All language subtitles for Spin.City.S02E14.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,675 So, are the teamsters gonna settle this thing 2 00:00:07,775 --> 00:00:08,976 with the film commission, or what? 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,211 It's hard to say, Mike. 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,979 I don't think they take us seriously as mediators. 5 00:00:12,080 --> 00:00:12,980 That's ridiculous. 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,448 (EXHALES) We represent the Mayor. 7 00:00:14,548 --> 00:00:15,849 We should always be taken seriously. 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,017 Okay. NIKKI: Go! 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,753 (ALL YELLING) 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,256 MIKE: Yes! We got 'em! We got 'em! 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,258 Whoa! 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,593 We're gonna take you! 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,428 Janelle! 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,364 Bear right, bear right! Bear right! 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,333 We're gonna win, we're gonna win! 16 00:00:32,433 --> 00:00:33,401 Oh, Mike. Yes, sir! 17 00:00:33,501 --> 00:00:34,802 (PAUL SCREAMING) 18 00:00:34,902 --> 00:00:36,070 (CRASHING) 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,342 Am I interrupting something? 20 00:00:41,442 --> 00:00:42,710 Oh, no. Just business, sir. 21 00:00:42,810 --> 00:00:44,112 (GROANING) 22 00:00:44,212 --> 00:00:45,446 PAUL: It hurts! 23 00:00:45,546 --> 00:00:47,748 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:01:07,868 --> 00:01:10,138 On a plus note, I think we should all applaud James 25 00:01:10,238 --> 00:01:11,739 for his plan to distribute pamphlets 26 00:01:11,839 --> 00:01:13,574 to homeless people, letting them know 27 00:01:13,674 --> 00:01:15,209 the locations of shelters 28 00:01:15,309 --> 00:01:16,977 during these cold winter months. 29 00:01:17,145 --> 00:01:18,246 Thanks, Mike. 30 00:01:18,346 --> 00:01:19,847 On a minus note, James, 31 00:01:19,947 --> 00:01:21,149 your plan to mail 32 00:01:21,215 --> 00:01:22,750 the pamphlets to the homeless... 33 00:01:28,156 --> 00:01:29,890 Seems to have some flaws. 34 00:01:30,824 --> 00:01:32,726 I can't believe the Mayor's book 35 00:01:32,826 --> 00:01:34,828 is still on the best-seller list. 36 00:01:34,928 --> 00:01:37,198 So were you reading the paper during the entire morning meeting, 37 00:01:37,298 --> 00:01:38,699 or just this last part? 38 00:01:38,799 --> 00:01:39,867 Huh? 39 00:01:41,369 --> 00:01:42,470 You know, the publishers have already signed 40 00:01:42,570 --> 00:01:43,604 the Mayor to write another one. 41 00:01:43,704 --> 00:01:45,539 I know. I convinced him to skip 42 00:01:45,639 --> 00:01:46,874 the ghostwriter this time, 43 00:01:46,974 --> 00:01:48,476 just write it himself. 44 00:01:50,178 --> 00:01:51,412 What? 45 00:01:52,280 --> 00:01:54,014 Paul, the Mayor doesn't write. 46 00:01:54,182 --> 00:01:55,183 Ever? 47 00:01:55,216 --> 00:01:56,184 For his speeches we have James, 48 00:01:56,284 --> 00:01:57,585 for his correspondence we have Janelle, 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,887 and for his signature we have a really cool rubber stamp. 50 00:02:01,389 --> 00:02:03,191 So that personal note I got 51 00:02:03,224 --> 00:02:04,692 from him on my birthday... 52 00:02:14,235 --> 00:02:16,570 Mike, maybe we should let the Mayor try to write it. 53 00:02:16,670 --> 00:02:18,272 The last thing the Mayor wrote by himself 54 00:02:18,372 --> 00:02:19,873 was his mother's eulogy. 55 00:02:21,074 --> 00:02:23,644 His mother's rhyming eulogy. 56 00:02:25,513 --> 00:02:27,548 Funerals are a great place to meet women. 