All language subtitles for Swallow the Sun (12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,397 --> 00:00:07,179 Episode 12 2 00:00:49,684 --> 00:00:52,201 I heard you went all the way to Africa. 3 00:00:52,937 --> 00:00:54,740 What did you do over there? 4 00:00:54,764 --> 00:00:57,416 Gambled. A gamble that put my life on the line. 5 00:00:57,440 --> 00:00:59,147 So what did you end up winning? 6 00:01:00,086 --> 00:01:01,997 Nothing I can hold in my hands but... 7 00:01:02,711 --> 00:01:06,232 I've figured out what to do with my life. 8 00:01:08,800 --> 00:01:10,565 What is that? 9 00:01:11,134 --> 00:01:14,827 You know Chairman Jang Min Ho of the Dae Jeong Group? 10 00:01:15,558 --> 00:01:20,351 There's something I have to pay back to him and to his son. 11 00:01:30,211 --> 00:01:36,955 Do you know who I suspect as the murderer of Lee Soo Chang? 12 00:01:44,101 --> 00:01:46,399 Chairman Jang Min Ho. 13 00:01:47,383 --> 00:01:49,595 Why? Why him? 14 00:01:49,730 --> 00:01:54,604 The person you were looking for, Kim Il Hwan... is Jang Min Ho. 15 00:01:55,650 --> 00:01:58,593 I think to bury his past, 16 00:01:58,998 --> 00:02:01,226 he killed Lee Soo Chang. 17 00:02:01,549 --> 00:02:03,931 Jang Min Ho... 18 00:02:04,486 --> 00:02:06,937 is your father. 19 00:02:45,228 --> 00:02:46,108 Who are you? 20 00:02:46,132 --> 00:02:50,361 Don't keep pointing that gun at us. We're not pheasants or anything. 21 00:03:21,624 --> 00:03:24,999 You need not worry about a second opportunity. 22 00:03:25,192 --> 00:03:28,339 You are now my man. 23 00:03:34,661 --> 00:03:37,286 There's something that's giving me a headache. 24 00:03:37,870 --> 00:03:39,348 Just tell me. 25 00:03:40,208 --> 00:03:44,355 Even if it's ending someone's life? 26 00:03:48,379 --> 00:03:52,628 The soul of a rogue like you, how much can it be worth? 27 00:03:53,178 --> 00:03:57,208 But I will pay you a high price. Get lost immediately. 28 00:04:18,747 --> 00:04:23,856 The person you're waiting for, is it Jung Woo? 29 00:04:30,040 --> 00:04:31,416 Yes. 30 00:07:06,488 --> 00:07:10,853 That person you were looking for, Kim Il Hwan... is Jang Min Ho. 31 00:07:12,045 --> 00:07:14,881 I think to bury his past, 32 00:07:15,416 --> 00:07:17,895 he killed Lee Soo Chang. 33 00:07:18,981 --> 00:07:21,966 Jang Min Ho... 34 00:07:22,881 --> 00:07:24,566 is your father. 35 00:09:50,244 --> 00:09:53,889 Soon you shall see destruction that is 36 00:09:54,097 --> 00:09:59,637 100 times, 1,000 times more despicable than the ones you've left, by your own blood. 37 00:10:00,175 --> 00:10:06,047 The things you cherish, all that you have will be destroyed. 38 00:10:06,171 --> 00:10:08,338 Bringing me into this world... 39 00:10:08,630 --> 00:10:12,292 will become the biggest detriment to your life. 40 00:10:12,623 --> 00:10:14,912 You wait and see. 41 00:10:27,803 --> 00:10:29,660 Could something have happened? 42 00:10:29,979 --> 00:10:32,675 He's been cleared of all suspicions so what could have happened? 43 00:10:35,011 --> 00:10:36,404 Here he comes. 44 00:10:43,653 --> 00:10:45,489 Where'd you sleep last night? 45 00:10:46,323 --> 00:10:48,280 I just had to take care of something. 46 00:10:48,304 --> 00:10:51,169 Chi Gook hyung has been waiting to see you. 47 00:10:51,414 --> 00:10:52,886 Let's hurry up and go. 48 00:10:53,114 --> 00:10:54,367 Let's go. 49 00:11:00,622 --> 00:11:04,498 Sun Young, it's been a long time. 50 00:11:04,858 --> 00:11:06,791 Is Suk Tae getting along okay? 51 00:11:07,112 --> 00:11:10,726 You bastards, why wasn't there even a single phone call? 52 00:11:10,926 --> 00:11:13,375 Shouldn't we know if you're dead or alive? 53 00:11:13,566 --> 00:11:15,958 This girl's temper is still the same. 54 00:11:16,122 --> 00:11:17,729 Sorry, sorry. 55 00:11:17,831 --> 00:11:21,860 Things were so crazy, we really didn't have the wherewithal. 56 00:11:23,330 --> 00:11:25,305 You're in good health? 57 00:11:25,454 --> 00:11:26,758 Yes. 58 00:11:31,130 --> 00:11:32,574 What is that? 59 00:11:32,951 --> 00:11:36,090 Suk Tae oppa sold the house and the land. 60 00:11:36,341 --> 00:11:38,412 Use this to get a place to live. 61 00:11:43,638 --> 00:11:46,127 We're okay. Use it on yourself. 62 00:11:46,616 --> 00:11:51,481 Right. You have to get married sometime so use that for your dowry. 63 00:11:51,681 --> 00:11:54,909 By the way, how is Baek Sil Jang? 64 00:11:56,109 --> 00:11:58,432 Don't worry about us anymore. 65 00:11:58,932 --> 00:12:00,957 Just take care of yourself. 66 00:12:11,916 --> 00:12:12,941 Sun Young. 67 00:12:13,047 --> 00:12:17,976 Forget about Jung Woo now. 68 00:12:18,146 --> 00:12:21,404 No matter how much you push yourself on him, it's just not going to happen. 69 00:12:21,621 --> 00:12:22,326 Why not? 70 00:12:22,350 --> 00:12:26,334 There's a woman that Jung Woo likes. 71 00:12:26,526 --> 00:12:27,283 Who is it? 72 00:12:27,307 --> 00:12:29,586 If I tell you, would you know her? 73 00:12:30,407 --> 00:12:35,948 Stop torturing yourself and give it up. Okay? 74 00:12:58,336 --> 00:13:01,893 Tae Hyuk has taken the casino over successfully. 75 00:13:02,338 --> 00:13:05,277 It's smaller than Chairman Yoo's 'Joong Moon' casino, 76 00:13:05,377 --> 00:13:10,869 but we'll just have to make this one do until the Baek Sung Hotel is completed. 77 00:13:13,075 --> 00:13:14,810 I'd like to go and take a look. 78 00:13:14,940 --> 00:13:16,271 Yes. 79 00:13:16,812 --> 00:13:18,147 And, 80 00:13:19,480 --> 00:13:23,245 Kim Jung Woo is back in Jeju. 81 00:13:26,635 --> 00:13:30,278 Isn't he a suspect in the murder of Lee Soo Chang? 82 00:13:30,826 --> 00:13:35,155 It looks like Hyun Ki Sang helped to clear him. 83 00:13:37,340 --> 00:13:41,341 Don't let him near Tae Hyuk. 84 00:13:41,565 --> 00:13:43,181 Yes. 85 00:13:58,826 --> 00:14:03,455 The managers and dealers we've scouted are the best in Jeju Island. 86 00:14:03,812 --> 00:14:07,411 And we've prepared the high roller area for those who play with large sums of money. 87 00:14:07,596 --> 00:14:09,916 We should be able to open in about a month. 88 00:14:10,087 --> 00:14:13,594 We've brought their best dealers and some of their customers. 89 00:14:13,884 --> 00:14:19,060 No outcry from Chairman Yoo or the other casinos? 90 00:14:20,097 --> 00:14:23,512 It's all a part of doing business. Don't worry. 