All language subtitles for Spin.City.S02E19.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,774 --> 00:00:09,843 Anything I need to know about this Indian delegation? 2 00:00:09,943 --> 00:00:12,280 first of all, sir, it's Native American. Oh. 3 00:00:12,380 --> 00:00:14,982 And everything you need to know is right here on these cards. 4 00:00:16,217 --> 00:00:17,885 I've often wondered if Indian children 5 00:00:17,985 --> 00:00:19,387 played Cowboys and Indians. 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,456 I believe they did, sir, 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,758 but they call it "for God's sake, 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,494 "would you please stop killing us?" 9 00:00:28,462 --> 00:00:32,500 Ah! This is an honor, Chief Awatha. 10 00:00:33,101 --> 00:00:34,102 Or Phil. 11 00:00:35,436 --> 00:00:37,138 This is mayor Randall Winston. 12 00:00:37,238 --> 00:00:39,307 Pleasure to meet you, Chief... Mayor. 13 00:00:39,407 --> 00:00:40,874 Phil. 14 00:00:40,974 --> 00:00:43,177 You know, I've been studying a bit of history. 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,047 You are descendants of the Punsee tribe. 16 00:00:47,148 --> 00:00:48,716 That's right, Mr. Mayor. 17 00:00:48,816 --> 00:00:50,451 You were a hostile people... 18 00:00:53,187 --> 00:00:55,989 known for your aggression towards settlers. 19 00:00:56,090 --> 00:00:59,493 Maybe we should get to the presentation. Hmm. 20 00:01:01,262 --> 00:01:02,663 On behalf of the Punsee nation, 21 00:01:02,763 --> 00:01:05,866 we present this ceremonial bowl to the city of New York. 22 00:01:09,303 --> 00:01:10,671 This is beautiful. Did you find it 23 00:01:10,771 --> 00:01:12,740 When you were searching for some ancient burial site? 24 00:01:12,840 --> 00:01:15,176 Actually, sir, they were breaking ground for a new casino. 25 00:01:16,544 --> 00:01:19,147 Six levels of nickel slots. 26 00:01:19,180 --> 00:01:20,448 You guys are probably gonna make enough money 27 00:01:20,548 --> 00:01:22,816 on that deal to buy back Manhattan. 28 00:01:24,185 --> 00:01:27,188 I'm glad you find the theft of our land so amusing. 29 00:01:29,022 --> 00:01:30,057 (DOOR SLAMS) 30 00:01:31,525 --> 00:01:33,161 The Punsees are a humorless people. 31 00:01:34,362 --> 00:01:35,963 (THEME MUSIC PLAYING) 32 00:01:56,884 --> 00:01:58,186 Carter, as always, 33 00:01:58,286 --> 00:01:59,820 I appreciate your initiative. 34 00:01:59,920 --> 00:02:03,090 Programming our computers to automatically replace the word "black" 35 00:02:03,191 --> 00:02:06,494 with the more politically correct "African-American"... 36 00:02:06,594 --> 00:02:09,997 That was... that's just smart thinking. 37 00:02:10,097 --> 00:02:12,566 Something should have been done long ago. MIKE: Yeah. 38 00:02:12,666 --> 00:02:14,235 I'm holding in my hand 39 00:02:14,335 --> 00:02:16,370 one of 1,000 invitations that went out 40 00:02:16,470 --> 00:02:18,105 for the mayor's press corps dinner next week. 41 00:02:19,607 --> 00:02:22,210 It's obviously a formal event, because... 42 00:02:24,412 --> 00:02:26,647 African-American tie is required. 43 00:02:31,552 --> 00:02:32,753 Oh, no. 44 00:02:32,853 --> 00:02:35,223 I'm wearing a jacket given to me by Nipsy Russell. 45 00:02:37,558 --> 00:02:39,593 Between this and that Native American incident, 46 00:02:39,693 --> 00:02:41,895 you gotta watch what you say around here. 47 00:02:41,995 --> 00:02:44,598 Seems like I'm the only one not shooting my mouth off, 48 00:02:44,698 --> 00:02:47,668 like some gossipy hysterical woman. (CHUCKLES) 49 00:02:49,770 --> 00:02:51,071 I'm gonna go over to Chief Phil's, 50 00:02:51,239 --> 00:02:53,307 make sure he wasn't offended. Anyone wanna come with me? 51 00:02:55,243 --> 00:02:56,977 All right, Carter. We'll go right after work. 52 00:02:57,645 --> 00:02:58,746 Why didn't you pick me, Mike? 53 00:02:58,846 --> 00:03:00,080 I mean, you never pick me for anything. 