Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,310
Does the administration
have any official statement
2
00:00:09,410 --> 00:00:11,912
on the Groundhog Day incident?
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,547
First of all,
there is no way
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,350
that the Mayor
could have anticipated
the electrical short
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,619
that caused the spring door
to malfunction
6
00:00:18,719 --> 00:00:23,157
when the groundhog
was "Released."
7
00:00:23,257 --> 00:00:25,826
But still, I don't think
it's fair for you all
to describe the animal
8
00:00:25,926 --> 00:00:27,395
as having been catapulted.
9
00:00:28,462 --> 00:00:30,098
How far did
the groundhog go?
10
00:00:30,198 --> 00:00:31,565
About 38 blocks.
11
00:00:32,466 --> 00:00:35,469
Mr. Mayor? Mr. Mayor?
12
00:00:37,305 --> 00:00:38,772
Mr. Mayor.
Oh, yes, James.
13
00:00:38,872 --> 00:00:41,008
I'm sorry. Were you
having trouble
hearing me, sir?
14
00:00:41,109 --> 00:00:42,510
No, not at all.
Okay.
15
00:00:42,610 --> 00:00:44,678
Uh, I have your notes
on the park ranger
situation.
16
00:00:44,778 --> 00:00:46,947
Well, I hardly think
there's a danger
of radiation.
17
00:00:48,816 --> 00:00:51,952
You're admitting that you
killed the groundhog.
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,354
No. Absolutely not.
19
00:00:53,454 --> 00:00:57,458
No. The autopsy report
clearly showed
20
00:00:58,692 --> 00:01:01,629
that the animal
did not die
from the impact.
21
00:01:02,963 --> 00:01:03,997
He had a heart attack.
22
00:01:05,266 --> 00:01:08,202
Which, you know,
is understandable,
because, uh,
23
00:01:08,302 --> 00:01:10,671
you know, there's a reason
they don't call them air hogs.
24
00:01:13,607 --> 00:01:17,445
Mr. Mayor, I have reports
that you were seen having
a dinner date last week.
25
00:01:17,545 --> 00:01:20,314
Sir, are you involved
in a romantic relationship?
26
00:01:20,414 --> 00:01:22,150
Well, as always,
I'm with Mike.
27
00:01:25,419 --> 00:01:27,655
He's more than
just my deputy.
28
00:01:28,522 --> 00:01:29,590
All right, we killed
the little sucker.
29
00:01:29,690 --> 00:01:31,392
All right, he's dead.
I'm glad he's dead.
30
00:01:31,492 --> 00:01:33,694
(THEME MUSIC PLAYING)
31
00:01:53,747 --> 00:01:55,549
Mike, do you think
the Mayor's having
a little trouble hearing?
32
00:01:55,649 --> 00:01:57,485
No. The Mayor's
healthy as a horse.
33
00:01:57,585 --> 00:01:58,619
What doctor
does he go to?
34
00:01:58,719 --> 00:02:02,190
A buddy of his.
Dr. Franklin.
35
00:02:02,223 --> 00:02:03,757
Isn't he a veterinarian?
36
00:02:04,892 --> 00:02:05,826
Yeah.
37
00:02:07,761 --> 00:02:11,265
So when he says
he's as "Healthy
as a horse..."
38
00:02:11,365 --> 00:02:14,368
I'm sorry I'm late.
It took so long
to commute from Brooklyn.
39
00:02:14,468 --> 00:02:17,004
You know, if you ever
have to really be here early,
40
00:02:17,104 --> 00:02:18,672
you could crash
at my place.
41
00:02:19,973 --> 00:02:21,909
You could take
the bed,
42
00:02:22,009 --> 00:02:24,011
and I'll take
the bed.
43
00:02:24,111 --> 00:02:27,215
Let me say that
should you choose
to move to Manhattan,
44
00:02:27,315 --> 00:02:28,916
you don't
have to sleep
with Stuart.
45
00:02:30,218 --> 00:02:31,785
In fact, I encourage
women not to.
46
00:02:32,853 --> 00:02:34,121
So you're the guy.
47
00:02:35,456 --> 00:02:37,491
I would love to move out,
but you don't get it.
48
00:02:37,591 --> 00:02:39,393
No one leaves my house.
49
00:02:39,493 --> 00:02:41,429
You're born there,
You grow up there,
50
00:02:41,529 --> 00:02:42,863
you get married there.
51
00:02:42,963 --> 00:02:45,733
Eventually you die there
and get buried
in the basement.
52
00:02:48,001 --> 00:02:49,603
I didn't tell you that.