91 00:14:23,712 --> 00:14:28,466 The failure or success of a casino is determined by its exclusivity to foreigners. 92 00:14:28,666 --> 00:14:31,731 It's difficult to obtain permits for non-foreign citizens 93 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 so we will focus on the tour businesses. 94 00:14:34,836 --> 00:14:36,400 Please explain to him. 95 00:14:39,103 --> 00:14:41,413 We will target foreign tourists who come to Jeju. 96 00:14:41,592 --> 00:14:45,082 We'll sell 3 to 5 million won vouchers to them. 97 00:14:45,301 --> 00:14:49,844 For young couples honeymooning here there's little variety of entertainment. 98 00:14:50,019 --> 00:14:52,936 We will provide that opportunity at reasonable prices. 99 00:14:53,162 --> 00:14:58,011 Our priority right now is to make sure that this is within the legal guidelines. 100 00:14:59,524 --> 00:15:02,940 Find out who we need to talk to about this. 101 00:15:03,097 --> 00:15:06,867 See if it's a congressman, a city official, or anyone else. 102 00:15:07,002 --> 00:15:08,419 Yes. 103 00:15:14,917 --> 00:15:19,906 All the skilled dealers, the pit bosses, and the managers have been scouted away. 104 00:15:20,206 --> 00:15:25,386 Additionally, the big spenders from Japan and China have been wooed over as well. 105 00:15:25,521 --> 00:15:28,632 They've turned this into an open war. 106 00:15:28,974 --> 00:15:31,293 So how should we counter? 107 00:15:31,763 --> 00:15:33,830 We can't just sit by and watch them do this to us. 108 00:15:33,854 --> 00:15:38,126 If we launch a powerful explosive, we can also be hurt by the blast. 109 00:15:38,575 --> 00:15:40,023 Will you be okay with that? 110 00:15:40,047 --> 00:15:41,851 What do you mean? 111 00:15:42,309 --> 00:15:46,958 Whatever it is that Chairman Jang has been using 112 00:15:47,205 --> 00:15:51,292 to keep you under this thumb, 113 00:15:51,470 --> 00:15:54,136 even having you hand over a casino permit... 114 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 If that issue is not addressed, 115 00:15:56,549 --> 00:15:57,974 you will never win. 116 00:15:58,097 --> 00:15:59,844 Jackson is right. 117 00:16:00,162 --> 00:16:02,595 If Chairman Jang continues to control you, 118 00:16:02,805 --> 00:16:05,637 he will eventually swallow up our casino. 119 00:16:20,206 --> 00:16:21,479 You bastard. 120 00:16:24,349 --> 00:16:27,486 Just how far are you going to take your greed? 121 00:16:27,678 --> 00:16:29,629 Tell me now, 122 00:16:29,999 --> 00:16:33,952 so I won't be surprised again by you stabbing me in the back. 123 00:16:34,258 --> 00:16:36,689 Tell me all now! 124 00:16:54,671 --> 00:16:56,605 Did you kill Lee Soo Chang? 125 00:16:58,094 --> 00:17:00,236 Why don't you try to make some sense? 126 00:17:00,349 --> 00:17:02,337 The detective came to see me. 127 00:17:02,852 --> 00:17:06,146 He asked about my relationship with Lee Soo Chang. 128 00:17:06,170 --> 00:17:08,024 What does that have to do with me? 129 00:17:08,048 --> 00:17:11,949 Didn't you tell me you'll take care of Lee Soo Chang? 130 00:17:12,669 --> 00:17:16,445 It was you. You did it, right? 131 00:17:21,160 --> 00:17:25,307 If I did, what will you do about it? 132 00:17:26,444 --> 00:17:27,446 You...! 133 00:17:27,470 --> 00:17:30,755 The secret that must never get out, 134 00:17:31,030 --> 00:17:33,026 I just buried it for you. 135 00:17:33,250 --> 00:17:36,851 I have never asked anything of you before, 136 00:17:37,250 --> 00:17:41,055 but this time, I must ask you to pay. 137 00:17:41,594 --> 00:17:43,948 What price do you want me to pay? 138 00:17:44,190 --> 00:17:48,625 One of the casino licenses you have. 139 00:17:51,304 --> 00:17:52,970 Give me that. 140 00:18:01,456 --> 00:18:03,171 Call Jackson and Mi Ran over. 141 00:18:03,271 --> 00:18:04,619 Yes. 142 00:18:10,319 --> 00:18:15,872 I was afraid of Mi Ran finding out about my past. 143 00:18:16,145 --> 00:18:19,178 That is the hold that Jang Min Ho has over me. 144 00:18:20,581 --> 00:18:24,939 But he took that weakness I let show, 145 00:18:25,431 --> 00:18:28,105 latched on to it like a Rottweiler 146 00:18:28,597 --> 00:18:32,424 and pushed me into the mire with it. 147 00:18:35,262 --> 00:18:39,314 If I let this go on, he will drag you into the mire as well. 148 00:18:39,514 --> 00:18:43,945 Even if my past becomes known to the entire world, 149 00:18:44,245 --> 00:18:46,146 I will not be afraid of Jang Min Ho anymore. 150 00:18:46,170 --> 00:18:47,955 Do what you need to do. 151 00:18:48,818 --> 00:18:50,540 You don't have to do this because of me. 152 00:18:50,564 --> 00:18:54,320 No. It's time to break this bondage. 153 00:18:54,563 --> 00:19:00,849 I will now pay back all the humiliation I suffered that time. 154 00:19:03,096 --> 00:19:07,714 If you're sure about that, I'm sure we can stop Chairman Jang's attacks. 155 00:19:08,264 --> 00:19:09,757 How? 156 00:19:10,099 --> 00:19:16,948 We need to meet with the other casino owners first and get them to cooperate. 157 00:19:17,220 --> 00:19:19,575 We need to convince them that if we don't do anything about it, 158 00:19:19,599 --> 00:19:21,928 he will turn into a bigger monster. 159 00:19:22,038 --> 00:19:25,423 We need to join our forces and stop Chairman Jang now. 160 00:19:25,585 --> 00:19:31,710 We also need to stop him from taking away our dealers and the customers. 161 00:19:31,815 --> 00:19:34,831 If Jang Min Ho finds out about this, do you think he'll just let it be? 162 00:19:35,077 --> 00:19:38,265 He'll do whatever he can to stop us. 163 00:19:38,289 --> 00:19:40,600 So we need to do it without him finding out. 164 00:19:41,288 --> 00:19:44,126 Mi Ran and I will take care of it, 165 00:19:44,526 --> 00:19:46,737 so don't worry too much. 166 00:19:51,460 --> 00:19:54,475 This is the Minister of the Arts. 167 00:19:56,120 --> 00:19:57,750 My name is Lee Su Hyun. 168 00:19:58,149 --> 00:20:00,788 Thank you for allowing me to take up your precious time. 169 00:20:00,890 --> 00:20:03,276 Oh no, of course I should meet with you. 170 00:20:03,411 --> 00:20:06,969 You're bringing such a large performance to Jeju, 171 00:20:06,993 --> 00:20:08,293 how can I not help? 172 00:20:08,317 --> 00:20:10,261 This is the material we've gathered so far, 173 00:20:10,406 --> 00:20:12,210 but for it to be more accurate, 174 00:20:12,234 --> 00:20:14,316 I'm afraid we'll need your help. 175 00:20:14,441 --> 00:20:17,326 Of course, anything I can do. 176 00:20:20,861 --> 00:20:23,948 Excuse me for just a moment. 