All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S03E12.720p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,833 --> 00:01:09,125 [handcuffs clicking] 2 00:01:09,208 --> 00:01:12,000 Turning yourself over was a wise decision. 3 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Come with me. 4 00:01:45,416 --> 00:01:47,000 Begin testing her at once. 5 00:01:47,083 --> 00:01:48,500 I want confirmation. 6 00:01:51,916 --> 00:01:53,583 Is there a problem, Dr. Karr? 7 00:01:54,333 --> 00:01:55,541 No. 8 00:01:55,625 --> 00:01:56,833 I'll handle it. 9 00:01:59,250 --> 00:02:00,541 Where's Nala Se? 10 00:02:01,416 --> 00:02:02,916 In a cell. 11 00:02:03,000 --> 00:02:06,625 I'm afraid the Kaminoan won't be aiding you in another escape. 12 00:02:08,041 --> 00:02:09,833 I'll return later for the results. 13 00:02:18,500 --> 00:02:19,541 Emerie, 14 00:02:20,416 --> 00:02:22,416 you don't have to do this. 15 00:02:23,541 --> 00:02:24,541 [sighs] 16 00:02:26,083 --> 00:02:28,250 I'm sorry, but I do. 17 00:02:33,333 --> 00:02:34,625 For what it's worth, 18 00:02:36,541 --> 00:02:37,958 I'm glad you're safe. 19 00:02:39,500 --> 00:02:40,708 Am I? 20 00:03:05,208 --> 00:03:07,333 [comms static] 21 00:03:09,333 --> 00:03:11,000 [Batcher groaning] 22 00:03:13,458 --> 00:03:15,916 [grunting] 23 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 The troopers have pulled out, but the cruiser's still jamming our comms. 24 00:03:20,500 --> 00:03:23,333 I still can't believe you let Omega turn herself in. 25 00:03:23,833 --> 00:03:26,791 The Empire would have destroyed this whole town. 26 00:03:26,875 --> 00:03:28,416 She stopped them. 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,875 Yeah, and they've got her again. 28 00:03:32,958 --> 00:03:35,166 And we're stuck here without a ship. 29 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 Even if we get our hands on a ship, 30 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 we still have no way of finding Tantiss base. 31 00:03:41,083 --> 00:03:43,750 That's not exactly true. 32 00:03:44,833 --> 00:03:48,750 Wait. You've known where Tantiss is this whole time? 33 00:03:48,833 --> 00:03:50,625 I didn't say I know. 34 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 There's someone who might have the coordinates. 35 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 Who? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,208 Admiral Rampart. 37 00:03:58,916 --> 00:04:03,208 He sent Nala Se there when we decommissioned Tipoca City. 38 00:04:03,708 --> 00:04:05,416 Why didn't you say anything before? 39 00:04:06,041 --> 00:04:11,458 Because Tantiss isn't a place I ever wanted to go back to. 40 00:04:12,375 --> 00:04:16,541 And Rampart's not particularly trustworthy. 41 00:04:17,583 --> 00:04:22,958 He is a last resort, but he's also our only option. 42 00:04:23,041 --> 00:04:24,458 Where's Rampart now? 43 00:04:25,416 --> 00:04:27,833 I was still in the Empire when they arrested him. 44 00:04:28,416 --> 00:04:29,500 He was sent to... 45 00:04:29,583 --> 00:04:32,958 [growls, barking] 46 00:04:35,625 --> 00:04:37,041 [barking continues] 47 00:04:37,875 --> 00:04:38,875 Do not shoot! 48 00:04:39,375 --> 00:04:41,041 I second that. 49 00:04:42,375 --> 00:04:44,125 I found Phee during my scout. 50 00:04:44,625 --> 00:04:47,208 I saw the Imperials on my approach. 51 00:04:47,291 --> 00:04:50,250 When I landed, Doc here briefed me on the situation. 52 00:04:50,333 --> 00:04:52,708 How did you get in here unseen? 53 00:04:52,791 --> 00:04:55,833 Used the hidden cavern access when I docked my ship. 54 00:04:55,916 --> 00:04:58,166 We're gonna need to borrow that. 55 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 You must be Crosshair. 56 00:05:01,166 --> 00:05:04,833 Tech told me all about your sparkling personality. 57 00:05:05,500 --> 00:05:06,833 Is that a no? 58 00:05:07,416 --> 00:05:10,666 Any friend of brown eyes is a friend of mine. 59 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 Where are we heading? 60 00:05:13,541 --> 00:05:16,375 An Imperial labor camp on Erebus. 61 00:05:16,458 --> 00:05:19,375 Ooh, I like this already. 