53
00:02:49,703 --> 00:02:51,739
Mike, I just bumped
into Councilman Seville,
54
00:02:51,839 --> 00:02:54,342
and he said he can't
make dinner tonight
at Tribeca,
55
00:02:54,442 --> 00:02:56,244
and that's such a tough place
to get into.
56
00:02:56,344 --> 00:02:59,380
I was wondering
if Claudia and I
could have the table.
57
00:02:59,480 --> 00:03:02,750
Paul,
they know me there.
58
00:03:02,850 --> 00:03:04,318
So you're gonna
have to buck that tip of yours
59
00:03:04,418 --> 00:03:06,887
up to, uh, at least 8%.
60
00:03:06,987 --> 00:03:09,790
Fine. But I'm gonna
hit that bread basket hard.
61
00:03:11,825 --> 00:03:13,160
You should have gone, Mike.
62
00:03:13,261 --> 00:03:15,663
It's nice to eat alone
sometimes.
JAMES: Really?
63
00:03:15,763 --> 00:03:17,265
I can't even
eat alone at home.
64
00:03:17,331 --> 00:03:18,766
I have to set a place
for Danny.
65
00:03:19,333 --> 00:03:20,601
Who's Danny?
66
00:03:20,701 --> 00:03:22,670
What do you mean?
He's right over...
67
00:03:28,476 --> 00:03:29,810
Never mind.
68
00:03:29,910 --> 00:03:33,281
I am going to eat alone
in my apartment tonight
in the dark,
69
00:03:33,381 --> 00:03:34,815
contemplating the fact that
70
00:03:34,915 --> 00:03:38,952
maybe my friends
don't take care of me
the way they should.
71
00:03:39,052 --> 00:03:42,022
Why don't you just
come over to my house
for dinner tonight?
72
00:03:42,122 --> 00:03:44,725
Yes. See that?
73
00:03:44,825 --> 00:03:46,494
Why is it that
Stacey's the only one
who knew
74
00:03:46,594 --> 00:03:47,895
I was fishing
for a dinner invite?
75
00:03:47,995 --> 00:03:50,631
Oh, we all know.
It's just her turn.
76
00:03:54,302 --> 00:03:56,637
All right. Hey, listen,
I know you all
had some complaints
77
00:03:56,737 --> 00:03:58,171
about your paychecks
being late,
78
00:03:58,306 --> 00:04:01,442
so I, uh, I tracked down
the cause of the problem.
79
00:04:01,542 --> 00:04:03,877
Bob from Accounting
is dead.
80
00:04:06,980 --> 00:04:09,817
In fact, he died
while he was signing
the checks.
81
00:04:09,917 --> 00:04:12,019
Do you happen to know
if he got to the L's?
82
00:04:14,622 --> 00:04:17,925
Bob's office is now
available upstairs.
83
00:04:18,025 --> 00:04:21,028
I want it. I want it now
even if Bob's still in it.
84
00:04:21,962 --> 00:04:22,896
Right, we'll save
some time here.
85
00:04:22,996 --> 00:04:25,065
Does anyone want
Stuart to stay?
86
00:04:26,734 --> 00:04:30,771
Okay, it's unanimous.
Congratulations, Stuart,
and, uh, everyone else.
87
00:04:34,675 --> 00:04:37,478
You are even more handsome
than you are on TV.
88
00:04:37,578 --> 00:04:39,747
Oh, Mrs. Paterno,
you know, they...
89
00:04:39,847 --> 00:04:42,816
They put a special filter
on the camera
90
00:04:42,916 --> 00:04:45,753
kind of tone it down
a little bit.
91
00:04:45,853 --> 00:04:48,356
Otherwise, there were concerns
about public safety.
92
00:04:49,390 --> 00:04:51,759
We can't believe
our baby works
for the Mayor.
93
00:04:51,859 --> 00:04:54,027
We are so proud of her.
94
00:04:54,127 --> 00:04:56,764
He seems like
a very intelligent man.
95
00:04:57,264 --> 00:04:58,265
Why, thank you.
96
00:05:00,200 --> 00:05:02,370
We were worried about her
working in the city,
97
00:05:02,436 --> 00:05:05,005
because, you know, Manhattan's
a dangerous borough.
Yeah.
98
00:05:05,105 --> 00:05:08,275
Stacey's cousin Robert,
he got shot there.
Mmm-hmm.
99
00:05:08,376 --> 00:05:09,977
Ma, he was
robbing a bank.
100
00:05:15,716 --> 00:05:18,251
In Brooklyn they give you
a warning shot.
101
00:05:21,188 --> 00:05:23,391
You know, it is good
that Mike is here tonight,
102
00:05:23,491 --> 00:05:27,428
because, um,
there's something
I wanna tell you guys.
103
00:05:27,528 --> 00:05:29,730
I'm thinking of getting
my own apartment.