57 00:02:27,648 --> 00:02:29,317 I mean, if a guy dies, you know there's gotta be 58 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 at least one single chick there. 59 00:02:33,554 --> 00:02:35,356 Excuse me. 60 00:02:35,456 --> 00:02:38,426 Uh, did someone here destroy a chair 61 00:02:38,526 --> 00:02:40,694 on City Hall premises this morning? 62 00:02:40,794 --> 00:02:42,730 Is whoever did it gonna get in trouble? 63 00:02:42,830 --> 00:02:43,731 Uh-huh. 64 00:02:43,831 --> 00:02:45,599 Well, I'm not gonna turn Paul in. 65 00:02:46,600 --> 00:02:49,403 Whoa, whoa, whoa, whoa! First of all, 66 00:02:49,503 --> 00:02:51,572 those chairs are clearly defective. 67 00:02:51,672 --> 00:02:54,875 The minute they hit 20 miles an hour, the wheels fly off. 68 00:02:54,975 --> 00:02:56,810 Uh-huh. 69 00:02:58,078 --> 00:02:59,947 Nice humidor, sir. 70 00:03:00,047 --> 00:03:02,049 I got it at an auction. 71 00:03:02,149 --> 00:03:03,651 Belonged to Kennedy. 72 00:03:04,452 --> 00:03:05,853 Very pricey. 73 00:03:06,920 --> 00:03:08,155 I'm sure it was worth it. 74 00:03:08,256 --> 00:03:10,391 I mean, after all, it is a... 75 00:03:10,491 --> 00:03:11,992 Wooden box. 76 00:03:13,894 --> 00:03:15,162 So how goes the book, sir? 77 00:03:15,263 --> 00:03:18,299 Oh, wonderful. I'll tell you one thing about writing, Mike, 78 00:03:18,399 --> 00:03:20,067 I can't do it. 79 00:03:20,167 --> 00:03:21,369 It's no problem, sir. 80 00:03:21,469 --> 00:03:23,371 You just give them back the money from the advance. 81 00:03:23,471 --> 00:03:25,005 I can't. 82 00:03:25,105 --> 00:03:26,340 Why not? 83 00:03:26,440 --> 00:03:27,975 You did see the humidor. 84 00:03:30,010 --> 00:03:31,579 Maybe I should just call up the publishers 85 00:03:31,679 --> 00:03:32,746 and ask them what they want. 86 00:03:32,846 --> 00:03:34,282 I wouldn't do that, sir. 87 00:03:34,382 --> 00:03:35,716 Mike? He's here. 88 00:03:35,816 --> 00:03:37,818 Listen, I have kind of a pressing appointment, 89 00:03:37,918 --> 00:03:39,787 but I thought you might run into a roadblock, 90 00:03:39,887 --> 00:03:41,722 so I asked someone to drop by. 91 00:03:41,822 --> 00:03:43,391 Hello, sir. Mike. 92 00:03:45,359 --> 00:03:46,427 Randall. 93 00:03:46,527 --> 00:03:47,661 Donald! 94 00:03:47,761 --> 00:03:49,297 Mr. Trump here wrote The Art of the Deal, 95 00:03:49,397 --> 00:03:51,665 then he wrote a new best seller, The Art of the Comeback. 96 00:03:51,765 --> 00:03:53,834 Two Books. Wow! 97 00:03:55,303 --> 00:03:56,437 Well, sit down. 98 00:04:01,942 --> 00:04:03,844 Well, that must have been... 99 00:04:06,046 --> 00:04:08,482 Tough coming up with that much material. 100 00:04:08,582 --> 00:04:10,484 No. 101 00:04:10,584 --> 00:04:12,653 It must have been hard getting started though, right? 102 00:04:12,753 --> 00:04:14,322 First day, nine chapters. 103 00:04:15,623 --> 00:04:16,957 Nine chapters. 104 00:04:18,191 --> 00:04:20,961 You should call your next book The Art of Not Helping. 105 00:04:24,965 --> 00:04:27,768 So, Doc. You married? 106 00:04:27,868 --> 00:04:30,338 No, I haven't met the right girl yet. 107 00:04:30,438 --> 00:04:32,506 Bit of advice? When you do, 108 00:04:32,606 --> 00:04:34,442 you might wanna go with a lighter touch. 109 00:04:39,480 --> 00:04:41,682 So... 110 00:04:41,782 --> 00:04:44,718 Is there anything else besides trouble urinating? 111 00:04:44,818 --> 00:04:46,354 Amazingly, I've been able to panic 112 00:04:46,454 --> 00:04:48,155 with just the one symptom. 113 00:04:48,255 --> 00:04:49,890 Well, having trouble urinating 114 00:04:49,990 --> 00:04:51,859 should always send up a red flag. 115 00:04:51,959 --> 00:04:54,595 Do you have to, uh, do you have to say 116 00:04:54,695 --> 00:04:56,630 "trouble urinating" in front of... 117 00:04:56,730 --> 00:04:59,199 Samantha. Samantha. Thank you. 118 00:04:59,367 --> 00:05:00,901 Couldn't you mask that a little? 