62 00:05:50,041 --> 00:05:52,916 - [speaking alien language] - [Rampart grunts] 63 00:05:54,166 --> 00:05:55,291 [grunts] 64 00:05:55,375 --> 00:05:57,333 [speaking alien language] 65 00:05:57,416 --> 00:05:59,250 [alarm blaring] 66 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 - [alarm stops] - [system powers down] 67 00:06:01,666 --> 00:06:06,041 [speaking alien language] 68 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 [in English] Don't you order me around. 69 00:06:08,291 --> 00:06:10,041 You're the one slowing us down. 70 00:06:15,708 --> 00:06:17,166 [droid beeps] 71 00:06:17,250 --> 00:06:20,583 [Phee] I called in a favor with one of my contacts. 72 00:06:21,083 --> 00:06:22,916 It cost me a hefty sum, 73 00:06:23,000 --> 00:06:27,166 but I've got an overview of the labor camp on Erebus. 74 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 Think you can get us close enough to the perimeter undetected? 75 00:06:30,000 --> 00:06:31,875 I know I can. 76 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 Tricks of the trade. 77 00:06:33,416 --> 00:06:38,208 But once you're past the perimeter, they've got guards, sensors, and scouts. 78 00:06:38,291 --> 00:06:41,291 [scoffs] Give us a real challenge. 79 00:06:41,375 --> 00:06:42,791 [Hunter] Once we hit the ground, 80 00:06:42,875 --> 00:06:46,291 we have to tap into the prison data bank and pinpoint Rampart's location. 81 00:06:46,375 --> 00:06:49,083 We can use a terminal at one of the checkpoints. 82 00:06:51,041 --> 00:06:54,916 Phee, when we acquire the target, we'll comm you for a pickup. 83 00:07:03,458 --> 00:07:05,166 [console beeping] 84 00:07:05,791 --> 00:07:10,833 Uh, if we get any closer to those ships, we'll show up on their sensors. 85 00:07:10,916 --> 00:07:12,208 No, we won't. 86 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Remember that trick I mentioned? 87 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 [Hunter] Phee. 88 00:07:16,958 --> 00:07:18,333 Oh, relax. 89 00:07:18,416 --> 00:07:21,208 I'd expect you to know a stealth approach when you see it. 90 00:07:37,291 --> 00:07:38,708 [grunts] 91 00:08:20,250 --> 00:08:22,041 Quiet as usual. 92 00:08:22,125 --> 00:08:25,291 Hopefully, next assignment we'll see some action. 93 00:08:25,375 --> 00:08:26,625 [both grunt] 94 00:08:29,458 --> 00:08:31,791 [Hunter] Plug in and find out where Rampart is. 95 00:08:36,791 --> 00:08:42,791 - [speaking alien language] - [Rampart panting] 96 00:08:45,166 --> 00:08:46,208 [grunts] 97 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 [in English] Why haven't we heard the signal? 98 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Our shift was supposed to be over by now. 99 00:08:51,125 --> 00:08:53,333 [speaking with frustration in alien language] 100 00:08:53,416 --> 00:08:58,291 [in English] I've told you I don't speak… [groans] …whatever it is you speak. 101 00:08:58,375 --> 00:09:00,291 [speaking with frustration in alien language] 102 00:09:00,375 --> 00:09:01,750 [growls] 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,625 [sighs, in English] At least we're in agreement on that. 104 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 [sighs] 105 00:09:16,000 --> 00:09:17,250 [Crosshair] Found him. 106 00:09:17,333 --> 00:09:21,250 Rampart's tagged to be transported back to the prison from the mining structure. 107 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 The prison's on the other side of this bridge. 108 00:09:24,583 --> 00:09:26,166 Our best shot at grabbing Rampart 109 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 is to intercept them when they're en route from the mine. 110 00:09:28,958 --> 00:09:31,041 Take on a turbo tank? 111 00:09:31,125 --> 00:09:33,583 Yeah. Now you're talking. 112 00:09:33,666 --> 00:09:35,291 [Crosshair] We can't hit it head-on. 113 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 They'll see us coming. 114 00:09:43,416 --> 00:09:45,250 [Hunter] Not if we're under it. 115 00:09:45,833 --> 00:09:47,041 Follow me. 116 00:09:56,458 --> 00:09:57,666 This is Transport One. 117 00:09:57,750 --> 00:09:58,875 Prisoners are secure. 