(CHUCKLES)
104
00:05:29,830 --> 00:05:31,131
What are you
talking about?
105
00:05:31,231 --> 00:05:33,401
Your family's here.
We live here.
106
00:05:33,467 --> 00:05:36,404
You want a bigger room?
You get Grandma's
in a few years.
107
00:05:42,543 --> 00:05:44,111
Mike, help me out here.
108
00:05:45,779 --> 00:05:47,214
More salt, Grandma?
109
00:05:54,422 --> 00:05:56,123
Mom, Dad...
110
00:05:56,924 --> 00:05:58,559
I wanna move out.
111
00:06:01,094 --> 00:06:02,162
So go.
112
00:06:02,996 --> 00:06:05,533
There. See that?
See how easy that was?
113
00:06:06,700 --> 00:06:09,470
I mean go. Go now.
114
00:06:09,570 --> 00:06:11,171
You either live here
or you don't.
115
00:06:13,173 --> 00:06:14,174
Fine.
116
00:06:14,908 --> 00:06:16,209
If that's the way
you want it,
117
00:06:16,309 --> 00:06:17,978
then I'm outta here.
Stacey.
118
00:06:24,518 --> 00:06:25,653
This is great.
119
00:06:27,521 --> 00:06:29,089
Talk to her. I can't.
120
00:06:29,189 --> 00:06:31,158
(SOBBING) Stacey, Stacey.
121
00:06:41,168 --> 00:06:43,236
Did I... Did I mention
how good this lasagna is?
122
00:06:43,336 --> 00:06:46,907
Because I wish
that I could be miniaturized,
123
00:06:47,007 --> 00:06:49,209
and I would just,
I would dive
right into the pan,
124
00:06:49,309 --> 00:06:51,612
and I'd eat through it
like a little Italian Pac-Man.
125
00:06:54,715 --> 00:06:56,617
You're her boss.
126
00:06:56,717 --> 00:06:58,486
She listens to you.
127
00:06:59,520 --> 00:07:01,622
Tell her to stay here.
128
00:07:01,722 --> 00:07:04,992
You know, I think it's better,
you know, if I just
stay out of it.
129
00:07:05,092 --> 00:07:07,495
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
130
00:07:17,370 --> 00:07:18,572
(CLEARS THROAT)
131
00:07:18,672 --> 00:07:21,542
Look. Maybe I'll just
help with the dishes.
No.
132
00:07:26,914 --> 00:07:28,516
(SHATTERS)
133
00:07:28,582 --> 00:07:30,317
Okay, you break, I'll dry.
134
00:07:34,922 --> 00:07:36,524
Hey.
135
00:07:36,590 --> 00:07:38,025
Yes, Stuart?
Yeah.
136
00:07:38,125 --> 00:07:41,161
Uh, I lost my comb,
and I was just wondering
137
00:07:41,261 --> 00:07:43,864
if you might have
a few hundred
that you're not using.
138
00:07:43,964 --> 00:07:46,033
(LAUGHS)
139
00:07:46,133 --> 00:07:48,869
Listen, Bondek, that kind
of mean-spirited humor
140
00:07:48,969 --> 00:07:52,139
may go over on one,
but not here on two.
141
00:07:52,239 --> 00:07:56,009
Up here, our credo
is courtesy, honesty,
and respect.
142
00:07:56,109 --> 00:07:57,545
Get used to it.
143
00:07:59,980 --> 00:08:01,281
Please.
144
00:08:04,151 --> 00:08:06,253
Hey, Stuart. How you doing?
145
00:08:06,353 --> 00:08:07,555
You all miss me, huh?
146
00:08:07,655 --> 00:08:09,056
We do miss you.
147
00:08:09,156 --> 00:08:12,359
The way you zero in
on our imperfections,
our insecurities.
148
00:08:12,459 --> 00:08:15,095
You mean how Nikki
is alone and desperate?
149
00:08:15,195 --> 00:08:18,365
And James is a misplaced
country biscuit?
150
00:08:18,999 --> 00:08:20,333
Now do me, do me.
151
00:08:20,433 --> 00:08:22,035
Save your pick-up lines
for the disco.
152
00:08:22,135 --> 00:08:24,705
(BOTH LAUGHING)
153
00:08:25,773 --> 00:08:27,207
Bondek.
154
00:08:30,410 --> 00:08:31,278
Hey.
155
00:08:31,378 --> 00:08:32,312
How was your dinner
last night?
156
00:08:32,412 --> 00:08:35,182
Great. Uh,
nice conversation,
good food.
157
00:08:35,282 --> 00:08:36,684
Got a curse put on me.
158
00:08:38,151 --> 00:08:39,820
Have you been chewing
on your pen?