54 00:03:00,248 --> 00:03:01,982 That's not true. When I was out of town that week, 55 00:03:02,082 --> 00:03:04,285 who did I have collect my mail? 56 00:03:04,385 --> 00:03:06,520 James, I'm sure the only reason Mike is taking me 57 00:03:06,620 --> 00:03:08,021 is because I, like the Punsees, 58 00:03:08,121 --> 00:03:10,258 am a member of an oppressed minority. 59 00:03:10,324 --> 00:03:11,325 Minority? 60 00:03:11,425 --> 00:03:12,760 You're Black and you're gay. 61 00:03:14,328 --> 00:03:16,697 You cover two-thirds of the earth's surface. 62 00:03:19,833 --> 00:03:21,134 You're like water. 63 00:03:23,070 --> 00:03:23,971 All right, finally, 64 00:03:24,071 --> 00:03:25,706 we had a little problem last night 65 00:03:25,806 --> 00:03:28,175 with the number 12 train to Brooklyn. 66 00:03:28,276 --> 00:03:30,478 Mike, number 12 train doesn't go to Brooklyn. 67 00:03:30,578 --> 00:03:33,714 Yeah, well, tell that to Ralph Shindlebeck out in Flatbush. 68 00:03:33,814 --> 00:03:36,484 The front car is in his living room. 69 00:03:36,584 --> 00:03:38,386 The post says the conductor was using drugs. 70 00:03:38,486 --> 00:03:39,453 Let's put it this way, James. 71 00:03:39,553 --> 00:03:40,521 When the cops showed up, 72 00:03:40,621 --> 00:03:41,889 he was trying to drag the train 73 00:03:41,989 --> 00:03:44,024 out of the living room by himself. 74 00:03:44,124 --> 00:03:46,294 Because this conductor is a city employee, 75 00:03:46,360 --> 00:03:48,429 they're dredging up that thing that happened last month 76 00:03:48,529 --> 00:03:49,663 with that guy from accounting. 77 00:03:49,763 --> 00:03:50,864 He was on drugs? 78 00:03:50,964 --> 00:03:52,433 Yeah, James. His last quarterly report said 79 00:03:52,533 --> 00:03:54,368 we were four kilos over budget. 80 00:03:55,936 --> 00:03:57,971 As a preemptive strike, I have decided 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,874 that all of the mayor's staff should take drug tests. 82 00:04:00,974 --> 00:04:02,310 (ALL MOANING) Oh, man. 83 00:04:02,410 --> 00:04:03,777 Before we get into this, 84 00:04:03,877 --> 00:04:07,080 Does anybody have anything that they would like to confess? 85 00:04:07,180 --> 00:04:09,650 Because believe me, now is the time. 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,051 Okay, I admit it. 87 00:04:12,786 --> 00:04:14,154 I'm on the 'roids. 88 00:04:17,425 --> 00:04:19,760 Is anybody taking any drugs that are working? 89 00:04:22,863 --> 00:04:26,900 Hi. I'm Abby Lassiter, Paul's mother. 90 00:04:28,936 --> 00:04:30,338 Hiya, Ma. Oh. 91 00:04:31,739 --> 00:04:33,874 Could see the resemblance in the, uh... 92 00:04:34,542 --> 00:04:35,843 the last name. 93 00:04:36,510 --> 00:04:37,845 I'll get my coat. 94 00:04:37,945 --> 00:04:40,581 Mrs. Lassiter, so lovely to see you. 95 00:04:40,681 --> 00:04:41,749 You are a vision. 96 00:04:41,849 --> 00:04:43,884 Now, Stuart, remember our rule? 97 00:04:45,353 --> 00:04:46,354 Ten feet. 98 00:04:50,458 --> 00:04:51,459 I'm all done. 99 00:04:51,559 --> 00:04:52,893 Whoever has to go to the bathroom next, 100 00:04:52,993 --> 00:04:54,462 just fill out the proper forms 101 00:04:54,562 --> 00:04:55,696 with this young lady right here. 102 00:04:55,796 --> 00:04:58,532 Oh, my. Paul said you ran an efficient office. 103 00:04:58,632 --> 00:05:00,167 Good to see you, Mrs. Lassiter. Oh. 104 00:05:00,368 --> 00:05:02,370 And I suppose congratulations are in order 105 00:05:02,436 --> 00:05:03,571 on Paul's engagement. 106 00:05:03,671 --> 00:05:04,738 What do you mean? 107 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 Yeah, I know. None of us can believe it either. 108 00:05:08,476 --> 00:05:11,178 Paul, are you engaged? 109 00:05:11,278 --> 00:05:13,847 No! No, I would never make a life decision like that 110 00:05:13,947 --> 00:05:15,383 without talking to you. 111 00:05:15,416 --> 00:05:16,484 Mike says you are. 112 00:05:17,385 --> 00:05:18,386 Give me a second. 