Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:07,229
Episode 16
2
00:00:26,420 --> 00:00:28,071
You know Hyun Ki Sang, right?
3
00:00:29,038 --> 00:00:31,309
Starting a few years back...
4
00:00:32,138 --> 00:00:34,574
he's been pestering me.
5
00:00:36,858 --> 00:00:44,178
He's dug into my past and now,
has crossed a line he shouldn't have.
6
00:00:49,043 --> 00:00:50,417
Take care of him.
7
00:01:02,880 --> 00:01:05,857
[Su Hyun]
8
00:01:27,399 --> 00:01:29,438
What do you mean by stopping
the investigation?
9
00:01:29,547 --> 00:01:30,721
What is the reason?
10
00:01:30,857 --> 00:01:34,747
Someone said that if I continue
investigating, I would get hurt.
11
00:01:34,900 --> 00:01:35,935
Who did?
12
00:01:36,328 --> 00:01:38,078
Who said that?
13
00:01:38,872 --> 00:01:40,558
Kim Jung Woo.
14
00:02:05,824 --> 00:02:06,824
What's up?
15
00:02:06,926 --> 00:02:09,609
You haven't taken my calls.
16
00:02:09,829 --> 00:02:13,704
I heard you told Detective Hyun
to stop investigating.
17
00:02:14,104 --> 00:02:15,647
What is the reason?
18
00:02:16,838 --> 00:02:18,617
Did Chairman Jang tell you to do that?
19
00:02:18,737 --> 00:02:19,737
No.
20
00:02:20,083 --> 00:02:23,853
Telling him if he continues investigating,
he'll get hurt. Isn't that a threat?
21
00:02:24,066 --> 00:02:26,575
What rights do you have,
what reason could you have
22
00:02:26,790 --> 00:02:29,168
to use threats to stop an investigation?
23
00:02:29,423 --> 00:02:31,435
The Chairman wouldn't do that.
24
00:02:32,564 --> 00:02:36,786
You and Detective Hyun are wasting
your precious time on baseless suspicions.
25
00:02:36,906 --> 00:02:39,548
So, I told him to stop.
26
00:02:40,071 --> 00:02:42,722
This is about the death of my parents.
27
00:02:42,842 --> 00:02:45,163
This is none of your business.
28
00:02:46,223 --> 00:02:48,782
If you try to stop the
investigation again like this,
29
00:02:49,089 --> 00:02:51,824
I will go see Chairman Jang myself,
30
00:02:52,666 --> 00:02:54,889
and get his confirmation.
31
00:02:55,389 --> 00:02:56,394
Su Hyun.
32
00:02:58,322 --> 00:03:00,677
You said before you'd sold your soul,
33
00:03:01,341 --> 00:03:04,034
I didn't know how that could be possible...
34
00:03:04,809 --> 00:03:10,401
but now, seeing your eyes,
I can see how you managed to do that.
35
00:03:10,904 --> 00:03:16,960
I can see that you're a scary person who'll
do anything for Chairman Jang and his son.
36
00:03:17,854 --> 00:03:19,585
I understand now.
37
00:03:20,610 --> 00:03:26,074
I will completely erase any feelings
that might be left.
38
00:03:44,541 --> 00:03:48,986
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
39
00:03:49,128 --> 00:03:52,613
{\a6}That person that is the
reason I live today...
40
00:03:52,614 --> 00:03:53,763
Kim Jung Woo.
41
00:03:58,568 --> 00:03:59,828
We need to talk.
42
00:04:01,977 --> 00:04:03,858
I have nothing to say to you.
43
00:04:04,685 --> 00:04:10,399
Hey, punk.
If I say I want to talk to you, you do it.
44
00:04:14,269 --> 00:04:16,633
What's with the attitude?
45
00:04:18,586 --> 00:04:25,074
You bastard... I know all about
what you've been doing.
46
00:04:27,676 --> 00:04:31,499
What were you going to do with
those documents you swiped?
47
00:04:34,782 --> 00:04:39,518
Thanks for giving me good reason.
48
00:04:39,807 --> 00:04:42,801
What? What did you say?
49
00:04:43,638 --> 00:04:45,768
You scumbag hoodlum!
50
00:04:48,078 --> 00:04:49,707
Shut up and listen.
51
00:04:49,907 --> 00:04:51,622
Don't push me.
52
00:04:52,145 --> 00:04:57,113
I'm boiling over inside
and ready to explode.
53
00:04:57,446 --> 00:05:01,401
I'm just itching to pound someone and I'm doing
everything I can to keep from going crazy.
54
00:05:04,317 --> 00:05:06,407
There's something I must do.
55
00:05:07,384 --> 00:05:10,882
Don't make me explode before
I get that accomplished!
56
00:05:13,541 --> 00:05:18,137
{\a6}No matter how much I hide,
no matter how much I forget.
57
00:05:18,257 --> 00:05:22,906
{\a6}I can only keep looking through the tears.
58
00:05:22,907 --> 00:05:28,201
{\a6}I will throw it all away, throw all away.
59
00:05:28,284 --> 00:05:33,108
{\a6}Even my heart that remembers you.
60
00:05:33,301 --> 00:05:39,419
{\a6}I will forget it all, forget all,
61
00:05:39,720 --> 00:05:45,415
{\a6}That person that is painful to love.
62
00:05:57,053 --> 00:05:58,830
- Where's Baek Sil Jang?
- He left.
63
00:05:59,054 --> 00:05:59,905
You be careful.
64
00:05:59,906 --> 00:06:01,519
Call me if there's any problem.
65
00:06:01,620 --> 00:06:03,070
I will.
66
00:06:03,589 --> 00:06:04,735
Let's go.
67
00:06:11,504 --> 00:06:12,994
Hey, don't worry.
68
00:06:13,014 --> 00:06:16,393
That guy, he's a wizard when
it comes to locks, a wizard.
69
00:06:16,426 --> 00:06:20,105
- Man, I should have learned how to...
- Shut up with your nonsense!
70
00:06:48,381 --> 00:06:50,451
Do you think you can open it?
71
00:07:22,138 --> 00:07:25,100
A person named Lee Su Hyun is here.
72
00:07:27,231 --> 00:07:29,234
But Tae Hyuk is not here.
73
00:07:29,354 --> 00:07:31,837
She said she wanted to see you.
74
00:07:35,550 --> 00:07:37,825
- Bring her in.
- Yes.
75
00:08:05,883 --> 00:08:07,432
Have a seat.
76
00:08:14,499 --> 00:08:18,387
What brings you here?
Tae Hyuk is at the casino.
77
00:08:18,878 --> 00:08:21,097
I came to see you.
78
00:08:22,274 --> 00:08:26,885
I thought that you'd be the only person
who could answer my questions.
79
00:08:27,570 --> 00:08:29,698
That's why I came here tonight.
80
00:08:31,114 --> 00:08:32,342
Go ahead.