177 00:20:29,759 --> 00:20:31,454 Jackson. 178 00:20:37,919 --> 00:20:40,836 Sorry. You go on ahead. 179 00:20:41,205 --> 00:20:45,133 Is that Lee Su Hyun? 180 00:20:45,608 --> 00:20:47,125 You know her? 181 00:20:47,527 --> 00:20:50,626 No... just... 182 00:20:59,342 --> 00:21:01,131 When did you come to Jeju? 183 00:21:01,276 --> 00:21:03,355 Did Jung Woo come back with you? 184 00:21:03,955 --> 00:21:06,246 Let's go to somewhere more private. 185 00:21:17,951 --> 00:21:19,666 When did you return to Korea? 186 00:21:20,185 --> 00:21:21,982 It's been about two months. 187 00:21:22,287 --> 00:21:25,516 I'm here to prepare for Cirque Du Soleil. 188 00:21:25,646 --> 00:21:27,973 I'm responsible for the planning of the show. 189 00:21:29,334 --> 00:21:31,725 What happened to Jung Woo? 190 00:21:32,835 --> 00:21:38,587 On his word that he'd return, I waited for him in Johannesburg for a full month. 191 00:21:41,809 --> 00:21:43,851 What happened? 192 00:21:44,358 --> 00:21:47,693 I sent Jung Woo to you 193 00:21:47,794 --> 00:21:51,664 and hoped for the two of you to be together. 194 00:21:52,168 --> 00:21:56,270 We left him and went on to Sures 195 00:21:56,771 --> 00:21:58,948 but he was right behind us. 196 00:21:59,676 --> 00:22:04,846 And because he was, he saved our lives from the rebels who had us captive. 197 00:22:05,964 --> 00:22:07,890 After much travail, 198 00:22:07,914 --> 00:22:12,843 we finally reached the diamond mines that the King's son was working at. 199 00:22:13,524 --> 00:22:16,511 Jung Woo saved Cha Cha Bo's son but 200 00:22:16,911 --> 00:22:20,439 that child shot him. 201 00:22:21,436 --> 00:22:24,844 Why? How could that have happened? 202 00:22:25,032 --> 00:22:28,912 The rebels train the young children to become hunters, to kill. 203 00:22:29,065 --> 00:22:31,619 They even use drugs to do so. 204 00:22:32,138 --> 00:22:35,780 Both Jung Woo and I put our lives on the line, 205 00:22:36,027 --> 00:22:40,307 but in the end, we gained nothing and it all turned out to be in vain. 206 00:22:41,660 --> 00:22:45,926 I gained something even though it's nothing tangible. 207 00:22:46,091 --> 00:22:49,564 But since Jung Woo couldn't come back to you, 208 00:22:49,588 --> 00:22:51,728 his loss was unmentionable. 209 00:22:55,143 --> 00:22:59,133 After being shot, he barely made it back to life. 210 00:22:59,251 --> 00:23:01,287 He couldn't go back to you. 211 00:23:01,602 --> 00:23:04,431 But he could have contacted me in America. 212 00:23:04,931 --> 00:23:07,918 I don't know... I'm not sure 213 00:23:07,942 --> 00:23:09,826 why he didn't make contact with you. 214 00:23:10,294 --> 00:23:15,925 But for now, I'll let him know you're here in Jeju. 215 00:23:28,904 --> 00:23:30,933 It was more than ten years later 216 00:23:31,390 --> 00:23:35,115 when I saw her again in a classroom at the university. 217 00:23:35,320 --> 00:23:37,133 Even then, she was still the same. 218 00:23:37,322 --> 00:23:40,566 With that same clear look in her eyes, playing her cello. 219 00:23:40,988 --> 00:23:42,707 By that time though, 220 00:23:43,450 --> 00:23:46,359 I'd already sold my soul. 221 00:23:49,412 --> 00:23:51,957 To try and erase my past, I became as a dog 222 00:23:52,621 --> 00:23:54,821 who barked when told, and pretended to die when told to. 223 00:23:55,215 --> 00:23:58,082 Living the life of servitude. 224 00:24:00,845 --> 00:24:03,182 I was still ashamed of who I was. 225 00:24:04,184 --> 00:24:06,440 So I didn't reveal myself 226 00:24:06,671 --> 00:24:08,971 and just looked at you... 227 00:24:11,710 --> 00:24:13,927 from a distance. 228 00:24:17,449 --> 00:24:21,204 Because for a person like me to love someone like you is a sin. 229 00:24:22,450 --> 00:24:26,111 I may commit a hundred, a thousand sins, 230 00:24:27,640 --> 00:24:30,359 but I would never commit a sin against you. 231 00:24:30,960 --> 00:24:34,710 {\a6}I must not have sorted it out yet, 232 00:24:35,160 --> 00:24:39,110 {\a6}because I still love only you. 233 00:24:39,460 --> 00:24:43,310 {\a6}The tears are from this sad love, 234 00:24:43,710 --> 00:24:47,310 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 235 00:24:47,560 --> 00:24:52,410 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 236 00:24:52,860 --> 00:24:56,410 {\a6}Why did you want to leave me? 237 00:24:56,660 --> 00:25:01,110 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 238 00:25:01,460 --> 00:25:07,110 {\a6}Don't try so hard to leave me. 239 00:25:07,460 --> 00:25:11,910 {\a6}What rings in my ears 240 00:25:12,260 --> 00:25:16,110 {\a6}are only the sounds of your voice. 241 00:25:16,460 --> 00:25:21,910 {\a6}The words you whispered, when you called my name... 242 00:25:22,312 --> 00:25:26,566 I was able to look at you with no shame for the first time ever. 243 00:25:26,866 --> 00:25:29,636 I'll be back before the show closes. 244 00:25:30,183 --> 00:25:33,331 Since you've forgiven me my sins, 245 00:25:33,442 --> 00:25:36,395 I will now nurse the pain in your heart for you. 246 00:25:36,995 --> 00:25:43,610 {\a6}...the words you whispered, when you called my name. 247 00:25:46,860 --> 00:25:50,210 {\a6}They ring in my ears. 248 00:26:07,699 --> 00:26:08,721 Hello. 249 00:26:08,745 --> 00:26:09,829 Welcome. 250 00:26:11,022 --> 00:26:12,754 You were cleared as a suspect? 251 00:26:13,860 --> 00:26:14,889 Yes. 252 00:26:14,913 --> 00:26:16,143 That's good to hear. 253 00:26:16,334 --> 00:26:18,209 Come, let's go on in. 254 00:26:28,356 --> 00:26:30,511 It's nothing compared to Vegas, 255 00:26:30,737 --> 00:26:33,404 but this is the biggest casino in Jeju. 256 00:26:34,282 --> 00:26:37,343 You will work here on security detail. 257 00:26:37,843 --> 00:26:39,332 You know what to do, right? 258 00:26:39,356 --> 00:26:40,366 Of course. 259 00:26:40,390 --> 00:26:42,885 How many meals did we squeeze out in Vegas? 260 00:26:43,850 --> 00:26:46,915 - You're lucky - Oh yeah, I'm lucky tonight. 261 00:26:49,976 --> 00:26:54,594 What? When did that girl become a dealer? 