113 00:05:23,391 --> 00:05:27,795 How on Earth could you not tell your mother you're engaged? 114 00:05:27,895 --> 00:05:30,398 Don't let it be that horrible Claudia woman. 115 00:05:33,401 --> 00:05:35,969 Once again, Chief, the mayor and I would like to apologize 116 00:05:36,069 --> 00:05:38,872 for yesterday's unfortunate misunderstanding. 117 00:05:38,972 --> 00:05:40,441 We'd like you to come down to City Hall, 118 00:05:40,541 --> 00:05:41,942 and we thought that we'd all take the bowl 119 00:05:42,042 --> 00:05:43,644 down to the Museum of Natural History together. 120 00:05:43,744 --> 00:05:45,479 I don't know, Mr. Flaherty. 121 00:05:45,579 --> 00:05:46,880 You can't just pacify us 122 00:05:46,980 --> 00:05:48,849 with some hollow ceremony. We feel... 123 00:05:48,949 --> 00:05:51,719 We'll plug the new casino. Done. 124 00:05:51,819 --> 00:05:54,455 Why don't you stay, and we'll celebrate our new agreement? 125 00:05:54,555 --> 00:05:55,823 We'd be honored. Thank you. 126 00:05:55,923 --> 00:05:57,925 Setting Sun, would you pass the bowl around the circle? 127 00:05:58,025 --> 00:06:00,494 (CHIEF PHIL CLEARS THROAT) Oh. Thanks. 128 00:06:02,430 --> 00:06:03,431 Oh, no, wait! 129 00:06:05,198 --> 00:06:06,434 We don't drink that. 130 00:06:06,500 --> 00:06:08,702 Oh, well, then you don't know what you're missing. 131 00:06:08,802 --> 00:06:11,439 This is good. It's tangy, it's delicious. It's... 132 00:06:11,539 --> 00:06:12,540 Peyote. 133 00:06:14,675 --> 00:06:15,676 That's not good. 134 00:06:17,177 --> 00:06:20,247 I was just passing it around as a ceremonial bonding. 135 00:06:21,014 --> 00:06:23,050 We only consume that on our land. 136 00:06:23,150 --> 00:06:24,452 Isn't that illegal? 137 00:06:24,485 --> 00:06:26,554 Not for members of the Punsee nation. 138 00:06:26,654 --> 00:06:28,656 How do I become a member of that organization? 139 00:06:29,457 --> 00:06:31,492 Don't worry. You'll be fine. 140 00:06:31,592 --> 00:06:32,793 For about 14 minutes. 141 00:06:34,094 --> 00:06:35,563 Mike, we should get you home. 142 00:06:37,364 --> 00:06:39,199 If you wish, you could lie down here for a while 143 00:06:39,299 --> 00:06:41,469 and maybe join us for dinner tomorrow. 144 00:06:44,104 --> 00:06:47,074 I like Indian food. Not your Indian food... 145 00:06:47,174 --> 00:06:49,477 The kind with the curry. 146 00:06:49,543 --> 00:06:53,380 Hey, how come you guys don't have any restaurants in town? 147 00:06:53,481 --> 00:06:55,483 You should do that, because people love... 148 00:06:57,284 --> 00:06:58,351 Corn. 149 00:06:58,486 --> 00:06:59,687 (WHISPERS) Mike! 150 00:06:59,787 --> 00:07:01,489 (HESITATING) I know. Maize. 151 00:07:02,923 --> 00:07:04,224 We're gonna leave. Yeah. 152 00:07:04,324 --> 00:07:06,927 Well, thanks. Thanks again for... 153 00:07:07,027 --> 00:07:08,596 For your hospitality, Phil... 154 00:07:09,830 --> 00:07:10,831 Setting. 155 00:07:14,234 --> 00:07:15,503 CARTER: I don't believe you're here. 156 00:07:15,569 --> 00:07:18,506 You swallowed half a bowl of a powerful hallucinogen. 157 00:07:18,606 --> 00:07:21,542 Carter, I was in a situation where drugs were present. 158 00:07:21,642 --> 00:07:23,110 I got out of there as quickly as I could, 159 00:07:23,210 --> 00:07:25,178 but not before ingesting a small amount. 160 00:07:26,113 --> 00:07:27,347 Of course, off the record, 161 00:07:27,515 --> 00:07:28,516 Before bed, I'm pretty sure 162 00:07:28,549 --> 00:07:30,150 I brushed my teeth with peanut butter. 163 00:07:32,520 --> 00:07:34,387 And this morning, on my night stand, 164 00:07:34,522 --> 00:07:36,824 there was a piece of paper on which I'd written, 165 00:07:37,991 --> 00:07:39,693 "Once bread becomes toast, 166 00:07:40,861 --> 00:07:42,930 "It can never go back to being bread again." 167 00:07:44,632 --> 00:07:45,633 There are you. 168 00:07:45,733 --> 00:07:48,201 I'm afraid one of the technicians at the lab 169 00:07:48,301 --> 00:07:49,537 had a breakdown yesterday. 