119 00:05:01,001 --> 00:05:02,035 Couldn't you, you know, 120 00:05:02,135 --> 00:05:04,872 say "trouble drawing water from the well"? 121 00:05:06,239 --> 00:05:08,376 If you wanna get technical, "trouble making wee wee"? 122 00:05:08,409 --> 00:05:11,845 Now, look. Just because we're talking about your prostate, 123 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 I don't want you to immediately assume the worst. 124 00:05:13,547 --> 00:05:16,450 Hey, listen, I love talking about my prostate. 125 00:05:18,018 --> 00:05:19,920 It's a real icebreaker at parties. 126 00:05:21,789 --> 00:05:23,524 Mr. Flaherty... 127 00:05:23,624 --> 00:05:26,126 Doc, I have to assume the worst. 128 00:05:26,226 --> 00:05:28,596 (GRUNTS) It's the kind of guy I am. 129 00:05:28,696 --> 00:05:31,799 Fine. Cancer is a possibility. 130 00:05:31,899 --> 00:05:34,668 Wow. Okay, uh... 131 00:05:36,169 --> 00:05:38,939 Wow. I can't believe I could have... 132 00:05:39,039 --> 00:05:40,708 I know this must be really difficult for you. 133 00:05:40,808 --> 00:05:42,610 I know it's hard to even say the word. 134 00:05:42,710 --> 00:05:44,545 No, I can say cancer. 135 00:05:44,645 --> 00:05:46,046 That's my sign. 136 00:05:47,715 --> 00:05:49,517 I just can't have cancer. 137 00:05:49,617 --> 00:05:52,420 I'll know a lot more when I get the PSA tests back tomorrow. 138 00:05:52,453 --> 00:05:54,888 Just leave us a urine sample before you go. 139 00:05:54,988 --> 00:05:56,957 Oh, I always do, 140 00:05:57,057 --> 00:05:58,426 Whether you ask for one or not. 141 00:06:00,060 --> 00:06:01,795 Paul, is Mike back yet? 142 00:06:01,895 --> 00:06:02,930 No, no, no, he's not, sir. 143 00:06:03,030 --> 00:06:04,197 Listen, sir. If you need any help 144 00:06:04,297 --> 00:06:05,433 with your literary undertaking, 145 00:06:05,466 --> 00:06:07,435 I'd be more than happy to lend my services. 146 00:06:07,468 --> 00:06:08,736 Well, thank you, Paul. Maybe I'll have you 147 00:06:08,836 --> 00:06:09,970 Xerox some stuff for me. 148 00:06:10,070 --> 00:06:11,639 (CHUCKLES) That's very funny. 149 00:06:11,739 --> 00:06:12,740 No, but seriously, sir. 150 00:06:12,840 --> 00:06:14,808 I just wanted to let you know 151 00:06:14,908 --> 00:06:16,944 that I really loved your last book, 152 00:06:17,044 --> 00:06:19,480 even though I was the only one of your staff 153 00:06:19,580 --> 00:06:21,248 who wasn't mentioned. 154 00:06:21,348 --> 00:06:23,283 Weren't you in the picture from the Christmas party? 155 00:06:23,451 --> 00:06:25,453 No, I was the unidentified man 156 00:06:25,486 --> 00:06:28,722 standing next to the Mayor's chauffeur, Klaus Spergan. 157 00:06:30,090 --> 00:06:32,626 Klaus, now he had some good stories. 158 00:06:32,726 --> 00:06:34,194 Oh, come on, Mr. Mayor, please! 159 00:06:34,294 --> 00:06:36,864 Use me. I'm sure that my stories 160 00:06:36,964 --> 00:06:39,232 are every bit as interesting and exciting as his. 161 00:06:39,332 --> 00:06:41,669 You know, Klaus used to be Jimmy Hoffa's driver. 162 00:06:41,769 --> 00:06:43,771 I'm gonna get some water. 163 00:06:45,939 --> 00:06:48,008 Remember that guy Mark from Alaska? 164 00:06:48,108 --> 00:06:49,477 He said, "I will call you tomorrow." 165 00:06:49,577 --> 00:06:50,911 that was like a month ago. 166 00:06:51,011 --> 00:06:53,647 Sometimes in Alaska the sun never sets, 167 00:06:53,747 --> 00:06:55,483 and so his tomorrow 168 00:06:56,717 --> 00:06:58,786 could be your February. 169 00:07:03,491 --> 00:07:04,892 Mike, Mike, we have a problem. 170 00:07:04,992 --> 00:07:07,728 The printer that we wanted for the superintendent's banquet 171 00:07:07,828 --> 00:07:09,129 won't go down on his price. 172 00:07:09,229 --> 00:07:10,998 Maybe he should worry a little less about money 173 00:07:11,098 --> 00:07:12,933 and a little more about what's truly important, 174 00:07:13,033 --> 00:07:16,069 Like love, family. 