Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,819
At what o'clock tomorrow
shall I send to thee?
2
00:00:09,907 --> 00:00:11,311
At the hour of nine.
3
00:00:12,232 --> 00:00:15,725
I will not fail.
'Tis twenty year till then!
4
00:00:16,826 --> 00:00:18,823
I have forgot why I did call you back.
5
00:00:19,590 --> 00:00:21,339
Let me stand here till thou remember it.
6
00:00:21,363 --> 00:00:24,840
I shall forget, to have thee
still stand there,
7
00:00:24,864 --> 00:00:27,162
Remembering how I love thy company.
8
00:00:27,233 --> 00:00:30,202
And I shall stay, to have thee
still forget,
9
00:00:30,945 --> 00:00:33,067
Forgetting any home but this.
10
00:00:34,008 --> 00:00:36,092
Hey, I'm forgetting what it feels like
11
00:00:36,116 --> 00:00:37,392
to eat. Can we take a break?
12
00:00:37,416 --> 00:00:38,506
Auditions are tomorrow!
13
00:00:38,530 --> 00:00:40,547
Can you please just finish this scene
and then you'll leave?
14
00:00:41,109 --> 00:00:43,176
Please? You're such a cute Romeo!
15
00:00:43,498 --> 00:00:45,487
- Romeo's a wimp!
- No, he is not!
16
00:00:45,883 --> 00:00:48,785
Romeo blows off his friends and family,
17
00:00:48,980 --> 00:00:51,730
risks his life and
ends up losing it all for Julia!
18
00:00:51,836 --> 00:00:52,815
Because
19
00:00:55,510 --> 00:00:58,433
from the first moment that he met her,
20
00:00:58,740 --> 00:01:00,427
'I miss u.'
21
00:01:01,653 --> 00:01:03,770
he knew that they were meant
to be together.
22
00:01:03,794 --> 00:01:05,459
I wonder what that feels like.
23
00:01:07,589 --> 00:01:08,685
And who was that?
24
00:01:10,047 --> 00:01:11,793
My mom, saying goodnight.
25
00:01:12,069 --> 00:01:13,361
I'm gonna go home this week-end and
26
00:01:13,385 --> 00:01:15,379
grab some clothes and...
It will be nice to see her!
27
00:01:16,111 --> 00:01:18,050
- Is that cool?
- Yeah! Totally.
28
00:01:21,223 --> 00:01:23,816
Parting is such sweet sorrow
29
00:01:24,626 --> 00:01:27,249
That I shall say good night
till it be morrow.
30
00:01:27,305 --> 00:01:28,669
That's my line!
31
00:01:34,797 --> 00:01:36,128
Yeah.
32
00:01:37,836 --> 00:01:38,758
Hey, Ash. Oh!
33
00:01:39,167 --> 00:01:41,156
I'm sorry! I'm so sorry. I just...
34
00:01:42,361 --> 00:01:43,986
I just wanted to see
35
00:01:44,010 --> 00:01:46,066
if you wanted to get something to eat
with me and Aiden.
36
00:01:46,355 --> 00:01:48,692
Hey, did they teach you
to knock in Baltimore?
37
00:01:49,424 --> 00:01:50,964
Oh, my God!
38
00:01:50,988 --> 00:01:53,348
You probably didn't have a door
on your trailer.
39
00:01:53,540 --> 00:01:54,643
Oh, good one!
40
00:01:54,667 --> 00:01:56,692
I'll give that one an 8,
but you've done better.
41
00:01:56,918 --> 00:01:58,038
I'll work on it.
42
00:01:58,918 --> 00:02:00,239
I'm really sorry, Spencer!
43
00:02:00,263 --> 00:02:02,093
I didn't know that you were here.
44
00:02:02,340 --> 00:02:04,791
Yeah, I'm here, just... being here.
45
00:02:05,834 --> 00:02:08,890
Okay, so do you guys want to go get
some food with me and Aiden?
46
00:02:08,943 --> 00:02:10,806
No. Get out.
47
00:02:11,297 --> 00:02:12,308
Okay.
48
00:02:20,026 --> 00:02:20,971
Don't mind me!
49
00:02:20,995 --> 00:02:23,121
Just go on with what you were doing.
50
00:02:26,114 --> 00:02:27,426
He's so pathetic!
51
00:02:27,450 --> 00:02:28,126
Not really.