170 00:07:49,637 --> 00:07:52,773 I'm so sorry, but we'll need to get another urine sample. 171 00:07:54,875 --> 00:07:56,544 Well, great. Okay. 172 00:07:56,644 --> 00:07:58,879 Why don't you wait for me in the bathroom? 173 00:08:01,048 --> 00:08:03,984 Carter, quick. How long does it take for a hallucinogen 174 00:08:04,084 --> 00:08:05,285 to get out of your system? 175 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 Six to eight weeks. 176 00:08:11,559 --> 00:08:12,993 Somebody get that nurse a chair. 177 00:08:17,297 --> 00:08:18,398 I made all that stuff up. 178 00:08:18,566 --> 00:08:20,267 The truth is I ran out on Claudia. 179 00:08:20,367 --> 00:08:21,769 It's my fault. 180 00:08:21,869 --> 00:08:24,437 So you're not a coke mule for the Cali Cartel? 181 00:08:25,739 --> 00:08:28,341 Paul, I told you not to watch Cinemax at night. 182 00:08:28,441 --> 00:08:30,678 It gives you ideas. 183 00:08:30,778 --> 00:08:33,614 And she never blew your life savings on the ponies? 184 00:08:33,714 --> 00:08:35,348 And I'm guessing she doesn't burn 185 00:08:35,448 --> 00:08:37,317 your grilled cheese sandwiches every time. 186 00:08:37,417 --> 00:08:39,953 Paulie, I thought you liked them that way. 187 00:08:40,053 --> 00:08:42,923 Oh, I can't keep up with the lies. 188 00:08:45,258 --> 00:08:48,596 Just tell me. Are you two really engaged? 189 00:08:49,062 --> 00:08:51,364 Ma? Yes? 190 00:08:51,464 --> 00:08:53,601 I want you to be strong when you hear this. 191 00:08:55,268 --> 00:08:57,304 Your little boy's getting married. 192 00:08:57,404 --> 00:08:59,973 When your father passed away, you were 18 years old, 193 00:09:00,073 --> 00:09:01,709 and promised myself then that 194 00:09:01,809 --> 00:09:03,210 I would never date another man 195 00:09:03,310 --> 00:09:04,444 until you were married. 196 00:09:04,612 --> 00:09:06,680 Obviously, I had no idea it would take this long. 197 00:09:10,017 --> 00:09:13,320 All right, my specimen is signed, sealed, and delivered. 198 00:09:13,420 --> 00:09:15,322 This is not good. They're gonna test it, 199 00:09:15,422 --> 00:09:16,624 they're gonna find the drugs, 200 00:09:16,657 --> 00:09:18,692 and who are they gonna think gave it to you? 201 00:09:18,792 --> 00:09:20,661 They'll go straight to the Italian girl. 202 00:09:23,430 --> 00:09:26,934 Relax, Okay? Stuart helped me switch the specimen. 203 00:09:27,034 --> 00:09:28,168 How'd you pull that off? 204 00:09:29,069 --> 00:09:31,038 Well, let's just say that 205 00:09:31,138 --> 00:09:33,106 any time anyone wants to ask 206 00:09:33,206 --> 00:09:36,143 James' magic 8-ball a question, 207 00:09:36,243 --> 00:09:38,979 The answer is gonna be, "ask again later, 208 00:09:39,079 --> 00:09:40,547 "coz I'm filled with urine." 209 00:09:46,954 --> 00:09:48,188 Mike, 210 00:09:48,288 --> 00:09:50,090 I broke the Punsee bowl. 211 00:09:51,424 --> 00:09:52,960 It was an unavoidable accident. 212 00:09:53,060 --> 00:09:54,094 How'd you do that, sir? 213 00:09:54,194 --> 00:09:55,996 I was spinning it on a stick and it fell. 214 00:09:58,766 --> 00:10:01,068 Those things happen. Yeah. 215 00:10:01,168 --> 00:10:03,503 Those Indian American natives are not gonna be happy. 216 00:10:04,604 --> 00:10:05,806 Well, the good news is, sir, 217 00:10:05,906 --> 00:10:07,775 you're dangerously close to being politically correct. 218 00:10:08,676 --> 00:10:10,077 We have to fix this thing, Mike. 219 00:10:10,177 --> 00:10:11,645 It's my scalp on the line. 220 00:10:12,980 --> 00:10:15,082 Sir, as your head of minority affairs, 221 00:10:15,182 --> 00:10:18,218 I have to tell you that could be construed as racially insensitive. 222 00:10:18,318 --> 00:10:19,452 Oh, give me a break, Carter! 223 00:10:19,552 --> 00:10:20,520 I'm under a lot of stress here. 224 00:10:20,620 --> 00:10:22,555 We smoke-um peace pipe some other time! 225 00:10:25,325 --> 00:10:26,559 Mike, the nurse just called. 