All language subtitles for Swallow the Sun (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,987 Episode 5 2 00:00:21,290 --> 00:00:22,630 Where is she right now? 3 00:00:27,580 --> 00:00:29,800 She died long ago. 4 00:00:32,390 --> 00:00:34,510 Around the time you were five. 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,710 What about the woman who just passed away? 6 00:00:42,590 --> 00:00:44,460 She's your grandmother on your mother's side. 7 00:00:49,680 --> 00:00:55,700 I heard I was abandoned when I was born. 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,780 But now, you tell me of my mother and grandmother... 9 00:01:09,090 --> 00:01:11,330 Why did they abandon me? 10 00:01:14,350 --> 00:01:16,970 Why you were abandoned... 11 00:01:17,730 --> 00:01:19,930 Who your father is... 12 00:01:21,820 --> 00:01:25,170 Why I know those people... 13 00:01:26,200 --> 00:01:31,530 This is not a good time to talk about all I know. 14 00:01:31,980 --> 00:01:33,870 It's too much to tell you. 15 00:01:39,250 --> 00:01:41,280 I will tell you when the time is right. 16 00:01:47,500 --> 00:01:48,680 Detective? 17 00:01:51,440 --> 00:01:52,880 One moment, please. 18 00:02:36,270 --> 00:02:40,310 Can he, the grandson, arrange the funeral? 19 00:02:42,160 --> 00:02:46,120 It's a difficult situation right now... It won't be easy. 20 00:02:47,360 --> 00:02:50,510 As she wished, please cremate her body. 21 00:02:53,330 --> 00:02:54,330 Yes. 22 00:02:54,720 --> 00:02:55,840 Then... 23 00:03:06,540 --> 00:03:07,950 Jung Woo! 24 00:03:10,180 --> 00:03:11,770 Jung Woo! 25 00:03:21,030 --> 00:03:22,870 Kim Jung Woo! 26 00:04:02,940 --> 00:04:05,090 Hello? Hello? 27 00:04:15,790 --> 00:04:21,200 In Jeju Island there are 8 casinos that are allowed to do business. 28 00:04:21,870 --> 00:04:25,670 In this small space, there are 8 casinos. 29 00:04:25,870 --> 00:04:27,900 We're just skinning each other. 30 00:04:28,590 --> 00:04:32,190 In 3 or 4 places, they can't even pay their employees. 31 00:04:33,180 --> 00:04:35,080 How about this place? 32 00:04:35,860 --> 00:04:37,780 We're barely functioning. 33 00:04:38,340 --> 00:04:41,920 With your facilities here, thereโ€™s a limit to how many tourists you can attract. 34 00:04:42,030 --> 00:04:45,606 On top of that, being off limits to the citizens, it doesnโ€™t attract the foreign investments. 35 00:04:45,630 --> 00:04:47,890 So it's hard to attract foreign investment. 36 00:04:48,010 --> 00:04:52,170 That's my point. We need to do something different. 37 00:04:53,710 --> 00:04:58,210 This is the only way that I can top Director Chang. 38 00:04:59,550 --> 00:05:02,500 You must help me. 39 00:05:02,930 --> 00:05:04,500 Yes. I understand, sir. 40 00:05:06,230 --> 00:05:08,150 Then, I will take my leave. 41 00:05:33,810 --> 00:05:35,500 Where to? 42 00:05:35,830 --> 00:05:37,500 To Ban Hotel. 43 00:05:37,690 --> 00:05:38,800 Yes, sir. 44 00:06:22,480 --> 00:06:24,470 Why are you alone? Where is Kim Jung Woo? 45 00:06:26,060 --> 00:06:27,766 You handed him over? 46 00:06:27,790 --> 00:06:29,700 - He ran away. - What? 47 00:06:30,670 --> 00:06:34,250 Then we must catch him. Did you send out a notice? 48 00:06:34,950 --> 00:06:38,400 If he does not show up at the airport, then we need to search the ports. 49 00:06:38,620 --> 00:06:39,740 Leave him be. 50 00:06:40,040 --> 00:06:41,090 Director? 51 00:06:43,350 --> 00:06:45,500 I will take responsibility. 52 00:07:08,960 --> 00:07:12,780 - Did you see my friends? - Hyung, I heard you went to jail! 53 00:07:12,800 --> 00:07:15,540 Just hurry and answer the question, did you see them or not? 54 00:07:15,890 --> 00:07:20,270 I heard they were heading to Bang Po. 55 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Sir, 56 00:07:37,030 --> 00:07:38,624 we're here. 57 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 What the...? 58 00:07:47,180 --> 00:07:50,290 I brought you here, so that you could get a bit of fresh air 59 00:08:29,540 --> 00:08:30,770 Who are you guys? 60 00:08:30,960 --> 00:08:32,510 What will you do if you don't know? 61 00:08:32,650 --> 00:08:34,020 Do you know who I am? 62 00:08:34,120 --> 00:08:36,330 There's no need to know who you are. 63 00:08:37,980 --> 00:08:43,460 Since you don't know me, you act foolishly. 64 00:08:56,840 --> 00:08:59,620 He's good at teasing. 