52
00:02:28,150 --> 00:02:30,227
He just thinks we're hot together. I agree.
53
00:02:30,400 --> 00:02:31,350
Do not encourage him!
54
00:02:37,341 --> 00:02:38,815
Hi, mom!
55
00:02:39,481 --> 00:02:41,631
Ah, nothing much.
56
00:02:42,333 --> 00:02:43,988
Yeah, I'll be home by 11.
57
00:02:44,791 --> 00:02:48,188
No, I'm just with Aiden, Kyla and Ashley
58
00:02:48,212 --> 00:02:49,339
getting something to eat.
59
00:02:50,306 --> 00:02:52,340
Okay! Love you too. Bye.
60
00:02:52,457 --> 00:02:54,869
You lied? I like it!
61
00:02:54,893 --> 00:02:56,221
I don't.
62
00:02:56,793 --> 00:02:59,550
I just feel so terrible,
lying to my parents.
63
00:03:00,205 --> 00:03:01,480
And I hate lying about us.
64
00:03:01,504 --> 00:03:02,291
It really hurts.
65
00:03:03,300 --> 00:03:04,785
So, tell them.
66
00:03:05,607 --> 00:03:07,945
There's never gonna be
a good time to do it.
67
00:03:08,704 --> 00:03:09,668
Just expect hell.
68
00:03:09,692 --> 00:03:11,299
Because once you tell them,
69
00:03:11,327 --> 00:03:13,182
then I know for sure they're
70
00:03:13,206 --> 00:03:15,627
probably gonna want to send you to some
gay detox camp.
71
00:03:16,053 --> 00:03:17,539
You're kidding, right?
72
00:03:17,888 --> 00:03:18,846
I wish I was.
73
00:03:18,870 --> 00:03:20,470
They have those places?
74
00:03:23,151 --> 00:03:25,749
God, why does everyone care so much
who I'm in love with?
75
00:03:26,469 --> 00:03:28,560
Or who I'm in love with.
76
00:04:26,990 --> 00:04:29,146
Come on, let's go! You're gonna be late!
77
00:04:43,897 --> 00:04:44,490
'Yeah?'
78
00:04:44,690 --> 00:04:45,690
Hey, Brian.
79
00:04:45,837 --> 00:04:46,496
'What's up?'
80
00:04:46,520 --> 00:04:47,632
Yeah, man. It's Glen.
81
00:04:49,067 --> 00:04:50,537
Yeah, I know. I wanna meet your guy.
82
00:04:50,561 --> 00:04:51,971
'All right, cool, I'll talk to him.'
83
00:04:52,240 --> 00:04:53,910
Okay, just let me know.
84
00:04:53,934 --> 00:04:54,734
'All right.'
85
00:04:59,465 --> 00:05:00,981
I'll do it Sunday when I get home.
86
00:05:01,232 --> 00:05:02,823
You know, I'll probably figure out
87
00:05:02,847 --> 00:05:04,349
how to feed us for the next two nights.
88
00:05:04,587 --> 00:05:06,873
I know.
I'm just trying to make it easier on you.
89
00:05:07,028 --> 00:05:08,539
You haven't had a day off in two weeks.
90
00:05:08,740 --> 00:05:11,083
I know. Thank you!
91
00:05:12,555 --> 00:05:14,584
I'm so sad I can't be with you
this week-end.
92
00:05:14,608 --> 00:05:16,665
I'm just swamped in work right now,
you know.
93
00:05:16,840 --> 00:05:19,258
But we'll figure out...
94
00:05:19,598 --> 00:05:20,323
Hey, Clay!
95
00:05:21,388 --> 00:05:22,256
Good morning, honey!
96
00:05:23,367 --> 00:05:26,554
Paula,
this hotel has the most incredible spa!
97
00:05:26,821 --> 00:05:28,733
It's close to shopping, great restaurants.
98
00:05:28,757 --> 00:05:31,410
Or, we can stay in for the room service.
99
00:05:31,754 --> 00:05:32,901
That's not fair, stop!
100
00:05:33,604 --> 00:05:35,276
Honey, what are your plans this week-end?
101
00:05:35,665 --> 00:05:36,894
I don't have any plans yet.
102
00:05:36,918 --> 00:05:38,448
See you guys later.
103
00:05:40,207 --> 00:05:42,309
Do you think he and Chelsea are okay?