175 00:07:16,169 --> 00:07:17,505 The beauty in nature. 176 00:07:17,605 --> 00:07:19,840 Mike, I set up the interview for you and the Mayor tomorrow. 177 00:07:19,940 --> 00:07:22,610 Oh, and he wants to see you the second you get back. 178 00:07:22,710 --> 00:07:24,578 Second I get back. 179 00:07:25,913 --> 00:07:27,681 Well, Stacey, you know that second? 180 00:07:28,782 --> 00:07:29,983 That second's already gone. 181 00:07:30,083 --> 00:07:31,284 (SNAPS FINGERS) 182 00:07:32,786 --> 00:07:34,021 (SNAPS FINGERS) 183 00:07:34,121 --> 00:07:35,656 And another one. 184 00:07:37,625 --> 00:07:38,659 That was two. 185 00:07:54,975 --> 00:07:56,309 Hello. 186 00:08:00,548 --> 00:08:02,349 Hello. 187 00:08:03,551 --> 00:08:05,018 "For assistance ring bell." 188 00:08:07,655 --> 00:08:09,723 (BELL DINGS) Yes, can I help you? 189 00:08:10,591 --> 00:08:11,792 We're here about the chair. 190 00:08:11,892 --> 00:08:15,395 Unfortunately, you've chosen to requisition 191 00:08:15,563 --> 00:08:19,667 one of the most elusive items in my inventory. 192 00:08:19,767 --> 00:08:20,868 (BEEPING) 193 00:08:20,968 --> 00:08:23,103 Ah, that's Benjamin. 194 00:08:23,203 --> 00:08:24,738 (BEEPING) 195 00:08:24,838 --> 00:08:26,574 He's my Giga Pet. 196 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 That's one of those little toys. 197 00:08:30,377 --> 00:08:32,379 Oh, it's no toy. 198 00:08:32,479 --> 00:08:35,482 His needs are every bit as real as yours or mine. 199 00:08:35,583 --> 00:08:39,419 He has to eat, sleep, play, and be disciplined. 200 00:08:40,387 --> 00:08:42,055 (COOING) Oh, yes, you do. 201 00:08:43,624 --> 00:08:45,993 Didn't I flush your head in high school? 202 00:08:48,028 --> 00:08:49,797 Huh? 203 00:08:49,897 --> 00:08:52,432 That's very funny. 204 00:08:52,600 --> 00:08:55,068 Maybe you can think of more funny things 205 00:08:55,168 --> 00:08:57,605 while you're standing next to your desk. 206 00:08:58,806 --> 00:08:59,873 This guy's good. 207 00:09:03,310 --> 00:09:06,146 Stacey, is Mike in there? 208 00:09:06,246 --> 00:09:07,948 And if so, why isn't he in my office? 209 00:09:08,048 --> 00:09:10,150 Well, Mike told me that if he wasn't in his office, 210 00:09:10,250 --> 00:09:11,484 he'd be in your office. 211 00:09:11,619 --> 00:09:12,653 Oh. 212 00:09:16,289 --> 00:09:17,725 Where do I go? 213 00:09:23,997 --> 00:09:25,866 (GRUNTS) 214 00:09:25,966 --> 00:09:27,635 We're in the middle of a crisis here! 215 00:09:27,668 --> 00:09:30,337 Yeah, okay, Well, then lock the door and turn out the lights. 216 00:09:30,437 --> 00:09:32,640 I called my publisher. 217 00:09:32,673 --> 00:09:34,107 I told you not to do that, sir. 218 00:09:34,207 --> 00:09:37,310 Well, I needed a little direction, and they panicked! 219 00:09:37,410 --> 00:09:38,979 They wanna see some pages tomorrow. 220 00:09:39,079 --> 00:09:41,749 Did they specify whether the pages had to have any writing on them? 221 00:09:43,083 --> 00:09:45,953 Come on, Mike. How are you gonna fix this for me? 222 00:09:46,053 --> 00:09:48,488 With all due respect, sir, you made your bed. 223 00:09:48,656 --> 00:09:49,923 You gotta lie in it. 224 00:09:50,023 --> 00:09:53,060 Look, Mike, I'm telling you that I need you, 225 00:09:53,160 --> 00:09:55,162 And I don't think I'm out of line 226 00:09:55,262 --> 00:09:56,964 to expect your help here. 227 00:09:58,498 --> 00:10:01,134 Maybe it's not fair, but that's why you're here. 228 00:10:01,234 --> 00:10:04,004 You're my deputy. Now come on, let's make a night of it. 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,505 It'll be fun. 230 00:10:05,605 --> 00:10:08,108 You don't need a jacket. My office is warm enough. 231 00:10:11,111 --> 00:10:13,681 Good night, Mr. Mayor. 