262 00:27:03,415 --> 00:27:05,966 Hey, you know that girl? 263 00:27:06,282 --> 00:27:07,593 Yes, I do. 264 00:27:07,804 --> 00:27:11,307 There was someone trying to match make us and she was just crazy about me. 265 00:27:18,914 --> 00:27:21,207 That's the ladies' side. 266 00:27:21,859 --> 00:27:22,859 Sit. Relax 267 00:27:23,304 --> 00:27:26,087 Over there is for the male dealers. 268 00:27:26,487 --> 00:27:28,412 Hello. 269 00:27:40,762 --> 00:27:44,993 Before starting the security work here, there's something else we need to tend to first. 270 00:27:46,394 --> 00:27:48,460 There's special VIP detail here too? 271 00:27:48,484 --> 00:27:53,219 No, not VIP detail, this is an exceptional task. 272 00:27:55,027 --> 00:27:57,960 You know Dae Jeong Group's Chairman Jang? 273 00:27:58,161 --> 00:27:59,234 Yes. 274 00:27:59,863 --> 00:28:02,577 They just got into the casino business. 275 00:28:02,717 --> 00:28:06,909 His son was able to bring the Vegas Cirque du Soleil show here 276 00:28:07,224 --> 00:28:09,685 and he's running the casino portion of their business. 277 00:28:10,171 --> 00:28:13,937 But their way of doing business is dirty. 278 00:28:14,394 --> 00:28:17,917 They've recruited many dealers and managers from other casinos, 279 00:28:18,024 --> 00:28:21,554 and even stolen away regular customers. 280 00:28:22,785 --> 00:28:24,498 Because of their financial strength, 281 00:28:24,621 --> 00:28:27,444 they've been able to do that successfully. 282 00:28:28,047 --> 00:28:30,221 I've always thought that about that family. 283 00:28:30,245 --> 00:28:36,191 So, the other six casinos on the island are joining us in a collaborated effort 284 00:28:36,591 --> 00:28:39,060 to counter attack the Dae Jeong Group. 285 00:28:40,479 --> 00:28:45,024 All the casino owners are in line for the attack. 286 00:28:45,240 --> 00:28:47,499 Ah, so this is war. 287 00:28:47,642 --> 00:28:49,953 Yes, this is a war. 288 00:28:50,938 --> 00:28:55,642 But we have to do it very quietly. 289 00:28:55,978 --> 00:28:57,613 If they find out about this, 290 00:28:57,760 --> 00:29:00,938 they will do whatever they can to try and break the consortium 291 00:29:01,112 --> 00:29:03,842 by intimidation or by threat, by whatever means. 292 00:29:06,322 --> 00:29:10,327 So for this to be carried out successfully, I'll need to rely on you. 293 00:29:10,351 --> 00:29:11,925 Of course, no problem. 294 00:29:12,158 --> 00:29:16,454 If it's to target Dae Jeong Group, I'm sure Jung Woo will take great pleasure. 295 00:29:16,737 --> 00:29:18,741 Isn't that so Jung Woo? 296 00:29:20,455 --> 00:29:23,513 Alright. I have something to say to Jung Woo in private 297 00:29:23,537 --> 00:29:24,640 so you guys head out. 298 00:29:24,664 --> 00:29:25,762 Yes. 299 00:29:25,870 --> 00:29:27,125 Let's go. 300 00:29:39,105 --> 00:29:40,593 Oppa. 301 00:29:41,228 --> 00:29:42,751 Oh, Hee Sun! 302 00:29:43,347 --> 00:29:45,904 Wow, how long has it been? 303 00:29:46,042 --> 00:29:50,351 You've become much prettier. You fixed your nose, didn't you? 304 00:29:51,867 --> 00:29:52,950 Oh, let me introduce you... 305 00:29:53,076 --> 00:29:56,542 This is Jang Se Dol, a friend who is as important to me as my life. 306 00:29:57,817 --> 00:29:59,952 My name is Oh Hee Sun. 307 00:30:11,399 --> 00:30:13,630 I ran into Su Hyun. 308 00:30:17,348 --> 00:30:19,494 She's been in Jeju for two months. 309 00:30:21,022 --> 00:30:24,117 I told her briefly about what happened to you. 310 00:30:29,312 --> 00:30:30,843 This is her number. 311 00:30:34,861 --> 00:30:36,659 I know you'll handle you own affairs 312 00:30:36,683 --> 00:30:38,553 so I won't make it long. 313 00:30:39,991 --> 00:30:44,409 Su Hyun seems to be very heartbroken because of you. 314 00:31:09,425 --> 00:31:12,315 I didn't always live with a clear look... 315 00:31:13,416 --> 00:31:16,950 in my eyes like you think. 316 00:31:19,113 --> 00:31:21,347 Just as you did, 317 00:31:22,670 --> 00:31:25,853 I may also have sold my soul. 318 00:31:27,734 --> 00:31:31,097 And just like the hardships you've had in life, 319 00:31:33,214 --> 00:31:36,959 I too suffered a pain that I can't bear to think back on... 320 00:31:37,643 --> 00:31:40,076 and am also full of flaws. 321 00:31:43,297 --> 00:31:46,200 We need to recognize the wounds... 322 00:31:47,334 --> 00:31:50,092 and tend to the pain in each other. 323 00:31:53,474 --> 00:31:56,693 So don't think those foolish thoughts anymore. 324 00:32:08,460 --> 00:32:14,710 {\a6}There is nothing I need from you. 325 00:32:15,210 --> 00:32:20,460 {\a6}Only thing I want is for you to be with me. 326 00:32:20,710 --> 00:32:27,710 {\a6}Don't be heartbroken, don't lose faith 327 00:32:28,210 --> 00:32:34,860 {\a6}on this day that we can love. 328 00:32:36,210 --> 00:32:42,460 {\a6}There's so much more I want to do with you. 329 00:32:43,210 --> 00:32:47,960 {\a6}There so much more I want to do for you. 330 00:32:48,460 --> 00:32:54,960 {\a6}Don't apologize, don't be nervous 331 00:32:55,460 --> 00:33:02,710 {\a6}on this day that we can be happy. 332 00:33:07,356 --> 00:33:11,113 You said that you wanted to know where Jackson is? 333 00:33:15,590 --> 00:33:19,072 He is in Jeju right now. 334 00:33:20,100 --> 00:33:21,621 Where? 335 00:33:21,841 --> 00:33:22,969 Where is he now? 336 00:33:22,993 --> 00:33:26,264 What the hell are you doing? 337 00:33:27,950 --> 00:33:30,304 Why are you doing something so stupid? 338 00:33:30,504 --> 00:33:31,777 I asked him to find out for me. 339 00:33:31,801 --> 00:33:33,694 You keep quiet! 340 00:33:34,748 --> 00:33:36,581 Where is that bastard? 341 00:33:37,244 --> 00:33:39,221 Speak up! 342 00:33:40,482 --> 00:33:44,544 He's working at Yoo Kwang Soo's 'Joong Moon' casino. 343 00:33:58,444 --> 00:33:59,501 This is Yoo Kwang Soo. 344 00:33:59,655 --> 00:34:02,065 It's me, Moon Sung Chul. 345 00:34:02,166 --> 00:34:05,156 Aigoo, why would Chairman Moon Sung Chul be calling me? 346 00:34:05,266 --> 00:34:08,515 Is Jackson working for you? 347 00:34:12,416 --> 00:34:13,152 Yes. 348 00:34:13,176 --> 00:34:16,034 Don't you know how I feel about that man? 349 00:34:16,204 --> 00:34:18,309 Get rid of him immediately! 350 00:34:18,668 --> 00:34:20,058 I can't do that. 351 00:34:20,197 --> 00:34:21,262 What did you say?! 352 00:34:21,286 --> 00:34:23,242 This is a business matter. 353 00:34:23,266 --> 00:34:24,771 Please don't interfere. 354 00:34:24,795 --> 00:34:27,354 What are you saying to me? 355 00:34:27,929 --> 00:34:29,806 You dare to go against my wishes? 