65 00:09:00,750 --> 00:09:01,790 Let's hurry and finish up. 66 00:09:04,150 --> 00:09:05,890 What are you doing, you punks? 67 00:09:20,190 --> 00:09:22,120 Oh, he's no ordinary guy. 68 00:09:41,090 --> 00:09:43,930 Do we just stand and watch him? 69 00:09:57,670 --> 00:09:59,110 Jackson... 70 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Get him! 71 00:10:30,200 --> 00:10:31,390 That's enough! 72 00:10:41,840 --> 00:10:43,130 Good work. 73 00:10:45,170 --> 00:10:46,660 Use that to treat your people. 74 00:10:47,560 --> 00:10:48,816 Keep hidden for a couple of days. 75 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Yes, Hyungnim. 76 00:10:52,210 --> 00:10:53,690 What are we going to do? 77 00:10:53,870 --> 00:10:55,060 Do what? 78 00:10:57,060 --> 00:10:59,341 We have to put a stop to his breathing and get rid of him. 79 00:11:00,250 --> 00:11:01,250 Throw him in the ocean. 80 00:11:01,610 --> 00:11:02,610 What? 81 00:11:03,530 --> 00:11:04,850 Throw him in the ocean, you punk! 82 00:11:52,890 --> 00:11:55,220 There's not much time, so let me talk. 83 00:11:55,340 --> 00:11:58,058 As soon as you feel better, 84 00:11:59,350 --> 00:12:03,090 quietly leave Jeju Island. 85 00:12:04,780 --> 00:12:06,640 If people find out that you're alive, 86 00:12:06,770 --> 00:12:10,680 it'll put me in an uncomfortable position. 87 00:12:12,730 --> 00:12:14,800 Who was the one who tried to kill me? 88 00:12:16,190 --> 00:12:18,210 If it was you, would you be able to leave quietly? 89 00:12:22,130 --> 00:12:26,230 Those who attacked me must have been hired... 90 00:12:30,510 --> 00:12:32,400 But what I'm more curious about is you. 91 00:12:33,540 --> 00:12:35,200 You're the one that saved my life, so 92 00:12:36,720 --> 00:12:38,390 shouldn't I at least know who you are? 93 00:12:38,410 --> 00:12:40,650 I was the one that was originally going to kill you, 94 00:12:41,350 --> 00:12:42,650 so there's no need to thank me. 95 00:12:46,070 --> 00:12:49,350 Then why did you save me? 96 00:12:49,520 --> 00:12:52,440 I didn't want to see my friends become murderers. 97 00:12:55,580 --> 00:12:58,550 By chance, if you do something stupid, 98 00:12:58,840 --> 00:13:01,350 and I hear that my friends got hurt, 99 00:13:03,090 --> 00:13:05,150 then I will kill you with my own hands. 100 00:13:05,370 --> 00:13:07,590 You look pretty young. 101 00:13:08,640 --> 00:13:13,250 You talk about saving and killing people too easily. 102 00:13:13,540 --> 00:13:15,760 I've heard a little bit about what you do. 103 00:13:16,690 --> 00:13:21,060 A mercenary, isn't that where you kill people? 104 00:13:21,920 --> 00:13:24,720 Those who are victims don't mean anything to you, correct? 105 00:13:27,720 --> 00:13:31,770 I've hit rock bottom in this life, 106 00:13:32,640 --> 00:13:34,870 so I have nothing to be scared of. 107 00:13:37,400 --> 00:13:41,880 I'm warning you again, leave Jeju Island quickly. 108 00:14:02,980 --> 00:14:06,740 Hey, what are you doing so early in the morning? 109 00:14:07,980 --> 00:14:09,930 I have someone that I need to meet. 110 00:14:11,710 --> 00:14:17,350 Because of your escape, the detective must be in disarray. 111 00:14:17,640 --> 00:14:20,726 Take a boat. 112 00:14:20,750 --> 00:14:26,120 You can just escape to China. 113 00:15:04,700 --> 00:15:05,930 Jung Woo! 114 00:15:07,630 --> 00:15:09,870 Make sure you don't stand out! 115 00:15:10,220 --> 00:15:12,310 Don't get me locked up! 116 00:15:28,150 --> 00:15:30,010 Miss, what are you doing? 117 00:15:30,240 --> 00:15:31,770 I'll make you breakfast. 118 00:15:33,100 --> 00:15:35,876 As it is, I'm embarrassed I'm meeting you in this run down place. 119 00:15:35,900 --> 00:15:37,696 What are you saying? 120 00:15:37,720 --> 00:15:40,200 Go inside and sleep a little bit more. 121 00:15:40,740 --> 00:15:42,546 I'm going for a short hike. 122 00:15:42,570 --> 00:15:46,630 Ok, I'll make your favorite. 123 00:15:47,150 --> 00:15:49,230 - Goodbye. - Ok. 124 00:17:53,380 --> 00:17:54,790 Jung Woo? 125 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Let's go! 126 00:18:04,070 --> 00:18:05,390 Did you do what you needed to do? 127 00:18:05,950 --> 00:18:06,950 Yes. 128 00:18:07,050 --> 00:18:08,060 Let's go. 129 00:18:08,250 --> 00:18:11,770 Let's go, let's go! 130 00:18:31,620 --> 00:18:35,240 Jung Woo! Jung Woo! 131 00:18:56,780 --> 00:18:58,980 Shall I dock again? 