104
00:05:43,453 --> 00:05:44,594
You're asking me?
105
00:05:45,338 --> 00:05:46,736
Nobody tells me anything.
106
00:05:46,760 --> 00:05:47,960
I'm not surprised.
107
00:05:48,394 --> 00:05:51,003
Teenagers don't confide in their parents.
108
00:05:51,118 --> 00:05:52,237
Why should we,
109
00:05:52,261 --> 00:05:54,451
when you can just read
our journals or email?
110
00:05:54,766 --> 00:05:55,827
Good idea!
111
00:05:56,535 --> 00:05:58,466
Honey, what are your plans, this week-end?
112
00:05:58,490 --> 00:05:59,380
Mom, please!
113
00:05:59,404 --> 00:06:02,043
No blind dates,
no surprise friends from back home.
114
00:06:02,096 --> 00:06:03,766
I just want some time alone!
115
00:06:04,039 --> 00:06:05,299
Okay!
116
00:06:05,499 --> 00:06:06,570
Thank you!
117
00:06:07,320 --> 00:06:08,260
Have a good day.
118
00:06:10,600 --> 00:06:12,756
She makes it sound like I'm torturing her!
119
00:06:13,443 --> 00:06:15,279
Well, maybe it feels that way.
120
00:06:17,141 --> 00:06:19,356
Glen, let's go! You’re gonna be late!
121
00:06:27,462 --> 00:06:28,340
How are you?
122
00:06:28,364 --> 00:06:29,454
Still pregnant, thanks!
123
00:06:29,649 --> 00:06:31,239
You know, I tried to call you
four times, last night?
124
00:06:31,420 --> 00:06:32,389
Five, actually.
125
00:06:32,537 --> 00:06:33,699
Hey, baby, I'm just trying
to deal with this!
126
00:06:33,971 --> 00:06:36,017
I have to deal with this, Clay,
okay? Not you.
127
00:06:36,100 --> 00:06:37,948
It's my responsibility, too!
I don't know how to help.
128
00:06:38,250 --> 00:06:39,461
I don't know either, okay?
129
00:06:39,485 --> 00:06:41,320
Hey, listen! Stop!
130
00:06:42,120 --> 00:06:44,106
If you don't wanna talk to me,
we'll help you to speak to somebody else.
131
00:06:44,140 --> 00:06:44,609
No!
132
00:06:44,633 --> 00:06:46,101
I don't want anyone else involved in this
133
00:06:46,125 --> 00:06:47,982
until I've had a chance to figure
things out, okay?
134
00:06:48,397 --> 00:06:49,506
I love you!
135
00:06:50,284 --> 00:06:51,422
I just wanna fix this.
136
00:06:51,492 --> 00:06:54,111
Fix this? Look, you can't fix this, okay.
137
00:06:54,210 --> 00:06:55,673
I'm sorry, but right now
138
00:06:55,697 --> 00:06:57,600
it seems like every decision is wrong.
139
00:06:57,624 --> 00:06:58,988
And I'm just so mad
140
00:06:59,667 --> 00:07:01,806
because we were both so stupid!
141
00:07:07,940 --> 00:07:09,342
I'm gonna tell my dad first.
142
00:07:09,366 --> 00:07:11,403
Maybe he can help me break it to mom.
143
00:07:14,741 --> 00:07:16,691
I'll tell him before he leaves town.
144
00:07:17,638 --> 00:07:19,626
God! I don't know,
145
00:07:19,650 --> 00:07:21,280
they're probably both gonna hate me
no matter what.
146
00:07:21,606 --> 00:07:23,404
It's possible, look at my mom!
147
00:07:23,604 --> 00:07:26,183
Yeah, but you're so worth that risk.
148
00:07:26,229 --> 00:07:27,336
You'll practice on me, okay?
149
00:07:27,611 --> 00:07:31,582
I'm Paula. And it's a Sunday dinner,
you see the opening and...
150
00:07:32,149 --> 00:07:32,651
Okay.
151
00:07:32,675 --> 00:07:33,630
Mom,
152
00:07:33,654 --> 00:07:35,563
there is something
I wanna talk to you about.
153
00:07:36,548 --> 00:07:39,537
Ashley and I are in love.
154
00:07:40,214 --> 00:07:41,817
Of course you're both gonna burn in hell.