159
00:08:39,920 --> 00:08:40,921
Of course not.
160
00:08:42,823 --> 00:08:44,592
Agh!
161
00:08:47,595 --> 00:08:50,664
You know, most curses
start small and just
keep building.
162
00:08:51,398 --> 00:08:52,933
This means nothing.
163
00:08:54,802 --> 00:08:57,605
(GROANS)
164
00:08:57,638 --> 00:08:59,506
Janelle... Oh, Mike.
Mike, you wanted
to see me?
165
00:08:59,607 --> 00:09:01,775
(LISPING) Ah, yes, Sir,
I did, Sir.
166
00:09:01,875 --> 00:09:03,276
Your mouth is blue.
167
00:09:03,376 --> 00:09:04,845
Did you have
a snow cone?
168
00:09:09,216 --> 00:09:12,119
Yes, sir.
Come on.
169
00:09:12,219 --> 00:09:14,321
Sir, uh, were you
having trouble
170
00:09:14,421 --> 00:09:16,957
hearing the reporter's
questions yesterday?
171
00:09:17,057 --> 00:09:18,358
No, I'm fine.
172
00:09:18,458 --> 00:09:20,060
Okay. Um, did you
have a chance
173
00:09:20,160 --> 00:09:23,430
to look at our plan
to gather up all the children
in the city,
174
00:09:23,530 --> 00:09:25,633
dip them in egg
and roll them
in bread crumbs?
175
00:09:26,634 --> 00:09:28,736
I'll run it
by the council.
176
00:09:28,836 --> 00:09:30,971
All right, sir, look,
I think you might be
having a problem...
177
00:09:31,071 --> 00:09:32,539
I'm joking, Mike.
178
00:09:32,640 --> 00:09:34,708
You don't have
to yell at me
as if were deaf.
179
00:09:34,808 --> 00:09:36,409
I'm barely 50.
180
00:09:36,509 --> 00:09:38,646
You think I'm so old
I'm falling apart?
181
00:09:38,679 --> 00:09:41,348
No, I'm sorry, sir.
I was worried about you,
and I...
182
00:09:41,448 --> 00:09:43,917
(SPEAKING MUFFLED
AND DISTORTEDLY)
183
00:09:54,227 --> 00:09:56,063
Sorry. Wait a minute.
184
00:09:57,130 --> 00:09:58,999
I'm sorry, Mike. Uh...
185
00:09:59,099 --> 00:10:01,068
(STUTTERS) You don't have
an alarm clock in here.
186
00:10:01,168 --> 00:10:03,503
No, I usually get
a wake-up call
from the front desk.
187
00:10:06,373 --> 00:10:09,810
You know, I know this
is casual Fridays...
188
00:10:09,910 --> 00:10:12,846
Well, it was late,
and, and I didn't
wanna bother anyone,
189
00:10:12,946 --> 00:10:14,047
and... (SIGHS)
190
00:10:14,147 --> 00:10:16,516
I hope you don't mind.
I crashed here on the couch.
191
00:10:17,818 --> 00:10:19,352
You look horrible.
What happened to you?
192
00:10:19,452 --> 00:10:21,388
Car alarm, all night.
193
00:10:21,488 --> 00:10:23,323
No hot water this morning.
194
00:10:23,423 --> 00:10:24,825
And Starbucks?
195
00:10:25,392 --> 00:10:26,660
Out of coffee.
196
00:10:27,795 --> 00:10:30,063
I know this is gonna
sound kind of weird,
197
00:10:30,163 --> 00:10:32,632
but does your grandmother
have any...
198
00:10:33,333 --> 00:10:34,968
Supernatural powers?
199
00:10:35,869 --> 00:10:37,070
No.
200
00:10:37,170 --> 00:10:39,406
She couldn't put
like you know, like a...
(SPITS)
201
00:10:39,506 --> 00:10:41,474
Curse or hex on you
or anything, could she?
202
00:10:41,574 --> 00:10:43,744
She could put a hex,
but she can't fly.
203
00:10:45,512 --> 00:10:47,748
Mike? Did you hear
about the Rangers? They...
204
00:10:49,216 --> 00:10:50,417
They what, James?
205
00:10:50,918 --> 00:10:52,085
They...
206
00:10:52,185 --> 00:10:53,687
Play hockey.
207
00:10:55,455 --> 00:10:57,024
Stacey, get dressed.
208
00:10:57,124 --> 00:10:59,559
James,
(SNAPS FINGERS) focus.
209
00:10:59,659 --> 00:11:02,095
Uh, the, the Rangers
have arranged a photo-op
210
00:11:02,195 --> 00:11:03,630
with the Mayor
this afternoon.
211
00:11:03,731 --> 00:11:05,565
Oh, I better
get down there
and set it up.