81
00:08:33,470 --> 00:08:40,163
My parents who owned this property,
died in a traffic accident ten years ago.
82
00:08:40,663 --> 00:08:45,060
And the relative who sold the land
took off with the money.
83
00:08:45,994 --> 00:08:51,327
He's been missing since that day.
84
00:08:55,000 --> 00:08:59,225
Not long after,
this property became your residence.
85
00:09:01,169 --> 00:09:02,832
Isn't this just a coincidence?
86
00:09:03,095 --> 00:09:05,535
If not, then what is it?
87
00:09:05,748 --> 00:09:10,894
I'm sure you know what
I might be thinking.
88
00:09:12,208 --> 00:09:15,079
I have no idea what you're talking about.
89
00:09:15,519 --> 00:09:21,609
How I would know
what you're thinking?
90
00:09:22,466 --> 00:09:29,128
And most certainly, there is no need
nor is it worth my time to explain.
91
00:09:43,706 --> 00:09:44,706
Su Hyun.
92
00:09:47,579 --> 00:09:49,678
What're you doing here without calling me?
93
00:09:50,701 --> 00:09:52,900
I needed to see the
Chairman about something.
94
00:09:53,400 --> 00:09:56,155
What would you have to see
my father about?
95
00:09:58,086 --> 00:10:00,783
I don't think I can work
with you any longer.
96
00:10:01,038 --> 00:10:02,979
Until all my questions are answered,
97
00:10:03,179 --> 00:10:05,518
I can't work for Dae Jeong Group.
98
00:10:06,738 --> 00:10:11,088
I'll let the head office in Canada know,
so be prepared.
99
00:10:26,163 --> 00:10:28,314
Why are you like this all of a sudden?
100
00:10:28,826 --> 00:10:32,750
You should go and ask the Chairman why.
101
00:10:52,556 --> 00:10:58,974
In life there are times when no matter
how much you want something to be it won't.
102
00:10:59,957 --> 00:11:06,564
That has nothing to do with
whether you love or not.
103
00:11:07,164 --> 00:11:09,019
It's just destiny.
104
00:11:12,411 --> 00:11:14,916
It's the same for you and me.
105
00:11:30,906 --> 00:11:35,353
Why did Su Hyun come to see you?
106
00:11:36,028 --> 00:11:40,231
I didn't realise that
she was such a straightforward person.
107
00:11:40,781 --> 00:11:45,725
She believes the death of her parents has
something to do with Dae Jeong Group.
108
00:11:46,851 --> 00:11:52,149
She asked if I killed her parents
and took over this property.
109
00:11:53,779 --> 00:11:57,898
I know Su Hyun very well.
110
00:11:58,422 --> 00:12:03,081
She wouldn't accuse anyone without
good reason or evidence.
111
00:12:04,570 --> 00:12:07,921
Then are you saying you believe
what she is saying?
112
00:12:08,158 --> 00:12:14,379
You really think I would have killed those orange
farmers? You think I would have been that reckless?
113
00:12:14,499 --> 00:12:16,819
I know how you do business.
114
00:12:17,490 --> 00:12:20,083
Once you've set your eyes on something,
115
00:12:20,283 --> 00:12:23,991
- you won't stop until you've done
- Shut that mouth!
116
00:12:24,810 --> 00:12:28,794
No matter what she thinks or what
anyone else in the world thinks...
117
00:12:29,089 --> 00:12:31,249
you must believe in me.
118
00:12:32,578 --> 00:12:35,211
I used proper means to obtain this.
119
00:12:35,691 --> 00:12:41,774
What that girl says
has nothing to do with me.
120
00:13:32,398 --> 00:13:40,398
Blue sky...
I know how great it is...
121
00:13:59,860 --> 00:14:02,761
Kim Jung Woo, it's all over.
122
00:14:03,161 --> 00:14:05,139
We've got it.
123
00:14:07,527 --> 00:14:10,627
There is no way that money is the
Chairman's emergency fund.
124
00:14:10,747 --> 00:14:12,875
It's certain he embezzled company money.
125
00:14:13,340 --> 00:14:16,086
The secret documents
from his safe confirm it,
126
00:14:16,356 --> 00:14:18,716
which means that this is the end
for Baek Sil Jang.
127
00:14:18,960 --> 00:14:20,550
What will you do now?
128
00:14:21,981 --> 00:14:25,928
For now, don't do anything and just wait.
129
00:14:26,599 --> 00:14:30,909
Hey, this is reliable evidence.
Why drag it out?
130
00:14:31,769 --> 00:14:33,699
The Chairman gave me a special task.
131
00:14:33,899 --> 00:14:34,655
So what?
132
00:14:34,775 --> 00:14:38,679
It's a little difficult, so I want to
settle that first. I'll get going.
133
00:14:38,979 --> 00:14:40,081
What is it?
134
00:14:40,341 --> 00:14:41,824
Tell us if you want help.
135
00:14:41,944 --> 00:14:45,207
No. It's something I have to do.
136
00:14:51,842 --> 00:14:53,850
Don't you think he's
acting a little strange?
137
00:14:54,509 --> 00:14:58,937
Do you think what the Chairman told
him to do is that, you know...
138
00:14:59,711 --> 00:15:03,941
If it is,
who do you think it is?
139
00:15:17,213 --> 00:15:18,656
Kim Jung Woo!
140
00:15:26,383 --> 00:15:28,042
What is it?
141
00:15:29,103 --> 00:15:31,601
Is it to get rid of someone?
142
00:15:35,238 --> 00:15:37,135
Is it Detective Hyun?
143
00:15:39,590 --> 00:15:40,590
It's nothing like that.
144
00:15:40,680 --> 00:15:42,770
Then why do you look so troubled? Tell me.
145
00:15:43,023 --> 00:15:46,307
Don't worry.
I'll take care of it.
146
00:16:10,697 --> 00:16:13,147
Hey, your car is great.
147
00:16:15,690 --> 00:16:19,828
Of all the things that you have,
it's the second thing that I wish to have.
148
00:16:20,526 --> 00:16:22,024
What is the first?
149
00:16:22,324 --> 00:16:25,781
The first one is Tae Hyuk.
150
00:16:27,253 --> 00:16:32,944
Even if I can't borrow Tae Hyuk, I can
still borrow your car sometimes, right?
151
00:16:33,064 --> 00:16:36,058
I'm leaving for America after completing
my commitments here,
152
00:16:36,323 --> 00:16:38,158
so you can drive my car.
153
00:16:38,504 --> 00:16:40,524
Why, all of a sudden?
154
00:16:44,504 --> 00:16:45,504
Yes!
155
00:16:47,142 --> 00:16:50,086
The personalities and habits
when the customers are gambling,
156
00:16:50,106 --> 00:16:54,143
what they do when they're not gambling,
what type of food they like,
157
00:16:54,463 --> 00:16:56,164
all of this should be checked thoroughly.