155
00:07:41,841 --> 00:07:43,390
Would you pass the potatoes, please?
156
00:07:49,651 --> 00:07:51,375
Shopping instead of sixth period?
157
00:07:51,399 --> 00:07:52,881
What a great idea!
158
00:07:52,905 --> 00:07:54,675
I am so glad you made me!
159
00:07:54,845 --> 00:07:56,026
You do strike me as someone
160
00:07:56,050 --> 00:07:57,550
who doesn't do anything
they don't wanna do.
161
00:07:57,651 --> 00:07:58,785
It's true, just ask Aiden!
162
00:07:58,809 --> 00:08:00,252
How is it going with him?
163
00:08:00,375 --> 00:08:01,960
Good! Once he realized that
164
00:08:01,984 --> 00:08:03,498
there's more to a relationship
165
00:08:03,522 --> 00:08:04,395
than just sex.
166
00:08:05,568 --> 00:08:06,700
But, it's...
167
00:08:06,740 --> 00:08:08,136
He keeps surprising me
168
00:08:08,160 --> 00:08:10,638
because the once again he's ultra cool
169
00:08:10,662 --> 00:08:12,462
and the next he's a total nerd!
170
00:08:13,006 --> 00:08:14,084
I like it.
171
00:08:14,668 --> 00:08:15,665
Excuse me.
172
00:08:15,689 --> 00:08:16,526
Sure.
173
00:08:19,718 --> 00:08:20,708
Hey!
174
00:08:21,524 --> 00:08:23,286
Yeah, I've booked my flight!
175
00:08:23,310 --> 00:08:24,401
I leave this afternoon.
176
00:08:25,043 --> 00:08:27,624
I know. I can only stay a few days, though.
177
00:08:28,821 --> 00:08:29,993
Okay.
178
00:08:30,918 --> 00:08:32,685
Okay, me too.
179
00:08:33,990 --> 00:08:35,053
Okay, bye!
180
00:08:38,468 --> 00:08:40,126
Who was that?
181
00:08:40,150 --> 00:08:41,019
No one.
182
00:08:41,513 --> 00:08:44,241
Way of smiling a lot for just me "no one".
183
00:08:44,399 --> 00:08:45,316
Rick.
184
00:08:45,481 --> 00:08:46,104
Who's Rick?
185
00:08:46,128 --> 00:08:48,006
Hey, he's just this guy that I was...
186
00:08:49,234 --> 00:08:51,306
I was dating him back in
Baltimore, all right.
187
00:08:52,022 --> 00:08:53,658
It's really complicated.
188
00:08:54,123 --> 00:08:56,041
You were still dating him
when you came out here?
189
00:08:57,131 --> 00:08:59,518
Does Aiden know that
190
00:08:59,542 --> 00:09:00,866
you still have a boyfriend?
191
00:09:00,890 --> 00:09:02,836
No, we're really just friends, now.
192
00:09:03,020 --> 00:09:04,418
We're not sleeping together anymore.
193
00:09:05,118 --> 00:09:07,651
Right, the born again virgin thing?
194
00:09:08,087 --> 00:09:10,167
Look, I'm flying home this week-end
195
00:09:10,191 --> 00:09:10,871
for his birthday
196
00:09:10,895 --> 00:09:12,846
to let him know that I just
wanna be friends.
197
00:09:14,106 --> 00:09:15,961
You're not gonna tell Aiden, are you?
198
00:09:17,032 --> 00:09:19,385
I don't think he'd understand that
you have got this boy that you love
199
00:09:19,742 --> 00:09:20,742
stashed somewhere.
200
00:09:21,109 --> 00:09:23,906
Especially if it's someone you used
to have sex with.
201
00:09:25,421 --> 00:09:26,626
Maybe you're right.
202
00:09:29,841 --> 00:09:31,715
Okay, I'll pick you up
at 10 o'clock in the morning.
203
00:09:32,000 --> 00:09:33,355
It's gonna take us a couple of hours
204
00:09:33,379 --> 00:09:34,949
to get to the Santa Barbara film festival.
205
00:09:35,753 --> 00:09:38,099
I don't even know if it's the best thing
for me to be doing this week-end.
206
00:09:38,311 --> 00:09:38,753
Oh it is.
207
00:09:38,777 --> 00:09:40,586
It will get you out of all
of your take-heads grindings.