212
00:11:06,199 --> 00:11:07,735
(CLEARS THROAT)
213
00:11:12,372 --> 00:11:13,941
See, this is why
you can't live here.
214
00:11:19,179 --> 00:11:22,916
You know, I used to have
a pretty wicked slap-shot
back in high school.
215
00:11:23,016 --> 00:11:25,786
Better put down that mask.
Here comes the heat.
216
00:11:26,920 --> 00:11:27,921
Smokin'.
217
00:11:29,556 --> 00:11:31,524
Hey, Mike,
can I talk to you? Oh, God.
218
00:11:31,992 --> 00:11:33,293
Oof!
219
00:11:33,393 --> 00:11:34,928
What's up?
Hey, Mike.
220
00:11:35,028 --> 00:11:36,864
Listen, can I talk to you
for a second?
Sure.
221
00:11:36,964 --> 00:11:39,166
Could you slow down, please,
because I'm wearing loafers.
222
00:11:39,266 --> 00:11:41,434
Do you think it's so smart
for you to be out here
on skates,
223
00:11:41,534 --> 00:11:42,870
I mean, what with the curse
and all?
224
00:11:42,970 --> 00:11:44,772
Oh, there's
no such thing as a curse.
225
00:11:44,805 --> 00:11:46,774
Hey, look, Paul.
You're a Zamboni.
226
00:11:47,107 --> 00:11:49,542
Oh. Oh. Oh.
227
00:11:49,642 --> 00:11:53,013
And Flaherty steals the puck.
He's going cross ice.
228
00:11:53,113 --> 00:11:57,017
Breaks through
both defenders,
he shoots, he scores.
229
00:11:57,117 --> 00:11:59,119
Yay. (GRUNTS)
230
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
I'm okay.
231
00:12:16,503 --> 00:12:18,571
I'm hurt.
Oh, I'm hurt.
232
00:12:19,940 --> 00:12:21,108
Oh, no.
233
00:12:25,512 --> 00:12:27,614
I know why Mike has you
following me today.
234
00:12:27,714 --> 00:12:30,951
He thinks that I'm having
a hearing problem!
235
00:12:31,618 --> 00:12:32,585
Yes, he does.
236
00:12:32,685 --> 00:12:34,621
You're lying.
I know he does.
237
00:12:36,924 --> 00:12:39,059
Now, you tell Mike
and anyone else
who wants to know,
238
00:12:39,159 --> 00:12:40,828
my hearing is just fine.
239
00:12:41,561 --> 00:12:43,030
James...
240
00:12:43,130 --> 00:12:44,832
Do you know who
that is over there?
241
00:12:46,299 --> 00:12:48,068
It's Candice Foxworth.
We're dating.
242
00:12:48,168 --> 00:12:51,471
Oh, I'll leave
you two alone.
No, please. Stay.
243
00:12:51,571 --> 00:12:53,440
Look at your right.
244
00:12:53,540 --> 00:12:54,942
I need you to stay
and help cover for the fact
245
00:12:55,042 --> 00:12:58,345
that I am having
some "problems".
246
00:12:58,445 --> 00:12:59,913
Sir, what kind of problems?
247
00:13:04,051 --> 00:13:06,653
With my hearing.
Where the hell have you been?
248
00:13:08,021 --> 00:13:11,324
Randall, this is
a nice surprise.
(LAUGHS)
249
00:13:12,025 --> 00:13:13,060
Hi.
250
00:13:14,527 --> 00:13:16,663
(STUTTERS) Nice surprise.
251
00:13:16,763 --> 00:13:18,431
(LOUDLY)
Yes, this is nice.
252
00:13:21,068 --> 00:13:23,436
So, you come here
a lot, big boy?
253
00:13:27,174 --> 00:13:28,441
Here? A lot?
254
00:13:30,343 --> 00:13:31,879
I hear what I need to.
255
00:13:34,882 --> 00:13:37,885
I was hoping you might
find some time to
256
00:13:37,951 --> 00:13:40,120
sneak away
this afternoon.
257
00:13:40,220 --> 00:13:41,788
Absolutely. I'd love to.
258
00:13:45,558 --> 00:13:49,262
(STUTTERS) Sir, how did you
hear what she...
It was in her eyes.
259
00:13:52,900 --> 00:13:55,068
MIKE: Paul, I've been
cursed, okay?
260
00:13:55,168 --> 00:13:56,636
That doesn't mean
I'm gonna sit here
and listen to you
261
00:13:56,736 --> 00:13:58,171
criticize the way I dress.
262
00:14:01,308 --> 00:14:03,243
(PHONE RINGS)
263
00:14:04,044 --> 00:14:06,479
Gonna answer that?