232 00:10:13,781 --> 00:10:15,182 Mike! 233 00:10:17,484 --> 00:10:19,452 Guess it's just you and me tonight, sir. 234 00:10:28,528 --> 00:10:30,297 Morning, Janelle. I said I'd drop by early 235 00:10:30,397 --> 00:10:31,598 and help the Mayor with his book. 236 00:10:31,699 --> 00:10:33,767 Actually, Mike, he's asleep. 237 00:10:33,867 --> 00:10:35,335 Come on, Janelle. We're hours away 238 00:10:35,435 --> 00:10:37,137 from the Mayor's nap time. 239 00:10:37,237 --> 00:10:39,907 I'm not kidding, Mike. He was up all night worrying about his book. 240 00:10:40,007 --> 00:10:41,441 Did he write anything? 241 00:10:43,076 --> 00:10:45,245 "Tell Mike I'm asleep because I was up all night 242 00:10:45,345 --> 00:10:46,680 "worrying about the book." 243 00:10:47,647 --> 00:10:49,016 Do I hear movie rights? 244 00:10:49,116 --> 00:10:50,550 Thanks, Janelle. 245 00:10:56,690 --> 00:10:58,892 Did he look like he felt guilty? 246 00:10:58,992 --> 00:11:00,560 I don't know. 247 00:11:00,728 --> 00:11:02,830 Well, did you tell him I was up all night worrying? 248 00:11:02,930 --> 00:11:05,365 I told him. Listen, Mr. Mayor, 249 00:11:05,465 --> 00:11:06,867 I don't like lying for you. 250 00:11:06,967 --> 00:11:09,837 I know, Janelle, and I don't like you having to lie for me. 251 00:11:09,937 --> 00:11:11,038 I am so sorry. 252 00:11:12,472 --> 00:11:13,974 It's okay, sir. Good. 253 00:11:16,844 --> 00:11:18,245 Oh, cancel my dinner for tonight. 254 00:11:18,345 --> 00:11:20,547 I don't care what excuse you use. Just make something up. 255 00:11:23,016 --> 00:11:24,752 We still haven't gotten any chairs? 256 00:11:24,785 --> 00:11:26,253 We are splitting this one. 257 00:11:27,788 --> 00:11:29,890 So come on, ladies. Out with it. 258 00:11:30,657 --> 00:11:32,559 Whose butt takes up more space? 259 00:11:37,630 --> 00:11:39,466 It's like a chess game. 260 00:11:39,566 --> 00:11:41,368 You have to learn to think ahead. 261 00:11:41,468 --> 00:11:42,502 (KEYS JINGLE) 262 00:11:42,602 --> 00:11:45,305 Hey, Mike. 263 00:11:45,405 --> 00:11:47,775 Can you believe the size of this thing? 264 00:11:49,777 --> 00:11:52,245 It there's anybody in the stalls, 265 00:11:52,345 --> 00:11:54,214 he's talking about his toothbrush. 266 00:12:02,489 --> 00:12:06,059 You know, it's a funny thing. 267 00:12:06,159 --> 00:12:08,161 The Mayor and I were once at this fundraiser. 268 00:12:08,261 --> 00:12:10,798 And you think it would be perfect for the Mayor's book. 269 00:12:10,864 --> 00:12:13,433 Oh, Mike, would it hurt so much for him to put me in? 270 00:12:13,533 --> 00:12:15,702 One funny anecdote, one mention of me, 271 00:12:15,803 --> 00:12:18,405 and the whole world will want to read about my life. 272 00:12:18,505 --> 00:12:20,107 I already got a title for it. 273 00:12:20,207 --> 00:12:21,541 The Paul Lassiter Story. 274 00:12:21,641 --> 00:12:23,877 Why don't you just save yourself some time 275 00:12:23,977 --> 00:12:26,279 and call it The 99 Cent Bin? 276 00:12:34,221 --> 00:12:37,290 Listen, I'll talk to the Mayor later, and I'll, uh... 277 00:12:42,529 --> 00:12:44,197 I'll put in a good word. 278 00:12:49,469 --> 00:12:51,138 Paul, what are you looking at? 279 00:12:51,238 --> 00:12:53,040 What, you got stage fright or something? 280 00:12:54,842 --> 00:12:57,744 I'm sorry. Were you expecting a show? 281 00:12:57,845 --> 00:13:00,280 I was expecting tinkling, and I got curious. 282 00:13:04,885 --> 00:13:07,620 Look, sometimes I... I just 283 00:13:07,720 --> 00:13:09,857 have a little trouble getting started, all right? 284 00:13:09,890 --> 00:13:11,859 Gee, that sounds serious. 285 00:13:11,925 --> 00:13:14,527 All right, Paul. If you don't stop staring, 286 00:13:14,627 --> 00:13:16,329 I'm gonna hit you over the head with it. 287 00:13:21,168 --> 00:13:22,069 What, that's it? 288 00:13:22,169 --> 00:13:23,871 You're just gonna give up like that? 289 00:13:23,971 --> 00:13:26,106 What are you, Knute Rockne? 