118 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 Heading back to base now. 119 00:10:06,125 --> 00:10:07,625 [Hunter] Get into position. 120 00:10:07,708 --> 00:10:09,125 I'll secure the controls. 121 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 You two handle Rampart. 122 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Now. 123 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 - [alarm beeping] - A sensor's been tripped. 124 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Check it out. 125 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 Anything? 126 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 [Wrecker] Yep. 127 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 [grunts] 128 00:10:51,583 --> 00:10:52,666 Clear. 129 00:10:58,708 --> 00:10:59,708 [beeps] 130 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 [Crosshair] It's magnetically sealed. 131 00:11:01,666 --> 00:11:03,958 Wrecker, remember plan 55? 132 00:11:05,583 --> 00:11:07,625 Oh. Yeah. 55. 133 00:11:07,708 --> 00:11:08,833 Waiting on you. 134 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 Go. 135 00:11:13,125 --> 00:11:15,458 [console beeping] 136 00:11:15,541 --> 00:11:17,750 [stormtroopers gasping, grunting] 137 00:11:25,875 --> 00:11:29,166 CT-9904? 138 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 You remembered. 139 00:11:30,791 --> 00:11:32,250 How touching. 140 00:11:32,791 --> 00:11:33,833 The target's secured. 141 00:11:33,916 --> 00:11:35,541 The target? 142 00:11:35,625 --> 00:11:36,958 What is this? 143 00:11:37,041 --> 00:11:38,291 Are you here to kill me? 144 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Tempting, but no. 145 00:11:42,625 --> 00:11:44,791 [Wrecker clears throat] What about them? 146 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Move it! 147 00:11:50,208 --> 00:11:51,750 Go! Now! 148 00:11:52,541 --> 00:11:53,750 Come on. Move it! 149 00:11:56,750 --> 00:12:00,083 Sir, one of the transports has made an unscheduled stop mid-route. 150 00:12:00,166 --> 00:12:02,458 Run a diagnostic on their comms. 151 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 [Wrecker on comm] All clear. 152 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 [panting] 153 00:12:08,750 --> 00:12:11,000 That should distract the Imperials for a bit. 154 00:12:11,791 --> 00:12:13,500 And what about me? 155 00:12:13,583 --> 00:12:16,291 You're fine right where you are. 156 00:12:17,583 --> 00:12:21,375 If you're not here to execute me, and you're not letting me go, 157 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 then you must need something from me. 158 00:12:25,875 --> 00:12:27,708 Tantiss base. 159 00:12:27,791 --> 00:12:29,375 Where is it? 160 00:12:29,458 --> 00:12:31,041 Ah. 161 00:12:31,125 --> 00:12:32,875 Tantiss. 162 00:12:34,083 --> 00:12:37,041 And how much is that information worth to you? 163 00:12:37,125 --> 00:12:40,875 You're not in a position to bargain. 164 00:12:40,958 --> 00:12:42,041 Hmm. 165 00:12:43,041 --> 00:12:44,291 I disagree. 166 00:12:45,375 --> 00:12:50,583 I'll talk after you get me off this planet. 167 00:12:51,125 --> 00:12:56,000 You don't get what you want if I don't get what I want. 168 00:12:56,083 --> 00:12:57,883 [Hunter on comm] We're approaching the bridge. 169 00:12:57,916 --> 00:12:59,375 Wrecker, man the cannon. 170 00:13:04,125 --> 00:13:07,708 Sir, I believe Transport One's comms are being jammed. 171 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 What? 172 00:13:09,458 --> 00:13:12,750 [radio static, beeping] 173 00:13:17,708 --> 00:13:19,750 [imperial tech] The tank's speed is increasing. 174 00:13:19,833 --> 00:13:21,916 I think it's been compromised. 175 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 Bring up the gunships, seal off the bridge, 176 00:13:25,083 --> 00:13:27,750 and reroute Transport Two to intercept. 177 00:13:27,833 --> 00:13:31,416 [alarm blaring] 178 00:13:33,083 --> 00:13:34,666 - [comm beeps] - New orders. 179 00:13:34,750 --> 00:13:35,875 We're to hold the bridge. 