All language subtitles for Swallow the Sun (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,720 Episode 14 2 00:00:25,260 --> 00:00:30,410 After the last time we saw each other, I've been confused. 3 00:00:31,430 --> 00:00:33,512 And I struggled. 4 00:00:35,480 --> 00:00:37,740 Why did you act like that? 5 00:00:41,640 --> 00:00:45,180 I know that you are not that kind of person. 6 00:00:45,480 --> 00:00:51,500 So when you suddenly acted like that, it left me really baffled. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,860 Su Hyun. 8 00:00:55,170 --> 00:00:58,690 Yes, tell me. What was that all about? 9 00:01:07,590 --> 00:01:09,740 Asking you here... 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,490 tonight was for Tae Hyuk. 11 00:01:48,880 --> 00:01:50,160 Su Hyun. 12 00:02:09,820 --> 00:02:14,370 What did you do to Su Hyun? 13 00:02:20,570 --> 00:02:22,670 I told you before, Director. 14 00:02:23,290 --> 00:02:26,390 I have no feelings for Lee Su Hyun. 15 00:02:26,960 --> 00:02:30,110 No, to be more honest, 16 00:02:30,510 --> 00:02:34,770 all the feelings that were left have disappeared. 17 00:02:35,160 --> 00:02:40,310 I am ready to crawl if you say crawl, and bark if you tell me to bark. 18 00:02:45,860 --> 00:02:47,790 Why don't you hurry after her? 19 00:03:35,860 --> 00:03:37,326 {\a6}Relationships... 20 00:03:37,350 --> 00:03:38,350 Su Hyun. 21 00:03:39,680 --> 00:03:41,300 {\a6}are painful. 22 00:03:41,430 --> 00:03:43,570 Wait just a sec while I'll go get my car. 23 00:03:44,750 --> 00:03:49,550 {\a6}...a scar that is painful. 24 00:03:50,050 --> 00:03:55,250 {\a6}But I still thought of you. 25 00:03:55,550 --> 00:03:58,550 {\a6}I really miss you, 26 00:03:58,850 --> 00:04:02,850 {\a6}that is why I'm looking for you. 27 00:04:03,050 --> 00:04:07,550 {\a6}It's always at that place, 28 00:04:07,850 --> 00:04:10,850 {\a6}at that place... 29 00:04:11,300 --> 00:04:15,800 {\a6}only looking towards you. 30 00:04:16,280 --> 00:04:17,790 I'll take you home. 31 00:04:19,600 --> 00:04:20,990 That's okay. 32 00:04:22,020 --> 00:04:23,250 Get in. 33 00:04:28,050 --> 00:04:31,250 {\a6}Please come 34 00:04:31,350 --> 00:04:34,350 {\a6}back to me. 35 00:04:34,650 --> 00:04:36,550 {\a6}Please. 36 00:04:36,750 --> 00:04:40,050 {\a6}Please come back to me. 37 00:04:40,350 --> 00:04:43,350 {\a6}That face of yours... 38 00:04:43,550 --> 00:04:49,750 {\a6}that smile of yours. 39 00:04:50,350 --> 00:04:53,350 {\a6}The happiness I felt, 40 00:04:53,550 --> 00:04:57,050 {\a6}the moments I thought of you 41 00:04:57,550 --> 00:05:04,550 {\a6}let me feel all that again. 42 00:05:05,050 --> 00:05:09,350 {\a6}Always at that place 43 00:05:09,750 --> 00:05:12,750 {\a6}at that place... 44 00:05:13,050 --> 00:05:19,250 {\a6}Can you feel my heart ready to burst? 45 00:05:19,850 --> 00:05:22,750 {\a6}Without you 46 00:05:23,050 --> 00:05:25,250 {\a6}I won't be able to breathe 47 00:05:25,350 --> 00:05:29,550 {\a6}for even one moment. 48 00:05:29,850 --> 00:05:32,650 {\a6}I can't live. 49 00:05:32,850 --> 00:05:36,350 {\a6}Please come back to me. 50 00:05:36,550 --> 00:05:39,799 {\a6}Please. 51 00:05:46,900 --> 00:05:48,420 Thank you. 52 00:05:58,670 --> 00:06:00,370 Su Hyun... 53 00:06:04,280 --> 00:06:12,280 I don't know when you'll stop saying 'Thank you' and 'Sorry' to me. 54 00:06:14,650 --> 00:06:22,650 Even without those words, I wish you'd lean on me when you're going through a hard time. 55 00:06:25,290 --> 00:06:27,230 Go on in and get some rest. 56 00:06:47,340 --> 00:06:48,630 You're home? 57 00:07:10,160 --> 00:07:12,790 What're you doing sitting in the dark? 58 00:07:14,570 --> 00:07:16,290 Would you turn off the lights and leave? 59 00:07:19,240 --> 00:07:20,700 Okay. 60 00:07:41,620 --> 00:07:44,070 Did something happen? 61 00:07:49,220 --> 00:07:51,279 Something with Jung Woo...? 62 00:07:51,280 --> 00:07:55,590 Don't mention him anymore around me. 63 00:08:00,940 --> 00:08:03,460 I want to be alone, Sang Mi. 64 00:08:06,130 --> 00:08:07,730 Alright. 65 00:09:28,750 --> 00:09:31,919 - He's now Chairman Jang's assistant? - Yeah. 66 00:09:31,920 --> 00:09:36,010 He was so ruthless and in one shot, he's advanced just like that. 67 00:09:36,240 --> 00:09:40,740 If only my looks were better, that would be right up my alley, eh? 68 00:09:41,130 --> 00:09:43,119 Crazy bastard... just don't mess up on your own job. 69 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Yes, Director Han. 70 00:09:49,510 --> 00:09:50,360 You go on ahead. 71 00:09:50,361 --> 00:09:52,059 Why? You said you wanted to go for a drink. 72 00:09:52,060 --> 00:09:53,089 Just go on! 73 00:09:53,090 --> 00:09:54,500 You have to come to the bar. 74 00:09:54,501 --> 00:09:57,601 The madam said she had something to say to you. 75 00:10:06,550 --> 00:10:07,890 Han Sun Young. 76 00:10:10,820 --> 00:10:12,990 Oh, you startled me. 77 00:10:13,390 --> 00:10:14,890 What is that? 78 00:10:15,290 --> 00:10:16,519 Nothing much. 79 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 Let me take a look. 80 00:10:19,080 --> 00:10:21,320 I said it was nothing... 81 00:10:31,320 --> 00:10:34,196 Aren't these confidential documents that are only for the Chairman's eyes? 82 00:10:34,220 --> 00:10:36,270 Why would you need these? 83 00:10:38,560 --> 00:10:40,290 Where are you taking these? 84 00:10:41,350 --> 00:10:43,360 Who asked you to do it? 85 00:10:44,390 --> 00:10:46,480 Tell me the truth! 