290 00:13:29,109 --> 00:13:30,577 I don't need a pep talk here, okay? 291 00:13:30,677 --> 00:13:32,245 Mike, you should see someone! 292 00:13:32,345 --> 00:13:33,546 I already did! 293 00:13:35,782 --> 00:13:37,284 I'm waiting to hear. 294 00:13:39,286 --> 00:13:40,888 Paul, if you breathe a word of this to anybody... 295 00:13:40,988 --> 00:13:43,156 No one, no one, no one. I'm just glad that you were able 296 00:13:43,256 --> 00:13:46,626 to respect me enough to share it with me. 297 00:13:46,726 --> 00:13:48,328 No problem, buddy. 298 00:13:58,939 --> 00:14:01,909 (SULTRY VOICE) Hi. I'm Nikki. 299 00:14:02,675 --> 00:14:04,011 Be sexy. 300 00:14:05,412 --> 00:14:06,947 I'm being sexy. 301 00:14:07,047 --> 00:14:08,548 That works for you? 302 00:14:09,917 --> 00:14:11,451 Watch and learn. 303 00:14:15,155 --> 00:14:16,623 So... 304 00:14:16,723 --> 00:14:18,926 What you doing, Walter? 305 00:14:18,992 --> 00:14:21,361 Smelling the markers. 306 00:14:21,461 --> 00:14:24,297 It's the only way to tell if they're truly fresh. 307 00:14:32,505 --> 00:14:34,007 Forget about the markers. 308 00:14:35,342 --> 00:14:36,409 I... 309 00:14:38,045 --> 00:14:40,147 I've met a lot of men in my day, 310 00:14:40,247 --> 00:14:43,283 but none of them, none of them haunt me 311 00:14:43,383 --> 00:14:45,085 the way you do. 312 00:14:46,086 --> 00:14:48,521 How about giving a nice girl a chance? 313 00:14:49,522 --> 00:14:50,657 And a chair? 314 00:14:51,959 --> 00:14:54,127 N-I, darling. 315 00:14:54,761 --> 00:14:56,496 Not interested. 316 00:15:00,267 --> 00:15:02,635 Well, that was educational. 317 00:15:03,536 --> 00:15:06,173 Clearly we are not what he is looking for. 318 00:15:15,315 --> 00:15:16,416 Hi, there. 319 00:15:17,985 --> 00:15:20,087 Is this about the chair? 320 00:15:20,187 --> 00:15:22,255 This is about you and me. 321 00:15:24,992 --> 00:15:26,626 It is? 322 00:15:26,726 --> 00:15:28,095 Walter, 323 00:15:28,195 --> 00:15:31,598 I was hoping maybe you and I could, uh... 324 00:15:33,466 --> 00:15:36,369 You know, perhaps we might, uh... 325 00:15:37,504 --> 00:15:38,905 (CLEARS THROAT) If you'll excuse me, 326 00:15:39,006 --> 00:15:41,674 I just hit a new low, and I really need to go examine my life. 327 00:15:45,178 --> 00:15:47,480 Hey, Mike, aren't you supposed to be at that interview with the Mayor? 328 00:15:47,580 --> 00:15:50,583 No, that hasn't started yet. The Mayor's asleep. 329 00:15:50,683 --> 00:15:52,819 No, he's not. He just went into his office. 330 00:15:52,919 --> 00:15:55,155 No, that can't be. He's napping. 331 00:15:55,255 --> 00:15:57,290 He was up all night. He was working on his book. 332 00:15:57,390 --> 00:16:00,360 Last night? No, he left five minutes after you did. 333 00:16:03,096 --> 00:16:05,198 Stacey, do you mind? 'Cause I'm getting a little dizzy here. 334 00:16:05,298 --> 00:16:10,403 Besides, maybe, maybe you only thought he left, hmm? 335 00:16:10,503 --> 00:16:12,539 Maybe. 336 00:16:12,639 --> 00:16:15,375 But I doubt it, 'cause he gave me a ride home. 337 00:16:19,379 --> 00:16:21,048 And it cost me a fortune, too. 338 00:16:21,081 --> 00:16:22,849 (BOTH LAUGHING) 339 00:16:22,949 --> 00:16:24,217 Oh, you must be Mike. 340 00:16:24,317 --> 00:16:26,086 I'm Betty Simms for the New York Examiner. 341 00:16:26,186 --> 00:16:28,721 Just a second, Betty. 342 00:16:28,821 --> 00:16:30,590 I'm sorry I'm late. 343 00:16:30,690 --> 00:16:32,559 I would have come sooner, but I didn't want 344 00:16:32,659 --> 00:16:33,693 to interrupt your nap. 345 00:16:35,062 --> 00:16:36,563 That is, if you did take a nap. 346 00:16:37,197 --> 00:16:38,398 Oh, I took one. 347 00:16:40,233 --> 00:16:41,334 So what's this piece about? 