356 00:34:29,909 --> 00:34:31,961 Look here Chairman Moon, 357 00:34:32,284 --> 00:34:35,290 there isn't a single reason for me to obey your orders. 358 00:34:35,414 --> 00:34:37,303 I'm hanging up now. 359 00:34:37,786 --> 00:34:39,556 Will you be okay? 360 00:34:39,794 --> 00:34:41,395 Don't worry. 361 00:34:41,924 --> 00:34:45,348 He thinks that just because he has some money, he can do anything he wants. 362 00:34:45,748 --> 00:34:47,870 How does he think he can order me around? 363 00:34:52,271 --> 00:34:55,799 That Yoo Kwang Soo bastard... why I'll.. 364 00:34:56,044 --> 00:34:57,703 Please calm down. 365 00:35:00,511 --> 00:35:02,324 You listen to me very carefully. 366 00:35:02,642 --> 00:35:07,367 If you see him again, I will not leave him alone. 367 00:35:07,529 --> 00:35:10,939 If you still have feelings left for him, 368 00:35:10,963 --> 00:35:12,947 erase them away cleanly! 369 00:35:13,194 --> 00:35:16,550 These are not just empty words. 370 00:35:23,718 --> 00:35:25,889 Why did you even bring his name up? 371 00:35:26,029 --> 00:35:27,613 I'm sorry. 372 00:35:28,399 --> 00:35:30,506 I thought that if she were to get over him, 373 00:35:30,663 --> 00:35:34,419 she needed to know he was close by but still not go to him. 374 00:35:36,155 --> 00:35:37,666 Please don't worry yourself too much. 375 00:35:37,690 --> 00:35:41,449 I will protect Jung Hae. 376 00:36:25,702 --> 00:36:26,875 Oh Sang Mi. 377 00:36:26,899 --> 00:36:27,603 Yes. 378 00:36:27,627 --> 00:36:29,474 Please come in. 379 00:36:41,164 --> 00:36:42,941 Have a seat. 380 00:36:48,974 --> 00:36:52,634 I see that you studied in Las Vegas. 381 00:36:52,658 --> 00:36:53,499 Yes. 382 00:36:53,601 --> 00:36:56,357 My major was in Casino Operations and in addition to my studies, 383 00:36:56,512 --> 00:36:58,840 I worked in the casinos there. 384 00:36:58,960 --> 00:37:02,312 I worked as a cocktail waitress, then as a dealer and finally, a manager. 385 00:37:02,435 --> 00:37:04,447 I accumulated a varied work experience. 386 00:37:04,590 --> 00:37:07,441 The casino business here in Korea is very different from Las Vegas. 387 00:37:07,567 --> 00:37:08,605 Did you know that? 388 00:37:08,758 --> 00:37:09,586 Yes. 389 00:37:09,697 --> 00:37:12,245 As most of the customers here are from 390 00:37:12,382 --> 00:37:14,995 Japan and China, I know that target marketing 391 00:37:15,106 --> 00:37:16,957 is very important. 392 00:37:19,043 --> 00:37:20,183 Do you know any foreign languages? 393 00:37:20,207 --> 00:37:22,326 I'm comfortable with English and Japanese 394 00:37:22,440 --> 00:37:25,815 and know a tiny bit of Chinese. 395 00:37:35,136 --> 00:37:36,754 Sang Mi. 396 00:37:40,276 --> 00:37:41,985 Can we talk for a minute? 397 00:37:42,112 --> 00:37:43,373 Of course. 398 00:37:44,027 --> 00:37:46,474 But about my interview... 399 00:37:46,636 --> 00:37:51,320 Don't worry. With your background, you're just the type of person we need. 400 00:37:51,720 --> 00:37:55,008 Think of the interview as just a formality. 401 00:37:55,330 --> 00:37:56,448 Thank you. 402 00:37:56,584 --> 00:37:58,848 I will work very hard. 403 00:38:00,996 --> 00:38:05,563 I think Jung Woo is in Jeju right now. 404 00:38:08,141 --> 00:38:12,229 Have the two seen each other yet? 405 00:38:12,704 --> 00:38:13,962 No. 406 00:38:14,160 --> 00:38:17,917 Su Hyun seems to be waiting for Jung Woo to call 407 00:38:18,217 --> 00:38:20,969 but there's been no contact yet. 408 00:38:24,084 --> 00:38:28,819 I'm not saying this because you selected me but I tried to stop 409 00:38:28,919 --> 00:38:33,833 Su Hyun from getting involved with Jung Woo from the very beginning. 410 00:38:34,114 --> 00:38:36,500 You Tae Hyuk... I mean Director Jang... 411 00:38:36,942 --> 00:38:42,294 you are so much better, she's being so stup... 412 00:38:45,498 --> 00:38:48,243 I mean she's not using her head. 413 00:38:49,619 --> 00:38:51,166 Thank you. 414 00:38:51,385 --> 00:38:52,541 And... 415 00:38:52,683 --> 00:38:59,762 I think there are some problems between the two of them right now. 416 00:39:20,651 --> 00:39:22,189 Manager. 417 00:39:24,368 --> 00:39:26,086 Manager? 418 00:39:28,332 --> 00:39:29,591 Uh, sorry. 419 00:39:29,799 --> 00:39:31,336 You look very tired. 420 00:39:31,360 --> 00:39:32,377 Why don't you retire for the evening? 421 00:39:32,401 --> 00:39:34,110 Go get some rest. 422 00:39:34,580 --> 00:39:36,487 I really don't feel very good. 423 00:39:37,167 --> 00:39:39,210 - I'll go ahead and leave then. - Okay. 424 00:39:39,460 --> 00:39:45,510 {\a6}Love... is painful. 425 00:39:46,160 --> 00:39:52,610 {\a6}It is only a scar that is painful. 426 00:39:52,960 --> 00:39:58,360 {\a6}But I still thought of you. 427 00:39:58,560 --> 00:40:01,560 {\a6}I really miss you, 428 00:40:01,760 --> 00:40:05,860 {\a6}that is why I'm looking for you. 429 00:40:06,160 --> 00:40:10,460 {\a6}It's always at that place, 430 00:40:10,860 --> 00:40:14,210 {\a6}at that place, 431 00:40:14,460 --> 00:40:20,710 {\a6}only looking towards you. 432 00:40:21,210 --> 00:40:29,210 {\a6}Any moment without you, 433 00:40:31,160 --> 00:40:34,310 {\a6}I couldn't live. 434 00:40:34,560 --> 00:40:37,710 {\a6}Please come back to me. 435 00:40:38,060 --> 00:40:40,710 {\a6}Please. 436 00:41:11,403 --> 00:41:12,851 Just a moment please. 437 00:41:13,343 --> 00:41:14,354 Jaek Gook! 438 00:41:14,378 --> 00:41:15,735 Yes? 439 00:41:16,715 --> 00:41:18,637 Re-do this report of yours. 440 00:41:18,661 --> 00:41:19,400 Why? 441 00:41:19,424 --> 00:41:23,541 Why? Because there's no substance to this thing you call a report. 442 00:41:23,983 --> 00:41:25,626 Do it over! 443 00:41:26,103 --> 00:41:28,333 I apologize. Let's go outside. 444 00:41:30,204 --> 00:41:32,662 Lazy fool. 445 00:41:35,137 --> 00:41:37,785 There wasn't much else I can offer you. 446 00:41:38,462 --> 00:41:39,768 Thank you. 447 00:41:39,906 --> 00:41:43,176 I'm a little busy now, so I'll keep it brief. 448 00:41:43,200 --> 00:41:43,838 Okay. 449 00:41:43,862 --> 00:41:48,683 To be honest with you, reopening a case that's ten years old is not very promising. 450 00:41:48,820 --> 00:41:53,845 I do see some inconsistencies but still, the case has been closed. 451 00:41:54,054 --> 00:41:55,720 I knew it would be difficult. 