86 00:11:28,110 --> 00:11:30,130 Did you put her up to this? 87 00:11:32,760 --> 00:11:35,460 What did you do to Sun Young? Huh!? 88 00:11:36,310 --> 00:11:38,080 It's not like that. 89 00:11:38,980 --> 00:11:41,549 Sorry. Oppa misunderstood something... 90 00:11:41,550 --> 00:11:43,160 Misunderstood? What misunderstanding? 91 00:11:44,160 --> 00:11:47,780 Those documents, didn't you steal them? 92 00:11:48,440 --> 00:11:51,060 Sun Young, can you leave us? 93 00:11:51,670 --> 00:11:53,890 I have something to say to hyung. 94 00:12:03,080 --> 00:12:04,910 Let's sit down and talk. 95 00:12:12,710 --> 00:12:14,810 What are you thinking of? 96 00:12:19,210 --> 00:12:21,450 I caught you red handed today. 97 00:12:21,980 --> 00:12:25,180 So don't try to fool me and spill it all, now. 98 00:12:25,580 --> 00:12:27,320 What made you come back? 99 00:12:27,560 --> 00:12:31,049 I know that you hate me, yet you voluntarily came back under me. 100 00:12:31,050 --> 00:12:32,777 You said you're willing to do whatever I say. 101 00:12:32,801 --> 00:12:35,911 You lie and do any dirty work, for what?! 102 00:12:36,840 --> 00:12:38,720 How about you, hyung? 103 00:12:40,600 --> 00:12:42,790 What is it that you want? 104 00:12:44,070 --> 00:12:44,910 What? 105 00:12:44,911 --> 00:12:46,980 What are you doing here? 106 00:12:47,480 --> 00:12:51,620 The things that you're doing are no better than the work I do. 107 00:12:52,090 --> 00:12:53,989 You gather up thugs when told... 108 00:12:53,990 --> 00:12:55,739 Take away someone's land when told... 109 00:12:55,740 --> 00:12:59,560 You do any and all the dirty jobs. Why are you here? 110 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 That's right. 111 00:13:02,040 --> 00:13:07,640 To you, I'm kiss-ass to Baek Sil Jang and I wipe the Chairman's butt. 112 00:13:08,040 --> 00:13:10,610 But, I have a goal. 113 00:13:11,090 --> 00:13:13,420 That is why I'm putting up with all of it. 114 00:13:13,720 --> 00:13:16,486 Same with me. 115 00:13:16,510 --> 00:13:18,919 Like you, I also have a goal. 116 00:13:18,920 --> 00:13:22,240 To achieve that goal, I put my entire life on the line. 117 00:13:24,570 --> 00:13:27,350 When I went to prison for murder, 118 00:13:27,800 --> 00:13:30,119 Baek Sil Jang hired the best attorney for me, 119 00:13:30,120 --> 00:13:33,480 and deposited plenty of money into my account. 120 00:13:33,960 --> 00:13:36,040 Why do you think he did that? 121 00:13:38,190 --> 00:13:39,790 That's because... 122 00:13:40,690 --> 00:13:42,730 I didn't commit murder. 123 00:13:43,400 --> 00:13:47,050 I took the fall for Jang Tae Hyuk! 124 00:13:47,550 --> 00:13:49,869 Then afterwards, they just tossed me aside. 125 00:13:49,870 --> 00:13:51,970 Because of them, I was even forced to leave Jeju. 126 00:13:52,570 --> 00:13:53,980 So? 127 00:13:55,510 --> 00:13:59,880 You're here to take revenge on the Chairman and Director Jang? 128 00:14:00,050 --> 00:14:01,240 No. 129 00:14:02,570 --> 00:14:09,019 I just want to make sure I get everything that's owed to me. 130 00:14:09,020 --> 00:14:11,040 How do you intend to get it? 131 00:14:11,440 --> 00:14:19,110 First, I'm going to show the Chairman that I am more capable than Tae Hyuk. 132 00:14:19,510 --> 00:14:21,289 You know all too well that 133 00:14:21,290 --> 00:14:25,069 the Chairman doesn't even look in the direction of incompetent people. 134 00:14:25,070 --> 00:14:26,189 You've experienced that yourself, haven't you? 135 00:14:26,190 --> 00:14:27,419 What did you say, you bastard! 136 00:14:27,420 --> 00:14:29,200 If you want to be recognized by the Chairman and advance, 137 00:14:29,201 --> 00:14:31,401 your current ways won't make it happen. 138 00:14:31,590 --> 00:14:33,339 If you keep going on that same road, 139 00:14:33,340 --> 00:14:36,680 it won't matter how hard you work, they'll just toss you aside. 140 00:14:40,110 --> 00:14:43,350 I know because I've experienced it firsthand. 141 00:14:48,370 --> 00:14:53,050 If you want... I can help you. 142 00:15:33,960 --> 00:15:38,229 The VIP guest list for the casino's Grand Opening ceremony is complete. 143 00:15:38,230 --> 00:15:40,510 I'll present it to you as soon as I get to the office. 144 00:15:41,760 --> 00:15:43,020 No, that's alright. 145 00:15:43,420 --> 00:15:44,950 Handle it yourself. 146 00:15:45,350 --> 00:15:46,610 Yes, sir. 147 00:15:49,550 --> 00:15:50,200 Ah... 148 00:15:50,500 --> 00:15:54,690 Does the list include Yoo Kwang Soo? 149 00:15:55,150 --> 00:15:56,030 No. 150 00:15:56,031 --> 00:15:57,711 I thought it would be too awkward for you. 151 00:15:58,300 --> 00:16:01,370 And I didn't think he would attend. 152 00:16:04,070 --> 00:16:05,710 Go ahead and send the invitation. 153 00:16:06,790 --> 00:16:08,160 Okay. 154 00:16:44,760 --> 00:16:49,749 At 9 a.m., you're meeting with company officers, for at least an hour to discuss the business plans. 155 00:16:49,750 --> 00:16:54,449 Then in the afternoon at 2 p.m., you'll meet at City Hall with the councilmen. 156 00:16:54,450 --> 00:16:58,150 It is requested by the city officials and mandatory for you to attend. 157 00:16:59,290 --> 00:17:04,350 Contact Baek Sil Jang and cancel my morning schedule. 158 00:17:05,390 --> 00:17:07,030 Yes, sir. 159 00:17:08,030 --> 00:17:09,740 Go to Wol Jung Ri. 160 00:17:10,000 --> 00:17:11,180 Yes, sir. 161 00:17:13,100 --> 00:17:17,280 Ah, stop by a florist first. 162 00:17:18,110 --> 00:17:19,750 Yes, sir. 163 00:17:25,090 --> 00:17:26,199 Thank you. 164 00:17:26,200 --> 00:17:28,750 Thank you. Have a nice day. 165 00:17:49,410 --> 00:17:50,840 Yes, Director. 