226 00:10:26,660 --> 00:10:28,228 Said the test results would be back in the morning. 227 00:10:28,328 --> 00:10:31,799 Great. Oh, listen. Hey, I wanna thank whoever it was 228 00:10:31,899 --> 00:10:34,567 who provided me with my sample. 229 00:10:34,668 --> 00:10:36,904 Finally I get recognized for something. 230 00:10:38,105 --> 00:10:39,206 It was you? It was yours? 231 00:10:39,306 --> 00:10:40,708 I was the only one who had to go. 232 00:10:42,375 --> 00:10:44,077 Wait, is that okay? 233 00:10:44,177 --> 00:10:46,747 The only thing they're gonna find is aspirin 234 00:10:46,847 --> 00:10:48,849 And maybe the occasional antihistamine. 235 00:10:49,883 --> 00:10:50,851 Oh. 236 00:10:50,951 --> 00:10:52,252 And you don't think 237 00:10:52,352 --> 00:10:54,788 that my birth control pills will cause a problem, do you? 238 00:10:58,658 --> 00:11:01,028 No, I'm sure my gynecologist can explain that. 239 00:11:05,365 --> 00:11:06,734 This is serious. 240 00:11:06,800 --> 00:11:09,136 They're gonna think somebody tampered with the sample. 241 00:11:09,236 --> 00:11:10,904 Mike, you did tamper with the sample. 242 00:11:12,472 --> 00:11:14,742 Can't you just tell them that you're taking estrogen? 243 00:11:18,946 --> 00:11:20,748 Why? 244 00:11:20,814 --> 00:11:24,818 (STUTTERING) What am I, like that she-man 245 00:11:24,918 --> 00:11:25,953 Up in accounting? 246 00:11:26,820 --> 00:11:27,587 Who? 247 00:11:27,755 --> 00:11:29,056 You know, Sherry... 248 00:11:30,090 --> 00:11:31,558 Big-hands Sherry. 249 00:11:32,325 --> 00:11:33,326 I just had a thought. 250 00:11:33,426 --> 00:11:34,661 Please, would you share it with me? 251 00:11:34,762 --> 00:11:38,298 Why on Earth would Nikki be taking birth control pills? 252 00:11:38,398 --> 00:11:42,069 Sometimes a girl carries an umbrella just in case it rains. 253 00:11:42,169 --> 00:11:44,772 Well, I'd sell that umbrella and stock up on sunscreen, 254 00:11:44,872 --> 00:11:47,908 'cause the forecast calls for another year of drought. 255 00:11:52,880 --> 00:11:54,882 Stuart, the condom in your wallet is so old 256 00:11:54,982 --> 00:11:56,917 it could have been used by actual Trojans. 257 00:11:58,451 --> 00:12:00,053 Is anybody gonna help me out here? 258 00:12:03,523 --> 00:12:05,092 Anyone at all? 259 00:12:05,192 --> 00:12:07,094 This is exactly what I'm talking about. 260 00:12:07,194 --> 00:12:08,561 You don't let me help. 261 00:12:08,661 --> 00:12:09,830 You treat me like I'm a little kid. 262 00:12:09,930 --> 00:12:11,799 Okay, Fine. Come with me. 263 00:12:12,399 --> 00:12:13,333 I'm not a kid. 264 00:12:13,433 --> 00:12:14,835 No, I know you're not a kid, James. 265 00:12:14,935 --> 00:12:18,205 And James? I'll race you to the parking lot. (EXCLAIMS GIDDILY) 266 00:12:24,277 --> 00:12:25,312 Gets him tired out. 267 00:12:26,246 --> 00:12:27,380 That way he sleeps in the car. 268 00:12:29,549 --> 00:12:30,717 I've got a bull's horn. 269 00:12:30,818 --> 00:12:32,152 I've got a cow's ass. 270 00:12:34,087 --> 00:12:35,188 Join a gym. 271 00:12:39,659 --> 00:12:41,194 It was an accident. 272 00:12:41,294 --> 00:12:43,330 Think the Indians are really gonna be that mad? 273 00:12:43,430 --> 00:12:45,432 No, no, no. They're not Indians, Stuart. 274 00:12:45,532 --> 00:12:46,900 They're Native Americans. 275 00:12:48,201 --> 00:12:49,436 (CLEARS THROAT) 276 00:12:49,536 --> 00:12:50,838 It's not just about words. 277 00:12:50,938 --> 00:12:54,741 These are the names that define a people. 278 00:12:54,842 --> 00:12:56,944 You wanna choose how you're looked at by the world. 279 00:12:57,044 --> 00:12:59,980 You don't want it thrust upon you by someone else. 280 00:13:00,080 --> 00:13:02,115 Did you hear the one about the two proud Polish-Americans 281 00:13:02,215 --> 00:13:03,951 who were the backbone of the industrial age 282 00:13:04,051 --> 00:13:06,719 despite being oppressed by the Northern European majority? 