All language subtitles for Swallow the Sun (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,836 --> 00:00:06,914 Episode 13 2 00:00:09,346 --> 00:00:10,510 Stop them! 3 00:00:33,846 --> 00:00:34,846 That's enough! 4 00:01:22,579 --> 00:01:26,254 You know that Japanese saying... 5 00:01:28,035 --> 00:01:32,320 Wait for your opportunity to climb on the roof then remove the ladder? 6 00:01:32,695 --> 00:01:37,579 How does it feel to have climbed on to the roof 7 00:01:37,973 --> 00:01:40,518 and then not have a ladder to climb back down on? 8 00:01:40,982 --> 00:01:43,995 What are you doing? 9 00:01:44,131 --> 00:01:48,349 I'm just demonstrating something I've learnt from you. 10 00:01:48,503 --> 00:01:52,772 You all joined hands without me to try and bring me down. 11 00:01:54,015 --> 00:01:57,892 I wonder why I didn't think of that myself? 12 00:01:58,098 --> 00:02:03,174 All we were doing was uniting our strengths 13 00:02:03,275 --> 00:02:05,775 to be able to stand up to you. 14 00:02:06,202 --> 00:02:09,727 Mi Ran, let's be honest here. 15 00:02:10,040 --> 00:02:15,890 Isn't the largest casino on Jeju island the one you and your father run? 16 00:02:16,463 --> 00:02:22,758 Then shouldn't it be me and the others that join hands to stand up to you? 17 00:02:23,384 --> 00:02:25,527 Don't you all agree? 18 00:02:28,520 --> 00:02:34,004 All the other owners have already agreed. 19 00:02:36,452 --> 00:02:39,809 It is now time for you two to make your decision. 20 00:02:40,017 --> 00:02:42,459 If you join my consortium, 21 00:02:42,559 --> 00:02:49,293 you will benefit greatly in your casino operations. 22 00:02:51,019 --> 00:02:55,985 From what I've discovered, there's been a lot of problems with the casino business. 23 00:02:56,540 --> 00:03:02,857 There's no profit to speak of, much less meeting your payroll. 24 00:03:04,372 --> 00:03:10,432 I will succeed in changing the law to allow our citizens the right to enter the casinos, 25 00:03:10,571 --> 00:03:13,736 which will increase the business greatly. 26 00:03:15,162 --> 00:03:17,048 However! 27 00:03:17,449 --> 00:03:21,449 If you join Yoo Kwang Soo and turn me down, 28 00:03:23,160 --> 00:03:26,450 you will suffer for it. 29 00:03:27,308 --> 00:03:29,924 Are you trying to threaten me? 30 00:03:30,068 --> 00:03:33,022 Yes, I am threatening you. 31 00:03:33,422 --> 00:03:36,812 You made the first move, 32 00:03:37,025 --> 00:03:39,539 and I just made a return move. 33 00:03:45,928 --> 00:03:48,453 Now... make your decision. 34 00:03:58,787 --> 00:04:00,297 Please escort them out. 35 00:04:00,965 --> 00:04:01,965 Yes, sir. 36 00:04:02,805 --> 00:04:04,004 Come this way, please. 37 00:04:04,892 --> 00:04:06,478 Chairman Kim... 38 00:04:06,588 --> 00:04:08,594 Director Lee. 39 00:04:13,469 --> 00:04:16,886 Hyung-nim, in fights... 40 00:04:18,210 --> 00:04:20,250 The ones who are used to winning usually win. 41 00:04:20,606 --> 00:04:22,537 Hyung-nim... 42 00:04:23,760 --> 00:04:28,551 Has there ever been a single time that you have beaten me? 43 00:04:33,294 --> 00:04:34,494 Mi Ran, 44 00:04:35,410 --> 00:04:38,620 if you want to hang on to the casino you have, 45 00:04:38,960 --> 00:04:41,255 don't ever do anything like this again. 46 00:04:41,256 --> 00:04:45,617 It wouldn't be pleasurable for me to hurt you. 47 00:04:55,624 --> 00:04:56,956 Let's go. 48 00:05:03,110 --> 00:05:04,315 Ah... 49 00:05:13,507 --> 00:05:18,511 I heard you are a notable gambler. 50 00:05:19,198 --> 00:05:21,957 It seems I've lost this round. 51 00:05:21,981 --> 00:05:24,285 It wasn't even a challenge. 52 00:05:27,518 --> 00:05:33,307 Thanks to you, you've rekindled the gambling spirit in me 53 00:05:33,909 --> 00:05:38,954 I will begin to prepare a worthwhile re-match. 54 00:05:39,310 --> 00:05:42,880 Alright. I'll look forward to it. 55 00:05:43,412 --> 00:05:48,582 But remember this one thing... 56 00:05:50,420 --> 00:05:54,796 If you lose that match, 57 00:05:55,070 --> 00:05:57,759 your loss will not be insignificant. 58 00:05:58,490 --> 00:06:03,304 I especially enjoy these games that make me put my life on the line. 59 00:06:41,074 --> 00:06:44,209 I think we just disturbed the hornet's nest. 60 00:06:44,411 --> 00:06:48,629 I apologize. I was too careless. 61 00:06:49,453 --> 00:06:53,045 I will definitely make it up to you. 62 00:06:58,521 --> 00:06:59,523 Jung Woo! 63 00:06:59,723 --> 00:07:01,314 Hey, Kim Jung Woo! 64 00:07:38,347 --> 00:07:41,474 What happened to you? Are you the one responsible for this? 65 00:07:42,904 --> 00:07:45,750 Jung Woo, why are you with them? 66 00:07:46,632 --> 00:07:49,254 You should be standing with us. 67 00:07:49,554 --> 00:07:50,947 Did you eat something bad? 68 00:07:50,971 --> 00:07:52,580 Why aren't you saying anything? 69 00:07:54,165 --> 00:07:55,774 Hurry up and say something! 70 00:07:57,078 --> 00:07:59,402 Jang Se Dol, calm down. 71 00:07:59,642 --> 00:08:02,551 Let's hear what he has to say. 72 00:08:02,908 --> 00:08:04,181 Take your hands off of him. 73 00:08:04,481 --> 00:08:05,496 Take them off! 74 00:08:10,420 --> 00:08:11,507 Tell us. 75 00:08:11,717 --> 00:08:13,491 I don't have anything to say to you. 76 00:08:14,401 --> 00:08:17,464 I'm just tired of hanging out with you guys. 77 00:08:17,866 --> 00:08:20,403 Let each of us just go our own way. 78 00:08:34,085 --> 00:08:36,531 Was that really Jung Woo? 79 00:08:37,483 --> 00:08:38,855 Was it? 80 00:08:40,498 --> 00:08:44,257 How can he say those things to us? 81 00:08:44,517 --> 00:08:48,846 He's crazy. He's gone crazy! 82 00:09:17,198 --> 00:09:20,953 No matter how hard I try, I can't believe it. 83 00:09:21,764 --> 00:09:26,701 Kang Rae met him after we were all grown. 84 00:09:26,916 --> 00:09:30,548 But I grew up with him and have known him for 25 years. 85 00:09:30,549 --> 00:09:32,506 This is the first time he's ever betrayed anyone. 86 00:09:32,530 --> 00:09:34,770 I might not know much, but Jung Woo is all about loyalty. 87 00:09:35,044 --> 00:09:38,853 So I can't understand how that same person could do something like this. 88 00:09:39,097 --> 00:09:42,437 I didn't expect that either. I was just as shocked as you. 89 00:09:43,752 --> 00:09:46,604 Let's figure out later why and for now, 90 00:09:46,912 --> 00:09:51,937 just concentrate on putting out the fire that's in front of us. 91 00:10:01,675 --> 00:10:03,955 I underestimated our opponent. 