No.
264
00:14:06,579 --> 00:14:09,249
(PHONE CONTINUES RINGING)
When I talk on the phone
the glass fogs up.
265
00:14:12,619 --> 00:14:15,022
Besides, it's just
gonna be bad news.
266
00:14:18,358 --> 00:14:19,927
Mike Flaherty's office.
267
00:14:20,760 --> 00:14:21,962
Uh-uh.
268
00:14:24,097 --> 00:14:25,098
Uh-uh.
269
00:14:27,067 --> 00:14:28,068
Uh-uh.
270
00:14:29,702 --> 00:14:30,670
Thanks.
271
00:14:30,770 --> 00:14:32,940
See? It's good news.
272
00:14:33,840 --> 00:14:35,375
The Rangers
are gonna recover.
273
00:14:36,576 --> 00:14:38,045
Next season.
274
00:14:39,346 --> 00:14:40,747
Oh, by the way.
275
00:14:40,847 --> 00:14:42,515
Somebody swiped a helmet.
276
00:14:44,684 --> 00:14:46,286
Do they know who did it?
277
00:14:48,455 --> 00:14:49,456
(SCREAMS)
(LAUGHS)
278
00:14:50,690 --> 00:14:52,559
Stuart, what are you
doing here?
279
00:14:52,659 --> 00:14:54,061
I need to make
some copies.
280
00:14:55,195 --> 00:14:59,967
And why exactly do you need
200 copies of your ass?
281
00:15:05,338 --> 00:15:06,373
Easter's coming.
282
00:15:07,975 --> 00:15:09,276
I think Stuart
misses us.
283
00:15:09,376 --> 00:15:12,312
I got, like, a thousand
new friends up there.
Oh?
284
00:15:12,412 --> 00:15:13,380
Yeah?
Who?
285
00:15:13,480 --> 00:15:14,681
There's Ben...
Mmm-hmm.
286
00:15:14,781 --> 00:15:16,049
And...
287
00:15:17,084 --> 00:15:18,218
You know, the other guy
in the offices.
288
00:15:18,318 --> 00:15:20,687
Hmm.
And, uh, the lady
with the dress.
289
00:15:20,787 --> 00:15:22,089
Oh, yeah, yeah, yeah,
I've seen them.
290
00:15:22,189 --> 00:15:24,992
They hang out at the,
uh, you know, place.
291
00:15:28,228 --> 00:15:29,396
Hey, what's
with my old desk?
292
00:15:29,496 --> 00:15:32,132
It looks like a float
for the Gay Pride parade.
293
00:15:32,599 --> 00:15:34,401
It is.
294
00:15:34,501 --> 00:15:36,869
(SIGHS)
Stuart, we will allow you
to come back,
295
00:15:37,004 --> 00:15:39,372
if you admit
that you miss us.
No.
296
00:15:40,707 --> 00:15:42,142
I mean,
297
00:15:42,242 --> 00:15:44,711
not unless
you guys do first.
298
00:15:44,811 --> 00:15:46,846
I'll cover for you.
Everyone doesn't
have to know.
299
00:15:47,014 --> 00:15:48,181
Why are you doing this?
300
00:15:48,281 --> 00:15:50,817
(SIGHS) I will deny it
if you say it,
301
00:15:50,917 --> 00:15:52,319
but, um (CLEARS THROAT)
302
00:15:52,419 --> 00:15:55,622
it's been a little boring
around here
ever since you left.
303
00:15:55,722 --> 00:15:57,090
Of course it is.
304
00:15:57,190 --> 00:16:01,828
Between Opie,
and big Chief
Date-no-more...
305
00:16:01,928 --> 00:16:05,798
It's hard for a pompous fruit
like you to get the verbal
whacking you deserve.
306
00:16:08,735 --> 00:16:10,137
Candice took me
to the doctor.
307
00:16:10,237 --> 00:16:13,673
Somehow she could tell
I was having trouble
with my hearing.
308
00:16:13,773 --> 00:16:15,742
She's a perceptive
woman, sir.
309
00:16:15,842 --> 00:16:17,044
Doctor was good.
Big expert.
310
00:16:17,144 --> 00:16:18,845
Really knew
what he was
talking about.
311
00:16:18,945 --> 00:16:20,813
Really? Well,
what did he say?
312
00:16:20,913 --> 00:16:22,649
You'll have to ask Candice.
313
00:16:23,150 --> 00:16:24,351
(BLOWING RASPBERRY)
314
00:16:26,053 --> 00:16:27,720
(GROANS)
315
00:16:27,820 --> 00:16:29,756
Don't ever
get old, James.
316
00:16:30,457 --> 00:16:31,458
Thank you.