158
00:16:56,284 --> 00:16:58,554
I heard that person in
the VIP room is a Yakuza.
159
00:16:58,674 --> 00:16:59,440
Yeah.
160
00:16:59,677 --> 00:17:02,898
But he's so good looking.
He doesn't seem like that kind of person.
161
00:17:03,018 --> 00:17:04,932
Go ask if they need anything.
162
00:17:05,052 --> 00:17:06,052
Okay.
163
00:17:13,695 --> 00:17:17,053
Excuse me, I have something to tell you.
164
00:17:20,291 --> 00:17:23,930
Do you know Su Hyun plans
to go back to America?
165
00:17:26,207 --> 00:17:28,689
She said she'll be clearing
up her desk today.
166
00:17:29,026 --> 00:17:32,333
She said that she won't work with
Dae Jeong Group any longer.
167
00:17:32,833 --> 00:17:34,782
What is going on?
168
00:17:35,094 --> 00:17:37,781
She won't tell me what this is all about.
169
00:17:38,031 --> 00:17:40,750
Director, is there anything you know?
170
00:17:42,271 --> 00:17:47,990
Did Su Hyun say anything
about her parents?
171
00:17:48,422 --> 00:17:52,734
No. Why did you mention her parents?
172
00:17:54,666 --> 00:17:56,031
No reason.
173
00:18:00,107 --> 00:18:04,758
Did my father have any involvement
in the deaths of Su Hyun's parents?
174
00:18:05,310 --> 00:18:09,017
No, it was a straight
forward sales transaction.
175
00:18:09,315 --> 00:18:13,069
Then why was that case
reopened for investigation?
176
00:18:13,539 --> 00:18:16,176
Is it because there was
something suspicious?
177
00:18:16,576 --> 00:18:19,014
That detective, Hyun Ki Sang...
178
00:18:19,614 --> 00:18:22,032
has a biased opinion of the Chairman.
179
00:18:22,259 --> 00:18:26,980
He's been quite a bother to the Chairman
with his baseless suspicions.
180
00:18:27,080 --> 00:18:29,850
And now he's causing you to suspect him.
181
00:18:30,573 --> 00:18:33,966
I'd better do something about him.
182
00:18:35,790 --> 00:18:36,908
What are you going to do?
183
00:18:37,122 --> 00:18:40,087
Perhaps removing him
from his position as detective.
184
00:18:41,723 --> 00:18:44,983
It'll take little effort to get him fired.
185
00:18:57,971 --> 00:19:02,544
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
186
00:19:02,843 --> 00:19:05,588
{\a6}That person that is the
reason I live today...
187
00:19:05,591 --> 00:19:09,796
Sang Jun, prepare a report of our current
progress to go to the Head Office.
188
00:19:10,007 --> 00:19:10,623
Okay.
189
00:19:10,624 --> 00:19:13,554
Jae Hyeon, send a copy of that report
to Dae Jeong Group.
190
00:19:14,258 --> 00:19:17,168
What will happen to us?
191
00:19:17,822 --> 00:19:22,125
I'm not sure.
The Head Office will make that decision.
192
00:19:24,184 --> 00:19:26,622
It's been a pleasure working with you both.
193
00:19:26,822 --> 00:19:31,491
{\a6} No matter how much I wish,
no matter how much I hope,
194
00:19:31,592 --> 00:19:36,105
{\a6}I can't help but to keep longing.
195
00:19:36,339 --> 00:19:41,604
{\a6}I will throw it all away, throw all away.
196
00:19:41,645 --> 00:19:46,495
{\a6}Even my heart that remembers you.
197
00:19:46,526 --> 00:19:53,518
{\a6}I will forget it all, forget all.
198
00:19:53,519 --> 00:20:01,519
{\a6}The one I cannot love,
the one I cannot love.
199
00:20:06,160 --> 00:20:10,028
Who is this? Oh my, it's Jung Woo!
200
00:20:11,744 --> 00:20:13,702
What are you doing standing here?
201
00:20:15,242 --> 00:20:20,977
Oh my gosh, there's so little to look at
that you'd stand here looking at that man?
202
00:20:21,669 --> 00:20:23,934
Let's go. Let's eat together.
203
00:20:24,054 --> 00:20:25,717
No, it's okay.
204
00:20:25,837 --> 00:20:28,431
What are you talking about?
205
00:20:28,551 --> 00:20:31,231
How can you come all the way here
and then just go?
206
00:20:31,351 --> 00:20:32,681
Hurry, come eat.
207
00:20:37,099 --> 00:20:38,898
Hurry up, come!
208
00:20:46,673 --> 00:20:49,742
Honey, Jung Woo is here.
209
00:20:53,280 --> 00:20:54,850
What brings you here?
210
00:20:56,899 --> 00:20:58,288
No reason.
211
00:21:00,099 --> 00:21:03,466
Fishing during the day...
what an easy life.
212
00:21:04,156 --> 00:21:07,595
The life I lived seemed too futile,
so I took some vacation time to relax.
213
00:21:07,715 --> 00:21:09,722
Yeah, that's something to be proud of.
214
00:21:09,842 --> 00:21:12,204
This is the first time in your life
215
00:21:12,324 --> 00:21:15,865
you take a vacation and all you do is fish,
how pathetic is that?
216
00:21:16,136 --> 00:21:19,230
And our house is a stone's throw away
so you can come home to eat.
217
00:21:19,350 --> 00:21:22,786
But you make me bring
the meals here to you.
218
00:21:23,186 --> 00:21:28,776
My life is more futile than yours,
so why don't you give me a vacation?
219
00:21:28,819 --> 00:21:31,782
Who is stopping you?!
You can rest all you want.
220
00:21:32,330 --> 00:21:34,611
Jung Woo, just listen to how he talks.
221
00:21:34,731 --> 00:21:39,142
Jung Woo, come and eat.
222
00:21:39,767 --> 00:21:41,810
It's the sashimi you like so much.
223
00:21:41,930 --> 00:21:44,531
No, thank you. I'm really fine.
224
00:21:45,071 --> 00:21:48,357
Sit down.
Don't make me eat alone.
225
00:21:50,951 --> 00:21:52,724
You can go home now.
226
00:21:53,562 --> 00:21:57,850
Why? I'm glad to see Jung Woo.
227
00:21:58,163 --> 00:21:59,849
Jung Woo, here eat this.
228
00:21:59,969 --> 00:22:02,328
I have something to talk
to Jung Woo about.
229
00:22:04,030 --> 00:22:07,164
Jung Woo, just look at how
obnoxiously this man can act.
230
00:22:07,364 --> 00:22:09,398
- Really!
- This woman...!
231
00:22:18,941 --> 00:22:23,817
Hey, didn't Lee Su Hyun
come looking for you?
232
00:22:26,039 --> 00:22:28,331
Why did you tell her all that?