166 00:17:50,860 --> 00:17:52,460 There's something I want to ask. 167 00:17:52,840 --> 00:17:54,380 Yes, go ahead. 168 00:17:55,140 --> 00:17:58,960 Did Su Hyun go to work at the Convention Center? 169 00:17:59,430 --> 00:18:01,959 No, I don't think she'll go. 170 00:18:01,960 --> 00:18:05,130 She said that she wanted to stay home and rest today. 171 00:18:06,420 --> 00:18:09,370 Director, please look in on her. 172 00:18:10,010 --> 00:18:12,129 I don't know what it's all about, 173 00:18:12,130 --> 00:18:17,540 but she went out last night to meet Jung Woo. When she got back, she started acting weird. 174 00:18:18,840 --> 00:18:22,680 Oh by the way, should we send out the VIP invitations today? 175 00:18:23,660 --> 00:18:24,410 Yes. 176 00:18:24,411 --> 00:18:28,830 And include Chairman Yoo Kwang Soo of Joong Moon Casino on the list. 177 00:18:29,110 --> 00:18:30,680 I understand, Director. 178 00:18:54,120 --> 00:18:55,340 Hello. 179 00:18:55,740 --> 00:18:59,290 It's me, Tae Hyuk. Where are you right now? 180 00:19:00,080 --> 00:19:01,620 At home. 181 00:19:02,560 --> 00:19:05,160 I need to meet with you as soon as possible and discuss something. 182 00:19:05,980 --> 00:19:09,459 I'm sorry but I feel like resting at home today. 183 00:19:09,460 --> 00:19:11,349 No. It's an urgent matter. 184 00:19:11,350 --> 00:19:13,890 I'll meet you at the Convention Center mid morning. 185 00:20:38,710 --> 00:20:40,400 Mi Yeon. 186 00:20:41,640 --> 00:20:44,230 Your son, Jung Woo is here. 187 00:20:45,720 --> 00:20:48,100 Are you watching? 188 00:20:50,200 --> 00:20:52,820 Why are you standing there? Offer your greetings. 189 00:22:00,330 --> 00:22:01,780 Mom.... 190 00:23:25,820 --> 00:23:28,370 You said you grew up in an orphanage? 191 00:23:30,390 --> 00:23:32,000 Yes. 192 00:23:32,740 --> 00:23:35,330 I was abandoned as soon as I was born. 193 00:23:39,120 --> 00:23:41,000 Do you know about your parents? 194 00:23:41,580 --> 00:23:44,010 I found out after I grew up. 195 00:23:45,320 --> 00:23:49,050 My mom passed away when I was young. 196 00:23:49,520 --> 00:23:53,810 My father, is still alive. 197 00:23:56,890 --> 00:24:00,320 What was the reason for abandoning you? 198 00:24:03,570 --> 00:24:04,680 I don't know. 199 00:24:04,780 --> 00:24:06,510 What do you mean you don't know? 200 00:24:06,710 --> 00:24:08,340 Didn't you say he is still alive? 201 00:24:08,540 --> 00:24:10,230 Haven't you met? 202 00:24:10,810 --> 00:24:12,070 No. 203 00:24:12,470 --> 00:24:13,840 Why? 204 00:24:15,520 --> 00:24:17,690 I'm afraid to meet him. 205 00:24:20,460 --> 00:24:24,180 I've dug around into my father's life, into the way he's lived. 206 00:24:24,950 --> 00:24:28,710 But the more I learned of him, the scarier a person he became. 207 00:24:31,050 --> 00:24:36,480 Everywhere he's been, are traces of his evil, and lives he made miserable. 208 00:24:37,880 --> 00:24:45,810 Even now, he is living an ugly and despicable life. 209 00:24:47,970 --> 00:24:52,660 Regardless, he is still your father. 210 00:24:53,450 --> 00:24:55,840 You have to meet him at some point. 211 00:24:56,370 --> 00:25:00,700 Yes. But not as the person I am today, 212 00:25:01,100 --> 00:25:04,920 but after I've won your confidence, after I've become successful... 213 00:25:05,800 --> 00:25:08,290 I plan to meet him then. 214 00:25:11,690 --> 00:25:15,840 I've always wondered why you were so reckless with your life with no regard for anything. 215 00:25:16,040 --> 00:25:18,730 There was good reason after all. 216 00:25:19,680 --> 00:25:21,430 Let's go. 217 00:25:21,790 --> 00:25:24,400 May I ask you a question? 218 00:25:26,800 --> 00:25:28,500 Let's hear it. 219 00:25:29,060 --> 00:25:32,340 I've heard you have no ties to anyone in Jeju, 220 00:25:33,210 --> 00:25:35,360 so whose grave is this? 221 00:25:39,640 --> 00:25:44,580 The person to whom I owe my life. 222 00:25:49,860 --> 00:25:53,030 When I was on the very brink, 223 00:25:53,830 --> 00:25:59,360 with no possible hope in life, the one who made me want to live, it's hers. 224 00:26:41,800 --> 00:26:43,729 What about the status report to send to Dae Jeong Group? 225 00:26:43,730 --> 00:26:46,920 I have the rough draft here. Please look it over. 226 00:26:50,640 --> 00:26:53,050 There's not much difference from the last report. 227 00:26:53,530 --> 00:26:55,030 I'm sorry. 228 00:26:55,950 --> 00:26:58,269 And what about the report from the technical team? 229 00:26:58,270 --> 00:26:59,959 The manager has already emailed it out. 230 00:26:59,960 --> 00:27:02,019 Check it over and if there are no problems, 231 00:27:02,020 --> 00:27:04,209 include it in the status report to Dae Group. 232 00:27:04,210 --> 00:27:05,210 Yes. 233 00:27:19,380 --> 00:27:21,200 What was the urgent matter? 234 00:27:21,350 --> 00:27:27,380 Oh, we have to do a presentation on the progress of the show to the members. 235 00:27:27,680 --> 00:27:32,030 Su Hyun, would you do the presentation? 236 00:27:32,890 --> 00:27:34,300 Me? 237 00:27:34,490 --> 00:27:35,750 Yeah. 238 00:27:36,300 --> 00:27:39,390 There is a Directors meeting that the Chairman will be a part of. 239 00:27:39,690 --> 00:27:44,179 There are members that are still skeptical, so through this presentation, 240 00:27:44,180 --> 00:27:47,140 we need to pull them in over the line. 241 00:27:48,070 --> 00:27:49,730 I'm asking you for this favor. 242 00:27:50,410 --> 00:27:53,110 It is really important for me. 243 00:27:57,400 --> 00:27:58,790 What? 244 00:28:00,540 --> 00:28:03,350 The more you find out about him, the scarier he becomes. 