132 00:18:59,720 --> 00:19:02,450 No. Just keep going. 133 00:19:09,930 --> 00:19:11,330 Why are you leaving like this? 134 00:19:11,980 --> 00:19:14,710 You didn't come to see me? 135 00:20:14,270 --> 00:20:15,880 How long are you going to wait? 136 00:20:18,270 --> 00:20:19,610 Director! 137 00:20:19,990 --> 00:20:22,590 Ah, this punk, annoying me. 138 00:20:24,020 --> 00:20:26,430 Shut your mouth and go do your work. 139 00:20:28,430 --> 00:20:33,360 My work is to find and arrest Kim Jung Woo. 140 00:20:36,300 --> 00:20:38,160 Just stay still. 141 00:20:43,750 --> 00:20:46,850 You bastard! Are you crazy? 142 00:20:52,640 --> 00:20:54,100 Sorry. 143 00:21:01,170 --> 00:21:02,750 Did you eat breakfast? 144 00:21:07,450 --> 00:21:09,530 Let's go eat breakfast. 145 00:21:33,950 --> 00:21:34,960 Hello? 146 00:21:35,630 --> 00:21:36,670 This is Han Suk Tae. 147 00:21:37,580 --> 00:21:38,616 How did it go? 148 00:21:38,640 --> 00:21:39,720 It has been taken care of. 149 00:21:40,170 --> 00:21:41,290 Good work. 150 00:21:52,630 --> 00:21:53,820 Sleep a little more. 151 00:22:07,340 --> 00:22:09,220 What happened to Jung Woo oppa? 152 00:22:12,130 --> 00:22:13,560 Don't worry about Jung Woo. 153 00:22:15,030 --> 00:22:17,370 I would like it if you didn't say his name anymore. 154 00:22:34,640 --> 00:22:36,830 What happened to you? 155 00:22:37,270 --> 00:22:39,200 Shouldn't you stop by the hospital first? 156 00:22:39,870 --> 00:22:41,920 I'm fine, don't worry about it. 157 00:22:42,550 --> 00:22:44,400 Who was it? Who did it? 158 00:22:45,170 --> 00:22:46,910 Probably Director Moon Sang Chul. 159 00:22:48,100 --> 00:22:52,146 For the past 3 years, he's been coming after me. 160 00:22:52,170 --> 00:22:54,080 Is it because of his daughter? 161 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Yes. 162 00:22:58,060 --> 00:23:01,100 He thinks that I ruined her life. 163 00:23:01,460 --> 00:23:06,850 Even for that, how could he try to kill you? 164 00:23:08,150 --> 00:23:14,310 If I were him, I'd have done the same thing. He does not have anything to say. 165 00:23:16,690 --> 00:23:19,190 If I stay here, it will become troublesome for you. 166 00:23:19,820 --> 00:23:21,346 It doesn't matter to me. 167 00:23:21,370 --> 00:23:24,650 Director Moon's money is pouring into Director Chang. 168 00:23:25,490 --> 00:23:29,060 In that case, he is my enemy as well. 169 00:23:30,420 --> 00:23:33,270 He is too big for you to handle, Director. 170 00:23:35,640 --> 00:23:39,070 For now, it seems that I should step aside. 171 00:23:41,330 --> 00:23:42,530 I understand. 172 00:24:00,720 --> 00:24:01,740 It's been taken care of. 173 00:24:04,430 --> 00:24:06,160 What was his name? 174 00:24:06,310 --> 00:24:07,360 Han Suk Tae. 175 00:24:08,290 --> 00:24:11,360 If we train him well, he will be a loyal dog. 176 00:24:13,120 --> 00:24:15,320 Let's have dinner together. 177 00:24:15,630 --> 00:24:16,760 Yes. 178 00:24:23,080 --> 00:24:24,606 Tell Tae Hyuk to come out. 179 00:24:24,630 --> 00:24:25,630 Yes, sir. 180 00:24:29,630 --> 00:24:33,280 If he comes out, show him the land we have purchased so far 181 00:24:33,550 --> 00:24:36,750 and the resorts that we are building. 182 00:24:38,180 --> 00:24:42,846 He does not have any idea of the size of my business. 183 00:24:42,870 --> 00:24:45,480 Why do you suddenly have a reason to show him? 184 00:24:45,770 --> 00:24:48,650 All this time, he's lived as he wanted. 185 00:24:49,150 --> 00:24:54,800 Now, it's time for him to live as I want him to. 186 00:26:15,010 --> 00:26:16,180 Get out. 187 00:26:35,290 --> 00:26:37,460 Do you know the name of this highway? 188 00:26:37,980 --> 00:26:39,460 Route 51. 189 00:26:40,810 --> 00:26:42,710 Do you know why they named it that? 190 00:26:43,600 --> 00:26:44,710 I don't know. 191 00:26:46,820 --> 00:26:50,150 When President Park took over, 192 00:26:50,500 --> 00:26:52,980 he gathered all thugs in the country. 193 00:26:54,370 --> 00:27:01,180 He used the thugs to build the highway and sent the worst ones to Jeju Island. 194 00:27:02,060 --> 00:27:05,910 This highway was built by them. 195 00:27:07,240 --> 00:27:09,640 Why are you telling me the story? 