208
00:09:40,895 --> 00:09:43,516
You look like you're even more uptight
than usual, lately.
209
00:09:43,974 --> 00:09:45,030
You feel I'm uptight?
210
00:09:45,054 --> 00:09:45,554
Yeah.
211
00:09:45,648 --> 00:09:46,662
Seriously?
212
00:09:46,862 --> 00:09:49,629
Hey, mom just called.
213
00:09:49,734 --> 00:09:51,678
And she said she's got off work for the
week-end
214
00:09:51,702 --> 00:09:52,935
so she's going away with dad.
215
00:09:53,601 --> 00:09:55,179
So we're on our own, brother!
216
00:09:55,203 --> 00:09:56,180
That's good, right?
217
00:09:56,526 --> 00:09:57,551
That they're going away together.
218
00:09:57,575 --> 00:10:00,108
Yeah. We've the house to ourselves!
219
00:10:00,425 --> 00:10:02,535
Party. Our place. This week-end.
220
00:10:02,820 --> 00:10:05,502
You look like you could use
some more partying.
221
00:10:05,688 --> 00:10:07,581
Glen, come on. I'm not in the mood.
222
00:10:07,605 --> 00:10:08,088
What?
223
00:10:08,112 --> 00:10:10,012
Come on, we have a house without
the rents, right?
224
00:10:10,036 --> 00:10:10,803
Let's not waste it!
225
00:10:11,051 --> 00:10:11,766
Actually,
226
00:10:11,790 --> 00:10:13,690
I'm going to invite Chelsea over
for the week-end, so
227
00:10:13,760 --> 00:10:16,090
please do me a favor and no parties?
228
00:10:16,739 --> 00:10:17,786
Okay?
229
00:10:18,559 --> 00:10:20,336
Okay, sure!
230
00:10:21,626 --> 00:10:23,420
I'm sorry, Sean. I've gotta do my things.
231
00:10:23,606 --> 00:10:25,590
Do you think you can find someone else
to go with you to the festival?
232
00:10:26,905 --> 00:10:28,928
Yeah. Sure, man.
You've got a better offer!
233
00:10:29,748 --> 00:10:30,507
Thanks, man!
234
00:10:39,509 --> 00:10:41,685
It's a little late, the day is almost over.
235
00:10:42,058 --> 00:10:44,773
Oh Romeo, I've got my audition!
236
00:10:44,894 --> 00:10:48,258
Love, give me strength,
and strength shall have me forth!
237
00:10:48,623 --> 00:10:49,351
Farewell!
238
00:10:50,507 --> 00:10:52,707
Okay! If you don't stop doing
239
00:10:52,731 --> 00:10:53,731
this whole drama thing in public,
240
00:10:53,820 --> 00:10:55,569
I'm not giving you a ride to the airport.
241
00:10:56,613 --> 00:10:57,792
Okay. Well, I've gotta go!
242
00:10:58,230 --> 00:10:59,086
Wish me luck!
243
00:11:00,865 --> 00:11:02,009
Hey, guys!
244
00:11:02,175 --> 00:11:02,592
So
245
00:11:02,616 --> 00:11:05,052
our folks are out of town this week-end
so we can party at my place.
246
00:11:05,907 --> 00:11:09,751
BYOD, and a date for everyone
is gonna be appreciated.
247
00:11:10,282 --> 00:11:11,076
Ah, good timing!
248
00:11:11,100 --> 00:11:12,682
I just happen to be
free this week-end.
249
00:11:13,303 --> 00:11:14,056
I'll go with you.
250
00:11:14,080 --> 00:11:15,751
Keep an eye on you for Kyla...
251
00:11:17,630 --> 00:11:19,029
Farewell!
252
00:11:19,431 --> 00:11:21,612
God knows when we shall meet again.
253
00:11:22,533 --> 00:11:27,124
I have a faint cold fear
thrills through my veins
254
00:11:27,278 --> 00:11:29,915
That almost freezes up the heat of life.
255
00:11:33,517 --> 00:11:36,368
My dismal scene, I needs must act alone.
256
00:11:38,565 --> 00:11:40,629
You're sure you don't want me to
go in with you?
257
00:11:41,109 --> 00:11:44,238
No, I can do this alone.
258
00:11:44,338 --> 00:11:45,609
Lord God!
259
00:12:22,649 --> 00:12:23,449
Hey!