348 00:16:41,434 --> 00:16:42,735 We're doing a feature on the great 349 00:16:42,835 --> 00:16:44,337 power teams in New York. 350 00:16:44,437 --> 00:16:45,438 I was just telling Betty 351 00:16:45,538 --> 00:16:47,274 how we complement each other's strengths. 352 00:16:47,374 --> 00:16:49,242 Oh, you mean how one of us is candid and forthcoming 353 00:16:49,342 --> 00:16:51,478 and the other is squirrely and passive-aggressive? 354 00:16:52,945 --> 00:16:54,347 How does this work day to day? 355 00:16:54,447 --> 00:16:57,384 Well, as the Mayor, I sometimes look to my deputy 356 00:16:57,484 --> 00:16:59,252 to assist me in some trivial matter. 357 00:16:59,352 --> 00:17:01,088 That doesn't sound unreasonable, does it, Betty? 358 00:17:01,188 --> 00:17:04,224 No. No, not at all. 359 00:17:04,324 --> 00:17:07,094 Why'd you decide to go into politics, Mr. Mayor? 360 00:17:07,160 --> 00:17:08,361 That's actually a good story. 361 00:17:08,461 --> 00:17:10,263 I should put that in my book. 362 00:17:10,363 --> 00:17:11,698 Yeah, that'll happen. 363 00:17:14,901 --> 00:17:17,104 Mr. Mayor, I can imagine you're under a lot of pressure 364 00:17:17,170 --> 00:17:19,939 with the enormous responsibility of running the city 365 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 (SCOFFS) 366 00:17:25,145 --> 00:17:27,114 I'm sorry. Did you say something, Mike? 367 00:17:27,180 --> 00:17:28,415 Oh, no, not me, partner. 368 00:17:28,515 --> 00:17:30,283 Didn't think so, teammate. 369 00:17:30,383 --> 00:17:31,984 Oh, picture. 370 00:17:37,957 --> 00:17:39,726 Do you believe this guy? 371 00:17:39,826 --> 00:17:43,363 No. He has absolutely crossed the line. 372 00:17:43,463 --> 00:17:44,664 Who are we talking about? 373 00:17:46,133 --> 00:17:47,567 The Mayor. 374 00:17:47,667 --> 00:17:49,769 He's mad at me for not helping him with his book. 375 00:17:49,869 --> 00:17:52,505 What the hell business does this guy have 376 00:17:52,605 --> 00:17:54,941 writing an autobiography, anyway? 377 00:17:55,041 --> 00:17:57,344 I mean, that's something you do at the end of your life. 378 00:17:57,444 --> 00:17:58,945 He's too young for that. 379 00:17:59,045 --> 00:18:02,349 He shouldn't be looking back, taking stock, doubting choices 380 00:18:02,449 --> 00:18:04,984 I mean, he should be looking ahead, damn it. 381 00:18:05,152 --> 00:18:07,154 I mean, he's sitting around wondering what the last chapter 382 00:18:07,254 --> 00:18:09,322 of his life is gonna be. 383 00:18:09,422 --> 00:18:10,723 The mayor is at the age when he should be thinking 384 00:18:10,823 --> 00:18:13,693 about settling down, raising a family. 385 00:18:14,161 --> 00:18:15,562 Fifty? 386 00:18:16,763 --> 00:18:19,166 Well, that's good news for Nikki. 387 00:18:21,768 --> 00:18:25,805 Mike, I, uh... I minored in psychology. 388 00:18:27,006 --> 00:18:29,509 It's pretty clear you're not talking about the Mayor. 389 00:18:30,577 --> 00:18:32,179 You're talking about yourself. 390 00:18:32,279 --> 00:18:33,680 I am not. 391 00:18:35,047 --> 00:18:36,749 Plus Paul told us. 392 00:18:40,287 --> 00:18:42,455 It was burning a hole in me, Mike. 393 00:18:42,555 --> 00:18:44,291 Well, Paul, a whole eight minutes. 394 00:18:44,391 --> 00:18:46,326 That's a new record for you. 395 00:18:46,426 --> 00:18:48,195 Not really. It only took him four minutes 396 00:18:48,295 --> 00:18:49,629 to tell us that Carter was an extra 397 00:18:49,729 --> 00:18:51,464 in the Buns of Steel video. 398 00:18:56,636 --> 00:18:58,338 Come on, Mike. Talk. 399 00:18:58,438 --> 00:18:59,939 Well, I've been thinking about it a lot. 400 00:19:01,208 --> 00:19:02,575 I think it's a good thing. 401 00:19:02,675 --> 00:19:05,512 This is the most self-aware I've been in years. 402 00:19:05,612 --> 00:19:07,680 It's a wake-up call 403 00:19:07,780 --> 00:19:09,716 to how I've been living my life. 404 00:19:10,950 --> 00:19:12,118 It's the best thing that ever happened to me. 405 00:19:12,219 --> 00:19:13,220 You're lying. 