180 00:13:39,166 --> 00:13:41,208 [alarm blaring continues] 181 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 [Wrecker] Hunter, they're sealing off the bridge! 182 00:13:47,125 --> 00:13:48,333 I see it. 183 00:13:55,583 --> 00:13:57,041 Is that all they've got? 184 00:14:14,416 --> 00:14:15,583 The armor's too strong. 185 00:14:15,666 --> 00:14:17,000 Take out the wheels. 186 00:14:25,125 --> 00:14:26,291 Hold on! 187 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 [engine revs] 188 00:14:31,333 --> 00:14:32,333 [grunts] 189 00:14:37,583 --> 00:14:38,875 Oh, please. 190 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 You're not going to kill me. 191 00:14:40,500 --> 00:14:41,875 Hmm. 192 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Not yet. 193 00:14:43,541 --> 00:14:44,666 [grunts] 194 00:14:45,833 --> 00:14:48,458 [alarm blaring] 195 00:15:11,583 --> 00:15:12,583 [comm beeps] 196 00:15:12,666 --> 00:15:14,916 Phee, we're past the perimeter and need that pickup. 197 00:15:15,000 --> 00:15:16,375 [comm static] 198 00:15:41,208 --> 00:15:42,708 [Wrecker] Cannons are offline! 199 00:15:45,458 --> 00:15:46,916 We've got troopers up top. 200 00:15:47,000 --> 00:15:49,875 [stormtroopers grunting, screaming] 201 00:15:50,458 --> 00:15:52,625 [grunting] 202 00:15:53,166 --> 00:15:54,166 [screams] 203 00:16:01,291 --> 00:16:02,625 [Hunter] Controls are dead. 204 00:16:03,208 --> 00:16:05,125 [Wrecker] We're running out of road! 205 00:16:10,958 --> 00:16:13,500 Not exactly a stealth exit, boys. 206 00:16:13,583 --> 00:16:15,000 [Hunter] Let's move! 207 00:16:30,708 --> 00:16:32,708 [grunts] Move closer! 208 00:16:32,791 --> 00:16:34,125 Hurry! Jump! 209 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 [grunts] Whoa. 210 00:17:03,875 --> 00:17:05,791 [winces, groans] 211 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 We got you off the planet. 212 00:17:07,875 --> 00:17:09,500 Now tell us where Tantiss is. 213 00:17:09,583 --> 00:17:10,750 [groans] 214 00:17:10,833 --> 00:17:13,416 It's more complicated than that. 215 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 Complicated how? 216 00:17:16,250 --> 00:17:18,541 No one knows the coordinates to Tantiss. 217 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 It was designed that way. 218 00:17:22,375 --> 00:17:26,833 But I might know how to get around that. 219 00:17:26,916 --> 00:17:32,500 Either you tell us now, or we drop you back in that Imperial prison. 220 00:17:32,583 --> 00:17:33,583 Now, now. 221 00:17:33,666 --> 00:17:35,375 No need for threats. 222 00:17:35,458 --> 00:17:38,541 After all, we're in this together. 223 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 [door closes] 224 00:17:53,333 --> 00:17:54,916 [machine beeping] 225 00:18:00,041 --> 00:18:04,833 [rhythmic beeping] 226 00:18:16,333 --> 00:18:20,125 Dr. Karr, what are Omega's results? 227 00:18:20,208 --> 00:18:23,875 Her blood sample yielded a favorable M-Count replication. 228 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 As expected. 229 00:18:26,125 --> 00:18:27,458 What does that mean? 230 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 I'll show you. 231 00:18:38,625 --> 00:18:39,833 [sighs] 232 00:18:48,458 --> 00:18:54,125 Did you know an individual's M-Count can not be directly replicated? 233 00:18:54,208 --> 00:18:59,000 [sighs] Attempts have been made, but each time, the levels degraded. 234 00:18:59,083 --> 00:19:00,583 And so we experimented. 235 00:19:06,625 --> 00:19:08,833 Where are you taking me? 236 00:19:09,791 --> 00:19:11,000 The vault. 237 00:19:15,208 --> 00:19:17,750 We tried various methods, 238 00:19:18,375 --> 00:19:20,833 mixing samples from our other test subjects, 239 00:19:20,916 --> 00:19:22,583 yet nothing worked 240 00:19:24,750 --> 00:19:30,041 until we combined your sample with one of our M-Count specimens. 241 00:19:39,666 --> 00:19:43,583 You are a vital piece to our work here, Omega. 242 00:19:55,791 --> 00:19:57,708 Who are they? 243 00:19:58,208 --> 00:20:01,125 They are the rest of the puzzle. 244 00:20:01,208 --> 00:20:03,541 And this, this is your new home. 16560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.