92 00:10:05,616 --> 00:10:10,355 I think we need to find out more about Jang Min Ho 93 00:10:10,856 --> 00:10:13,170 before we go on. 94 00:10:16,356 --> 00:10:20,732 Then does that mean... that they're not in the same group? 95 00:10:21,017 --> 00:10:22,423 The way I see it, 96 00:10:22,749 --> 00:10:27,199 Jung Woo crossed the line that shouldn't have been crossed. 97 00:10:27,434 --> 00:10:32,202 Oh my goodness. What in the world? How could such a thing happen? 98 00:10:33,291 --> 00:10:37,479 Aigoo. Jung Woo isn't someone that could do something like that. 99 00:10:37,758 --> 00:10:39,700 He seemed like a completely different person. 100 00:10:40,047 --> 00:10:45,891 There's definitely something going on with Jung Woo, I'm sure of it. 101 00:10:46,448 --> 00:10:47,870 What could that be? 102 00:10:48,288 --> 00:10:49,530 I don't know. 103 00:10:50,838 --> 00:10:56,454 Ah... maybe he was blinded by sudden ambition. 104 00:10:56,722 --> 00:10:59,111 Or, someone had something on him. 105 00:10:59,411 --> 00:11:00,912 Something on him? 106 00:11:01,112 --> 00:11:02,249 Uh huh. 107 00:11:02,374 --> 00:11:05,117 Something that we don't know about. 108 00:11:05,967 --> 00:11:08,377 Perhaps if we ask Detective Hyun, 109 00:11:08,715 --> 00:11:11,437 this puzzle might be easily solved. 110 00:11:12,457 --> 00:11:14,056 Detective Hyun... 111 00:11:18,849 --> 00:11:21,648 Director Han, have you heard? 112 00:11:22,134 --> 00:11:23,134 Heard what? 113 00:11:23,395 --> 00:11:27,038 That you've been invited to dinner with Chairman Jang. 114 00:11:27,938 --> 00:11:30,360 You know, not just anyone gets an invite with the Chairman. 115 00:11:30,680 --> 00:11:34,144 Only those that succeeded in gaining his absolute trust eat with him. 116 00:11:35,000 --> 00:11:36,239 Congratulations, Director Han. 117 00:11:38,410 --> 00:11:41,215 Why are you making such a big deal over one lousy meal? 118 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 Where? 119 00:11:47,678 --> 00:11:50,529 If we're going to create a buzz from the very opening, we need 120 00:11:50,660 --> 00:11:52,336 to draw their attention with some really special marketing. 121 00:11:52,360 --> 00:11:56,854 Look into using a popular Japanese or Chinese model in the printed ads. 122 00:11:57,260 --> 00:11:58,261 Okay. 123 00:11:58,883 --> 00:12:01,069 How about if... like they do in Vegas with Celine Dion, 124 00:12:01,181 --> 00:12:04,638 we invite famous singers for performances? 125 00:12:04,839 --> 00:12:10,727 The current pop singers all do tours of Japan and China, don't they? 126 00:12:11,325 --> 00:12:13,704 Good idea. Look into that. 127 00:12:14,107 --> 00:12:15,195 Yes. 128 00:12:23,796 --> 00:12:24,904 Yes. 129 00:12:26,512 --> 00:12:27,937 Yes, I understand. 130 00:12:30,259 --> 00:12:33,870 The Chairman has requested you to have dinner at home tonight. 131 00:12:34,753 --> 00:12:35,947 Did something special happen? 132 00:12:36,220 --> 00:12:37,513 I'm not sure. 133 00:13:08,158 --> 00:13:09,698 What are you doing here? 134 00:13:10,401 --> 00:13:12,090 I'm here to see the Chairman. 135 00:13:36,386 --> 00:13:37,742 You're late. 136 00:13:38,299 --> 00:13:39,950 The Chairman will be coming down any minute. 137 00:13:39,974 --> 00:13:40,991 What's with him outside? 138 00:13:41,291 --> 00:13:42,421 Why is Kim Jung Woo... 139 00:13:42,577 --> 00:13:43,726 The Chairman called for him. 140 00:13:44,241 --> 00:13:44,966 Why? 141 00:13:45,124 --> 00:13:47,491 Why don't you ask the Chairman yourself? 142 00:13:48,106 --> 00:13:49,915 The Chairman is coming down. 143 00:13:52,544 --> 00:13:54,010 Let's go. 144 00:14:09,017 --> 00:14:10,182 Shall we start? 145 00:14:20,816 --> 00:14:22,148 Director Han. 146 00:14:23,299 --> 00:14:24,009 Yes, Chairman. 147 00:14:24,205 --> 00:14:27,324 You did well. That was handled very cleanly. 148 00:14:27,551 --> 00:14:28,848 Thank you, Chairman. 149 00:14:30,885 --> 00:14:34,359 Did something happen that I don't know about? 150 00:14:35,073 --> 00:14:40,637 It's nothing for you to be concerned with. Just focus on the opening of the casino. 151 00:14:41,552 --> 00:14:42,658 Yes. 152 00:14:46,031 --> 00:14:47,629 Where is he? 153 00:14:48,752 --> 00:14:50,444 He's outside. 154 00:14:53,809 --> 00:14:54,951 Bring him in. 155 00:14:54,972 --> 00:14:55,972 Yes, sir. 156 00:15:33,957 --> 00:15:35,135 Director Han. 157 00:15:35,859 --> 00:15:36,859 Yes? 158 00:15:37,417 --> 00:15:41,620 Put that man to work with you. 159 00:15:42,761 --> 00:15:44,115 Yes, sir. 160 00:15:46,938 --> 00:15:48,800 You may go. 161 00:15:49,087 --> 00:15:50,289 Yes, sir. 162 00:16:23,940 --> 00:16:27,129 What is the reason you're accepting him, out of the blue like that? 163 00:16:29,448 --> 00:16:32,806 He did something very useful for me. 164 00:16:33,632 --> 00:16:35,543 I'm repaying him for that. 165 00:16:36,463 --> 00:16:38,316 I don't know what that was, 166 00:16:38,639 --> 00:16:41,410 but he probably did it with an ulterior motive. 167 00:16:41,837 --> 00:16:43,059 He swore... 168 00:16:43,516 --> 00:16:47,850 to take revenge on you and on me. 169 00:16:50,027 --> 00:16:54,493 If he really came to me because of revenge, 170 00:16:55,245 --> 00:16:57,450 that should make things more interesting. 171 00:16:59,310 --> 00:17:02,112 I'm curious to find out 172 00:17:02,626 --> 00:17:04,542 what his true intentions are. 173 00:17:29,403 --> 00:17:33,020 I don't know why my father accepted you, 174 00:17:33,517 --> 00:17:34,837 but I won't. 175 00:17:36,196 --> 00:17:39,169 You should know what it means 176 00:17:39,469 --> 00:17:42,641 to not have my approval within the Dae Jeong Group organization. 177 00:17:45,794 --> 00:17:48,950 What I said to you when I first met you in Seoul, 178 00:17:49,612 --> 00:17:54,156 that I will bark when told to bark, crawl when told to crawl... 179 00:17:55,163 --> 00:17:57,093 I can do that if it's for you. 180 00:17:59,272 --> 00:18:02,595 You said it yourself, 181 00:18:05,123 --> 00:18:08,926 that I'll see how vile and despicable you are inside. 