406 00:19:13,286 --> 00:19:14,921 I know. I'm so scared, 407 00:19:15,021 --> 00:19:16,256 I want to wet myself... 408 00:19:17,557 --> 00:19:18,791 But I can't. 409 00:19:24,297 --> 00:19:25,432 (CLEARS THROAT) 410 00:19:25,532 --> 00:19:26,499 Why don't you fire her up, 411 00:19:26,599 --> 00:19:28,235 take her for a spin, see how she feels? 412 00:19:30,002 --> 00:19:32,805 I just wanted to see the world the way you do, sir. 413 00:19:32,905 --> 00:19:33,906 And? 414 00:19:34,006 --> 00:19:35,107 And I like it. 415 00:19:36,042 --> 00:19:37,244 Now get out. 416 00:19:39,712 --> 00:19:41,080 You know, I'm afraid that reporter's 417 00:19:41,248 --> 00:19:43,316 not gonna write a very flattering piece about us, Mike. 418 00:19:43,416 --> 00:19:47,254 Yeah, we did get to a pretty petty place this afternoon. 419 00:19:47,287 --> 00:19:48,388 No, I called her up later, 420 00:19:48,488 --> 00:19:50,056 and I said some more nasty things about you. 421 00:19:51,458 --> 00:19:54,060 I know. I was actually on hold while you were talking. 422 00:19:56,463 --> 00:19:58,765 Well, that's all old news. 423 00:19:58,865 --> 00:20:00,800 We're okay now, aren't we, sir? (KNOCKS) 424 00:20:02,435 --> 00:20:05,505 Mike, why wouldn't you tell me 425 00:20:05,605 --> 00:20:07,307 what you were going through? 426 00:20:07,407 --> 00:20:08,608 How'd you hear? 427 00:20:08,708 --> 00:20:11,010 Well, I wouldn't wanna betray Paul's confidence. 428 00:20:12,545 --> 00:20:13,980 I just talked to the doctor. 429 00:20:15,047 --> 00:20:16,649 Benign. 430 00:20:16,749 --> 00:20:20,520 Just your regular garden-variety prostatitis. 431 00:20:20,620 --> 00:20:22,655 He said it was probably brought on by stress. 432 00:20:22,755 --> 00:20:25,258 Stress. From what? 433 00:20:27,093 --> 00:20:29,329 I don't know, sir. 434 00:20:29,429 --> 00:20:31,230 I'm thinking maybe it's my home life. 435 00:20:34,033 --> 00:20:36,769 Well, I can't tell you how relieved I am. 436 00:20:37,904 --> 00:20:39,205 So... 437 00:20:39,306 --> 00:20:40,840 How are you gonna celebrate? 438 00:20:40,940 --> 00:20:43,310 I figured I'd go out, get a six-pack, drink it, and pee like a race horse. 439 00:20:45,378 --> 00:20:47,947 Yeah. It's... It's always 440 00:20:48,047 --> 00:20:51,117 about me first, isn't it, Mike? 441 00:20:52,018 --> 00:20:53,286 I mean, your life, your problems, 442 00:20:53,386 --> 00:20:54,887 they just never seem to come up. 443 00:20:54,987 --> 00:20:57,156 Well, I don't want it that way. 444 00:20:57,256 --> 00:20:59,191 This is a two-way street. 445 00:20:59,292 --> 00:21:00,560 I insist upon it. 446 00:21:00,660 --> 00:21:02,228 It's a deal, sir. 447 00:21:02,329 --> 00:21:03,430 Now, about my book. 448 00:21:03,530 --> 00:21:05,332 Yeah, go ahead. 449 00:21:08,100 --> 00:21:10,503 Walter, you know we're still 450 00:21:10,603 --> 00:21:11,904 waiting for those two chairs. 451 00:21:12,004 --> 00:21:15,775 Uh, I'm afraid that subject is as closed 452 00:21:15,875 --> 00:21:19,045 as a number four binder clip. 453 00:21:20,847 --> 00:21:23,350 It's a little supply humor for you. 454 00:21:24,451 --> 00:21:26,185 (DEVICE BEEPING) 455 00:21:26,353 --> 00:21:27,954 Oh, no. Benjamin! 456 00:21:29,556 --> 00:21:31,257 What have you done with him? 457 00:21:33,760 --> 00:21:36,696 I hate to see anything suffer. 458 00:21:36,796 --> 00:21:38,264 And little Ben... 459 00:21:39,031 --> 00:21:40,833 He won't stop crying... 460 00:21:45,004 --> 00:21:47,374 Unless... Tell him, Stuart. 461 00:21:47,474 --> 00:21:49,776 Unless I shake him! 462 00:21:49,876 --> 00:21:52,111 No, no, that's... I'll get the chairs. 463 00:21:54,914 --> 00:21:56,683 Uh-oh. 464 00:21:56,783 --> 00:21:58,851 Can you give these little fellas CPR? 33068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.