245 00:28:03,750 --> 00:28:05,680 So what are you going to do? 246 00:28:06,020 --> 00:28:08,090 Are you going to align yourself with Jung Woo? 247 00:28:09,770 --> 00:28:11,990 Hey, what happens if something goes wrong? 248 00:28:12,430 --> 00:28:14,219 It's been so hard to even make it to where we are, 249 00:28:14,220 --> 00:28:16,130 what if you get thrown out with nothing gained? 250 00:28:16,670 --> 00:28:19,680 If you want to gain a lot, you need to take big risks. 251 00:28:29,640 --> 00:28:31,140 Sit down. 252 00:28:41,900 --> 00:28:44,430 I've given this a lot of thought... 253 00:28:46,740 --> 00:28:48,170 let's go for it. 254 00:28:51,400 --> 00:28:53,020 You've made the right decision. 255 00:28:53,520 --> 00:28:55,240 So where do we start? 256 00:28:55,640 --> 00:28:56,940 Do you have any plans? 257 00:28:57,370 --> 00:28:58,790 Yes. 258 00:29:00,180 --> 00:29:01,420 What is it? 259 00:29:03,360 --> 00:29:04,790 Baek Sil Jang. 260 00:29:06,150 --> 00:29:08,889 What do you mean Baek Sil Jang? What're you talking about? 261 00:29:08,890 --> 00:29:12,690 If Baek Sil Jang continues to stand guard in that spot by the Chairman's side, 262 00:29:12,920 --> 00:29:15,710 there's a limit to how far we can go. 263 00:29:17,910 --> 00:29:21,639 First, we need to get rid of Baek Sil Jang. 264 00:29:21,640 --> 00:29:23,429 What you're saying isn't wrong, 265 00:29:23,430 --> 00:29:25,860 but that Baek Sil Jang won't be so easy to take down. 266 00:29:26,310 --> 00:29:28,140 You think that's possible? 267 00:29:30,590 --> 00:29:32,950 If it's that, I have a good idea. 268 00:29:33,360 --> 00:29:34,409 What is it? 269 00:29:34,410 --> 00:29:36,589 That bastard threw aside our Sun Young, 270 00:29:36,590 --> 00:29:39,290 and has been sniffing around Chairman Moon Sung Chul's daughter. 271 00:29:39,750 --> 00:29:41,950 EDIT: Leave him to us. 272 00:29:44,750 --> 00:29:49,350 EDIT: If we do this right, we can turn him into a traitor. 273 00:29:54,920 --> 00:29:56,420 Come in here. 274 00:30:11,370 --> 00:30:14,229 Deliver this to the Chairman's administrative office. 275 00:30:14,230 --> 00:30:15,710 Yes. 276 00:30:17,910 --> 00:30:19,820 I'll be gone for three hours. 277 00:30:20,280 --> 00:30:26,790 It shouldn't happen, but if the Chairman asks, say I didn't feel well and went to the hospital. 278 00:30:27,380 --> 00:30:28,650 Yes. 279 00:30:53,330 --> 00:30:58,470 These have to be handed in to the Chairman's office so quickly photocopy them and give them back. 280 00:30:59,990 --> 00:31:01,379 Where's Baek Sil Jang? 281 00:31:01,380 --> 00:31:02,790 He went out. 282 00:31:03,040 --> 00:31:07,570 He's been gone a lot lately without the Chairman's knowledge. 283 00:31:07,890 --> 00:31:12,040 He probably went to meet Moon Sung Chul and his daughter. 284 00:31:17,480 --> 00:31:20,440 That bastard threw aside our Sun Young, 285 00:31:20,740 --> 00:31:23,840 and has been sniffing around Chairman Moon Sung Chul's daughter. 286 00:31:24,340 --> 00:31:26,410 EDIT: Leave him to us. 287 00:31:44,260 --> 00:31:46,289 Jang Min Ho, that bastard. 288 00:31:46,290 --> 00:31:47,419 What happened? 289 00:31:47,420 --> 00:31:49,929 He invited me to the opening ceremony of the casino. 290 00:31:49,930 --> 00:31:53,780 He's out to try and get a rise out of me. 291 00:31:54,560 --> 00:31:56,789 I can understand how you feel, 292 00:31:56,790 --> 00:31:59,850 but I think it'd be a good idea for you to attend. 293 00:32:00,350 --> 00:32:02,079 Mi Ran is right. 294 00:32:02,080 --> 00:32:04,599 In these kinds of situations, it's especially important for you to act graciously. 295 00:32:04,600 --> 00:32:09,320 I'm not going. I won't be able to stand how smug that Jang Min Ho will act. 296 00:32:09,770 --> 00:32:12,780 If you want to go, go with Mi Ran. 297 00:32:18,580 --> 00:32:20,890 He's very much like me. 298 00:32:22,640 --> 00:32:27,920 I have something to talk to you about. Do you have some time? 299 00:32:32,590 --> 00:32:35,360 Hey, give me some lunch. 300 00:32:37,620 --> 00:32:43,290 That woman... where did she take off to? I'm starving to death here. 301 00:32:46,650 --> 00:32:54,630 Hello. I'm calling from Gaemahl Sushi Restaurant. Bring me a bowl of black bean noodles quickly. 302 00:32:56,030 --> 00:33:00,080 Hey you! Is there a law that says a sushi restaurant owner can't order black bean noodles? 303 00:33:00,180 --> 00:33:01,750 Bring it now! 304 00:33:03,570 --> 00:33:04,570 Detective. 305 00:33:06,020 --> 00:33:08,610 - Do you want some black bean sauce noodles? - No, I'm fine. 306 00:33:09,050 --> 00:33:11,220 - Did you look into it? - Yes. 307 00:33:11,630 --> 00:33:16,369 There was a land sales transaction between Dae Jeong Group and the orange farm represented 308 00:33:16,370 --> 00:33:20,820 by someone named Lee Sang Tae, a distant relative of Lee Su Hyun. 309 00:33:21,190 --> 00:33:23,219 But he's since disappeared and is nowhere to be found. 310 00:33:23,220 --> 00:33:24,410 Disappeared? 311 00:33:24,620 --> 00:33:25,710 Yes. 312 00:33:27,120 --> 00:33:29,089 How much was the sale price of the orange grove? 313 00:33:29,090 --> 00:33:31,920 For 150,000 acres, it was about 50 billion won. 314 00:33:32,020 --> 00:33:35,589 So a person who is not the land owner 315 00:33:35,590 --> 00:33:38,820 handles the transaction of the sale and disappears with the 50 billion won? 316 00:33:39,120 --> 00:33:40,350 Yes. 317 00:33:41,690 --> 00:33:43,730 So, to sort it out from the beginning. 