182 00:18:09,608 --> 00:18:13,158 Is this about that? 183 00:18:13,700 --> 00:18:18,012 Are you planning your vile and despicable revenge on us now, 184 00:18:19,144 --> 00:18:20,456 right? 185 00:18:20,812 --> 00:18:21,952 No. 186 00:18:23,347 --> 00:18:26,404 All that was in my disillusionment. 187 00:18:27,475 --> 00:18:32,328 I now know that the Chairman nor you are people I can challenge. 188 00:18:36,110 --> 00:18:38,221 What can I do to make you believe me? 189 00:18:40,719 --> 00:18:43,733 Don't you remember what I said? 190 00:18:44,590 --> 00:18:46,199 I wronged you. 191 00:18:46,399 --> 00:18:48,025 And because of that, 192 00:18:48,607 --> 00:18:50,841 I feel indebted to you. 193 00:18:51,352 --> 00:18:56,058 But you yourself, made me feel differently. 194 00:18:58,063 --> 00:18:59,922 I warned you... 195 00:19:00,543 --> 00:19:02,654 don't get involved with Su Hyun in any way. 196 00:19:03,226 --> 00:19:05,684 I can be patient with you on everything else but this. 197 00:19:05,936 --> 00:19:10,784 You knew my feelings for Su Hyun and yet you still did what you did?! 198 00:19:17,019 --> 00:19:18,019 I... 199 00:19:22,501 --> 00:19:25,212 don't have any feelings for Su Hyun. 200 00:19:32,167 --> 00:19:33,859 If I told you she is nothing to me, 201 00:19:34,197 --> 00:19:35,689 would you believe me? 202 00:19:59,352 --> 00:20:00,552 Yes. 203 00:20:02,869 --> 00:20:04,709 This is Lee Su Hyun. 204 00:20:05,322 --> 00:20:06,921 Please speak. 205 00:20:08,251 --> 00:20:09,598 It's me... 206 00:20:10,549 --> 00:20:12,051 Jung Woo. 207 00:21:06,394 --> 00:21:07,954 Jung Woo. 208 00:21:17,739 --> 00:21:20,994 How could you do that to me? 209 00:21:21,414 --> 00:21:23,620 I heard from Jackson about what happened, 210 00:21:23,984 --> 00:21:28,457 but how could you not have called me, even once? 211 00:21:29,659 --> 00:21:30,921 Sorry. 212 00:21:35,521 --> 00:21:37,044 I heard you got shot. 213 00:21:37,409 --> 00:21:39,720 Are you okay? Are there any after effects? 214 00:21:40,109 --> 00:21:41,220 No. 215 00:21:42,972 --> 00:21:45,355 I have so many things to tell you about. 216 00:21:45,655 --> 00:21:48,536 While I waited for you in Johannesburg for that month, 217 00:21:48,736 --> 00:21:50,879 do you know what was going through my mind? 218 00:21:51,148 --> 00:21:53,650 At first I was worried about you. 219 00:21:53,939 --> 00:21:55,251 Then I blamed you. 220 00:21:55,514 --> 00:21:56,790 And when that passed, 221 00:21:57,017 --> 00:21:59,514 I went back to worry sickeningly over you. 222 00:22:00,871 --> 00:22:03,754 Let's not stand here like this. Let's go somewhere more comfortable. 223 00:22:04,024 --> 00:22:05,709 No. 224 00:22:06,236 --> 00:22:08,252 I'll say what I have to, right here. 225 00:22:08,592 --> 00:22:09,592 Why? 226 00:22:09,776 --> 00:22:11,934 Too many words will only make it sound like I'm making an excuse so, 227 00:22:11,958 --> 00:22:13,782 I'll just get to the point. 228 00:22:15,547 --> 00:22:17,365 Jung Woo. 229 00:22:19,923 --> 00:22:23,411 You don't seem like the same Jung Woo I know. 230 00:22:23,960 --> 00:22:26,210 When we were together in Africa, 231 00:22:26,740 --> 00:22:29,027 the things we said to each other, 232 00:22:30,298 --> 00:22:32,459 forget all of it. 233 00:22:35,972 --> 00:22:37,843 Jung Woo. 234 00:22:40,211 --> 00:22:42,306 Jung Woo, why are you acting like this? 235 00:22:42,706 --> 00:22:45,026 Is it because you feel sorry towards me? 236 00:22:45,855 --> 00:22:48,555 Don't be. I was just throwing a tantrum. 237 00:22:48,956 --> 00:22:51,421 I only worried about you the whole time. 238 00:22:51,621 --> 00:22:53,480 Listen to me. 239 00:22:56,053 --> 00:22:57,911 Think about it. 240 00:22:58,592 --> 00:23:02,222 What you feel towards me is nothing more than pity. 241 00:23:03,329 --> 00:23:05,851 The feeling I had towards you, 242 00:23:06,936 --> 00:23:09,206 is the same. 243 00:23:09,509 --> 00:23:11,869 It was just a childhood infatuation. 244 00:23:13,797 --> 00:23:16,252 Both of us misunderstood our feelings. 245 00:23:16,753 --> 00:23:17,753 Jung Woo. 246 00:23:17,887 --> 00:23:20,739 I came to my senses so, 247 00:23:20,928 --> 00:23:23,768 why don't you also think about this objectively? 248 00:23:40,210 --> 00:23:43,510 {\a6}I must not have sorted it out yet, 249 00:23:43,910 --> 00:23:45,912 {\a6}because I still love only you. 250 00:23:45,913 --> 00:23:47,413 Jung Woo. 251 00:23:48,710 --> 00:23:52,710 {\a6}The tears are from this sad love, 252 00:23:53,210 --> 00:23:56,710 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 253 00:23:56,910 --> 00:24:00,460 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 254 00:24:00,710 --> 00:24:05,460 {\a6}Why did you want to leave me? 255 00:24:05,710 --> 00:24:10,210 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 256 00:24:10,460 --> 00:24:16,710 {\a6}Don't try so hard to leave me. 257 00:24:16,910 --> 00:24:21,060 {\a6}What rings in my ears 258 00:24:21,410 --> 00:24:25,460 {\a6}are only the sounds of your voice. 259 00:24:25,710 --> 00:24:29,710 {\a6}The words you whispered, 260 00:24:29,910 --> 00:24:33,710 {\a6}when you called my name. 261 00:24:34,110 --> 00:24:38,460 {\a6}What rings in my ears 262 00:24:38,710 --> 00:24:42,910 {\a6}are only the sounds of your voice. 263 00:24:43,110 --> 00:24:47,060 {\a6}The words you whispered, 264 00:24:47,210 --> 00:24:55,210 {\a6}when you called my name. 265 00:24:55,960 --> 00:24:58,710 {\a6}They ring in my ears. 266 00:25:00,960 --> 00:25:04,710 {\a6}I must not have been ready yet.... 267 00:25:09,710 --> 00:25:13,210 {\a6}Can't you believe in me 268 00:25:13,510 --> 00:25:17,460 {\a6}to protect you who live in my heart? 269 00:25:17,710 --> 00:25:22,210 {\a6}I know you can hear me calling out to you 270 00:25:22,460 --> 00:25:26,460 {\a6}silently, desperately from my heart. 271 00:25:26,710 --> 00:25:30,910 {\a6}Saying goodbye, isn't that too sad? 272 00:25:31,110 --> 00:25:36,910 {\a6}Don't try so hard to leave me. 273 00:25:37,460 --> 00:25:41,936 {\a6}What rings in my ears 274 00:25:41,960 --> 00:25:46,486 {\a6}are only the sounds of your voice. 275 00:25:46,510 --> 00:25:50,210 {\a6}The words you whispered 276 00:25:50,460 --> 00:25:58,210 {\a6}when you called my name. 277 00:25:58,960 --> 00:26:02,310 {\a6}They ring in my ears. 278 00:26:09,792 --> 00:26:11,487 What are you doing here alone? 