233
00:22:29,753 --> 00:22:34,163
That girl... phew, her
temper is really something.
234
00:22:36,117 --> 00:22:40,064
She was all up in arms, asking me why
I stopped the investigation.
235
00:22:45,442 --> 00:22:49,404
I did as you said and stopped
the investigation.
236
00:22:52,147 --> 00:22:53,936
What are you going to do now?
237
00:22:56,373 --> 00:23:00,761
Whenever I think of you, my chest
becomes tight and it drives me crazy.
238
00:23:01,300 --> 00:23:07,376
I ask myself if I should just let you
take revenge on your father.
239
00:23:08,058 --> 00:23:11,633
Then I worry about what Mi Yeon
would think from her grave.
240
00:23:14,628 --> 00:23:19,743
No matter how hard I think,
I don't know what will undo...
241
00:23:20,388 --> 00:23:23,694
the tangled mess your life has become.
242
00:23:27,843 --> 00:23:28,924
Hey...
243
00:23:30,092 --> 00:23:32,374
What should I do?
244
00:23:47,924 --> 00:23:50,116
Where were you?
You didn't answer your phone.
245
00:23:50,316 --> 00:23:51,066
Why?
246
00:23:51,186 --> 00:23:52,665
Baek Sil Jang is acting a little strange.
247
00:23:52,689 --> 00:23:53,803
How?
248
00:23:55,849 --> 00:23:57,870
He's preparing a lot of money,
249
00:23:58,077 --> 00:23:59,612
in cash, not check.
250
00:23:59,645 --> 00:24:00,673
How much?
251
00:24:00,873 --> 00:24:04,774
I'm not too sure but I think it's
more than a billion won.
252
00:24:07,086 --> 00:24:08,785
And you don't know how he'll use it?
253
00:24:09,385 --> 00:24:10,856
No.
254
00:25:40,932 --> 00:25:42,076
Yes.
255
00:25:43,369 --> 00:25:45,188
This is Lee Su Hyun.
256
00:25:45,911 --> 00:25:49,121
What is it? There's nothing
more for me to say.
257
00:25:49,732 --> 00:25:51,940
I was hoping to meet for a minute.
258
00:25:56,675 --> 00:25:57,839
Alright.
259
00:26:31,000 --> 00:26:32,222
Who are you?
260
00:27:40,206 --> 00:27:43,903
I wanted to say goodbye to you
before leaving.
261
00:27:46,441 --> 00:27:48,524
Where are you going?
262
00:27:50,943 --> 00:27:52,819
I'm going back to America.
263
00:27:53,931 --> 00:27:58,220
I don't think I will return.
264
00:27:59,603 --> 00:28:01,833
Does Jung Woo know you're leaving?
265
00:28:02,965 --> 00:28:04,263
No.
266
00:28:04,893 --> 00:28:09,702
We mean nothing to each other now,
so there's no reason for him to know.
267
00:28:15,941 --> 00:28:21,637
Remember when you said
you didn't understand why
268
00:28:21,937 --> 00:28:24,407
Jung Woo is working for Chairman Jang?
269
00:28:30,973 --> 00:28:32,992
Jung Woo is...
270
00:28:35,964 --> 00:28:38,360
Chairman Jang's son.
271
00:28:44,367 --> 00:28:51,663
This is a fact that only
Jung Woo and I know.
272
00:28:53,013 --> 00:28:55,885
Even Chairman Jang Min Ho doesn't know.
273
00:28:57,644 --> 00:28:59,783
How can that be possible?
274
00:29:00,183 --> 00:29:05,982
It's too long a story
for me to tell.
275
00:29:07,923 --> 00:29:10,841
Anyway, it's because of
this complicated mess
276
00:29:11,252 --> 00:29:19,252
that Jung Woo is suppressing the
feelings he has for you.
277
00:29:45,894 --> 00:29:47,303
What happened?
278
00:29:58,165 --> 00:30:02,596
I have two fathers.
279
00:30:05,196 --> 00:30:09,243
One is a father who doesn't
even know I exist,
280
00:30:09,643 --> 00:30:11,398
and the other is one,
281
00:30:12,408 --> 00:30:17,662
someone who allowed an orphan
to experience the love of a father.
282
00:30:17,962 --> 00:30:21,241
He was more a father to me than my own.
283
00:30:24,048 --> 00:30:28,002
That man is... Detective Hyun.
284
00:30:33,713 --> 00:30:37,926
I resolved to do anything
you wanted me to do,
285
00:30:39,622 --> 00:30:43,985
but this time, I couldn't bring
myself to do as you asked.
286
00:30:48,107 --> 00:30:51,687
I will pay whatever
the price for my decision.
287
00:30:52,287 --> 00:30:55,068
Even if you want to kick me out,
288
00:30:55,382 --> 00:30:57,782
I will accept it with no regrets.
289
00:30:59,064 --> 00:31:05,371
I thought that you wouldn't care about
anything as long as you got my approval.
290
00:31:05,721 --> 00:31:08,583
But you do have principles after all.
291
00:31:11,111 --> 00:31:13,838
To do away with Detective Hyun...
292
00:31:15,046 --> 00:31:17,403
it was stepping over the line.
293
00:31:19,665 --> 00:31:23,067
Forget what I've said.
294
00:31:26,685 --> 00:31:29,140
What I mean by what I just said
295
00:31:29,567 --> 00:31:33,757
is that I no longer want
you as a servant,
296
00:31:34,840 --> 00:31:37,964
but as someone by my side
for a very long time.
297
00:31:41,375 --> 00:31:42,607
Get up.
298
00:33:23,374 --> 00:33:24,374
That...
299
00:34:01,907 --> 00:34:03,507
What's wrong with you?
300
00:34:06,834 --> 00:34:08,152
Did something happen?
301
00:34:10,455 --> 00:34:12,306
You haven't heard?
302
00:34:12,783 --> 00:34:14,085
What?
303
00:34:14,345 --> 00:34:17,852
Last night,
Detective Hyun had an accident.
304
00:34:18,838 --> 00:34:20,998
He died.
305
00:35:09,228 --> 00:35:10,599
In Sook.
306
00:35:13,617 --> 00:35:14,789
This...
307
00:35:15,188 --> 00:35:17,084
How could this happen?
308
00:35:23,291 --> 00:35:24,937
How could...
309
00:35:25,039 --> 00:35:26,851
How could this happen?
310
00:35:33,478 --> 00:35:35,034
Detective...
311
00:35:38,102 --> 00:35:41,096
Detective, why are you there like that?
312
00:35:45,944 --> 00:35:51,406
I'm not hearing correctly and
I'm not seeing correctly, right?
313
00:35:56,442 --> 00:35:59,068
Don't just sit there!
314
00:36:01,158 --> 00:36:03,586
Say something!
315
00:36:09,033 --> 00:36:11,403
Please, just say something.