318 00:33:44,230 --> 00:33:47,809 The cause of deaths for Lee Su Hyun's parents is an auto accident, 319 00:33:47,810 --> 00:33:50,020 but according to the eyewitness testimony, 320 00:33:50,320 --> 00:33:51,880 it is possible that it was intentional. 321 00:33:52,040 --> 00:33:56,259 Lee Su Hyun's parents' land is sold off by a relative, 322 00:33:56,260 --> 00:34:01,019 who takes off with that large amount of money, and is now missing. 323 00:34:01,020 --> 00:34:04,649 That land comes into the possession of Dae Jeong Group, 324 00:34:04,650 --> 00:34:07,320 and is now the home of Chairman Jang Min Ho. 325 00:34:15,660 --> 00:34:19,770 The key to unlock this is to find that missing person, Lee Sang Tae. 326 00:34:41,160 --> 00:34:43,170 In Suk. 327 00:34:43,440 --> 00:34:44,750 You came. 328 00:34:45,260 --> 00:34:46,760 Yes. 329 00:34:47,090 --> 00:34:47,760 Oppa. 330 00:34:47,760 --> 00:34:48,480 Yeah. 331 00:34:48,481 --> 00:34:51,469 Are you really the captain of that boat? 332 00:34:51,470 --> 00:34:52,769 Of course. 333 00:34:52,770 --> 00:34:58,489 Didn't I promise you that if I became the captain, the first thing I'll do is give you a ride? 334 00:34:58,490 --> 00:35:02,839 Su Chul, please take our village's greatest lady, Choe In Suk, 335 00:35:02,840 --> 00:35:05,629 and escort her on board. 336 00:35:05,630 --> 00:35:06,940 Yes, hyung-nim. 337 00:35:07,740 --> 00:35:08,849 This way please, noo-nim. 338 00:35:08,850 --> 00:35:09,960 Alright. 339 00:35:13,390 --> 00:35:14,840 It's really wonderful. 340 00:35:15,160 --> 00:35:18,450 - Oppa, it's really wonderful. - Of course. 341 00:35:19,080 --> 00:35:21,760 I've never seen anything like this in my life. 342 00:35:23,790 --> 00:35:25,620 It's really wonderful! 343 00:35:26,020 --> 00:35:30,230 Aigoo! How did I possibly end up with this treat? 344 00:35:30,430 --> 00:35:33,719 Don't be too excited. This is only the beginning. 345 00:35:33,720 --> 00:35:39,399 When we get out to open sea, we'll have a glass of champagne with music playing, 346 00:35:39,400 --> 00:35:41,779 while looking at the sunset. That'll drive you absolutely crazy. 347 00:35:41,780 --> 00:35:45,750 Champagne and music! Let's go, Oppa. 348 00:35:45,950 --> 00:35:49,490 Su Chul, prepare to take off! 349 00:35:52,350 --> 00:35:53,790 Hello. 350 00:35:56,180 --> 00:35:57,500 What? 351 00:35:58,900 --> 00:36:00,130 Now? 352 00:36:00,430 --> 00:36:03,180 Yes, I understand. 353 00:36:04,560 --> 00:36:06,260 What should I do now? 354 00:36:07,700 --> 00:36:10,660 - In Suk. In Suk. - What's the matter, Oppa? 355 00:36:10,960 --> 00:36:13,679 - You have to get off the boat right now. - What? 356 00:36:13,680 --> 00:36:15,329 Hurry, get off. 357 00:36:15,330 --> 00:36:17,319 - Why? Why are we doing this? - Hurry. 358 00:36:17,320 --> 00:36:19,590 What are you doing Oppa? 359 00:36:20,270 --> 00:36:22,829 My legs are going to fall off. 360 00:36:22,830 --> 00:36:24,700 What's happened? 361 00:36:26,270 --> 00:36:28,850 Aren't we going out to sea? What happened? 362 00:36:29,600 --> 00:36:31,410 Where are we going? 363 00:36:37,300 --> 00:36:39,460 Why are we leaving? 364 00:36:40,600 --> 00:36:42,420 What exactly is the matter? 365 00:36:44,800 --> 00:36:47,590 Ah, welcome. Welcome. 366 00:36:51,210 --> 00:36:54,490 Uh... I'm sorry for not giving you much notice. 367 00:36:54,799 --> 00:36:58,760 Oh no, that's okay. Let's get on. 368 00:37:00,000 --> 00:37:02,670 - Su Chul, lead the way. - Yes, hyung. 369 00:37:05,870 --> 00:37:07,189 I'm sorry. 370 00:37:07,190 --> 00:37:09,649 Looks like it can't be today, 371 00:37:09,650 --> 00:37:10,600 I'm sorry. 372 00:37:10,601 --> 00:37:13,499 - Zai Jian. Bye bye. Sayonara. - W..what? 373 00:37:13,500 --> 00:37:14,680 Oppa. 374 00:37:15,370 --> 00:37:20,680 What is this all about? Hey, you crazy nut! 375 00:37:22,690 --> 00:37:27,630 Since we were kids, I was friends with Tae Hyuk. 376 00:37:28,460 --> 00:37:31,129 Because my dad was close with Chairman Jang, 377 00:37:31,130 --> 00:37:33,740 it was only natural that we became friends. 378 00:37:34,500 --> 00:37:38,480 And Chairman Jang always treated me like his daughter-in-law. 379 00:37:38,680 --> 00:37:42,300 Mi Ran, were you in love with Jang Tae Hyuk? 380 00:37:44,790 --> 00:37:46,600 I'm not sure... 381 00:37:48,440 --> 00:37:50,610 it was just so-so. 382 00:37:51,220 --> 00:37:56,369 Although my heart didn't beat really fast when I thought of Tae Hyuk, 383 00:37:56,370 --> 00:37:58,580 I didn't dislike him. 384 00:37:59,550 --> 00:38:04,260 So I thought that when the time came we would be married. 385 00:38:04,990 --> 00:38:06,550 What about now? 386 00:38:08,920 --> 00:38:11,290 I was dumped by Tae Hyuk. 387 00:38:11,820 --> 00:38:16,790 My pride was hurt as much as it could be. 388 00:38:21,140 --> 00:38:27,350 If nothing else, I wanted to beat Tae Hyuk no matter what I had to do. 389 00:38:28,280 --> 00:38:31,070 But now, I just don't see a way. 390 00:38:31,470 --> 00:38:34,809 Do you really have a hidden card to play against Tae Hyuk and Chairman Jang? 391 00:38:34,810 --> 00:38:37,170 Oh, I'm working on it. 392 00:38:37,670 --> 00:38:39,010 What is it? 393 00:38:39,710 --> 00:38:43,190 I called a few gamblers from America, 394 00:38:43,490 --> 00:38:45,409 they should be arriving at the airport about now. 395 00:38:45,410 --> 00:38:48,460 Why would you call for gamblers? 396 00:38:55,040 --> 00:38:57,469 Do you know who we're greeting today? 