279 00:26:14,928 --> 00:26:16,465 I'm just... 280 00:26:18,338 --> 00:26:20,189 Can I sit down? 281 00:26:21,738 --> 00:26:22,799 Yeah. 282 00:26:32,676 --> 00:26:34,650 Did something unpleasant happen? 283 00:26:37,205 --> 00:26:38,686 No. 284 00:26:40,184 --> 00:26:43,169 Sometimes I come here and drink alone. 285 00:26:46,022 --> 00:26:47,765 Would you like to have a drink? 286 00:26:49,689 --> 00:26:51,723 May we have a glass here? 287 00:27:05,574 --> 00:27:10,471 Tae Hyuk... are you upset with me? 288 00:27:12,633 --> 00:27:13,946 Yes. 289 00:27:17,531 --> 00:27:19,905 Well, I still can't help it. 290 00:27:21,489 --> 00:27:23,826 This thing called love... 291 00:27:25,063 --> 00:27:26,818 Can't be gotten 292 00:27:27,327 --> 00:27:29,492 by wishing for it, 293 00:27:31,093 --> 00:27:34,093 nor expecting it. 294 00:27:34,949 --> 00:27:37,693 No matter how hard you try, 295 00:27:38,559 --> 00:27:41,400 my heart can't accept it so what can I do? 296 00:27:44,124 --> 00:27:49,153 Don't wait for my heart any more. 297 00:27:56,393 --> 00:27:57,996 Have you seen Jung Woo? 298 00:28:01,402 --> 00:28:03,969 Yes, of course. 299 00:28:05,339 --> 00:28:08,810 He went through a terrible ordeal. 300 00:28:09,312 --> 00:28:12,620 He got shot and almost died from it. 301 00:28:15,940 --> 00:28:20,848 Even without that happening... he's suffered so much already. 302 00:28:23,746 --> 00:28:27,842 I don't know why bad things keep happening. 303 00:28:34,688 --> 00:28:36,429 Sorry. 304 00:28:37,657 --> 00:28:40,187 I'm making a fool of myself in front of you. 305 00:28:47,710 --> 00:28:53,660 {\a6}There is nothing I need from you, 306 00:28:54,710 --> 00:28:59,210 {\a6}the only thing I want is for you to be with me. 307 00:28:59,379 --> 00:29:00,816 Who is it? 308 00:29:03,736 --> 00:29:06,761 Ow... this girl... 309 00:29:07,776 --> 00:29:09,078 Really... 310 00:29:09,952 --> 00:29:11,767 What's happening with you? 311 00:29:16,386 --> 00:29:17,303 Hurry, get in. 312 00:29:17,327 --> 00:29:18,623 Over here. 313 00:29:22,260 --> 00:29:27,460 {\a6}There's so much more I want to do for you. 314 00:29:27,960 --> 00:29:34,810 {\a6}Don't apologize, don't be nervous... 315 00:29:34,960 --> 00:29:41,510 {\a6}on this day that we can be happy. 316 00:29:41,710 --> 00:29:45,710 {\a6}All the promises we made to each other 317 00:29:45,960 --> 00:29:49,910 {\a6}are now just sad shadows cast on my heart. 318 00:29:50,210 --> 00:29:55,510 {\a6}I spend my days crying over you. 319 00:29:55,710 --> 00:30:02,910 {\a6}How long have you been pushing me away? 320 00:30:03,210 --> 00:30:09,210 {\a6}How long have you been planning this? 321 00:30:09,510 --> 00:30:17,210 {\a6}Even if I own the world but if I don't have you 322 00:30:17,410 --> 00:30:23,610 {\a6}I would trade it all for one day with you. 323 00:30:23,910 --> 00:30:28,460 {\a6}Stay by my side... 324 00:30:28,605 --> 00:30:32,903 I don't think Jang Min Ho knows of your existence. 325 00:30:34,761 --> 00:30:41,180 He probably never imagined Mi Yeon would have become pregnant by him. 326 00:30:42,743 --> 00:30:44,745 So what are you going to do now? 327 00:30:45,371 --> 00:30:49,392 Are you going to tell the Chairman that you're his son? 328 00:30:49,517 --> 00:30:50,517 No. 329 00:30:50,849 --> 00:30:56,650 Please keep this between us, don't tell anyone else. 330 00:31:02,425 --> 00:31:05,846 By the way, you know Lee Su Hyun, don't you? 331 00:31:07,425 --> 00:31:08,846 Oh! 332 00:31:09,771 --> 00:31:11,262 How do you know Lee Su Hyun? 333 00:31:11,573 --> 00:31:14,544 She came to see me not too long ago. 334 00:31:15,628 --> 00:31:20,093 When she talked about you, I could see how much she cared for you. 335 00:31:23,424 --> 00:31:26,859 Why did Su Hyun come see you? 336 00:31:28,209 --> 00:31:33,062 Her parents' accident ten years ago, 337 00:31:33,774 --> 00:31:37,189 she asked if I could re-investigate the case. 338 00:31:38,654 --> 00:31:41,174 I did take a look at the files and I suspect 339 00:31:41,474 --> 00:31:45,184 that Chairman Jang had something to do with it. 340 00:31:46,629 --> 00:31:50,515 So, that worried me a bit. 341 00:31:51,002 --> 00:31:54,404 If the two of you become involved, 342 00:31:54,684 --> 00:31:56,493 how can this thing... 343 00:31:57,444 --> 00:32:01,744 be between you? 344 00:32:21,723 --> 00:32:24,583 Hey, Lee Su Hyun, wake up! 345 00:32:25,285 --> 00:32:27,559 I've made some hangover soup. Get up. 346 00:32:27,867 --> 00:32:30,230 Do you know the time? How can you still sleep? 347 00:32:30,632 --> 00:32:33,757 Quickly, get up and eat. 348 00:32:35,397 --> 00:32:37,063 Hurry, hurry. 349 00:32:51,197 --> 00:32:54,083 Aigoo, aigoo. Is your stomach okay? 350 00:32:54,643 --> 00:32:56,072 What happened to me yesterday? 351 00:32:56,172 --> 00:32:57,076 You don't remember? 352 00:32:57,190 --> 00:33:01,246 You were completely drunk and Tae Hyuk brought you home. 353 00:33:01,885 --> 00:33:02,566 Tae Hyuk? 354 00:33:02,775 --> 00:33:05,421 Ahh! That man is just too innocent. 355 00:33:05,721 --> 00:33:09,066 If it were me, I would have taken you to a hotel. 356 00:33:09,893 --> 00:33:11,514 Hurry up. Let's eat. 357 00:33:36,318 --> 00:33:37,604 Kang Rae. 358 00:33:46,553 --> 00:33:48,285 It's been a long time. 359 00:33:49,271 --> 00:33:51,413 Jeju must really be a small island. 360 00:33:51,854 --> 00:33:53,337 I heard you were here in Jeju, 361 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 but I never imagined that we'd run into each other. 362 00:33:55,865 --> 00:33:57,875 We didn't run into each other, 363 00:33:58,160 --> 00:33:59,954 I waited here for you. 364 00:34:00,209 --> 00:34:02,229 You've been waiting for us? 365 00:34:12,617 --> 00:34:16,593 I'd like you to take over the casino management. 366 00:34:19,924 --> 00:34:22,693 If I do, what will you do? 367 00:34:22,893 --> 00:34:26,957 Work on developing some business ideas I have. 368 00:34:27,262 --> 00:34:31,160 Chairman Jang Min Ho hired marketing consultants from Las Vegas 369 00:34:31,460 --> 00:34:34,859 to develop his casino operation. 370 00:34:36,241 --> 00:34:40,299 If we sit and do nothing, we'll lose all of our customers. 371 00:34:42,551 --> 00:34:44,290 Have you discussed this with the Chairman? 