316
00:36:21,658 --> 00:36:28,658
{\a6}As I watch you go farther away from me,
317
00:36:28,908 --> 00:36:36,158
{\a6}I imagine your face.
318
00:36:36,408 --> 00:36:44,408
{\a6}Drenched by my tears,
crying for me.
319
00:37:00,218 --> 00:37:01,623
Did you do it?
320
00:37:03,648 --> 00:37:05,083
It isn't you?
321
00:37:10,227 --> 00:37:11,935
I'm sure it's not you.
322
00:37:12,999 --> 00:37:15,323
Even if the Chairman ordered you,
323
00:37:16,307 --> 00:37:19,313
I know you couldn't do
that to Detective Hyun.
324
00:37:20,995 --> 00:37:23,072
Then, who could it have been?
325
00:37:24,239 --> 00:37:26,204
They say it was just a traffic accident.
326
00:37:27,986 --> 00:37:29,829
But I don't believe that.
327
00:37:32,986 --> 00:37:34,575
Is it the Chairman?
328
00:37:38,404 --> 00:37:40,107
Or was it Baek Sil Jang?
329
00:37:59,371 --> 00:38:02,399
I heard that Chairman Yoo Kwang Soo
is launching a new business.
330
00:38:02,616 --> 00:38:03,461
What is that?
331
00:38:03,483 --> 00:38:05,178
It involves airlines.
332
00:38:07,854 --> 00:38:09,281
Airline business?
333
00:38:09,401 --> 00:38:10,871
What does that mean?
334
00:38:11,801 --> 00:38:17,236
To enhance their business with the golf
course, hotel resort, and the casino,
335
00:38:17,611 --> 00:38:21,773
Chairman Yoo contracted with the airlines
to cater for Chinese and Japanese tourists.
336
00:38:21,893 --> 00:38:26,274
Yoo Kwang Soo has that kind
of financial ability?
337
00:38:26,811 --> 00:38:30,519
I don't know how they're
financing this deal...
338
00:38:30,973 --> 00:38:34,129
but if they succeed,
it will a huge advancement.
339
00:38:34,429 --> 00:38:38,180
Right now, the key to the Chinese
and the Japanese tourists is
340
00:38:38,300 --> 00:38:41,463
airline participation.
341
00:38:42,975 --> 00:38:47,727
Look into how they're financing this.
342
00:38:47,927 --> 00:38:48,927
Yes.
343
00:39:00,533 --> 00:39:02,694
I'm in the middle of an important
meeting with the Chairman.
344
00:39:02,718 --> 00:39:04,721
If there's something to
report, do it later.
345
00:39:07,849 --> 00:39:09,296
What is it?
346
00:39:09,892 --> 00:39:14,207
Detective Hyun... is dead.
347
00:39:21,810 --> 00:39:23,680
Were they your orders?
348
00:39:23,800 --> 00:39:25,079
Kim Jung Woo!
349
00:39:25,199 --> 00:39:27,154
What are you talking about?
350
00:39:33,659 --> 00:39:36,054
You think I'm responsible for it?
351
00:39:38,571 --> 00:39:39,313
If that was the case,
352
00:39:39,333 --> 00:39:43,378
what would my reaction have been last
night when you said you couldn't do it?
353
00:39:44,178 --> 00:39:45,854
I'll say it again.
354
00:39:45,974 --> 00:39:51,449
I'm neither that foolish nor that
ignorant to do away with a detective.
355
00:39:52,249 --> 00:39:53,600
Then...
356
00:39:55,185 --> 00:39:56,961
was it you, Manager?
357
00:39:57,361 --> 00:39:58,673
You bastard...
358
00:39:59,186 --> 00:40:00,820
What is this?
359
00:40:01,438 --> 00:40:04,743
How dare you march in here
and utter your nonsense!
360
00:40:05,189 --> 00:40:06,775
Get out now.
361
00:40:18,873 --> 00:40:20,405
No.
362
00:40:21,054 --> 00:40:22,527
Answer him.
363
00:40:31,446 --> 00:40:33,163
Did you do this?
364
00:40:34,959 --> 00:40:36,503
No, I didn't.
365
00:40:41,627 --> 00:40:48,907
I will excuse your behavior today knowing
of your relationship with the detective.
366
00:40:50,473 --> 00:40:52,007
You may leave now.
367
00:41:17,601 --> 00:41:19,020
What's this all about?
368
00:41:22,541 --> 00:41:26,004
I tried...
but failed.
369
00:41:28,060 --> 00:41:33,984
The fact that Hyun Ki Sang was looking into me
is probably known by others in the department.
370
00:41:34,473 --> 00:41:38,247
This might create some headaches
so be prepared.
371
00:41:38,647 --> 00:41:39,836
Yes, sir.
372
00:41:56,105 --> 00:41:57,269
Hey, Kang Rae...
373
00:42:38,006 --> 00:42:41,530
Jung Woo... is Chairman Jang's son.
374
00:42:42,366 --> 00:42:46,517
This is a fact that only
Jung Woo and I know.
375
00:42:48,057 --> 00:42:50,392
Even Chairman Jang Min Ho doesn't know.
376
00:42:51,426 --> 00:42:53,447
How can that be possible?
377
00:42:56,422 --> 00:43:01,693
It's too long a story
for me to tell.
378
00:43:03,398 --> 00:43:06,101
Anyway, it's because of
this complicated mess
379
00:43:06,221 --> 00:43:10,600
that Jung Woo is suppressing
the feelings he has for you.
380
00:43:25,315 --> 00:43:27,510
Shouldn't you be getting ready to leave?
381
00:43:27,548 --> 00:43:30,789
If you want to make the flight,
you need to leave now.
382
00:43:34,936 --> 00:43:36,309
Lee Su Hyun!
383
00:43:38,916 --> 00:43:40,460
I can't leave today.
384
00:43:41,139 --> 00:43:42,139
Why not?
385
00:43:42,274 --> 00:43:45,604
I need to see Jung Woo
in order to confirm something.
386
00:43:45,724 --> 00:43:47,198
You are really...
387
00:43:47,318 --> 00:43:52,238
These past few days when I looked at you, I
wondered if you were the Lee Su Hyun I know.
388
00:43:53,409 --> 00:43:54,209
By the way...
389
00:43:54,426 --> 00:44:00,103
You know the detective that you've
asked to look into your parents' accident?
390
00:44:00,839 --> 00:44:02,617
Was it Detective Hyun?
391
00:44:03,217 --> 00:44:06,588
He had an accident.
392
00:44:07,877 --> 00:44:10,212
What do you mean?
393
00:44:10,428 --> 00:44:14,791
I heard he died last night
in a traffic accident.
394
00:44:21,218 --> 00:44:23,288
- Here you go.
- Thank you very much.
395
00:44:25,659 --> 00:44:28,383
Kang Rae, have a seat.
Sit and rest now.
396
00:44:28,707 --> 00:44:32,459
Se Dol, you come and sit too.