317
00:16:32,625 --> 00:16:34,094
Now I look in the mirror,
318
00:16:34,194 --> 00:16:36,063
I don't even
recognize myself.
319
00:16:36,096 --> 00:16:37,730
Whatever happened
to that red-haired lad
320
00:16:37,830 --> 00:16:41,301
who used to stride
so confidently across
the fields of Connecticut?
321
00:16:42,069 --> 00:16:43,503
Didn't you have
brown hair, Sir?
322
00:16:45,305 --> 00:16:46,739
And there goes the memory.
323
00:16:48,875 --> 00:16:50,177
Hey.
Hey.
324
00:16:51,111 --> 00:16:52,579
Ooh, what happened to you?
325
00:16:52,679 --> 00:16:55,082
Do you think it's fair
for a New York City cabbie
to get violent
326
00:16:55,148 --> 00:16:57,250
just because
you mispronounced
his name?
327
00:16:58,651 --> 00:17:00,253
No, I don't.
328
00:17:00,353 --> 00:17:03,190
Yeah, well, someone should
tell that to (STUTTERS)
Meh... Mugalactema...
329
00:17:05,425 --> 00:17:08,095
Isn't this place amazing?
I mean, really,
what do you think?
330
00:17:08,195 --> 00:17:12,099
It's, it's, it's, it's cheap,
it's, it's cozy...
331
00:17:12,132 --> 00:17:14,667
WOMAN: Oh, yes, yes!
332
00:17:17,470 --> 00:17:19,339
You get to know
your neighbors.
333
00:17:20,307 --> 00:17:21,774
What, do you think
that's loud?
334
00:17:26,879 --> 00:17:27,914
Maybe.
335
00:17:29,282 --> 00:17:30,683
Poor Mikey.
336
00:17:32,185 --> 00:17:33,953
Look, Stacey, I know you.
337
00:17:34,121 --> 00:17:35,955
You love your family.
338
00:17:36,123 --> 00:17:38,358
And I don't think
you're gonna truly be able
to move on with your life
339
00:17:38,458 --> 00:17:40,127
until you mend
fences with them.
340
00:17:40,160 --> 00:17:42,695
And sure, if you're
sitting down with them,
341
00:17:42,795 --> 00:17:46,133
and the subject of removing
the curse comes up...
342
00:17:46,199 --> 00:17:48,701
So all you care about
is some stupid curse?
343
00:17:49,336 --> 00:17:50,537
See that bracelet?
344
00:17:51,871 --> 00:17:53,406
That's not
a fashion statement.
345
00:17:53,506 --> 00:17:55,575
I got that
at the emergency room.
346
00:17:55,675 --> 00:17:58,245
I went
to Madison Square Garden,
and I got hit with a puck.
347
00:17:58,345 --> 00:18:00,847
Well, that can happen.
I was at a Knicks game.
348
00:18:03,015 --> 00:18:05,051
I got 17 stitches
in my head.
349
00:18:05,152 --> 00:18:06,719
Here's the capper.
350
00:18:06,819 --> 00:18:09,055
The doctor lost
the needle in there.
351
00:18:10,257 --> 00:18:12,925
He's just gonna go back
and get it later.
352
00:18:13,025 --> 00:18:16,229
I can't believe you're taking
one of the most important
moments in my life
353
00:18:16,329 --> 00:18:17,330
and making it about you.
354
00:18:17,430 --> 00:18:19,065
I got a concussion.
355
00:18:20,600 --> 00:18:23,203
I thought you were
my friend, Mike.
356
00:18:23,303 --> 00:18:24,771
I thought
you cared about me.
357
00:18:25,172 --> 00:18:26,839
Stacey, I...
358
00:18:28,208 --> 00:18:31,611
Mr. Mayor, the doctor's
office just faxed your
test results over.
359
00:18:31,711 --> 00:18:34,181
You have an infection
that's clogged your ears up.
360
00:18:34,281 --> 00:18:35,815
They're sending
some antibiotics.
361
00:18:36,383 --> 00:18:38,285
Who's old now, James?
362
00:18:38,385 --> 00:18:39,719
That's one
right in your face.
363
00:18:42,021 --> 00:18:43,523
Ah!
I'm glad, Sir.
364
00:18:43,623 --> 00:18:46,058
This machine's never
gonna break down.
365
00:18:46,993 --> 00:18:47,994
Sir.
Yeah.
366
00:18:48,094 --> 00:18:50,096
Here's the speech
for your ACLU meeting.
367
00:18:50,197 --> 00:18:51,531
Now, they're touchy,
368
00:18:51,631 --> 00:18:54,334
so just make sure
you stick to exactly
what's written.
369
00:18:58,871 --> 00:18:59,872
No problem.