372 00:34:44,750 --> 00:34:45,763 Yes. 373 00:34:45,787 --> 00:34:48,893 Alright, let's do that. 374 00:34:50,410 --> 00:34:54,795 If we're going to have a chance in a fight, we need to learn how to use our weapons. 375 00:34:58,104 --> 00:34:59,622 Am I interrupting your meeting? 376 00:34:59,826 --> 00:35:02,301 No, we were just finishing up. 377 00:35:04,392 --> 00:35:05,499 Okay, see you. 378 00:35:11,389 --> 00:35:13,377 Su Hyun is here to see you. 379 00:35:21,391 --> 00:35:22,942 Send her in. 380 00:35:33,681 --> 00:35:34,870 Have a seat. 381 00:35:43,637 --> 00:35:47,491 I'm sure you're busy so I apologize for just dropping by. 382 00:35:48,543 --> 00:35:50,148 Haven't you met up with Jung Woo yet? 383 00:35:50,993 --> 00:35:53,950 We did meet. 384 00:35:55,621 --> 00:35:58,942 We met but he seemed very strange. 385 00:36:00,528 --> 00:36:04,219 Did something happen with Jung Woo? 386 00:36:04,727 --> 00:36:08,287 I would like to find out why he's changed so drastically. 387 00:36:13,030 --> 00:36:17,465 We are all shocked by this sudden change in him as well. 388 00:36:17,787 --> 00:36:21,439 So I'm right? He did become strange, right? 389 00:36:21,569 --> 00:36:22,869 Yes. 390 00:36:23,318 --> 00:36:27,602 He even abandoned his friends and went to work for Chairman Jang Min Ho. 391 00:36:30,915 --> 00:36:35,641 Chairman Jang used Jung Woo and then threw him aside. 392 00:36:37,226 --> 00:36:41,845 So for him to abandon his friends to go work with him, 393 00:36:43,015 --> 00:36:44,994 there must be some reason for it. 394 00:36:45,299 --> 00:36:49,801 But we don't know what that reason is. 395 00:36:55,224 --> 00:37:01,162 Um... do you still see Jung Woo occasionally? 396 00:37:01,365 --> 00:37:02,950 Why do you ask? 397 00:37:05,056 --> 00:37:07,857 Well... Jung Woo, that kid... 398 00:37:08,071 --> 00:37:14,387 should have stopped in already, if nothing else for the fish soup he enjoys so much. 399 00:37:14,685 --> 00:37:17,296 But he hasn't been by. 400 00:37:18,271 --> 00:37:22,499 And I hear he's cut off his ties with Kang Rae and Se Dol. 401 00:37:22,963 --> 00:37:27,727 I'm worried that if it goes on, the estrangement might become permanent. 402 00:37:28,032 --> 00:37:32,274 You're worrying over nothing. Those kids are closer than blood brothers. 403 00:37:32,674 --> 00:37:34,090 How could they cut off ties with each other? 404 00:37:34,114 --> 00:37:38,305 You must not know yet that, 405 00:37:38,909 --> 00:37:42,361 Jung Woo betrayed Se Dol and Kang Rae 406 00:37:42,661 --> 00:37:45,731 and what was the name... oh, Dae Jeong Group! 407 00:37:46,070 --> 00:37:50,582 He went to work for the Chairman of that group. 408 00:37:51,260 --> 00:37:52,460 Where did you hear that? 409 00:37:52,560 --> 00:37:55,288 Chi Gook told me. 410 00:37:56,760 --> 00:38:00,796 Chi Gook thinks you might know the reason... 411 00:38:00,996 --> 00:38:06,196 behind the change in Jung Woo. 412 00:38:06,466 --> 00:38:08,341 Do you know anything? 413 00:38:11,508 --> 00:38:13,379 - Hello. - If you haven't eaten yet, join us. 414 00:38:13,777 --> 00:38:14,777 That's okay. 415 00:38:14,779 --> 00:38:17,948 I need you to come with me so please hurry up and finish eating. 416 00:38:18,231 --> 00:38:19,231 What's the matter? 417 00:38:19,406 --> 00:38:24,511 We've found a witness in the case that Lee Su Hyun was asking about. 418 00:38:26,872 --> 00:38:28,792 How's goes the acquisition of the Cho Seon land? 419 00:38:28,916 --> 00:38:31,795 There is one old man who owns an orchard and he still won't budge. 420 00:38:32,217 --> 00:38:35,629 With a little more time, I will resolve it. 421 00:38:36,361 --> 00:38:40,455 What's the holdup on the permit allowing Korean nationals in our casino? 422 00:38:40,855 --> 00:38:44,175 We need approval from An Seong Gil, a congressman from Jeju, 423 00:38:44,475 --> 00:38:46,955 but he's not cooperating. 424 00:38:52,755 --> 00:38:56,873 There's nothing we haven't tried to win him over, but so far to no avail. 425 00:38:57,347 --> 00:38:59,450 He is very stubborn and 'by the book', 426 00:38:59,750 --> 00:39:02,259 so our normal tactics haven't worked on him. 427 00:39:04,922 --> 00:39:09,052 Have Kim Jung Woo handle this. 428 00:39:10,245 --> 00:39:11,537 Yes, sir. 429 00:39:16,239 --> 00:39:17,957 This is where you will stay. 430 00:39:20,009 --> 00:39:21,791 I tried to get a bigger room for you, 431 00:39:22,019 --> 00:39:23,635 but I couldn't make that happen. 432 00:39:24,010 --> 00:39:25,633 This is more than I need. 433 00:39:30,773 --> 00:39:32,193 Oh, so nice. 434 00:39:36,960 --> 00:39:38,840 I'll take care of the cleaning and your laundry 435 00:39:38,864 --> 00:39:40,599 to make it easier for you. 436 00:39:40,799 --> 00:39:41,799 No. 437 00:39:41,924 --> 00:39:43,911 You don't have to worry about that. 438 00:39:45,265 --> 00:39:47,070 But there's something I need your help with. 439 00:39:47,094 --> 00:39:49,650 What is it? All you have to do is tell me. 440 00:39:50,059 --> 00:39:55,151 I need to find out all about Dae Jeong Group activities and projects in detail. 441 00:39:55,481 --> 00:39:57,327 Everything about this hotel and the resort, 442 00:39:57,827 --> 00:40:01,545 and even the casino that Tae Hyuk is in charge of. 443 00:40:03,262 --> 00:40:07,841 I need you to gather the business plans and all related information. 444 00:40:07,966 --> 00:40:11,225 I'm sure everything that goes to the Chairman passes through Baek Sil Jang. 445 00:40:11,616 --> 00:40:13,696 If you put your mind to it, you can gather all of it. 446 00:40:13,796 --> 00:40:15,316 What do you need to know all that for? 447 00:40:15,518 --> 00:40:16,813 I just need it. 448 00:40:17,011 --> 00:40:18,851 If I wanted to, of course I can get it for you. 449 00:40:19,120 --> 00:40:21,717 But I don't want you to be harmed by it. 450 00:40:22,304 --> 00:40:23,899 Don't worry. 451 00:40:25,402 --> 00:40:27,846 What are Se Dol and Kang Rae going to do? 452 00:40:29,143 --> 00:40:31,852 I don't have contact with those two anymore. 453 00:40:32,066 --> 00:40:34,841 Why? Did something happen? 454 00:40:35,098 --> 00:40:36,308 No. 455 00:40:37,542 --> 00:40:40,279 I just don't want to worry about taking care of them anymore. 456 00:40:40,779 --> 00:40:44,446 Let them be responsible for their own lives. 