196 00:27:13,270 --> 00:27:17,250 Your father was one of them. 197 00:27:19,340 --> 00:27:24,660 His name was Kim Il Hwan, he escaped from his place. 198 00:27:25,280 --> 00:27:27,290 He met your mother, 199 00:27:28,110 --> 00:27:30,550 he took your mother hostage, 200 00:27:31,180 --> 00:27:37,320 he got caught by the searching army and they took him away to the island. 201 00:27:38,950 --> 00:27:42,840 During that short period of time, you were conceived. 202 00:27:45,970 --> 00:27:50,320 She was not married and was impregnated by the worst thug, 203 00:27:51,990 --> 00:27:58,310 so your grandmother hid your mother until she gave birth. 204 00:28:02,170 --> 00:28:06,740 Your mother didn't know that you were alive until her death. 205 00:28:07,980 --> 00:28:10,150 She thought you were dead. 206 00:28:11,590 --> 00:28:12,950 Your grandmother couldn't take you 207 00:28:13,670 --> 00:28:18,350 since you were the one who ruined her daughter's life. 208 00:28:19,580 --> 00:28:21,080 She abandoned you. 209 00:28:24,700 --> 00:28:26,460 But don't blame her. 210 00:28:31,080 --> 00:28:32,890 My dirty blood... 211 00:28:34,910 --> 00:28:36,610 Who should I blame? 212 00:29:10,910 --> 00:29:11,910 Are you going to see him? 213 00:29:12,010 --> 00:29:13,852 No. 214 00:29:14,282 --> 00:29:15,585 Forget it. 215 00:29:17,050 --> 00:29:18,640 Let's go. 216 00:29:20,050 --> 00:29:21,270 Go. 217 00:29:53,540 --> 00:29:54,830 Director, 218 00:29:55,640 --> 00:29:58,270 we looked around the hotels and resorts. 219 00:29:58,850 --> 00:30:00,390 How did you feel after seeing them? 220 00:30:00,550 --> 00:30:02,170 It's not related to me. 221 00:30:02,680 --> 00:30:06,636 I started it... It's your job to finish it. 222 00:30:06,660 --> 00:30:08,600 - I'm not interested. - From now on... 223 00:30:10,370 --> 00:30:11,380 you will be interested. 224 00:30:14,040 --> 00:30:17,210 No, it won't happen. 225 00:30:19,670 --> 00:30:23,570 In my heart, I don't have a place for my father. 226 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 Tae Hyuk! 227 00:30:27,070 --> 00:30:28,070 Shall I continue? 228 00:30:29,530 --> 00:30:31,780 Until I was 14 years old, 229 00:30:32,960 --> 00:30:34,640 I didn't even know my father existed. 230 00:30:36,740 --> 00:30:40,840 Do you know how I lived during that time? 231 00:30:43,210 --> 00:30:49,020 We barely made a living, begging for food. Mother died in a cold room 232 00:30:50,920 --> 00:30:52,840 and couldn't afford a funeral. 233 00:30:54,540 --> 00:30:56,570 And I spent that winter lying next to her. 234 00:30:56,950 --> 00:31:00,550 One day, a man called Kim Hyun Soo appeared and told me to forget about my past. 235 00:31:04,160 --> 00:31:07,860 From that moment, I became Jang Tae Hyuk, 236 00:31:09,280 --> 00:31:11,940 the son of a rich man. 237 00:31:17,590 --> 00:31:18,800 But do you know? 238 00:31:20,410 --> 00:31:22,890 As I learn more about your wealth, 239 00:31:23,840 --> 00:31:26,010 my heart chokes more. 240 00:31:28,670 --> 00:31:33,330 I feel much colder than when I had many days of hunger, 241 00:31:35,070 --> 00:31:37,140 I can do anything I want, but not for one moment, 242 00:31:38,280 --> 00:31:39,980 was I ever happy. 243 00:31:47,000 --> 00:31:48,120 Tell me more. 244 00:31:49,730 --> 00:31:51,690 If you have something to say, spit it all out now! 245 00:31:52,750 --> 00:31:54,340 So, what are you going to do? 246 00:31:54,820 --> 00:31:56,946 Shall I tell you what I was doing while you knew nothing of me? 247 00:31:56,970 --> 00:31:58,950 Shall I tell you how I lived? 248 00:31:59,460 --> 00:32:04,806 I overcame death numerous times, as much as my body could bear. 249 00:32:04,830 --> 00:32:09,580 Those I killed with my bare hands are dozens and dozens. 250 00:32:10,870 --> 00:32:15,320 Why do you think I made it my goal to make so much money? 251 00:32:16,370 --> 00:32:21,630 The reason I've lived the way I have, is for you. 252 00:32:22,140 --> 00:32:25,470 How much longer are you going to live a life of resentment and ignorance? 253 00:32:26,170 --> 00:32:31,130 Now I no longer have the desire to wait for your approval. 254 00:32:31,860 --> 00:32:36,290 If you keep making me angry, even though you are my son, 255 00:32:38,600 --> 00:32:39,850 I won't forgive you. 256 00:32:50,860 --> 00:32:51,970 Hey, Sun Young! 