452 00:41:56,099 --> 00:41:59,926 But I still wish that you will consider it. 453 00:42:05,270 --> 00:42:07,168 Alright, I'll give it a try. 454 00:42:07,481 --> 00:42:09,791 But it will not be an official investigation. 455 00:42:09,974 --> 00:42:12,271 I will do it for my personal reasons. 456 00:42:12,515 --> 00:42:14,177 Personal reasons? 457 00:42:14,287 --> 00:42:18,096 I heard your parents' orange orchard was 458 00:42:18,209 --> 00:42:21,536 where Chairman Jang's residence is now. 459 00:42:21,560 --> 00:42:22,182 Yes. 460 00:42:22,206 --> 00:42:26,532 I am very interested in Jang Min Ho. 461 00:42:27,997 --> 00:42:28,787 Why is that? 462 00:42:28,892 --> 00:42:36,892 Jang Min Ho might have had something to do with your parents' deaths. 463 00:42:39,495 --> 00:42:43,347 Do you know what this place was before this house was built? 464 00:42:44,475 --> 00:42:47,746 I'm not sure but I might have heard it was a farm. 465 00:42:47,880 --> 00:42:55,250 Yes. It was an orange grove that my parents owned. 466 00:42:58,387 --> 00:43:03,537 All traces of my past here are all gone 467 00:43:04,779 --> 00:43:09,307 but it's a relief to see a beautiful house replaced them. 468 00:43:12,800 --> 00:43:16,315 What an interesting coincidence. 469 00:43:23,171 --> 00:43:24,744 You're home early. 470 00:43:24,880 --> 00:43:26,468 I wasn't feeling well. 471 00:43:26,745 --> 00:43:28,660 What do you think is wrong? 472 00:43:28,808 --> 00:43:31,473 I think I'll be okay if I get some rest. 473 00:43:34,239 --> 00:43:36,986 I went for an interview at Tae Hyuk's casino today. 474 00:43:37,165 --> 00:43:38,717 Did you do well in the interview? 475 00:43:39,588 --> 00:43:41,383 Yes. But to be honest 476 00:43:41,512 --> 00:43:43,590 with my experience and background, 477 00:43:43,752 --> 00:43:48,084 working for such a small casino is a tiny bit humiliating. 478 00:43:48,880 --> 00:43:51,461 Should I make you something hot to drink? 479 00:43:52,054 --> 00:43:53,965 No, that's okay. 480 00:43:55,952 --> 00:43:56,953 Sang Mi. 481 00:43:57,076 --> 00:43:58,427 Hmmm. 482 00:43:59,174 --> 00:44:01,286 You know Jung Woo... 483 00:44:03,188 --> 00:44:07,599 I think he's in Jeju and he has my number 484 00:44:07,881 --> 00:44:10,247 but he hasn't called yet. 485 00:44:10,547 --> 00:44:13,503 I just can't figure out why? 486 00:44:14,340 --> 00:44:16,488 Do you think it's because he's sorry about something? 487 00:44:16,888 --> 00:44:18,479 Should I make the first contact? 488 00:44:18,579 --> 00:44:19,879 I can't believe... 489 00:44:19,995 --> 00:44:22,283 I can't believe the nerve of that guy. 490 00:44:22,452 --> 00:44:25,769 What did he do right that makes him think 491 00:44:26,069 --> 00:44:28,319 he can act like that? 492 00:44:28,445 --> 00:44:29,973 He was the one who stood you up to begin with 493 00:44:29,997 --> 00:44:31,233 and shattered your heart. 494 00:44:31,420 --> 00:44:34,186 It's him that should make first contact and beg your forgiveness. 495 00:44:36,482 --> 00:44:39,513 You'd better not contact him first! 496 00:44:45,311 --> 00:44:47,641 Wow, you even trimmed back your hair. 497 00:44:47,838 --> 00:44:49,994 Did some major psychological change come over you? 498 00:44:50,094 --> 00:44:51,754 Do I look funny? 499 00:44:52,060 --> 00:44:54,928 I just got bored with the same old life. 500 00:44:55,493 --> 00:44:58,040 You won't have a chance to be bored anymore. 501 00:44:59,266 --> 00:45:01,049 Oh, they're here. 502 00:45:05,117 --> 00:45:06,526 This is Jackson hyung-nim. 503 00:45:07,648 --> 00:45:09,157 Hello, my name is Jo Chi Gook. 504 00:45:09,557 --> 00:45:12,457 I heard you will be helping us out. Thank you. 505 00:45:12,957 --> 00:45:15,734 Helping is not a problem 506 00:45:15,758 --> 00:45:18,836 but I don't know what good I will be to you? 507 00:45:18,940 --> 00:45:22,494 Oh, he talks like that now but 508 00:45:22,612 --> 00:45:25,650 he ruled the streets at one time. All the other groups were afraid of him... 509 00:45:25,674 --> 00:45:28,673 That's all in the past. 510 00:45:28,784 --> 00:45:33,433 Now I'm just a tiger who has lost all his prowess. 511 00:45:34,679 --> 00:45:38,338 Once this matter is taken care of, you may be able to work for the casino. 512 00:45:39,293 --> 00:45:40,618 What? 513 00:45:41,664 --> 00:45:45,850 How can I work at a place like that? 514 00:45:45,874 --> 00:45:48,878 The casino owns a private yacht to host the VIP guests with. 515 00:45:49,113 --> 00:45:50,549 There's a good chance that you'll captain that yacht. 516 00:45:50,573 --> 00:45:54,784 Ah hyung-nim, you're going to become a captain of a super luxurious yacht? 517 00:45:54,984 --> 00:45:57,613 You've sure advanced in life. 518 00:45:58,932 --> 00:46:01,179 Okay then, I will entrust you with the work. 519 00:46:02,898 --> 00:46:04,645 - Let's go. - Yes. 520 00:46:06,518 --> 00:46:08,331 Congratulations, hyung-nim. 521 00:46:09,018 --> 00:46:11,357 Don't get too excited yet. 522 00:46:12,672 --> 00:46:17,374 We need to go and get some proper clothes first. 523 00:46:17,674 --> 00:46:18,759 You don't have any, right? 524 00:46:18,783 --> 00:46:20,152 Right, hyung-nim. 525 00:46:20,460 --> 00:46:22,251 Then let's go. 526 00:46:22,399 --> 00:46:23,815 Close the shop. 527 00:46:24,234 --> 00:46:26,646 I've persuaded the other six casino owners. 528 00:46:26,938 --> 00:46:29,198 They've agreed to collaborate. 529 00:46:30,798 --> 00:46:33,991 The other side hasn't a clue yet, right? 530 00:46:34,418 --> 00:46:35,418 Right. 531 00:46:35,532 --> 00:46:37,690 The meeting tomorrow will go as planned. 532 00:46:40,753 --> 00:46:42,793 It's set for tomorrow at 2 p.m. 533 00:46:43,600 --> 00:46:48,300 The meeting will take place in the hotel convention center with the seven casino owners. 534 00:46:48,900 --> 00:46:50,799 There probably won't be any problems 535 00:46:50,973 --> 00:46:54,328 but if Jang Min Ho finds out about it, he may try to disrupt it. 536 00:46:54,694 --> 00:46:56,992 All of you must be on your guard. 537 00:46:58,660 --> 00:47:03,160 {\a6}That person to whom giving the entire world is not enough. 538 00:47:03,660 --> 00:47:07,860 {\a6}That person that is the reason I live today. 539 00:47:08,160 --> 00:47:12,160 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 540 00:47:12,460 --> 00:47:17,460 {\a6}I miss that person. 