457 00:40:47,247 --> 00:40:48,644 Yeah. 458 00:40:49,045 --> 00:40:50,185 It's me. 459 00:40:52,045 --> 00:40:53,548 He's with me right now. 460 00:40:55,860 --> 00:40:57,150 Okay. 461 00:40:59,977 --> 00:41:01,141 It's Suk Tae. 462 00:41:01,341 --> 00:41:02,759 He wants to see you now. 463 00:41:15,239 --> 00:41:16,543 Hey, Suk Tae. 464 00:41:19,396 --> 00:41:20,480 Have a seat. 465 00:41:24,217 --> 00:41:26,193 This will be your desk. 466 00:41:29,854 --> 00:41:32,401 Do you know what you're supposed to do here? 467 00:41:33,640 --> 00:41:35,530 Whatever you tell me to do. 468 00:41:35,630 --> 00:41:37,822 I like that you're willing to do whatever, 469 00:41:38,120 --> 00:41:40,655 but I don't know if you really can do it. 470 00:41:42,803 --> 00:41:46,624 What Shin Ki and I have been doing here at Dae Jeong Group is, in one word, 471 00:41:47,032 --> 00:41:49,354 the 'dirty' work. 472 00:41:49,956 --> 00:41:52,831 Basically, picking up shit. 473 00:41:53,301 --> 00:41:54,917 They call us managers but I tell ya, 474 00:41:55,330 --> 00:41:58,955 it's dirtier and more of a headache than what we did as thugs. 475 00:42:01,783 --> 00:42:03,752 What do you want me to do? 476 00:42:14,703 --> 00:42:16,170 His name An Seong Gil. 477 00:42:16,672 --> 00:42:18,769 He's the Jeju congressman who oversees the agency that 478 00:42:18,793 --> 00:42:21,846 could grant permits allowing Korean citizens into casinos. 479 00:42:21,865 --> 00:42:25,375 He's stalling our application and so we haven't been able to get the permit. 480 00:42:28,052 --> 00:42:30,003 Go break him. 481 00:42:33,768 --> 00:42:35,256 That won't be easy. 482 00:42:35,678 --> 00:42:37,313 We've already tried everything possible, 483 00:42:37,513 --> 00:42:39,116 but he won't budge from his position. 484 00:42:39,516 --> 00:42:41,160 Since he's a congressman, 485 00:42:41,264 --> 00:42:44,204 you know that if you're not careful you can get in trouble? 486 00:42:45,159 --> 00:42:46,593 Give it a shot. 487 00:42:53,688 --> 00:42:57,849 This is Jackson, who will be in charge of managing the casino. 488 00:42:57,873 --> 00:43:00,239 Please treat him with favor. 489 00:43:01,060 --> 00:43:02,780 Please look kindly on me with your support. 490 00:43:03,457 --> 00:43:06,362 What is there for me to look kindly on as far as a casino operation? 491 00:43:06,386 --> 00:43:09,047 As our casino grows and thrives, 492 00:43:09,341 --> 00:43:11,492 it can attract more Japanese and Chinese tourists. 493 00:43:11,837 --> 00:43:13,677 That will certainly improve the local economy. 494 00:43:13,833 --> 00:43:17,116 But, in order to do that, we will need your support 495 00:43:17,416 --> 00:43:19,514 with the permit for our new tourist venture. 496 00:43:19,764 --> 00:43:21,794 If it's to help our local economy, 497 00:43:21,897 --> 00:43:23,377 I would be more than willing to help. 498 00:43:23,660 --> 00:43:24,760 And also, 499 00:43:24,860 --> 00:43:29,006 the hotel that the Dae Jeong Group is developing, 500 00:43:29,309 --> 00:43:32,224 you do know that there are lots of problems? 501 00:43:32,364 --> 00:43:33,451 Yes. 502 00:43:33,957 --> 00:43:37,389 That is why I've been watching them closely. 503 00:43:37,696 --> 00:43:40,318 If there are unresolved problems, 504 00:43:40,424 --> 00:43:42,919 I will not allow the project to continue on. 505 00:44:04,460 --> 00:44:09,110 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough, 506 00:44:09,510 --> 00:44:13,910 {\a6}That person that is the reason I live today, 507 00:44:14,210 --> 00:44:18,210 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 508 00:44:18,510 --> 00:44:23,510 {\a6}I miss that person. 509 00:44:24,010 --> 00:44:28,210 {\a6}That person I draw with my hot tears, 510 00:44:28,460 --> 00:44:32,910 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 511 00:44:33,210 --> 00:44:38,210 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope 512 00:44:38,410 --> 00:44:42,810 {\a6}I can't help but to keep longing. 513 00:44:42,960 --> 00:44:47,960 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 514 00:44:48,210 --> 00:44:53,010 {\a6}Even my heart that remembers you. 515 00:44:53,210 --> 00:44:59,610 {\a6}I will forget it all, forget all. 516 00:44:59,910 --> 00:45:07,460 {\a6}That person that is painful to love. 517 00:45:18,909 --> 00:45:23,383 Don't just stay at home but get out and look for something to do. 518 00:45:24,076 --> 00:45:27,412 If there's anything you want to do, I'll make it possible for you to do so. 519 00:45:28,146 --> 00:45:32,373 I will give it some thought. 520 00:45:33,721 --> 00:45:37,890 What do you think about Baek Sung Il? 521 00:45:39,852 --> 00:45:43,730 He may have grown up as an orphan, 522 00:45:44,331 --> 00:45:50,182 but he attended a good university and honed his management skills working for Chairman Jang. 523 00:45:50,582 --> 00:45:52,880 I don't see him lacking anything. 524 00:45:55,018 --> 00:45:57,950 If it's okay with you, 525 00:45:58,326 --> 00:46:00,959 I have him in mind as a partner for you. 526 00:46:02,458 --> 00:46:05,743 I haven't thought about marriage yet. 527 00:46:06,292 --> 00:46:08,759 You're right. There's no rush. 528 00:46:09,174 --> 00:46:12,841 I just want you to give it some thought. 529 00:46:14,575 --> 00:46:18,437 I have a favor to ask of you. 530 00:46:20,923 --> 00:46:22,299 Tell me. 531 00:46:24,044 --> 00:46:28,739 I'm trying to forget Jackson. 532 00:46:29,311 --> 00:46:31,242 It's not easy but, 533 00:46:32,109 --> 00:46:38,560 I'm erasing my memories with him, one by one. 534 00:46:40,386 --> 00:46:44,950 So please don't cause any more trouble for him. 535 00:46:45,557 --> 00:46:49,620 Just let him continue the work he's doing. 536 00:46:51,652 --> 00:46:53,738 Please promise me. 537 00:46:54,978 --> 00:46:59,427 Your life was destroyed because of him so how can I forgive him? 538 00:46:59,632 --> 00:47:01,424 That he ruined my life... 539 00:47:01,727 --> 00:47:04,018 is only your opinion. 540 00:47:05,118 --> 00:47:07,363 The days I spent with him, 541 00:47:07,696 --> 00:47:10,873 were the happiest of my life. 542 00:47:11,542 --> 00:47:12,863 You...! 543 00:47:24,212 --> 00:47:25,685 Okay. 544 00:47:27,874 --> 00:47:32,337 I will try and forget him myself. 