257 00:32:56,470 --> 00:32:57,690 Come out, let's talk. 258 00:33:06,260 --> 00:33:07,710 What do you want to say? 259 00:33:10,520 --> 00:33:17,720 You... I heard that you're sharing one room with Baek Sil Jang. 260 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Is it true? 261 00:33:21,660 --> 00:33:24,986 Whether I am or not, what does it matter to you? 262 00:33:25,010 --> 00:33:26,960 Wow, look at how this bitch is talking. 263 00:33:27,250 --> 00:33:29,770 What are you getting by selling your body? 264 00:33:31,890 --> 00:33:34,770 - This bitch wants to die! - You, go away. 265 00:33:38,530 --> 00:33:39,566 Yea, you're right. 266 00:33:39,590 --> 00:33:41,350 It doesn't matter to us what you're doing. 267 00:33:41,770 --> 00:33:45,680 But, on behalf of Jung Woo, who grew up with us, 268 00:33:45,960 --> 00:33:47,540 I feel like I have something to say. 269 00:33:48,770 --> 00:33:49,980 Don't live like that. 270 00:33:50,630 --> 00:33:53,710 Don't you feel uneasy towards Jung Woo, the man you love? 271 00:33:57,930 --> 00:33:59,150 Let's go. 272 00:34:00,230 --> 00:34:01,510 Aishh... 273 00:34:01,780 --> 00:34:04,280 This was the first time I've been hit by a girl, alright. 274 00:34:43,000 --> 00:34:44,310 Mi Yeon! 275 00:34:48,940 --> 00:34:51,290 What did we do to deserve this? 276 00:34:54,390 --> 00:34:57,690 Stop! Please stop! 277 00:35:38,730 --> 00:35:40,230 Shall I make some spicy stew? 278 00:35:40,340 --> 00:35:41,700 No, it's alright. 279 00:35:44,660 --> 00:35:45,660 Here. 280 00:35:51,910 --> 00:35:52,970 Why are you drinking? 281 00:35:55,250 --> 00:35:57,860 Just because. I want to drink. 282 00:36:05,540 --> 00:36:07,770 I think... I understand... 283 00:36:08,810 --> 00:36:12,430 what you're going through, just a little. 284 00:36:14,190 --> 00:36:15,440 What are you talking about? 285 00:36:15,720 --> 00:36:19,400 About hyung. You said earlier... 286 00:36:19,630 --> 00:36:23,250 He's cheating with someone that's not living, but dead. 287 00:36:23,670 --> 00:36:26,680 I can understand what you meant by that. 288 00:36:29,630 --> 00:36:31,950 The fact that there's someone that understands my feelings, 289 00:36:32,280 --> 00:36:34,030 I'm starting to tear up. 290 00:36:38,040 --> 00:36:44,860 By chance, just by chance, if you're lonely, come lean on me. 291 00:36:45,710 --> 00:36:49,126 I'll lend you my shoulder. 292 00:36:49,150 --> 00:36:52,686 Look at this, look at what I'm hearing. 293 00:36:52,710 --> 00:36:56,130 When there's no one to go to, do you think I'd come to find you? 294 00:36:57,630 --> 00:37:02,480 Even if I was lonely, I'd rather meet my own needs 295 00:37:02,630 --> 00:37:03,630 so don't worry about me. 296 00:37:03,780 --> 00:37:07,120 My, my, my... Worrying about the most useless things. 297 00:37:09,170 --> 00:37:16,110 I just offered my shoulders, what's up with her thighs? 298 00:37:18,910 --> 00:37:20,820 Hello? 299 00:37:22,120 --> 00:37:23,170 Yes. 300 00:37:24,810 --> 00:37:26,150 Hold on. 301 00:37:26,750 --> 00:37:28,710 Hey, it's Tae Hyuk! 302 00:37:30,640 --> 00:37:32,100 Why? 303 00:37:36,880 --> 00:37:43,960 I'm sorry, but she doesn't really feel like answering the phone. 304 00:37:46,450 --> 00:37:47,620 Yes. 305 00:37:49,120 --> 00:37:50,310 Yes. 306 00:37:54,900 --> 00:37:55,900 Hey, 307 00:37:57,810 --> 00:37:59,310 he's trying so hard. 308 00:37:59,700 --> 00:38:02,440 If it was me, I'd accept it just because of his effort. 309 00:38:05,480 --> 00:38:07,340 I heard you guys met on Jeju Island. 310 00:38:07,630 --> 00:38:09,730 What's the reason that you're suddenly avoiding him? 311 00:38:10,910 --> 00:38:12,050 Did something happen? 312 00:38:12,740 --> 00:38:14,436 No, nothing happened. 313 00:38:14,460 --> 00:38:16,280 Hey, do I not know you? 314 00:38:16,570 --> 00:38:19,560 You're not the type to avoid someone for no reason. 315 00:38:21,060 --> 00:38:25,880 What is it? Why are you pushing away a good looking, well-off guy? 316 00:38:27,080 --> 00:38:29,690 I just don't think that we're a good match, that's all. 317 00:38:43,490 --> 00:38:45,150 Mi Ran is here. 318 00:38:47,860 --> 00:38:48,860 I understand. 319 00:38:55,180 --> 00:38:56,240 What's wrong? 320 00:38:58,270 --> 00:39:00,150 Did I come to a place that I wasn't supposed to? 321 00:39:04,520 --> 00:39:06,690 I just heard about Han Seung's accident. 