370
00:19:02,575 --> 00:19:04,511
Moving back into the house
Would be the most
371
00:19:04,611 --> 00:19:06,779
damaging thing
I could ever do to myself.
372
00:19:08,047 --> 00:19:09,216
But,
373
00:19:10,217 --> 00:19:11,784
if that's what you want...
374
00:19:13,019 --> 00:19:14,454
I'll do it anyway.
375
00:19:14,754 --> 00:19:15,755
Great.
376
00:19:18,525 --> 00:19:21,093
I am moving out,
and you wanna know why?
377
00:19:21,228 --> 00:19:23,129
I need...
Because I'm making her.
378
00:19:23,696 --> 00:19:24,631
Mike.
379
00:19:24,731 --> 00:19:26,433
I've been pushing Stacey.
380
00:19:26,533 --> 00:19:28,034
She didn't wanna
leave you,
381
00:19:28,134 --> 00:19:30,337
you know, the people
that she loves more than
anyone in the world.
382
00:19:30,437 --> 00:19:33,072
I, I just told her
she had no choice.
383
00:19:39,246 --> 00:19:41,248
And if you wanna put
a curse on me,
384
00:19:41,348 --> 00:19:43,082
so be it. I am not
afraid of you.
385
00:19:44,083 --> 00:19:45,252
Okay, a little bit.
386
00:19:47,086 --> 00:19:48,521
You come into my house,
387
00:19:48,621 --> 00:19:51,491
and try to
take my daughter
away from me?
388
00:19:51,591 --> 00:19:53,025
I wanted to do it
over the phone.
389
00:19:54,594 --> 00:19:56,763
(STUTTERS) Stacey,
you're sure
it's just family
390
00:19:56,863 --> 00:19:58,130
that's buried
in the basement?
391
00:19:59,832 --> 00:20:03,035
Mom, Dad, Mike,
he's just being
a good friend.
392
00:20:06,072 --> 00:20:07,206
The truth is...
393
00:20:08,174 --> 00:20:10,076
I wanna leave.
394
00:20:10,176 --> 00:20:13,646
Please don't make this
be any harder than
it has to be.
395
00:20:15,415 --> 00:20:17,149
We'll take
good care of her.
396
00:20:17,250 --> 00:20:18,918
You know,
she's a virgin.
397
00:20:30,630 --> 00:20:31,864
Yeah, I know.
398
00:20:33,600 --> 00:20:36,035
She checked that box
on the application.
399
00:20:37,737 --> 00:20:40,039
(SOBBING) Come on.
I'll help you
pack up your things.
400
00:20:40,139 --> 00:20:41,808
(CRYING)
401
00:20:44,110 --> 00:20:45,111
Thank you.
402
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
All right, if you're gonna
turn me into an animal...
403
00:20:54,120 --> 00:20:56,289
I prefer toads over rodents.
404
00:20:56,389 --> 00:20:58,224
That's a nice thing you did.
405
00:20:58,325 --> 00:21:00,760
I'm lifting the curse.
(SPITTING)
406
00:21:04,497 --> 00:21:07,934
We both know
there's no curse.
Mmm.
407
00:21:08,034 --> 00:21:09,802
(CELL PHONE RINGING)
408
00:21:11,871 --> 00:21:12,972
Hello?
409
00:21:13,640 --> 00:21:14,974
You gotta be
kidding me.
410
00:21:15,742 --> 00:21:17,977
Just, just sprains?
411
00:21:18,077 --> 00:21:20,913
All the Rangers are gonna
be back to practice
on Monday.
412
00:21:23,350 --> 00:21:24,617
You're welcome.
413
00:21:26,519 --> 00:21:27,787
Hey, Sophie.
414
00:21:28,488 --> 00:21:29,622
You ever go
to the track?
415
00:21:29,722 --> 00:21:31,223
Yeah, yeah, yeah.
416
00:21:33,593 --> 00:21:36,195
Oh, look who's come
crawling back.
417
00:21:36,363 --> 00:21:39,098
Stuart is here
because I insisted
he come back.
418
00:21:39,198 --> 00:21:41,468
We have a lot of projects
that he's involved in,
419
00:21:41,568 --> 00:21:44,003
and it's just more efficient
if he's here.
420
00:21:44,103 --> 00:21:46,272
So if you wanna
blame anyone,
just blame me.
421
00:21:46,373 --> 00:21:48,841
Oh, we will.
422
00:21:48,941 --> 00:21:51,110
Thanks for bailing me out.
It really means a lot.
423
00:21:51,210 --> 00:21:53,480
Don't mention it.
It's good to
have you back.
424
00:21:53,580 --> 00:21:55,848
(SIGHS) Here.
Hold this for a second.
31083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.