
00:54:03,222 --> 00:54:05,685
You said that you're his blood.
495
00:54:06,720 --> 00:54:09,537
I even wanted to get rid of you.
496
00:54:10,998 --> 00:54:16,562
I shall live the rest of my life...
looking for Kim Il Hwan.
497
00:54:17,751 --> 00:54:19,397
Then take my revenge on him.
498
00:54:59,811 --> 00:55:04,121
A young woman who's impregnated before
marriage with a homeless guy's child,
499
00:55:04,393 --> 00:55:08,420
your grandmother hid your
mother in a fisherman's house
500
00:55:09,351 --> 00:55:11,256
and there she secretly birthed you.
501
00:55:12,590 --> 00:55:17,144
Even on her deathbed, your mom
didn't know you were still alive.
502
00:55:18,476 --> 00:55:20,065
She thought you died right after birth.
503
00:55:20,767 --> 00:55:26,947
Your grandmother abandoned you as a
person who ruined her daughter's life.
504
00:55:28,007 --> 00:55:33,430
Don't forgive grandma.
505
00:55:36,744 --> 00:55:44,744
My sins, I'll atone for them in hell.
506
00:55:45,920 --> 00:55:49,242
I'm sorry.
507
00:55:56,180 --> 00:55:58,080
Your dad isn't human.
508
00:56:00,072 --> 00:56:03,509
He is a feller who is so sly and ugly that
he can't even be compared to animals.
509
00:58:30,850 --> 00:58:33,746
Hey, you two. Make some bean
sprout soup for breakfast.
510
00:58:33,760 --> 00:58:36,974
Err... we have to go out for a while.
511
00:58:38,210 --> 00:58:40,585
Today is the day Jung Woo
is released from jail.
512
00:58:42,659 --> 00:58:43,659
Go on.
513
00:58:44,060 --> 00:58:45,672
Okay. Then we'll be going.
514
00:58:58,670 --> 00:59:01,351
Someone like that, do we still
have to address him as hyung-nim?
515
00:59:01,821 --> 00:59:04,918
When Jung Woo's back, let's
settle it once and for all.
516
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
Get on.
517
00:59:18,076 --> 00:59:19,116
Where did you get the car?
518
00:59:21,620 --> 00:59:27,136
Our Baek Sil Jang-nim, once again,
provides these material goods.
519
00:59:27,160 --> 00:59:28,978
Stop your nonsense and hurry up and get in.
520
00:59:40,540 --> 00:59:42,060
Jung Woo, Jung Woo!
521
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
Oppa!
522
00:59:44,810 --> 00:59:45,810
Jung Woo!
523
00:59:47,570 --> 00:59:49,220
Have you been well?
524
00:59:50,000 --> 00:59:51,310
Move aside a little.
525
00:59:51,740 --> 00:59:53,743
Our Jung Woo looks not too bad, huh.
526
00:59:53,970 --> 00:59:56,202
Beans and rice must agree with you. ♪
527
00:59:53,983 --> 00:59:56,203
{\a6}♪prisons used to serve
beans mixed into the rice.
528
00:59:56,488 --> 00:59:57,793
Here, tofu,
529
00:59:58,051 --> 01:00:00,080
Eat, eat. This is made from beans too.
530
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Eat up.
531
01:00:06,037 --> 01:00:08,140
Hyung nim! We're back!
532
01:00:08,260 --> 01:00:09,496
Hurry! Come over here and sit!
533
01:00:09,520 --> 01:00:11,593
Our beautiful mum, one kiss.
534
01:00:11,830 --> 01:00:13,053
You're an irritating lad!
535
01:00:13,300 --> 01:00:14,480
It all looks so delicious!
536
01:00:14,600 --> 01:00:16,640
Jung Woo... didn't he get out?
537
01:00:16,760 --> 01:00:19,289
Jung Woo said he needed
to go somewhere first.
538
01:00:19,570 --> 01:00:22,658
- Ah... so many dishes.
- Squash patty, squash patty, squash patty.
539
01:00:40,830 --> 01:00:43,051
It's been a long time.
It must've been rough.
540
01:00:43,920 --> 01:00:47,321
It's nothing. I've come
to greet the Chairman.
541
01:00:47,870 --> 01:00:50,560
Oh. Wait here just a minute.
542
01:01:27,710 --> 01:01:29,554
Today might be a little
difficult to see him.
543
01:01:30,000 --> 01:01:31,720
Come again for your greetings another time.
544
01:01:35,280 --> 01:01:36,667
Is the Chairman not feeling well?
545
01:01:36,787 --> 01:01:40,419
That not it. He’s not in a good mood.
546
01:01:42,180 --> 01:01:44,858
I'll contact you. Go on home.
547
01:02:03,940 --> 01:02:09,296
You said that I might be
your first chance in life.
548
01:02:10,900 --> 01:02:14,381
You can forget about the
rest of the chances.
549
01:02:15,212 --> 01:02:18,262
From now on, you belong to me.
550
01:03:04,910 --> 01:03:08,026
Main Translators: Hi: D, krayfi
Spot Translator: songbird
551
01:03:08,146 --> 01:03:11,039
Timer: Nalmmes
552
01:03:16,855 --> 01:03:19,750
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
553
01:03:19,774 --> 01:03:22,423
~ Swallow the Sun ~
554
01:03:22,910 --> 01:03:24,690
The Chairman Jang that I know,
555
01:03:24,810 --> 01:03:27,210
isn't someone who would sacrifice
himself to protect others.
556
01:03:27,810 --> 01:03:29,306
Don't talk nonsense.
557
01:03:29,560 --> 01:03:31,630
How do you plan to deal with Kim Jung Woo?
558
01:03:31,750 --> 01:03:34,630
If he is of no use anymore, then now
there is no need to keep him.
559
01:03:34,750 --> 01:03:38,404
As an Asian, you wanted to turn
the circus into your kingdom.
560
01:03:39,030 --> 01:03:40,714
It is a fantasy that will never come true.
561
01:03:40,738 --> 01:03:42,940
Don't try to control my
life with your ideas.
562
01:03:43,224 --> 01:03:46,080
Do you remember Lee Suk Jang?
563
01:03:47,220 --> 01:03:48,640
Who are you?
564
01:03:52,703 --> 01:03:54,321
Don't you recognize me?
42283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.