283 00:13:07,587 --> 00:13:09,389 I love that one. (CHUCKLES) 284 00:13:10,623 --> 00:13:12,192 (ALL CHUCKLE) 285 00:13:12,292 --> 00:13:13,861 You're a jackass. 286 00:13:13,927 --> 00:13:16,263 What about respecting my heritage? 287 00:13:16,363 --> 00:13:17,564 I am. 288 00:13:17,664 --> 00:13:19,867 I'm sure you come from a long line of jackasses. 289 00:13:20,901 --> 00:13:22,535 I hope they don't see those cracks. 290 00:13:22,635 --> 00:13:25,272 Yeah, or else they might make it rain inside your office. 291 00:13:25,638 --> 00:13:27,875 (LAUGHING) 292 00:13:28,741 --> 00:13:29,943 Sorry, Carter. 293 00:13:30,743 --> 00:13:31,945 Jackass. 294 00:13:36,549 --> 00:13:37,784 This is so cool. 295 00:13:40,720 --> 00:13:42,189 Mike, I feel like James Bond. 296 00:13:44,291 --> 00:13:46,927 (MIMICKING SEAN CONNERY) I like my martinis shaken, not stirred. 297 00:13:47,427 --> 00:13:48,896 (DROPS FLASHLIGHT) 298 00:13:48,962 --> 00:13:50,230 Watch your head. What? 299 00:13:50,330 --> 00:13:51,431 (THUD) Agh! 300 00:13:54,034 --> 00:13:56,436 So, where do you think these samples are? 301 00:13:56,536 --> 00:13:57,905 They must be in the refrigerator. 302 00:13:59,572 --> 00:14:01,174 Hey, can I get you a cold one? 303 00:14:03,310 --> 00:14:05,412 We have every kind of domestic, 304 00:14:05,512 --> 00:14:07,214 and if you feel like an import, 305 00:14:07,314 --> 00:14:09,216 there's always Hans from the mail room. 306 00:14:10,183 --> 00:14:12,552 And there I am. Mike Flaherty. 307 00:14:13,120 --> 00:14:14,287 From this day forward, 308 00:14:14,387 --> 00:14:16,756 I shall no longer be on the birth control pill. 309 00:14:16,924 --> 00:14:17,958 Hell, I may throw caution to the wind 310 00:14:18,058 --> 00:14:19,592 and get rid of my diaphragm, too. 311 00:14:22,662 --> 00:14:24,564 Mike, if you dump your sample, you're gonna have to replace it. 312 00:14:24,664 --> 00:14:27,267 Why do you think I bought you three big gulps on the way over here? 313 00:14:30,003 --> 00:14:31,204 I thought we were bonding. 314 00:14:33,640 --> 00:14:34,607 Fill 'er up. 315 00:14:34,707 --> 00:14:36,009 Come on, let's go. 316 00:14:39,812 --> 00:14:41,114 (ZIPPER OPENING) 317 00:14:46,019 --> 00:14:47,254 What? It's cold in here. 318 00:14:52,092 --> 00:14:53,626 It's only 28 days till your wedding. 319 00:14:53,726 --> 00:14:56,096 You got your eye on a special mother-of-the-groom dress? 320 00:14:56,196 --> 00:14:57,730 You should be looking for one that says, 321 00:14:57,830 --> 00:14:59,967 "I'm proud of my little boy. 322 00:15:00,000 --> 00:15:01,969 "I love my new daughter-in-law, 323 00:15:02,002 --> 00:15:04,471 "and gentlemen, I am in play." 324 00:15:06,206 --> 00:15:07,774 Maybe you could give me some advice. 325 00:15:07,874 --> 00:15:10,277 How do you attract men these days? 326 00:15:12,312 --> 00:15:13,713 Oh, come on. 327 00:15:13,813 --> 00:15:15,548 You mean to tell me you didn't shake it when you were young? 328 00:15:15,648 --> 00:15:18,318 Please! The only thing my mother ever shook 329 00:15:18,418 --> 00:15:20,587 was a handful of dice on Yahtzee night. 330 00:15:22,555 --> 00:15:24,257 It's true. I didn't really date much 331 00:15:24,357 --> 00:15:26,326 before I met Paul's father. 332 00:15:26,426 --> 00:15:28,996 Growing up, my two sisters got all the boys. 333 00:15:29,029 --> 00:15:30,497 How could that be? 334 00:15:30,597 --> 00:15:31,598 They put out. 335 00:15:32,499 --> 00:15:34,467 Oh, Aunt Jan and Aunt Leone put out! 336 00:15:34,567 --> 00:15:38,071 Oh, God, this is the worst day of my life. 337 00:15:38,171 --> 00:15:41,008 You just need to hang out your "open for business" sign. 338 00:15:41,041 --> 00:15:44,144 You know, loosen up. Take off your jacket. 339 00:15:44,611 --> 00:15:45,512 Okay. 340 00:15:48,548 --> 00:15:50,017 Okay That'll do it. 341 00:15:51,518 --> 00:15:53,020 Anything yet? 342 00:15:53,086 --> 00:15:54,754 Mike, I can't go if you keep pressuring me. 343 00:15:56,023 --> 00:15:56,923 Okay, okay. 344 00:15:57,024 --> 00:15:58,091 (EXHALES) 345 00:15:58,191 --> 00:15:59,759 You know, if you don't go, I could lose my job. 346 00:15:59,859 --> 00:16:01,161 Mike! 347 00:16:01,928 --> 00:16:03,330 Sorry. Sorry. 