397
00:44:46,803 --> 00:44:51,856
I, honestly... I can't believe this.
398
00:44:52,664 --> 00:45:00,152
How can the sweet spirited detective...
399
00:45:00,475 --> 00:45:03,222
By what? An accident?
400
00:45:05,109 --> 00:45:07,130
How could he die so suddenly?
401
00:45:07,607 --> 00:45:09,577
Does that make any sense?
402
00:45:11,506 --> 00:45:14,361
There's a possibility that
this was not just an accident.
403
00:45:15,367 --> 00:45:18,075
Detective Son, what are you saying?
404
00:45:18,377 --> 00:45:19,725
That is...
405
00:45:22,201 --> 00:45:24,676
Please don't tell In Sook.
406
00:45:26,066 --> 00:45:30,695
I'm thinking this might be murder made
to look like an accident.
407
00:45:32,678 --> 00:45:34,873
Please explain what you're saying.
408
00:45:35,882 --> 00:45:40,743
Detective Hyun has been
investigating Chairman Jang.
409
00:45:41,056 --> 00:45:43,996
You mean Chairman Jang
of Dae Jeong Group?
410
00:45:44,212 --> 00:45:47,791
Yes. But since he's very
powerful around here,
411
00:45:47,911 --> 00:45:55,911
there were demands that he stop investigating
and even threats from Dae Jeong Group.
412
00:45:56,470 --> 00:45:59,621
Detective Hyun was even threatened?
413
00:45:59,721 --> 00:46:01,205
Who threatened him?
414
00:46:01,218 --> 00:46:05,400
The one that is currently serving
as his assistant, Kim Jung Woo.
415
00:46:09,200 --> 00:46:13,373
That kid, Detective Hyun treated
him like his own son.
416
00:46:14,488 --> 00:46:15,969
That's not true.
417
00:46:16,089 --> 00:46:19,223
You've misunderstood, Detective Son.
418
00:46:19,504 --> 00:46:23,672
Kim Jung Woo may by working
for Chairman Jang,
419
00:46:24,072 --> 00:46:28,508
but he would never threaten Detective Hyun.
420
00:46:28,630 --> 00:46:32,858
Maybe he did it for the Detective's sake,
421
00:46:33,294 --> 00:46:36,727
but he did tell him to stop
the investigation.
422
00:46:37,031 --> 00:46:39,256
Jung Woo that bastard... I'll...
423
00:46:39,856 --> 00:46:42,521
You still want to protect Jung Woo?
424
00:46:43,089 --> 00:46:45,285
He's just a mad dog.
425
00:46:45,482 --> 00:46:48,907
If the Chairman orders it,
he'll bite whoever, no matter what!
426
00:46:55,538 --> 00:46:56,673
Hyung-nim.
427
00:46:58,032 --> 00:46:59,608
Jung Woo is here.
428
00:46:59,694 --> 00:47:00,694
Huh?
429
00:47:27,691 --> 00:47:29,892
You bastard, what are you here for?
430
00:47:30,012 --> 00:47:32,560
Get out! You have no rights
to offer your condolences.
431
00:47:32,592 --> 00:47:33,955
Get out you bastard!
432
00:47:33,976 --> 00:47:35,219
- Get out.
- Stop it.
433
00:47:35,339 --> 00:47:37,163
- Stop it.
- Get up.
434
00:47:38,254 --> 00:47:39,713
Stop it.
435
00:47:44,052 --> 00:47:49,196
Is it true that you
threatened Detective Hyun?
436
00:47:53,668 --> 00:47:56,133
Say something, you bastard!
437
00:47:56,253 --> 00:47:58,209
Are you human?!
438
00:47:59,002 --> 00:48:03,131
You bastard! How can you do such thing
to Detective Hyun?
439
00:48:03,251 --> 00:48:04,846
Kang Rae, stop it.
440
00:48:04,867 --> 00:48:06,381
- Are you human?!
- Stop it.
441
00:48:07,056 --> 00:48:11,192
Stop it. How can you fight in
a mourning hall like this?
442
00:48:11,444 --> 00:48:14,288
All of you, stop it.
443
00:48:17,878 --> 00:48:19,996
Honey...
444
00:49:00,025 --> 00:49:03,885
Whenever I think of you, my chest
becomes tight and it drives me crazy.
445
00:49:04,613 --> 00:49:07,707
I ask myself if I should just let you
take revenge on your father.
446
00:49:08,062 --> 00:49:13,901
Then I worry about what Mi Yeon
would think from her grave.
447
00:49:14,626 --> 00:49:19,977
No matter how hard I think,
I don't know what will undo...
448
00:49:20,377 --> 00:49:23,732
the tangled mess your life has become.
449
00:49:26,818 --> 00:49:27,837
Hey...
450
00:49:29,138 --> 00:49:31,106
What should I do?
451
00:50:11,882 --> 00:50:18,945
{\a6}I watch you going away from me,
452
00:50:19,098 --> 00:50:26,455
{\a6}farther and farther away.
453
00:50:26,525 --> 00:50:34,525
{\a6}Through my tears,
the image I see is of you crying.
454
00:50:41,086 --> 00:50:48,041
{\a6}My tears are calling out to you.
455
00:50:48,473 --> 00:50:55,390
{\a6}Give me a sign that you hear.
456
00:50:55,718 --> 00:51:03,718
{\a6}That you will come back to me... please.
457
00:51:32,130 --> 00:51:35,504
I'm starting a new business.
458
00:51:37,623 --> 00:51:38,623
So?
459
00:51:38,833 --> 00:51:42,849
I believe it's something you
would be very intersted in.
460
00:51:43,072 --> 00:51:45,413
As long as you have Jackson by your side,
461
00:51:45,533 --> 00:51:48,096
there is no business of yours
that I would be intested in.
462
00:51:48,196 --> 00:51:49,890
Hear me out first, please hyung-nim!
463
00:51:50,195 --> 00:51:52,774
You've been so busy making your money...
464
00:51:53,979 --> 00:51:56,368
Excuse me for saying this,
465
00:51:57,288 --> 00:52:01,277
but haven't you heard enough criticism?
466
00:52:02,349 --> 00:52:04,662
You've already accumulated your wealth,
467
00:52:04,782 --> 00:52:07,762
shouldn't you now get some recognition?
468
00:52:08,506 --> 00:52:11,560
Recognition? Does that put
food in your mouth?
469
00:52:11,582 --> 00:52:16,072
Don't be like that,
think of your daughter.
470
00:52:18,546 --> 00:52:20,793
Shouldn't you leave a
legitimate business for her?
471
00:52:20,913 --> 00:52:25,170
For that daughter's sake
you think so much of?
472
00:52:29,827 --> 00:52:32,291
What is this new business of yours?
473
00:52:33,206 --> 00:52:35,094
It's the aviation business.
474
00:52:35,918 --> 00:52:37,123
The aviation buiness?