322 00:39:07,710 --> 00:39:08,960 You should have contacted me. 323 00:39:10,370 --> 00:39:11,850 It's not like it was a good thing. 324 00:39:12,910 --> 00:39:15,360 I heard it was because of that friend who lived with you. 325 00:39:17,360 --> 00:39:21,010 That person... I didn't have a good feeling about him. 326 00:39:22,240 --> 00:39:25,360 Before, I never cared about what you did or who you met, 327 00:39:26,860 --> 00:39:28,170 but now, I feel like I have to. 328 00:39:29,950 --> 00:39:32,460 When I see you, I get nervous, like seeing a kid by the water. 329 00:39:35,140 --> 00:39:38,450 No, don't worry about me. 330 00:39:40,200 --> 00:39:42,680 Since we're talking, let's make things clear. 331 00:39:44,260 --> 00:39:47,940 What do you think about putting an end to our sexual encounters? 332 00:39:49,400 --> 00:39:53,070 Truthfully, I don't have any feelings for you. 333 00:39:57,760 --> 00:40:01,500 Do you think I'm doing this because I have feelings for you? 334 00:40:02,870 --> 00:40:05,000 We both need each other. 335 00:40:06,290 --> 00:40:08,950 That is the major reason why we should continue this relationship. 336 00:40:12,220 --> 00:40:16,230 This conversation... pretend that it never happened. 337 00:40:31,500 --> 00:40:32,936 I paid for the cheapest. 338 00:40:32,960 --> 00:40:35,430 The cheapest? 339 00:40:35,590 --> 00:40:36,590 Hey. 340 00:40:46,890 --> 00:40:48,990 I'll go first. 341 00:41:07,900 --> 00:41:11,040 Because of what happened that day, you must have felt badly. 342 00:41:12,010 --> 00:41:16,130 But I can't understand why you won't see me now because of it. 343 00:41:18,870 --> 00:41:21,110 - It's not like that. - If not, then what's the reason? 344 00:41:22,690 --> 00:41:25,451 I'm the type of person that likes living day to day towards my dreams. 345 00:41:25,610 --> 00:41:29,680 After meeting you, I just don't have the time to be dating. 346 00:41:30,550 --> 00:41:33,320 I said that I would create that opportunity for you. 347 00:41:34,880 --> 00:41:36,110 Why would you? 348 00:41:37,470 --> 00:41:42,080 I don't have any desire to depend on a man to accomplish any of my dreams or goals. 349 00:41:47,970 --> 00:41:49,620 And, I'm going overseas soon. 350 00:41:51,210 --> 00:41:56,830 It's a year earlier than planned, but I decided to go anyways. 351 00:41:57,920 --> 00:42:01,720 The time that I've spent with you, I'll take with me as good memories. 352 00:42:46,230 --> 00:42:48,640 Kim Jung Woo has been sentenced. 353 00:42:49,930 --> 00:42:50,836 For how long? 354 00:42:50,860 --> 00:42:55,800 One year and six months. But after a year he'll be eligible for parole. 355 00:42:56,670 --> 00:43:00,160 Continue to look after him, making sure that he's not uncomfortable. 356 00:43:00,670 --> 00:43:02,280 Yes. 357 00:43:20,770 --> 00:43:23,630 That person that was taken away that day, 358 00:43:23,840 --> 00:43:25,630 what happened to him? 359 00:43:26,460 --> 00:43:28,120 Kim Il Hwan 360 00:43:29,200 --> 00:43:31,240 He ruined your mom's life. 361 00:43:32,050 --> 00:43:37,530 And stepped on my own dreams. I wanted revenge. 362 00:43:39,220 --> 00:43:45,730 But after being sentenced to prison for escaping and then released, he disappeared. 363 00:43:46,300 --> 00:43:48,950 No matter how hard I looked, I couldn't find him. 364 00:44:16,450 --> 00:44:17,990 Why are you just leaving? 365 00:44:18,950 --> 00:44:20,670 Didn't you come to see me? 366 00:46:45,130 --> 00:46:46,410 Su Hyun! 367 00:46:47,790 --> 00:46:51,950 Ah, sorry for being late, the class was late today. 368 00:46:52,130 --> 00:46:53,830 I won't let it happen again. 369 00:46:54,390 --> 00:46:56,396 Believe me, please. 370 00:46:56,420 --> 00:46:58,046 I don't give a damn about your school. 371 00:46:58,070 --> 00:47:00,730 If you're late again one more time, you're fired, you got that? 372 00:47:00,840 --> 00:47:02,756 Now get to work, now. 373 00:47:02,780 --> 00:47:04,280 Okay, I see. 374 00:47:04,650 --> 00:47:07,550 You fat bitch. 375 00:47:08,070 --> 00:47:10,120 You called me a bad name, didn't you? 376 00:47:10,940 --> 00:47:12,980 No, I didn't swear at you. 377 00:47:13,130 --> 00:47:14,340 I swear. 378 00:47:57,550 --> 00:48:02,231 Hey, how are you? Absolutely beautiful as always. 379 00:48:02,255 --> 00:48:04,510 - Thank you. - You're welcome. 