348 00:16:07,300 --> 00:16:08,601 You know, my mom used to sing me a song 349 00:16:08,701 --> 00:16:09,802 when she wanted me to pee. 350 00:16:13,140 --> 00:16:14,741 That explains so much. 351 00:16:20,747 --> 00:16:23,483 * Hush, little Jamie, it won't take long 352 00:16:25,552 --> 00:16:27,554 * Mama's gonna sing you the pee pee song 353 00:16:34,061 --> 00:16:36,163 * Use your little potty, it'll be fun 354 00:16:38,265 --> 00:16:40,433 * You'll get a treat if you go number one * 355 00:16:42,735 --> 00:16:44,071 So is it working? 356 00:16:44,104 --> 00:16:45,405 Someone else has to sing. 357 00:16:55,082 --> 00:16:56,249 (SIGHS) 358 00:16:56,349 --> 00:16:58,585 * Hush, little Jamie 359 00:17:02,555 --> 00:17:04,424 * It won't take long 360 00:17:06,959 --> 00:17:08,995 * Mikey's gonna sing you 361 00:17:11,931 --> 00:17:13,633 * The pee pee song 362 00:17:25,945 --> 00:17:27,980 * Use your little potty 363 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 * It'll be fine... 364 00:17:31,318 --> 00:17:32,619 Fun, Mike. All right, that's it! 365 00:17:33,553 --> 00:17:35,288 (POUNDS) (ALARM SOUNDS) 366 00:17:35,388 --> 00:17:36,589 Oh. Oh, goodness. 367 00:17:36,689 --> 00:17:37,924 Okay, Come on. Let's get out of here. 368 00:17:38,024 --> 00:17:39,792 Are you sure? 'Cause this is helping. 369 00:17:42,762 --> 00:17:44,597 CARTER: Mr. Mayor, you remember Chief Phil. 370 00:17:44,697 --> 00:17:46,266 Mr. Mayor, thank you for having us back. 371 00:17:46,366 --> 00:17:47,834 Well, it's an honor to have you back. 372 00:17:49,369 --> 00:17:50,970 (EXHALES) (CLINKS) 373 00:17:51,738 --> 00:17:52,772 Here's your bowl. 374 00:17:54,641 --> 00:17:55,775 (CLINKING) 375 00:17:57,744 --> 00:17:58,945 You broke it. 376 00:17:59,045 --> 00:18:00,380 Yes, we did. 377 00:18:01,281 --> 00:18:02,349 Most people would have tried 378 00:18:02,449 --> 00:18:04,251 to glue it back together and pass it off. 379 00:18:04,351 --> 00:18:05,585 We did that, too. 380 00:18:06,786 --> 00:18:09,956 I can't express how sorry we are. 381 00:18:10,056 --> 00:18:12,959 We know it's an ancient Indian artifact... Native American, sir. 382 00:18:14,161 --> 00:18:15,395 I'll be honest. I'm an Indian, 383 00:18:15,495 --> 00:18:17,730 and I get tired of all this political correctness. 384 00:18:17,830 --> 00:18:19,866 I mean, everybody's walking around on eggshells. 385 00:18:19,966 --> 00:18:23,170 Well, Chief, you don't have to worry about that with me. 386 00:18:23,203 --> 00:18:24,271 (BOTH CHUCKLE) 387 00:18:24,371 --> 00:18:26,606 Well, good, because I had you pegged 388 00:18:26,706 --> 00:18:28,708 as some kind of uptight WASP. 389 00:18:28,808 --> 00:18:31,178 Yeah, you see, Carter? Actually, I'm a Lutheran. 390 00:18:32,979 --> 00:18:34,781 Well, that's a WASP. 391 00:18:34,881 --> 00:18:36,483 Well, then. Good call. 392 00:18:37,884 --> 00:18:40,253 Just say it, Mike. You trusted me, and I let you down. 393 00:18:40,353 --> 00:18:41,421 James, it's not your fault. 394 00:18:41,521 --> 00:18:43,356 Are you kidding me? We never made the switch. 395 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 All 'cause I couldn't deliver in the clutch. 396 00:18:45,458 --> 00:18:47,394 What about last month, okay, when the mayor announced 397 00:18:47,494 --> 00:18:50,330 that task force on teenage prostitution? 398 00:18:50,430 --> 00:18:53,466 You came up with a slogan for us in, what? Like, five minutes. 399 00:18:53,566 --> 00:18:55,568 Mike, I borrowed that from the cereal commercial. 400 00:18:55,668 --> 00:18:58,405 Really? "Tricks aren't for kids"? 