475
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
Yes.
476
00:52:40,015 --> 00:52:42,261
You think that's something
possible with your means?
477
00:52:42,294 --> 00:52:44,326
With your help, yes, it is.
478
00:52:44,359 --> 00:52:45,740
It is a small scale operation.
479
00:52:45,840 --> 00:52:49,500
With just a few planes,
we can get it going.
480
00:52:57,161 --> 00:52:58,188
Yes.
481
00:52:59,979 --> 00:53:02,768
Yes, I heard it from Baek Sil Jang.
482
00:53:03,978 --> 00:53:07,603
The stocks of the golf course and
casino must be guaranteed.
483
00:53:08,432 --> 00:53:10,541
Then, there will be no problems.
484
00:53:11,795 --> 00:53:13,230
I got it.
485
00:53:14,159 --> 00:53:16,220
Let's do it that way then.
486
00:53:23,758 --> 00:53:25,715
You're investing in a new business?
487
00:53:25,835 --> 00:53:27,078
Yes.
488
00:53:27,198 --> 00:53:31,123
I was accused of being
a ruthless loan shark.
489
00:53:31,243 --> 00:53:35,179
At my age, perhaps I should
invest in some proper businesses.
490
00:53:38,505 --> 00:53:39,627
That's right.
491
00:53:40,226 --> 00:53:43,975
Have you thought about what you want to do?
492
00:53:44,745 --> 00:53:45,745
Yes.
493
00:53:45,903 --> 00:53:47,092
Tell me.
494
00:53:48,746 --> 00:53:53,427
The money that you've earned,
I want to do something meaningful with it.
495
00:53:53,762 --> 00:53:57,359
How you made that money
brought pain to others.
496
00:53:57,659 --> 00:54:00,359
I would like to make up for you.
497
00:54:02,937 --> 00:54:09,098
That you want to make up to the people for
the pain I've caused in making my money...
498
00:54:10,163 --> 00:54:11,924
thank you for that.
499
00:54:13,917 --> 00:54:16,998
I convinced Chairman Moon.
500
00:54:18,814 --> 00:54:20,573
How did you do that?
501
00:54:20,912 --> 00:54:23,678
I just scratched the itch that he had.
502
00:54:24,026 --> 00:54:29,862
Just know that we will be selling
the stocks of the golf course and casino.
503
00:54:32,641 --> 00:54:35,294
I thought it would be difficult
for you because of me.
504
00:54:35,865 --> 00:54:37,207
It's more than I expected.
505
00:54:37,463 --> 00:54:39,571
I know Chairman Moon.
506
00:54:39,784 --> 00:54:42,322
How do you think he made so much money?
507
00:54:42,543 --> 00:54:46,895
Where money is concerned,
he can be completely emotionless.
508
00:54:47,717 --> 00:54:51,412
It's over with you and
Chairman Moon's daughter, isn't it?
509
00:54:56,248 --> 00:54:57,294
Yes.
510
00:54:58,574 --> 00:55:00,250
Then everything's okay.
511
00:55:00,693 --> 00:55:04,331
Don't worry about money and
just move forward.
512
00:55:50,764 --> 00:55:51,791
Oppa.
513
00:55:54,951 --> 00:55:55,956
Oppa!
514
00:55:59,383 --> 00:56:00,989
Get up.
515
00:56:03,122 --> 00:56:05,026
Don't you have a lot of things to do?
516
00:56:05,726 --> 00:56:08,288
Why are you here like this?
517
00:56:32,118 --> 00:56:34,463
Baek Sil Jang is really something.
518
00:56:37,314 --> 00:56:39,399
Oh, what about Jung Woo?
519
00:56:40,748 --> 00:56:43,425
That kid... It's taking
longer than I thought.
520
00:56:44,089 --> 00:56:46,229
Do you want me to drag him out?
521
00:56:46,446 --> 00:56:47,686
Leave him alone.
522
00:56:48,232 --> 00:56:50,645
After wallowing for a few
days, he'll get himself up.
523
00:56:50,823 --> 00:56:55,401
Tell the office that he's very ill
and you, watch out for him.
524
00:56:56,017 --> 00:56:57,017
Okay.
525
00:57:05,803 --> 00:57:07,155
Did the funeral go okay?
526
00:57:07,490 --> 00:57:08,192
Yes.
527
00:57:08,409 --> 00:57:10,283
Thank you for giving us the time off.
528
00:57:10,506 --> 00:57:11,804
I know it was hard on you.
529
00:57:11,904 --> 00:57:14,383
Now let's focus on work.
530
00:57:14,563 --> 00:57:15,785
Yes, sir.
531
00:57:18,771 --> 00:57:19,669
That...
532
00:57:19,701 --> 00:57:20,701
What is it?
533
00:57:20,794 --> 00:57:23,603
There is a strange customer
in the VIP room.
534
00:57:24,957 --> 00:57:25,757
Weird in what way?
535
00:57:25,877 --> 00:57:31,730
He harasses the customers around him
and they're all put off by him.
536
00:57:31,968 --> 00:57:34,098
Are you saying that he's
harassing the ladies?
537
00:57:34,218 --> 00:57:35,838
No, he...
538
00:57:36,116 --> 00:57:38,906
He's a man harassing
other male customers.
539
00:57:42,090 --> 00:57:43,557
We'll go take a look.
540
00:57:44,057 --> 00:57:45,333
Alright.
541
00:57:45,910 --> 00:57:47,315
Let's go.
542
00:57:51,679 --> 00:57:55,092
Come, come, come, come, come!
543
00:57:55,140 --> 00:57:57,755
Come, come!
544
00:57:57,756 --> 00:57:59,551
I beg you.
545
00:58:01,083 --> 00:58:02,982
Let's go.
546
00:58:03,559 --> 00:58:05,253
Oh, yeah.
547
00:58:08,624 --> 00:58:11,755
Okay! Nice!
548
00:58:11,855 --> 00:58:14,698
Oh yes, nice! Nice!
549
00:58:15,385 --> 00:58:17,698
Nice Show! 1-2-3-4 sides!
550
00:58:19,476 --> 00:58:20,476
What?
551
00:58:24,304 --> 00:58:26,907
I'm finished with my game.
552
00:58:26,935 --> 00:58:29,335
Watashi... What is he saying?
What's he saying?
553
00:58:29,365 --> 00:58:31,061
He is saying he's finished.
554
00:58:32,273 --> 00:58:34,163
I say... You fellow...
555
00:58:34,424 --> 00:58:37,712
Backing out at a time when
the cards are so good, it's your loss.
556
00:58:37,734 --> 00:58:39,403
You are so cute.
557
00:58:40,707 --> 00:58:41,751
So noisy!
558
00:58:42,183 --> 00:58:43,183
So noisy!
559
00:58:43,211 --> 00:58:45,150
He's speaking Korean, so cute.