545 00:47:50,707 --> 00:47:52,291 What's that about? 546 00:47:57,843 --> 00:47:59,440 That Hee Sun... 547 00:48:05,237 --> 00:48:06,984 Why does she giggle whenever she see you? 548 00:48:07,384 --> 00:48:10,756 Can't you see it's because she's crazy about me? 549 00:48:11,256 --> 00:48:13,820 There's no one to go crazy over so she goes gaga over you? 550 00:48:14,252 --> 00:48:16,353 That just makes her seem cheap to me. 551 00:48:16,526 --> 00:48:19,367 You don't know but her family has a huge flounder business 552 00:48:19,468 --> 00:48:21,448 and is very rich. 553 00:48:21,460 --> 00:48:23,354 Okay, fine. Why don't you just nail her 554 00:48:23,558 --> 00:48:25,136 and become the son-in-law of that rich family. 555 00:48:25,160 --> 00:48:27,325 Then I can get some free flounder. 556 00:48:28,660 --> 00:48:30,010 Jang Se Dol, where are you? 557 00:48:30,161 --> 00:48:31,995 I'm at the casino. 558 00:48:32,360 --> 00:48:34,752 Call Jo Chi Gook and tell him I want to see him. 559 00:48:36,166 --> 00:48:37,263 Okay. 560 00:48:47,463 --> 00:48:49,076 Everybody gather around. 561 00:48:56,011 --> 00:48:57,143 Han Se Ran! 562 00:48:57,607 --> 00:48:58,710 Yes? 563 00:48:59,154 --> 00:49:01,934 Do you know your stockings are against the dress code? 564 00:49:02,956 --> 00:49:04,955 I'll change them. 565 00:49:07,337 --> 00:49:08,649 Lee Jin Su. 566 00:49:09,260 --> 00:49:09,683 Yes? 567 00:49:09,684 --> 00:49:12,081 I heard you're seeing customers outside of work 568 00:49:12,082 --> 00:49:13,282 is that true? 569 00:49:13,862 --> 00:49:16,174 No. No such thing ever happened. 570 00:49:16,503 --> 00:49:19,053 Always handle yourself to be above reproach. 571 00:49:19,893 --> 00:49:21,255 Yes. 572 00:49:24,467 --> 00:49:25,957 Oh Hee Sun. 573 00:49:26,713 --> 00:49:27,514 Yes? 574 00:49:27,699 --> 00:49:29,818 Do you take this casino for a night club? 575 00:49:30,125 --> 00:49:32,538 Why are you openly flirting with the men? 576 00:49:33,377 --> 00:49:34,590 When did I do that? 577 00:49:34,722 --> 00:49:37,399 You would know if you think about it. 578 00:49:38,928 --> 00:49:42,307 I don't know whose back you relied on to become a dealer, 579 00:49:42,699 --> 00:49:45,711 but don't smear the other dealers' faces with your cheap actions. 580 00:49:46,489 --> 00:49:50,261 Back? What back are you talking about? 581 00:49:51,385 --> 00:49:53,308 If anyone became a dealer on anyone's back, wouldn't that be you? 582 00:49:53,309 --> 00:49:54,309 What? 583 00:49:54,611 --> 00:49:56,539 Who said that? 584 00:49:58,116 --> 00:50:00,233 To be honest, 585 00:50:00,434 --> 00:50:04,734 isn't your height under the minimum to become a dealer? 586 00:50:05,164 --> 00:50:09,055 Omo. What's wrong with my height? 587 00:50:09,618 --> 00:50:12,802 If you don't wear 10 cm heels, you couldn't reach 160 cm in height. 588 00:50:13,048 --> 00:50:14,048 Ya! 589 00:50:15,219 --> 00:50:16,709 You, come with me. 590 00:50:16,946 --> 00:50:17,678 Come. 591 00:50:17,838 --> 00:50:19,073 Unnie, calm down. 592 00:50:19,625 --> 00:50:21,967 Hurry up and apologize. 593 00:50:23,399 --> 00:50:24,399 I won't. 594 00:50:24,722 --> 00:50:25,922 What? 595 00:50:26,582 --> 00:50:27,667 I can't believe this girl! 596 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 Hey, you! 597 00:50:29,516 --> 00:50:30,516 Unnie... calm down... 598 00:50:30,810 --> 00:50:33,937 Hey, why are you crying? 599 00:50:36,618 --> 00:50:38,674 Maybe they had a chick fight. 600 00:50:40,618 --> 00:50:43,674 - I can't believe her. - Please try to be understanding. 601 00:50:57,409 --> 00:50:58,409 I'm here. 602 00:50:58,729 --> 00:51:00,734 This is the boat mentioned previously. 603 00:51:01,052 --> 00:51:03,148 Wow, it's great. 604 00:51:03,675 --> 00:51:05,275 Why don't you go and take a look around? 605 00:51:12,996 --> 00:51:16,280 Wow! There's a sofa... 606 00:51:17,734 --> 00:51:19,783 There's even a phone. 607 00:51:21,081 --> 00:51:22,336 This is so great. 608 00:51:34,526 --> 00:51:37,498 Among the VIPs, there'll be people who like fishing. 609 00:51:37,906 --> 00:51:41,118 If it's that, no worries. 610 00:51:41,418 --> 00:51:45,836 Su Chul here is known in Jeju for his fishing skills, 611 00:51:45,860 --> 00:51:46,985 isn't that so? 612 00:51:47,200 --> 00:51:50,802 If you ever want to fish, I will take you to a great spot. 613 00:51:50,996 --> 00:51:51,996 Thank you. 614 00:51:53,103 --> 00:51:54,903 Let's go check out the front. 615 00:51:58,507 --> 00:52:00,184 Oh, let's have a look. 616 00:52:07,184 --> 00:52:11,555 Huh? That over there looks like Jung Woo. 617 00:52:28,567 --> 00:52:31,777 These are the business plans I've been able to get so far. 618 00:52:32,000 --> 00:52:33,908 These here weren't so confidential, 619 00:52:34,294 --> 00:52:36,907 but this is something that was reported only to the Chairman. 620 00:52:37,797 --> 00:52:39,208 Thanks for all your hard work. 621 00:52:46,593 --> 00:52:48,773 Hey! What are you doing here? 622 00:52:49,217 --> 00:52:50,788 Just hanging out. 623 00:52:51,048 --> 00:52:52,908 I have something to say to Jung Woo, 624 00:52:53,298 --> 00:52:55,084 so why don't you take off. 625 00:52:56,586 --> 00:52:57,634 Okay. 626 00:53:04,064 --> 00:53:05,266 Any luck? 627 00:53:07,489 --> 00:53:08,621 No. 628 00:53:09,486 --> 00:53:10,490 Just as you said, 629 00:53:10,730 --> 00:53:11,757 there's wasn't a chance. 630 00:53:11,988 --> 00:53:13,052 I told you, didn't I? 631 00:53:13,499 --> 00:53:16,157 It's not going to be so easy to get to that man. 632 00:53:16,978 --> 00:53:19,791 The Chairman himself assigned this to you. 633 00:53:20,558 --> 00:53:22,948 It won't be pretty if something doesn't happen soon. 634 00:53:31,023 --> 00:53:32,685 Will you help me? 635 00:53:34,083 --> 00:53:35,083 With what? 636 00:54:05,279 --> 00:54:06,399 Here we go. 637 00:54:07,308 --> 00:54:08,308 Hit me! 638 00:54:11,833 --> 00:54:13,920 Before the alcohol wears off, hit me! 639 00:54:14,237 --> 00:54:15,476 Hey, are you crazy? 640 00:54:16,048 --> 00:54:19,241 I'm completely sane so don't worry and let's get this over with. 641 00:54:19,940 --> 00:54:21,484 Here, swing! 642 00:54:22,649 --> 00:54:24,641 Don't blame me. 643 00:54:26,316 --> 00:54:27,529 Wait...! 644 00:54:32,660 --> 00:54:34,030 Okay, swing! 