397 00:38:57,470 --> 00:38:58,680 No. 398 00:38:58,980 --> 00:39:00,539 When we were in Las Vegas, 399 00:39:00,540 --> 00:39:04,180 did you know I followed Jackson around and met all the gamblers? 400 00:39:04,600 --> 00:39:08,680 But, this Mr. Chean really stands out. 401 00:39:08,980 --> 00:39:11,710 So why is he bringing him here? 402 00:39:12,110 --> 00:39:14,700 How would I know that? 403 00:39:19,590 --> 00:39:21,810 Oh, that's Jung Woo over there. 404 00:39:46,900 --> 00:39:48,910 Have you guys been doing well? 405 00:39:49,410 --> 00:39:54,080 Whether we're good or not, what does that have to do with you? 406 00:39:54,680 --> 00:39:57,139 We've been hearing about how you're doing... 407 00:39:57,140 --> 00:40:00,040 that you're a dog for Jang Tae Hyuk's father, Jang Min Ho. 408 00:40:00,520 --> 00:40:03,580 Why are you saying things like that, you fool? 409 00:40:04,780 --> 00:40:06,930 Are you getting along okay? 410 00:40:08,540 --> 00:40:10,820 We'll see how well you do after betraying us like that. 411 00:40:11,120 --> 00:40:12,750 I'll be watching. 412 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 I've ben sent to greet you. 413 00:40:32,620 --> 00:40:34,680 Seeing him like that... it pierces at my heart. 414 00:40:34,980 --> 00:40:39,820 He's a dog because he wanted to be, what is there to feel bad about? 415 00:40:42,040 --> 00:40:44,450 Hey, I think those people are them. 416 00:40:51,110 --> 00:40:53,150 Oh, we're right. 417 00:40:57,750 --> 00:40:59,490 Let's get over there. 418 00:41:01,380 --> 00:41:02,389 I'm Chean. 419 00:41:02,390 --> 00:41:06,310 Are you Chean? Okay. Welcome to Jeju, eh? 420 00:41:08,400 --> 00:41:10,250 Where's Jackson? 421 00:41:10,590 --> 00:41:14,110 You did well. Take them to the hotel and let them unpack. 422 00:41:14,510 --> 00:41:17,200 Oh, right. I'm heading over. 423 00:41:17,600 --> 00:41:18,790 Okay. 424 00:41:20,670 --> 00:41:22,950 They've just arrived. 425 00:41:23,750 --> 00:41:27,500 What do you plan to do with them? 426 00:41:28,270 --> 00:41:30,529 The five people I've asked here 427 00:41:30,530 --> 00:41:35,450 are gamblers that have been banned from the casinos in Las Vegas and Atlanta. 428 00:41:36,600 --> 00:41:38,790 Are they cheaters? 429 00:41:39,140 --> 00:41:41,949 No, they gamble the proper way. 430 00:41:41,950 --> 00:41:45,929 But, their stakes are very big. 431 00:41:45,930 --> 00:41:48,500 They're a threat to the casinos as they often win. 432 00:41:50,350 --> 00:41:55,490 Did you know that casinos have the right to ban people? 433 00:41:56,050 --> 00:41:56,830 No. 434 00:41:57,030 --> 00:42:03,340 They do. And that's why the pro gamblers are blacklisted from their casinos. 435 00:42:03,790 --> 00:42:09,790 But, Dae Jeong Casino has no clue about that yet. 436 00:42:11,390 --> 00:42:12,770 Then... 437 00:42:13,690 --> 00:42:15,290 That's right. 438 00:42:15,790 --> 00:42:17,920 On the Casino Grand Opening, 439 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 we'll let them loose in there. 440 00:42:20,420 --> 00:42:22,080 If things go as planned, 441 00:42:22,580 --> 00:42:25,970 they'll be sure to wreak havoc. 442 00:42:46,880 --> 00:42:47,980 Oh, it's me. 443 00:42:48,350 --> 00:42:50,249 Aren't you coming? 444 00:42:50,250 --> 00:42:51,550 Where? 445 00:42:51,860 --> 00:42:55,219 Today is the opening ceremony for Dae Jeong Casino. 446 00:42:55,220 --> 00:42:56,460 Tae Hyuk, he... 447 00:42:57,150 --> 00:42:59,349 Director Jang wanted you to come. 448 00:42:59,350 --> 00:43:00,949 Why should I attend that? 449 00:43:00,950 --> 00:43:03,339 You're so frustrating! 450 00:43:03,340 --> 00:43:07,369 The partner you're now working with is Tae Hyuk. 451 00:43:07,370 --> 00:43:09,629 And it's an important day for that partner, 452 00:43:09,630 --> 00:43:12,530 so don't you think you should come and congratulate him? 453 00:43:13,060 --> 00:43:14,830 You'll come, right? 454 00:43:15,480 --> 00:43:18,549 I'm really busy now so I'll think about it when I'm done. 455 00:43:18,550 --> 00:43:19,889 Hey, Lee Su Hyun. 456 00:43:19,890 --> 00:43:21,210 I'm hanging up. 457 00:43:23,730 --> 00:43:27,010 Manager, you have a guest. 458 00:43:29,890 --> 00:43:31,350 Welcome. 459 00:43:32,340 --> 00:43:36,760 I was passing by and thought I'd drop in. 460 00:43:37,360 --> 00:43:39,320 I'm glad you did. 461 00:43:39,970 --> 00:43:43,120 Is there any progress made on the investigation? 462 00:43:43,620 --> 00:43:44,790 Yes. 463 00:44:01,680 --> 00:44:03,890 Do you know Lee Sang Tae? 464 00:44:04,870 --> 00:44:09,040 Yes, he was a relative who took care of our orchard. 465 00:44:09,340 --> 00:44:14,590 Then, do you also know that he intercepted the inheritance intended for you? 466 00:44:16,200 --> 00:44:21,250 He ran away after selling the orchard, and has now gone missing. 467 00:44:23,460 --> 00:44:28,600 There's a good chance the accident your parents died in was intentional, 468 00:44:28,950 --> 00:44:31,876 and with the person who took your inheritance now gone missing, 469 00:44:31,900 --> 00:44:33,588 it's seems to be more than a coincidence. 470 00:44:33,605 --> 00:44:37,220 When we have doubts like these, the person we suspect first is, 471 00:44:37,520 --> 00:44:42,160 the person who received the greatest gain. 472 00:44:47,190 --> 00:44:51,230 That is Chairman Jang Min Ho from Dae Jeong Group. 473 00:45:39,180 --> 00:45:40,810 Welcome. 474 00:45:41,480 --> 00:45:43,150 Congratulations. 475 00:45:44,070 --> 00:45:45,450 Unnie. 476 00:45:47,240 --> 00:45:48,970 Oh, long time no see. 477 00:45:49,370 --> 00:45:52,360 I'll lead the way. This way please, Chairman. 