560
00:58:45,176 --> 00:58:46,916
Why are you like this?
Why are you like this?
561
00:58:46,940 --> 00:58:47,674
- Guest.
- What
562
00:58:47,884 --> 00:58:49,603
You can't act like that here.
563
00:58:49,636 --> 00:58:52,599
This fellow is really mean,
let me tell you guys.
564
00:58:52,978 --> 00:58:56,956
Hey! I am V..V..V..I..P!
565
00:59:00,055 --> 00:59:02,400
Isn't this guy Jimmy?
566
00:59:04,681 --> 00:59:06,130
You bastard, you're dead.
567
00:59:06,163 --> 00:59:07,213
Where are my diamonds?
568
00:59:07,242 --> 00:59:09,534
My diamonds! Hand over my diamonds!
569
00:59:09,750 --> 00:59:10,750
This...
570
00:59:10,874 --> 00:59:11,620
Let go.
571
00:59:11,740 --> 00:59:15,230
Can you be a little more
gentlemanly and say it with words?
572
00:59:15,241 --> 00:59:17,692
Gentlemanly?
You want to see gentlemanly?
573
00:59:17,717 --> 00:59:18,453
Come here, you!
574
00:59:18,668 --> 00:59:20,829
I'm thinking you're asking for trouble.
575
00:59:21,681 --> 00:59:24,265
Sweetheart, I'm Jimmy.
576
00:59:27,656 --> 00:59:29,212
Jackson!
577
00:59:29,332 --> 00:59:30,332
My friend!
578
00:59:30,413 --> 00:59:32,120
Save me, save me...
579
00:59:32,142 --> 00:59:33,142
Bastard.
580
00:59:33,823 --> 00:59:36,096
Even when you lose your mind
you do it in English, hah!
581
00:59:41,480 --> 00:59:42,819
What happened?
582
00:59:44,096 --> 00:59:46,247
I think I went berserk back then...
583
00:59:46,280 --> 00:59:48,641
We went even more berserk, do you know?
584
00:59:49,511 --> 00:59:51,056
I know, I know...
585
00:59:54,886 --> 00:59:59,062
But you become even more handsome
when you get mad.
586
00:59:59,459 --> 01:00:02,226
Are you going to continue
with that nonsense!
587
01:00:02,346 --> 01:00:03,737
Calm down.
588
01:00:09,645 --> 01:00:11,347
Why are you here?
589
01:00:11,445 --> 01:00:12,445
Huh?
590
01:00:13,041 --> 01:00:17,389
Ah, I guess you can say it
was a divine intervention.
591
01:00:18,279 --> 01:00:19,985
Thank you, God.
592
01:00:21,685 --> 01:00:22,863
Sorry.
593
01:00:23,201 --> 01:00:24,750
So sorry. Okay?
594
01:01:23,401 --> 01:01:24,562
Okay, okay.
595
01:01:25,225 --> 01:01:26,306
I got it.
596
01:01:34,375 --> 01:01:35,661
Are you okay now?
597
01:01:35,781 --> 01:01:36,504
Yes.
598
01:01:36,624 --> 01:01:40,502
Since you're alright now,
it's time to get back to work.
599
01:01:43,336 --> 01:01:45,542
Do you want to start with Baek Sil Jang?
600
01:01:46,066 --> 01:01:47,418
- No.
- Why not?
601
01:01:47,538 --> 01:01:49,884
We already have concrete evidence.
602
01:01:50,097 --> 01:01:54,504
Sending him off in one go
is too good for him.
603
01:01:56,629 --> 01:02:01,663
I think it would be better for him to see
me taking away his wealth and position.
604
01:02:34,782 --> 01:02:37,247
I heard that you were ill.
Are you alright now?
605
01:02:37,593 --> 01:02:38,593
Yes.
606
01:02:40,158 --> 01:02:43,128
I apologize if I have worried you.
607
01:02:46,647 --> 01:02:48,407
Let's eat.
608
01:02:58,200 --> 01:03:02,427
We will be taking over
Joong Moon Casino very soon.
609
01:03:05,811 --> 01:03:07,025
How?
610
01:03:07,322 --> 01:03:09,095
Chairman Yoo and Mi Ran,
611
01:03:09,437 --> 01:03:12,374
will not hand over
Joong Moon Casino easily.
612
01:03:15,485 --> 01:03:17,535
How I'm going to do it...
613
01:03:18,885 --> 01:03:20,988
you'll have to wait and see.
614
01:03:25,701 --> 01:03:30,649
Once we've taken over Joong Moon Casino,
Kim Jung Woo...
615
01:03:31,482 --> 01:03:34,465
I plan to put it in your hands.
616
01:04:07,632 --> 01:04:10,153
~ Swallow the Sun ~
617
01:04:11,153 --> 01:04:14,398
What is the reason for you treating
Kim Jung Woo like this all of a sudden?
618
01:04:14,518 --> 01:04:18,656
We need someone who will jump in
without hesitating.
619
01:04:19,054 --> 01:04:23,685
Chairman Jang Min Ho, in order to get
Joong Moon casino, used dirty tricks.
620
01:04:23,805 --> 01:04:25,457
Jang Min Ho that bastard...
621
01:04:25,577 --> 01:04:29,084
If both of you are willing to let
me handle it, I'll give it a shot.
622
01:04:29,394 --> 01:04:32,367
I... raced towards the same dream as yours.
623
01:04:32,384 --> 01:04:34,130
My dream has already been shattered.
624
01:04:34,147 --> 01:04:37,347
Did you know about an old lady
Detective Hyun used to care for?
625
01:04:37,743 --> 01:04:38,743
No.
626
01:04:39,012 --> 01:04:43,877
The Chairman all of a sudden,
ordered us to find her grandson.
627
01:04:49,408 --> 01:04:53,358
♪ {\a6}What rings in my ears ♪
628
01:04:53,858 --> 01:04:58,158
♪ {\a6}are only the sounds of your voice. ♪
629
01:04:58,458 --> 01:05:02,158
♪ {\a6}The words you whispered, whispered ♪
630
01:05:02,358 --> 01:05:06,358
♪ {\a6}when you called my name. ♪
631
01:05:06,558 --> 01:05:11,158
♪ {\a6}What rings in my ears ♪
632
01:05:11,458 --> 01:05:15,358
♪ {\a6}are only the sounds of your voice. ♪
633
01:05:15,658 --> 01:05:19,458
♪ {\a6}The words you whispered, whispered. ♪
634
01:05:19,658 --> 01:05:25,958
♪ {\a6}when you called my name. ♪
635
01:05:28,658 --> 01:05:31,358
♪ {\a6}They ring in my ears. ♪
636
01:05:33,458 --> 01:05:37,158
♪ {\a6}I must not have been ready yet, ♪
637
01:05:37,408 --> 01:05:41,958
♪ {\a6}although I'm not sure
I can do it alone. ♪
47986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.