541 00:47:17,860 --> 00:47:22,460 {\a6}That person I draw with my hot tears. 542 00:47:22,760 --> 00:47:27,560 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 543 00:47:27,860 --> 00:47:32,060 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope 544 00:47:32,260 --> 00:47:36,860 {\a6}I can't help but to keep longing. 545 00:47:37,260 --> 00:47:42,160 {\a6}I will throw it all away, throw all away. 546 00:47:42,360 --> 00:47:47,060 {\a6}Even my heart that remembers you. 547 00:47:47,260 --> 00:47:49,160 {\a6}I will forget it all... 548 00:47:49,173 --> 00:47:50,854 Oppa. 549 00:47:55,028 --> 00:47:56,252 What brings you here? 550 00:47:56,428 --> 00:47:58,056 I wanted to ask a favor of you. 551 00:47:58,242 --> 00:47:59,413 Tell me. I'll do whatever I can. 552 00:47:59,437 --> 00:48:02,300 I need to see Baek Sil Jang. 553 00:48:02,502 --> 00:48:04,044 He might refuse to see me so 554 00:48:04,207 --> 00:48:05,527 can you arrange a meeting for me? 555 00:48:05,655 --> 00:48:07,950 Why do you want to see him? 556 00:48:08,367 --> 00:48:11,347 Baek Sil Jang and the Chairman are two people you dislike. 557 00:48:11,371 --> 00:48:13,653 Why would you want to see someone you dislike? 558 00:48:14,033 --> 00:48:15,958 There's a reason I must see him. 559 00:48:16,180 --> 00:48:18,209 Please do this for me. 560 00:48:24,359 --> 00:48:25,793 Yes. 561 00:48:27,127 --> 00:48:28,845 Yes. Go ahead and do that. 562 00:48:29,806 --> 00:48:32,840 Yes. Then I will see you later. 563 00:48:37,379 --> 00:48:39,037 What is it? 564 00:48:39,428 --> 00:48:42,471 Jung Woo is outside waiting. 565 00:48:42,495 --> 00:48:43,755 Why is he here? 566 00:48:43,779 --> 00:48:46,126 He said that he must see you. 567 00:48:47,809 --> 00:48:50,145 I have no reason to meet with him. 568 00:48:51,550 --> 00:48:52,879 Please let him. 569 00:48:52,903 --> 00:48:54,648 I'm busy. 570 00:48:55,284 --> 00:48:56,829 Get out. 571 00:49:03,221 --> 00:49:04,231 Didn't you hear me? 572 00:49:04,255 --> 00:49:07,283 I know who you've been seeing lately. 573 00:49:11,298 --> 00:49:12,024 So? 574 00:49:12,048 --> 00:49:17,618 I'll not make our relationship an issue and won't cause any problems. 575 00:49:18,036 --> 00:49:20,621 I can do whatever you say. 576 00:49:48,443 --> 00:49:50,040 Go on in. 577 00:49:52,012 --> 00:49:53,710 Thanks. 578 00:50:16,183 --> 00:50:17,561 It's been a long time. 579 00:50:17,770 --> 00:50:19,405 Have a seat. 580 00:50:24,550 --> 00:50:26,873 From Las Vegas to Africa... 581 00:50:27,427 --> 00:50:29,412 You've been to many places. 582 00:50:31,022 --> 00:50:32,994 Why did you want to see me? 583 00:50:34,608 --> 00:50:38,037 I would like to work under Chairman Jang again. 584 00:50:40,826 --> 00:50:43,741 You should know the Chairman as well as you could. 585 00:50:45,635 --> 00:50:47,355 Do you really think that would be possible? 586 00:50:47,518 --> 00:50:52,855 I will show you that I am willing to do anything for the Chairman. 587 00:50:53,322 --> 00:50:55,059 How will you do that? 588 00:51:07,117 --> 00:51:09,213 It's Baek Sil Jang. 589 00:51:14,007 --> 00:51:15,568 It's me. 590 00:51:18,248 --> 00:51:19,828 So? 591 00:51:25,609 --> 00:51:27,265 Bring him over. 592 00:51:48,216 --> 00:51:49,738 Chairman, 593 00:51:49,957 --> 00:51:51,623 I've brought him. 594 00:52:02,277 --> 00:52:04,292 What is it that you have to say? 595 00:53:10,634 --> 00:53:13,357 Aigoo, sir. We're here. 596 00:53:13,947 --> 00:53:16,827 Have you completed the documents? 597 00:53:17,574 --> 00:53:20,652 Stop hesitating and just sell your land. 598 00:53:20,816 --> 00:53:23,816 When the sale goes through, you'll be sitting on cushions filled with money. 599 00:53:24,030 --> 00:53:25,336 Okay, sir? 600 00:53:25,360 --> 00:53:27,000 Let go of me, you bastard! 601 00:53:27,121 --> 00:53:29,669 I already said I won't sell. Why do you keep pestering me? 602 00:53:29,891 --> 00:53:31,774 Get out of here. I have nothing to say to you. 603 00:53:31,798 --> 00:53:34,243 You're really being too much. 604 00:53:34,543 --> 00:53:36,112 How am I too much? 605 00:53:36,393 --> 00:53:41,322 Do you guys know what this land means to us? Huh? 606 00:53:41,822 --> 00:53:46,654 This orchard here allowed me to raise my six children and marry them off. 607 00:53:46,678 --> 00:53:49,961 That's why you should just retire now and play with your grandchildren! Alright? 608 00:53:49,985 --> 00:53:51,608 This insolent kid... 609 00:53:51,632 --> 00:53:53,623 Don't call me insolent or anything else. 610 00:53:53,728 --> 00:53:57,261 If you piss me off, I might just burn down the orchard. 611 00:53:57,436 --> 00:53:59,040 What is that? 612 00:53:59,161 --> 00:54:01,768 What did you just say? You bastard! 613 00:54:03,977 --> 00:54:07,472 Aigoo... I can't believe you put your hand on me! 614 00:54:07,613 --> 00:54:12,564 Everybody! This guy is trying to kill me! 615 00:54:12,588 --> 00:54:16,684 Everyone, over here! Oh my back. I can't believe he attacked me. 616 00:54:17,285 --> 00:54:18,813 Now what? 617 00:54:20,142 --> 00:54:21,722 Are they wanting to fight or what? 618 00:54:21,746 --> 00:54:23,885 Over here everyone. 619 00:54:23,986 --> 00:54:26,210 That old man had men ready here. 620 00:54:27,673 --> 00:54:29,963 Let's run, run! 621 00:54:34,315 --> 00:54:35,715 Dad. 622 00:54:36,670 --> 00:54:38,910 Catch them! 623 00:54:39,768 --> 00:54:41,374 Hurry up and catch them. 624 00:54:42,522 --> 00:54:44,076 Where is it? The car! The car! 625 00:54:44,100 --> 00:54:45,125 Catch them! 626 00:54:45,149 --> 00:54:46,581 There, over there! 627 00:54:46,811 --> 00:54:48,612 Catch them! 628 00:55:00,272 --> 00:55:03,304 Wow... we almost saw death today. 629 00:55:04,001 --> 00:55:06,641 Next time, let's be ready and bring some guys with us. 630 00:55:06,940 --> 00:55:08,425 What's with this stupid job... 631 00:55:08,629 --> 00:55:12,045 We're called managers but all we ever do is dirty work to try and take 632 00:55:12,230 --> 00:55:15,938 land from people at ridiculous prices and get cursed at everywhere we go. 633 00:55:16,054 --> 00:55:18,024 I can't stand this... 634 00:55:18,425 --> 00:55:21,820 is this how we're going to end our lives? Eh? 635 00:55:24,279 --> 00:55:28,928 Do you really think I joined Dae Jeong Group to only wipe Chairman Jang's ass? 636 00:55:31,232 --> 00:55:34,291 After doing this kind of shit work, 637 00:55:34,885 --> 00:55:37,259 and nothing comes my way, I won't just sit still. 