380 00:48:05,580 --> 00:48:07,480 Call me later. Alright, baby. 381 00:48:07,680 --> 00:48:09,740 - I'll see you soon, okay? - See you later, bye bye. 382 00:48:10,540 --> 00:48:12,666 Flirting as usual? 383 00:48:12,690 --> 00:48:15,090 How is he? He's good looking, isn't he? 384 00:48:15,470 --> 00:48:17,096 He lives in San Francisco, 385 00:48:17,120 --> 00:48:19,326 but he's fallen for me, so he always comes here looking for me. 386 00:48:19,350 --> 00:48:21,050 What about Chul Soo? 387 00:48:21,600 --> 00:48:24,850 Don't even mention him. I think he's cheating with some other girl. 388 00:48:26,170 --> 00:48:27,400 That bastard. 389 00:48:28,080 --> 00:48:29,466 You want me to go ahead. 390 00:48:29,490 --> 00:48:31,740 No, I'm almost done. Wait a second. 391 00:49:23,340 --> 00:49:24,420 Hey. 392 00:49:25,090 --> 00:49:27,700 If you want to go watch, go look. 393 00:49:28,000 --> 00:49:30,140 Why do you hold yourself back? 394 00:49:30,660 --> 00:49:33,580 If I'm going to finish my studies by next month, 395 00:49:34,240 --> 00:49:38,680 I have no spare time. 396 00:49:57,300 --> 00:49:59,170 What's going on? What's going on? 397 00:50:00,400 --> 00:50:01,900 What's happening here in this place? 398 00:50:02,760 --> 00:50:06,430 Can you say something? 399 00:50:07,810 --> 00:50:08,810 What's going on? 400 00:50:12,730 --> 00:50:13,730 Jung Hae! 401 00:50:14,090 --> 00:50:15,090 Yoon Jung Hae! 402 00:50:17,360 --> 00:50:18,360 Jung Hae! 403 00:50:19,970 --> 00:50:20,970 Jung Hae! 404 00:50:38,690 --> 00:50:39,870 That girl. 405 00:50:40,400 --> 00:50:41,940 Is she Korean? 406 00:50:42,570 --> 00:50:43,610 Yeah. 407 00:50:44,430 --> 00:50:46,830 How do you know? Have you talked with her? 408 00:50:46,960 --> 00:50:47,986 No. 409 00:50:48,010 --> 00:50:51,440 Just occasionally, as I walked past her door, I would smell Kim Chi. 410 00:50:51,890 --> 00:50:54,080 I wanted to knock and ask for some. 411 00:50:57,780 --> 00:50:59,356 What happened? 412 00:50:59,380 --> 00:51:03,880 She tried to kill herself. I don't know what happened but I mean, it's so sad. 413 00:51:46,180 --> 00:51:49,040 1231-Kim Jung Woo 414 00:51:50,250 --> 00:51:53,910 Although you've killed someone, after only one year, you get released. 415 00:51:54,120 --> 00:51:57,890 That means that man took a huge interest in your case. 416 00:51:58,350 --> 00:51:59,450 Boy, 417 00:51:59,850 --> 00:52:02,300 now you owe him big. 418 00:52:13,580 --> 00:52:14,580 Hyungnim, 419 00:52:16,250 --> 00:52:17,610 I have a request. 420 00:52:18,030 --> 00:52:19,310 What is it? 421 00:52:21,890 --> 00:52:22,890 Tell me. 422 00:52:23,820 --> 00:52:25,540 Do you know about it? 423 00:52:27,450 --> 00:52:29,396 Isn't that the thing about all the gangsters getting rounded up and made into a group 424 00:52:29,420 --> 00:52:32,706 during the presidency of Park Jung Hee? 425 00:52:32,730 --> 00:52:36,640 In Jeju, they made Route 51. 426 00:52:37,090 --> 00:52:42,420 The army officer responsible for overseeing them, 427 00:52:42,810 --> 00:52:44,470 was Lee Soo Chang. 428 00:52:48,100 --> 00:52:49,100 That guy, 429 00:52:50,110 --> 00:52:51,460 please find out where he is. 430 00:52:54,120 --> 00:52:55,300 Lee Soo Chan? 431 00:53:05,930 --> 00:53:07,130 Director Sung. 432 00:53:09,000 --> 00:53:10,280 What brought you here? 433 00:53:11,290 --> 00:53:14,460 I have something to tell you privately. 434 00:53:20,660 --> 00:53:24,250 I went over to visit him and 435 00:53:24,390 --> 00:53:26,250 he asked me to find out something for him. 436 00:53:28,620 --> 00:53:29,750 What is it? 437 00:53:30,800 --> 00:53:34,210 He asked me to look for someone. 438 00:53:35,900 --> 00:53:38,990 Is he looking for Kim Il Hwan? 439 00:53:39,810 --> 00:53:40,820 No. 440 00:53:41,920 --> 00:53:43,630 Lee Soo Chan. 441 00:53:44,610 --> 00:53:47,650 He was in charge of building that highway in Jeju. 442 00:53:47,890 --> 00:53:50,770 He was a soldier. 443 00:53:52,360 --> 00:53:56,640 He begged me to find out about him. 444 00:53:56,920 --> 00:54:00,030 I looked hard for him, 445 00:54:00,200 --> 00:54:01,510 but I couldn't find him. 446 00:54:01,680 --> 00:54:03,990 Could you find him? 447 00:54:04,500 --> 00:54:05,706 If you spend a little time 448 00:54:05,730 --> 00:54:07,420 looking for him, 449 00:54:07,540 --> 00:54:09,420 it shouldn't be a big deal. 450 00:54:22,350 --> 00:54:23,760 Damn... 451 00:54:24,700 --> 00:54:28,180 This is a good sport, too... 452 00:54:28,200 --> 00:54:29,250 Pisses me off... 453 00:54:30,920 --> 00:54:34,660 Think of it as spiritual training, and try once again. 