478 00:46:14,420 --> 00:46:15,669 Congratulations. 479 00:46:15,670 --> 00:46:16,670 Thanks. 480 00:46:17,160 --> 00:46:17,950 Where's Chairman Yoo? 481 00:46:18,150 --> 00:46:22,480 Oh, my dad's not feeling well so he couldn't make it tonight. 482 00:46:24,860 --> 00:46:26,250 I am Jang Tae Hyuk. 483 00:46:26,650 --> 00:46:29,170 I am Jackson. Congratulations. 484 00:46:30,480 --> 00:46:32,110 Please go in. 485 00:46:40,060 --> 00:46:44,990 The ribbon cutting ceremony to celebrate the opening of Dae Jeong Casino will now begin. 486 00:46:45,410 --> 00:46:48,130 Please get ready to cut the ribbon, on the count of three. 487 00:46:49,380 --> 00:46:54,330 One, two, three! 488 00:48:49,160 --> 00:48:51,019 I'm glad that you came. 489 00:48:51,020 --> 00:48:52,340 How is your father? 490 00:48:53,260 --> 00:48:57,680 In his current mood, I'm sure it's difficult for him to attend to congratulate you. 491 00:48:58,480 --> 00:49:03,950 That may be true. You're more open minded than your father. 492 00:49:09,360 --> 00:49:12,020 When will the real game begin? 493 00:49:12,520 --> 00:49:14,560 I'm waiting. 494 00:49:15,440 --> 00:49:17,900 I'm still in the midst of preparing. 495 00:49:18,200 --> 00:49:23,250 I must understand my opponent well to cause death with just one strike. 496 00:49:25,740 --> 00:49:32,520 If it takes too long to plunge the sword, you might get killed before you can retrieve it. 497 00:49:44,360 --> 00:49:46,530 Bank, open your card. 498 00:49:46,830 --> 00:49:50,480 Bank open, Banker 7. 499 00:49:57,640 --> 00:49:59,100 Thank you, baby. 500 00:49:59,820 --> 00:50:02,220 - Now, let's give it my best shot. - Yes, it's me. 501 00:50:02,780 --> 00:50:04,550 The party here has not ended. 502 00:50:05,360 --> 00:50:09,039 The people will start to filter in in about two hours. 503 00:50:09,040 --> 00:50:10,490 Time it accordingly. 504 00:50:11,980 --> 00:50:13,170 I understand. 505 00:50:13,370 --> 00:50:16,220 Alright gentlemen, let's go for it. 506 00:50:18,420 --> 00:50:21,030 - Hey, he's now on the offensive. - Now, hit me with a card. 507 00:50:22,580 --> 00:50:28,160 Card for player, card for banker. Player's, banker's. 508 00:50:28,990 --> 00:50:30,570 Player's card. 509 00:50:37,430 --> 00:50:39,550 Banker, would you open your card please? 510 00:50:40,190 --> 00:50:41,740 Banker open. 511 00:50:44,610 --> 00:50:45,650 Banker 8. 512 00:50:58,860 --> 00:51:04,400 Mr. Chean, if you've had enough of warming up, shall we go play the real game? 513 00:51:08,440 --> 00:51:12,380 Gentlemen, let's go for the real game! 514 00:51:25,730 --> 00:51:27,129 Why are you here so late? 515 00:51:27,130 --> 00:51:29,260 I finished work late. 516 00:51:39,750 --> 00:51:41,330 Just a moment. 517 00:51:50,090 --> 00:51:51,790 Thank you for coming. 518 00:51:55,180 --> 00:51:56,620 Let's go. 519 00:52:07,960 --> 00:52:09,730 It's Su Hyun. 520 00:52:10,460 --> 00:52:12,330 Congratulations. 521 00:52:18,260 --> 00:52:20,350 That's Lee Su Hyun, isn't it? 522 00:52:21,030 --> 00:52:22,980 How did you know? 523 00:52:23,790 --> 00:52:25,910 Isn't she the girl you like? 524 00:52:26,350 --> 00:52:27,760 No. 525 00:52:29,570 --> 00:52:33,020 You can lie with your mouth but you can't lie with your eyes. 526 00:52:33,380 --> 00:52:36,540 The way that you look at her tells me so. 527 00:52:36,840 --> 00:52:39,430 The way you look at her now, 528 00:52:40,380 --> 00:52:45,220 someday, I'll make you look at me the same way. 529 00:52:57,630 --> 00:53:02,050 Make reservations for Chinese at the hotel restaurant. Tell them we'll be there in about thirty minutes. 530 00:53:02,320 --> 00:53:03,730 Yes, sir. 531 00:53:58,990 --> 00:54:00,319 Stand by. 532 00:54:00,320 --> 00:54:01,700 Yes, sir. 533 00:54:33,700 --> 00:54:36,930 Hurry up and open the VIP Baccarat. They're high rollers. 534 00:54:36,950 --> 00:54:37,950 Yes. 535 00:54:40,220 --> 00:54:42,200 This way please. 536 00:54:53,950 --> 00:54:55,570 Would you come this way? 537 00:55:32,970 --> 00:55:34,410 Bet! 538 00:55:36,300 --> 00:55:37,800 No more bets. 539 00:55:39,370 --> 00:55:41,020 Player, Banker. 540 00:55:41,680 --> 00:55:43,150 Player's, Banker's 541 00:55:54,300 --> 00:55:55,520 Open it. 542 00:55:56,410 --> 00:55:58,760 Banker has natural 8. 543 00:56:20,030 --> 00:56:21,960 Player has natural 9. 544 00:56:22,530 --> 00:56:24,960 Yeah! Good job there! 545 00:56:25,660 --> 00:56:26,760 Look at this. 546 00:56:31,510 --> 00:56:32,759 Do you remember... 547 00:56:32,760 --> 00:56:35,240 what I told you in Las Vegas? 548 00:56:36,850 --> 00:56:42,130 That I will knock down my father's kingdom and build a kingdom of my own. 549 00:56:42,630 --> 00:56:49,569 The casino opening is only the beginning. Once the Dae Jeong Hotel in Baek Sung Ri is built 550 00:56:49,570 --> 00:56:57,570 with the casino and Cirque Du Soleil, my kingdom will be established. 551 00:56:59,480 --> 00:57:02,770 When I think about you working there, 552 00:57:03,000 --> 00:57:05,730 it just makes me happy. 553 00:57:07,680 --> 00:57:14,090 In life, there are times when no matter how much you want something to be, it won't. 554 00:57:15,040 --> 00:57:19,300 That has nothing to do with whether you love or not. 555 00:57:19,600 --> 00:57:24,360 It's just the arrangement of destiny. 556 00:57:27,570 --> 00:57:30,190 It's the same for you and me. 557 00:57:33,680 --> 00:57:40,790 No matter how you think... from now on I will not get my feelings hurt by it. 558 00:57:42,420 --> 00:57:45,610 Because that will never change the way I feel. 559 00:58:47,210 --> 00:58:52,280 Tae Hyuk, I mean Director Jang, do you know where he is? 560 00:58:52,580 --> 00:58:54,639 He won't answer his phone. 