638 00:55:38,090 --> 00:55:39,247 What will you be able to do? 639 00:55:39,271 --> 00:55:41,687 You just wait and see what can I do? 640 00:55:43,168 --> 00:55:45,444 I can't stand being sober any longer. 641 00:55:46,019 --> 00:55:47,860 Let's go suck down some drinks. 642 00:55:57,665 --> 00:55:58,803 Oomph. 643 00:56:00,181 --> 00:56:01,355 Yes. 644 00:56:02,282 --> 00:56:06,041 Yes. Yes, I got it. 645 00:56:06,337 --> 00:56:07,337 What is it? 646 00:56:07,515 --> 00:56:08,801 We need to gather all the kids. 647 00:56:08,825 --> 00:56:09,584 The kids? 648 00:56:09,608 --> 00:56:11,258 Let's go. 649 00:56:25,305 --> 00:56:26,776 Hyung-nim. 650 00:56:29,601 --> 00:56:30,450 Where are the others? 651 00:56:30,474 --> 00:56:32,344 They went directly to the center. 652 00:56:32,466 --> 00:56:33,472 Let's go. 653 00:56:33,496 --> 00:56:34,970 Yes, sir. 654 00:56:58,374 --> 00:57:02,357 Oh my goodness, who is this? 655 00:57:03,144 --> 00:57:06,987 It's been a long time since I dressed this way. It looks awkward on me, doesn't it? 656 00:57:07,257 --> 00:57:09,257 No way, oppa. 657 00:57:09,420 --> 00:57:12,406 That great form of yours is starting to emerge. 658 00:57:12,430 --> 00:57:13,703 It's really wonderful. 659 00:57:13,727 --> 00:57:16,168 'The great boss' of the town. 660 00:57:16,555 --> 00:57:20,183 But, what's the reason for you to wear a suit? 661 00:57:21,651 --> 00:57:24,393 I've got some work. 662 00:57:25,308 --> 00:57:30,788 I might become the captain of a yacht. 663 00:57:30,812 --> 00:57:32,154 Yacht? 664 00:57:32,178 --> 00:57:32,780 Uh huh. 665 00:57:32,804 --> 00:57:36,951 Those beautiful boats that the rich people ride in? 666 00:57:36,975 --> 00:57:38,220 Uh huh. 667 00:57:38,510 --> 00:57:40,526 If I do become the captain of a yacht, 668 00:57:40,647 --> 00:57:42,944 you'll be the first person I'll take for a ride. 669 00:57:43,060 --> 00:57:44,957 For free, for free. 670 00:57:51,105 --> 00:57:52,129 Who was that? 671 00:57:52,441 --> 00:57:54,580 Can't you see it's Chi Gook? 672 00:57:58,021 --> 00:58:00,221 Why does he have on a suit? 673 00:58:00,349 --> 00:58:03,346 He just uttered a bunch of nonsense 674 00:58:04,209 --> 00:58:07,260 that I couldn't really make out. 675 00:58:07,366 --> 00:58:11,472 Something about a yacht... a captain... I don't know. 676 00:58:15,700 --> 00:58:16,965 Where's Jung Woo? 677 00:58:17,278 --> 00:58:19,559 I haven't been able to get a hold of him since last night. 678 00:58:19,686 --> 00:58:22,519 Don't worry. I'm sure he'll be here on time. 679 00:59:08,060 --> 00:59:10,684 That... tha... wasn't that hyungsoo-nim? 680 00:59:47,515 --> 00:59:49,205 What are you up to? 681 00:59:51,047 --> 00:59:52,779 Please forgive us. 682 00:59:53,401 --> 00:59:55,452 Our chairman would like to see you. 683 00:59:55,476 --> 00:59:56,629 Who is your Chairman? 684 00:59:56,736 --> 00:59:59,569 He is Chairman Jang Min Ho of Dae Jeong Group. 685 01:00:18,597 --> 01:00:19,325 What's going on? 686 01:00:19,432 --> 01:00:22,293 I'm afraid you'll have to come with me. 687 01:00:22,317 --> 01:00:24,024 What are you? 688 01:00:24,269 --> 01:00:25,782 Me? 689 01:00:26,728 --> 01:00:28,452 A thug. 690 01:00:28,918 --> 01:00:31,237 If you don’t come with me quietly, 691 01:00:31,924 --> 01:00:34,117 you'll be humiliated beyond belief. 692 01:00:46,417 --> 01:00:47,178 How's it going? 693 01:00:47,349 --> 01:00:49,436 There are only two of them here so far. 694 01:01:05,551 --> 01:01:07,318 I heard not everyone has arrived yet. 695 01:01:07,487 --> 01:01:08,750 Right. 696 01:01:09,020 --> 01:01:11,175 Do you think something's happened? 697 01:01:11,968 --> 01:01:13,631 I'm not sure. 698 01:01:33,610 --> 01:01:35,462 Chairman Yoo, what is happening? 699 01:01:35,645 --> 01:01:37,082 I think they're running a little late. 700 01:01:37,106 --> 01:01:38,829 Let's wait for them a little longer. 701 01:01:39,390 --> 01:01:41,290 I apologize. 702 01:02:12,991 --> 01:02:14,579 Stop them! 703 01:02:37,422 --> 01:02:39,118 That's enough! 704 01:03:44,225 --> 01:03:46,425 ~ Swallow the Sun ~ 705 01:03:46,992 --> 01:03:50,976 to take revenge on you and on me. 706 01:03:51,084 --> 01:03:52,347 You can't keep him by your side. 707 01:03:52,371 --> 01:03:56,553 If he really came to me because of revenge, 708 01:03:57,559 --> 01:03:59,199 that should make things more interesting. 709 01:03:59,443 --> 01:04:02,841 Bark when told to bark, crawl when told to crawl. 710 01:04:03,326 --> 01:04:05,451 I can do that if it's for you. 711 01:04:05,587 --> 01:04:08,010 Don't get involved with Su Hyun in any way. 712 01:04:08,297 --> 01:04:12,209 You knew my feelings for Su Hyun and yet you still what you did?! 713 01:04:12,435 --> 01:04:15,984 I... don't have any feelings for Su Hyun. 714 01:04:16,401 --> 01:04:18,648 You took a risk there. 715 01:04:18,883 --> 01:04:20,672 If it is for you, 716 01:04:20,913 --> 01:04:22,672 there is nothing I won't do. 717 01:04:22,957 --> 01:04:24,886 What do you want out of it? 718 01:04:25,117 --> 01:04:27,172 I wanted to show you what I'm capable of, 719 01:04:27,517 --> 01:04:29,172 and gain you approval. 720 01:04:29,758 --> 01:04:31,656 Okay then, show me what you can do. 721 01:04:31,783 --> 01:04:33,613 I'll be watching. 722 01:04:34,160 --> 01:04:38,760 ♪ {\a6}That person that is painful to love. ♪ 723 01:04:38,960 --> 01:04:43,360 ♪ {\a6}That person I could not hold on to, ♪ 724 01:04:43,560 --> 01:04:48,060 ♪ {\a6}That person I should not love, ♪ 725 01:04:48,160 --> 01:04:52,460 ♪ {\a6}If I asked you to stay, ♪ 726 01:04:52,660 --> 01:04:57,660 ♪ {\a6}I know that you will stay with that one word. ♪ 727 01:04:57,860 --> 01:05:02,560 ♪ {\a6}I will swallow the sun for you ♪ 728 01:05:02,760 --> 01:05:07,460 ♪ {\a6}and bury you in my crushed heart. ♪ 729 01:05:07,760 --> 01:05:12,260 ♪ {\a6}No matter how much I hide, ♪ ♪ no matter how much I forget, ♪ 730 01:05:12,460 --> 01:05:16,960 ♪ {\a6}I can only keep looking through the tears. ♪ 731 01:05:17,160 --> 01:05:22,260 ♪ {\a6}I will throw it all away, ♪ ♪ throw all away. ♪ 732 01:05:22,460 --> 01:05:27,160 ♪ {\a6}Even my heart that remembers you... ♪ 54869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.