454 00:54:35,660 --> 00:54:36,830 Ok. 455 00:54:41,590 --> 00:54:42,900 Nice shot! 456 00:54:46,910 --> 00:54:49,520 Good job. If you try a little harder, 457 00:54:49,930 --> 00:54:51,520 we can play with a bet. 458 00:54:54,670 --> 00:54:57,880 How much should I bet to make it fun? 459 00:54:59,370 --> 00:55:00,440 Hey, Yoo Kwang Soo. 460 00:55:00,770 --> 00:55:01,780 Yes, Director. 461 00:55:02,360 --> 00:55:03,360 You 462 00:55:03,560 --> 00:55:04,670 put up your casino. 463 00:55:05,050 --> 00:55:06,360 Let's bet. 464 00:55:08,370 --> 00:55:09,740 It's $20 million won. 465 00:55:10,100 --> 00:55:11,320 Is that ok? 466 00:55:13,210 --> 00:55:15,410 Hey, why not? 467 00:55:15,560 --> 00:55:16,750 There's nothing impossible. 468 00:55:20,210 --> 00:55:22,640 I am going to bet on you. 469 00:55:23,510 --> 00:55:24,510 That's good. 470 00:55:24,870 --> 00:55:26,620 You and I, 471 00:55:27,050 --> 00:55:29,400 let's get his casino. 472 00:55:30,010 --> 00:55:31,650 What are you going to do with the casino? 473 00:55:31,810 --> 00:55:32,810 Do what? 474 00:55:33,200 --> 00:55:36,510 I heard from Director Chang, that's where money is. 475 00:55:37,520 --> 00:55:41,090 I invest in Director Chang 476 00:55:41,280 --> 00:55:44,030 and get all the casinos in Jeju. 477 00:55:55,120 --> 00:55:56,210 Who's that? 478 00:56:42,000 --> 00:56:43,100 You rascal! 479 00:56:43,220 --> 00:56:44,630 Did you think I had died? 480 00:56:45,290 --> 00:56:46,940 Since I know that you didn't die, 481 00:56:47,570 --> 00:56:49,620 I will kill you now! 482 00:56:57,690 --> 00:56:58,690 For Jung Hae, 483 00:56:59,200 --> 00:57:00,686 I will take her in. 484 00:57:00,710 --> 00:57:01,710 What? 485 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 Who the hell are you that you'll take her in? 486 00:57:05,100 --> 00:57:06,100 I 487 00:57:06,600 --> 00:57:08,756 Will make sure to kill you off. 488 00:57:08,780 --> 00:57:09,960 No, 489 00:57:10,270 --> 00:57:12,710 I couldn't die even if I wanted to. 490 00:57:13,110 --> 00:57:14,370 If I live 491 00:57:15,480 --> 00:57:17,300 Jung Hae will be happy. 492 00:57:26,080 --> 00:57:27,080 Don't walk away. 493 00:57:27,820 --> 00:57:29,110 Stop! 494 00:59:18,180 --> 00:59:22,660 Please, give me one more chance! 495 00:59:24,570 --> 00:59:25,890 Please. 496 00:59:31,340 --> 00:59:32,510 I will take care of that. 497 00:59:33,390 --> 00:59:34,990 There is no second chance. 498 00:59:37,480 --> 00:59:38,660 Get lost, bastard. 499 00:59:44,390 --> 00:59:45,390 Director! 500 00:59:48,920 --> 00:59:49,950 Director! 501 00:59:54,140 --> 00:59:55,620 There's a special visitor to see you. 502 00:59:55,860 --> 00:59:56,860 Sit. 503 01:00:17,250 --> 01:00:18,620 Stay seated. 504 01:00:29,590 --> 01:00:33,780 Did you ask Jo Chi Gook to find a man? 505 01:00:35,690 --> 01:00:36,940 Yes. 506 01:00:39,240 --> 01:00:41,730 I haven't thought about him, 507 01:00:42,240 --> 01:00:44,250 you are smarter than me. 508 01:00:46,180 --> 01:00:47,180 Did you find him? 509 01:00:50,630 --> 01:00:52,250 Lee Soo Chan... 510 01:00:52,860 --> 01:00:56,000 he is jailed here with no name. 511 01:01:40,422 --> 01:01:44,650 Brought to you by HaruHaruSubs 512 01:01:44,770 --> 01:01:46,737 Main Translator: jenniferoc 513 01:01:46,870 --> 01:01:48,916 Spot Translator: songbird 514 01:01:48,940 --> 01:01:51,010 Timer: Makutake29 515 01:01:59,790 --> 01:02:02,310 ~ Swallow the Sun ~ 516 01:02:03,090 --> 01:02:05,450 Demolish everything that my dad built. 517 01:02:05,730 --> 01:02:07,926 I will build my own kingdom. 518 01:02:07,950 --> 01:02:09,476 If I make up my mind, 519 01:02:09,500 --> 01:02:11,460 I can be a queen in your kingdom, 520 01:02:11,840 --> 01:02:13,050 is that what you're saying? 521 01:02:14,780 --> 01:02:18,160 Thank you. 522 01:02:19,360 --> 01:02:21,020 I love you. 523 01:02:22,650 --> 01:02:24,110 Las Vegas... 524 01:02:25,660 --> 01:02:27,520 What kind of work are we doing? 525 01:02:28,040 --> 01:02:30,280 Be bodyguards for the hotel's VIPs. 37038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.