561 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 Why? Did something happen? 562 00:58:56,810 --> 00:58:59,750 Yes, I need to get in contact with him immediately. 563 00:59:14,430 --> 00:59:15,519 What is it? 564 00:59:15,520 --> 00:59:17,430 You're needed at the casino immediately. 565 00:59:17,860 --> 00:59:18,670 Why? 566 00:59:18,671 --> 00:59:22,360 There is a problem in the VIP Baccarat room. 567 00:59:26,880 --> 00:59:30,110 Sorry, but I think I need to go. 568 00:59:31,250 --> 00:59:33,350 Alright, go on. 569 00:59:43,550 --> 00:59:49,790 The life of being Tae Hyuk's slave, doing whatever he bids... 570 00:59:51,480 --> 00:59:54,220 is that what you wanted? 571 01:00:28,010 --> 01:00:29,570 What's going on? 572 01:00:30,280 --> 01:00:34,010 The guests in the VIP room have already won 30 billion won. 573 01:00:35,180 --> 01:00:38,290 How can... that happen? 574 01:00:38,790 --> 01:00:40,360 Are they scammers? 575 01:00:40,760 --> 01:00:44,880 No, the security checked them thoroughly, 576 01:00:45,280 --> 01:00:47,690 they didn't see any tricks being used. 577 01:00:51,170 --> 01:00:56,060 The problem is we never expected this to happen, so we didn't prepare that much cash. 578 01:00:56,460 --> 01:00:58,539 If they stop playing now and 579 01:00:58,540 --> 01:01:00,119 demand cash out, 580 01:01:00,120 --> 01:01:01,700 we wouldn't be able to pay them. 581 01:01:02,120 --> 01:01:05,610 If the other guests learn of it, 582 01:01:05,910 --> 01:01:10,750 the casino's reputation would be damaged. 583 01:01:19,700 --> 01:01:21,800 Oh yeah! 584 01:01:22,700 --> 01:01:25,730 Oh yeah, I'm back in business. Hmm-mm! 585 01:01:27,470 --> 01:01:31,949 Yep. About 3 mill. 586 01:01:31,950 --> 01:01:36,229 Oh yeah. I'm back in business. 587 01:01:36,230 --> 01:01:39,670 That's right. Nah... piece of cake. 588 01:01:40,620 --> 01:01:42,929 Okay. That's enough. 589 01:01:42,930 --> 01:01:45,950 Finish up the game. Cash the chips. 590 01:01:48,670 --> 01:01:50,700 How's it going? 591 01:01:51,170 --> 01:01:53,370 He's up by 30 billion won. 592 01:01:54,080 --> 01:01:56,790 Wow, 30 billion won! 593 01:02:03,700 --> 01:02:07,930 - Job well done. Thank you. - Thank you 594 01:02:10,910 --> 01:02:12,650 How are you doing? 595 01:02:14,410 --> 01:02:16,049 I'm done with the games. 596 01:02:16,050 --> 01:02:17,760 I want to cash in my chips. 597 01:02:18,080 --> 01:02:22,020 I want it in American dollar bills, in cash please. 598 01:02:22,470 --> 01:02:23,520 Sure. 599 01:02:23,890 --> 01:02:26,970 Why don't you rest at the suite that we got for you? 600 01:02:27,400 --> 01:02:31,360 We will get it ready, right away. 601 01:02:39,840 --> 01:02:41,350 Let's go. 602 01:02:54,390 --> 01:02:55,879 The worst has happened. 603 01:02:55,880 --> 01:02:58,290 He finished playing and is now requesting cash immediately. 604 01:02:59,200 --> 01:03:04,000 I told him to rest in the suite we have for him to buy us some time. 605 01:03:04,790 --> 01:03:06,930 But we can't delay it for long. 606 01:03:13,070 --> 01:03:16,700 I'll go to the Chairman for a solution so wait. 607 01:03:22,930 --> 01:03:25,510 Do we have proof of identification of those guests? 608 01:03:25,990 --> 01:03:31,290 Yes, I believe they showed their passports at check-in. 609 01:03:31,790 --> 01:03:33,480 I'll go check it out. 610 01:03:33,960 --> 01:03:37,020 Here are the I.D. verifications. 611 01:04:14,780 --> 01:04:17,740 How can you handle things this way?! 612 01:04:19,460 --> 01:04:20,780 I'm sorry. 613 01:04:21,040 --> 01:04:25,309 The problem is not losing money but losing trust. 614 01:04:25,310 --> 01:04:29,310 If it gets out that we weren't able to cover the winnings, it could do significant damage. 615 01:04:29,490 --> 01:04:33,879 Hurry up and call Chairman Moon and see how much cash we can have. 616 01:04:33,880 --> 01:04:34,880 Yes, sir. 617 01:04:35,100 --> 01:04:40,100 And you! You talk to the casino investors. 618 01:04:40,500 --> 01:04:41,780 Yes, sir. 619 01:04:42,410 --> 01:04:47,190 I don't think you need to get that money. 620 01:04:57,930 --> 01:04:59,470 What do you mean? 621 01:04:59,690 --> 01:05:04,050 There is a solution without having to pay. 622 01:05:08,150 --> 01:05:10,730 Those people didn't play any tricks. 623 01:05:11,030 --> 01:05:14,760 So how? What can you do? 624 01:05:47,000 --> 01:05:49,550 ~ Swallow the Sun ~ 625 01:05:50,150 --> 01:05:54,079 If this is how it's going to be, I don't think I can entrust it all to you! 626 01:05:54,080 --> 01:05:57,790 This could have been handled without my father knowing. 627 01:05:57,990 --> 01:06:00,770 Was it your intention to humiliate me? 628 01:06:01,210 --> 01:06:05,699 About our hidden card, I'm curious how you knew about it. 629 01:06:05,800 --> 01:06:11,755 Kim Jung Woo tells me he learned about casino operations under your tutelage. 630 01:06:12,540 --> 01:06:14,619 Even betraying Se Dol and Kang Rae to do so? 631 01:06:14,620 --> 01:06:16,476 Was it because you're his blood? 632 01:06:16,500 --> 01:06:18,019 You wanted to be like him?! 633 01:06:18,020 --> 01:06:19,969 I want to be approved by Jang Min Ho, and move up in the empire that he built 634 01:06:19,970 --> 01:06:22,650 and when I can, remove the support system so I can take it all down. 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.