645 00:55:25,611 --> 00:55:26,611 I'm sorry. 646 00:55:26,735 --> 00:55:28,183 Are you alright? 647 00:55:28,383 --> 00:55:29,643 Let's hurry to the hospital. 648 00:55:30,143 --> 00:55:31,884 It's okay, I'm fine. 649 00:55:33,136 --> 00:55:36,959 I didn't see the car coming. I'm sorry to have alarmed you. 650 00:55:37,060 --> 00:55:39,275 I should be the one to say that. 651 00:55:39,775 --> 00:55:41,843 Are you sure you don't have to go to the hospital? 652 00:55:42,143 --> 00:55:44,433 Yes, I'm fine. 653 00:55:45,113 --> 00:55:46,849 Don't worry. 654 00:55:47,049 --> 00:55:48,502 Then... 655 00:55:49,403 --> 00:55:51,854 if anything comes up later, please call me here. 656 00:55:52,275 --> 00:55:53,275 Okay. 657 00:56:36,307 --> 00:56:37,860 What's going on here? 658 00:56:38,483 --> 00:56:40,193 Are you hurt badly? 659 00:56:42,563 --> 00:56:45,000 Rib bones, the hip bone, 660 00:56:45,630 --> 00:56:48,216 a total of six bones fractured. 661 00:56:49,142 --> 00:56:52,464 But... Why did you say this was a 'hit and run'? 662 00:56:52,864 --> 00:56:55,071 I stopped and checked on you... 663 00:56:57,533 --> 00:56:59,173 and suggested we go to the hospital. 664 00:56:59,573 --> 00:57:01,727 You're the one who said you didn't have to go. 665 00:57:01,927 --> 00:57:04,097 And now you're saying I hit you then just took off. 666 00:57:04,229 --> 00:57:05,473 When? 667 00:57:06,098 --> 00:57:08,809 I was in great pain with six bones broken in my body. 668 00:57:09,013 --> 00:57:12,776 You think I'd be crazy enough to say I didn't need to go to a hospital? 669 00:57:14,825 --> 00:57:16,003 I looked into who you were, 670 00:57:16,588 --> 00:57:18,530 and I see that you're a politician. 671 00:57:19,830 --> 00:57:23,441 Surely you must know how great the consequences are for a 'hit and run'? 672 00:57:36,487 --> 00:57:37,768 Yeah. 673 00:57:38,566 --> 00:57:39,921 Is that true? 674 00:57:42,479 --> 00:57:43,824 Good job. 675 00:57:45,530 --> 00:57:46,761 What did he say? 676 00:57:47,480 --> 00:57:50,550 He said he's got the congressman's written promise to grant the permit. 677 00:57:52,270 --> 00:57:53,433 The problem's been solved. 678 00:57:53,904 --> 00:57:56,603 Wow... I have goose bumps. 679 00:57:56,946 --> 00:57:59,343 I can't believe how ruthless that Jung Woo is. 680 00:58:01,597 --> 00:58:04,477 The problem of citizen access for Dae Jeong Hotel has been taken care of. 681 00:58:04,902 --> 00:58:06,775 Kim Jung Woo got it done. 682 00:58:07,170 --> 00:58:08,170 How? 683 00:58:08,443 --> 00:58:12,259 That... that... is a little... 684 00:58:12,672 --> 00:58:13,952 Just say it. 685 00:58:52,389 --> 00:58:53,593 Don't get up. 686 00:58:55,028 --> 00:58:56,392 I'm fine. 687 00:58:57,272 --> 00:58:59,281 You took a risk there. 688 00:59:00,295 --> 00:59:02,220 If it is for you, 689 00:59:02,936 --> 00:59:04,887 there is nothing I won't do. 690 00:59:06,455 --> 00:59:10,064 Then what? What do you want out of it? 691 00:59:12,141 --> 00:59:14,733 I wanted to show you what I'm capable of, 692 00:59:15,558 --> 00:59:17,640 and gain your approval. 693 00:59:24,691 --> 00:59:26,723 Okay then, show me what you can do. 694 00:59:27,288 --> 00:59:28,804 I'll be watching. 695 00:59:38,468 --> 00:59:39,548 What are you talking about? 696 00:59:39,800 --> 00:59:41,761 What do you mean you've been had by Chairman Jang? 697 00:59:42,192 --> 00:59:46,413 I got ensnared in a trap that he set. 698 01:00:44,248 --> 01:00:45,572 Are you alright? 699 01:00:48,396 --> 01:00:52,951 I don't know what it is you're after that you would go to these lengths, 700 01:00:53,333 --> 01:00:57,752 but you've already crossed that line that shouldn't have been. 701 01:01:00,181 --> 01:01:03,730 I probably won't see you again, 702 01:01:04,060 --> 01:01:06,259 but the reason I'm here is to warn you. 703 01:01:06,850 --> 01:01:11,532 I don't know when you'll try to stab me in the back again, 704 01:01:11,892 --> 01:01:16,699 but I promise you I won't allow it to happen like the last time. 705 01:01:17,775 --> 01:01:22,826 As long as you're under Chairman Jang, there'll be many times you and I will fight. 706 01:01:24,264 --> 01:01:27,818 When we do, I'll fight with no memories of our friendship. 707 01:01:31,192 --> 01:01:33,218 Take good care of yourself. 708 01:01:40,448 --> 01:01:43,096 If you're going to live like trash, let Su Hyun go. 709 01:01:43,520 --> 01:01:47,987 I saw Su Hyun and she can't seem to get over you yet. 710 01:02:13,917 --> 01:02:14,917 Yes. 711 01:02:15,222 --> 01:02:16,711 It's me. 712 01:02:18,358 --> 01:02:19,645 Jung Woo. 713 01:02:19,783 --> 01:02:21,863 I was hoping I can see you. 714 01:02:22,617 --> 01:02:25,925 Where are you now? I'll be right there. 715 01:03:16,710 --> 01:03:20,460 ♪ {\a6}are now just sad shadows cast on my heart. ♪ 716 01:03:20,960 --> 01:03:25,460 ♪ {\a6}I spend my days crying over you. ♪ 717 01:03:25,960 --> 01:03:33,460 ♪ {\a6}Just in case I misunderstood, ♪ 718 01:03:33,710 --> 01:03:39,460 ♪ {\a6}how long have you been pushing me away? ♪ 719 01:03:39,960 --> 01:03:44,460 ♪ {\a6}I love you, I love you. ♪ 720 01:03:44,610 --> 01:03:47,460 ♪ {\a6}There is only you for me ♪ 721 01:03:47,710 --> 01:03:54,460 ♪ {\a6}until my final day on earth. ♪ ♪ 01:03:54,750... > 01:04:02,250 ♪ ♪ {\a6}Don't leave, stay by my side. ♪ 722 01:03:54,710 --> 01:03:58,460 ♪ {\a6}Don't leave, stay by my side. ♪ 723 01:03:58,461 --> 01:04:02,210 ♪ {\a6}Don't leave, stay by my side. ♪ 724 01:04:11,838 --> 01:04:17,113 After the last time we saw each other, I've been confused. 725 01:04:17,846 --> 01:04:19,928 And I struggled. 726 01:04:21,944 --> 01:04:24,054 Why did you act like that? 727 01:04:29,147 --> 01:04:32,441 I know that you are not that kind of person. 728 01:04:32,843 --> 01:04:38,860 So when you suddenly acted like that, it left me really baffled. 729 01:04:39,183 --> 01:04:40,730 Su Hyun. 730 01:04:42,958 --> 01:04:43,958 Yes, tell me. 731 01:04:44,064 --> 01:04:45,684 What was all that about? 732 01:04:46,764 --> 01:04:48,954 Did something happen? 733 01:04:58,935 --> 01:05:00,997 Asking you here... 734 01:05:03,361 --> 01:05:06,957 tonight was for Tae Hyuk. 735 01:05:52,151 --> 01:05:53,629 Su Hyun. 54388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.