401 00:19:00,707 --> 00:19:03,643 I screwed up, okay? Like always. Stop it. 402 00:19:03,743 --> 00:19:04,744 No, no. Please, I'm a failure, 403 00:19:04,844 --> 00:19:06,078 and I need to hear you say that. 404 00:19:06,213 --> 00:19:07,247 What do you wanna hear? 405 00:19:07,347 --> 00:19:08,615 No, you are not always great under pressure. 406 00:19:08,715 --> 00:19:11,083 You are definitely not my go-to guy. 407 00:19:16,356 --> 00:19:17,690 I can't believe you said that. 408 00:19:20,727 --> 00:19:22,229 (ALL MAKE DISAPPROVING NOISES) 409 00:19:22,262 --> 00:19:24,231 Fine, fine, I will talk to him. 410 00:19:25,732 --> 00:19:29,336 Mr. Flaherty? This is very embarrassing. 411 00:19:29,436 --> 00:19:31,971 We had another problem with your sample. 412 00:19:32,071 --> 00:19:33,673 Somehow it got lost. 413 00:19:33,773 --> 00:19:34,841 What do you people think, 414 00:19:34,941 --> 00:19:36,876 that I go to the bathroom every day? 415 00:19:38,545 --> 00:19:39,912 Whenever you're ready. 416 00:19:43,250 --> 00:19:44,384 I can't do this. 417 00:19:44,484 --> 00:19:47,019 I mean, there's still gonna be drugs in my system. 418 00:19:47,119 --> 00:19:48,288 Here you go, Mike. 419 00:19:48,388 --> 00:19:50,056 I'm clean and I filled it up this morning. 420 00:19:52,892 --> 00:19:53,893 For fun. 421 00:19:59,332 --> 00:20:00,433 You know, in second grade 422 00:20:00,533 --> 00:20:02,068 I did that in the little girl's room. 423 00:20:03,035 --> 00:20:04,771 They made me go see a special doctor. 424 00:20:06,239 --> 00:20:07,407 With the incident at the lab, 425 00:20:07,507 --> 00:20:09,041 we're tightening up security. 426 00:20:09,141 --> 00:20:10,677 I also have to make sure that no one tries 427 00:20:10,777 --> 00:20:12,712 to smuggle a clean sample in. 428 00:20:15,582 --> 00:20:16,883 "Not likely." 429 00:20:21,521 --> 00:20:23,390 You know, I consider us friends, Jan. 430 00:20:23,490 --> 00:20:24,824 June. June. 431 00:20:26,192 --> 00:20:27,894 And as a friend, 432 00:20:27,994 --> 00:20:30,530 What if I were to swear to you 433 00:20:30,630 --> 00:20:32,399 that I'm not a narcotics user, 434 00:20:32,499 --> 00:20:34,367 but there's a very valid reason 435 00:20:34,467 --> 00:20:35,868 why I couldn't do this right now? 436 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 Good job. 437 00:20:40,473 --> 00:20:41,641 Your boss asked me to test you. 438 00:20:41,741 --> 00:20:43,209 You passed with flying colors. 439 00:20:45,645 --> 00:20:46,646 You know, I'd invite you in, 440 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 But I think my parents are home. 441 00:20:48,848 --> 00:20:50,817 Mr. Flaherty. I know, I know. 442 00:20:55,021 --> 00:20:56,055 Yes! 443 00:20:57,757 --> 00:21:00,293 You are my go-to guy! 444 00:21:01,794 --> 00:21:03,996 Mr. Flaherty, who are you talking to? 445 00:21:05,365 --> 00:21:07,434 Sorry. Sometimes he needs a little encouragement. 446 00:21:12,339 --> 00:21:13,340 Oh. 447 00:21:14,441 --> 00:21:15,942 You are the man, little buddy. 448 00:21:18,911 --> 00:21:21,180 I am so proud of you. 449 00:21:23,350 --> 00:21:24,751 I'll wait outside. 450 00:21:26,218 --> 00:21:28,955 MIKE: I want you to stand up and take a bow. 451 00:21:33,460 --> 00:21:34,761 and you found a wonderful woman 452 00:21:34,861 --> 00:21:36,796 to share your life with and... 453 00:21:36,896 --> 00:21:38,631 It's time for me to find someone. 454 00:21:38,731 --> 00:21:41,267 Don't you want your mom to have the same happiness 455 00:21:41,368 --> 00:21:42,802 that you and I have? 456 00:21:44,604 --> 00:21:45,772 You have my blessing. 457 00:21:45,872 --> 00:21:48,140 Okay, David, come on over. 458 00:21:48,240 --> 00:21:52,011 Paul, I'd like you to meet my new friend. 459 00:21:54,113 --> 00:21:55,382 Happy to meet you. 460 00:21:55,415 --> 00:21:56,549 It's gonna be a long time 461 00:21:56,649 --> 00:21:58,451 before I can accept anyone, Ma. 462 00:21:58,551 --> 00:22:00,019 He's a millionaire, Paul. 463 00:22:01,087 --> 00:22:02,288 Hi, Pop. 34015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.