260
00:12:23,718 --> 00:12:25,414
Hey! Almost ready to hit the road.
261
00:12:25,857 --> 00:12:27,385
You guys gonna be okay this week-end?
262
00:12:27,456 --> 00:12:28,156
Yeah.
263
00:12:29,353 --> 00:12:32,173
Dad, can I talk to you sometime
before you leave?
264
00:12:33,089 --> 00:12:34,614
Sure, honey!
265
00:12:37,234 --> 00:12:39,161
It's about me and Ashley.
266
00:12:39,984 --> 00:12:41,197
What about you and Ashley?
267
00:12:42,008 --> 00:12:42,954
Mom!
268
00:12:43,479 --> 00:12:45,788
I didn't realize you were home.
269
00:12:46,156 --> 00:12:47,693
Oh, didn't Glen tell you?
270
00:12:47,724 --> 00:12:49,067
I got the week-end off
271
00:12:49,091 --> 00:12:50,539
so I'm going to San Diego with your dad.
272
00:12:50,683 --> 00:12:52,480
Oh, that's great!
273
00:12:53,526 --> 00:12:55,147
I'll just talk to you guys later.
274
00:12:55,204 --> 00:12:56,073
It's no big deal.
275
00:12:56,097 --> 00:12:57,146
Okay.
276
00:12:57,411 --> 00:12:58,492
If you're sure.
277
00:12:59,634 --> 00:13:00,903
We've left instructions.
278
00:13:00,927 --> 00:13:01,884
You've got our cell phones.
279
00:13:01,925 --> 00:13:04,133
You guys have a great week-end!
280
00:13:04,490 --> 00:13:05,508
It's gonna be awesome.
281
00:13:05,532 --> 00:13:07,609
And you call us if you need us, okay?
282
00:13:07,712 --> 00:13:09,277
We're only two hours away.
283
00:13:09,490 --> 00:13:10,230
Oh, and
284
00:13:10,430 --> 00:13:11,926
we'll talk when I get home, okay?
285
00:13:12,126 --> 00:13:13,439
It's gonna be okay.
286
00:13:14,181 --> 00:13:15,381
Okay.
287
00:13:33,213 --> 00:13:34,512
What's for dinner?
288
00:13:34,580 --> 00:13:35,434
Actually,
289
00:13:35,458 --> 00:13:36,727
we're just planning on the four of us.
290
00:13:37,578 --> 00:13:39,692
Like I actually wanted to be part
of your little couples thing!
291
00:13:40,090 --> 00:13:42,088
But actually, no,
I'm going out for a few hours.
292
00:13:42,248 --> 00:13:42,937
And I will be back,
293
00:13:42,961 --> 00:13:44,905
so don't be all naked
where I can see you!
294
00:13:48,578 --> 00:13:50,466
Chelsea, this looks amazing!
295
00:13:50,562 --> 00:13:51,644
It's tacos!
296
00:13:51,668 --> 00:13:53,935
Baby, I'm sure it will be perfect!
297
00:14:04,917 --> 00:14:07,506
I'm recovering from a knee injury
so it's for the pain.
298
00:14:07,896 --> 00:14:09,558
Everybody buys for their pain.
299
00:14:09,612 --> 00:14:11,713
No, really. It's just...
300
00:14:11,737 --> 00:14:13,449
I'm out of refills
and I can't get the doctors
301
00:14:13,559 --> 00:14:14,254
to fill me again.
302
00:14:14,470 --> 00:14:16,226
Doctors are just dealers
303
00:14:16,250 --> 00:14:18,758
for the pharmaceutical companies
with a higher mark-up.
304
00:14:24,987 --> 00:14:26,433
When you're ready to really lose the pain,
305
00:14:26,457 --> 00:14:28,516
check me out for some oxi.
306
00:14:30,188 --> 00:14:33,460
No, this will be my last round.
307
00:14:40,602 --> 00:14:42,846
Freeze!
Put your hands where I can see them!
308
00:14:47,984 --> 00:14:49,614
Hello, dishes!
309
00:14:49,638 --> 00:14:51,652
Shall we do them now or in the morning?
310
00:14:51,752 --> 00:14:52,863
Don't, baby! Let me get them.
311
00:14:52,887 --> 00:14:54,019
Nope, I'll get it!
312
00:14:54,197 --> 00:14:55,947
- Let me...
- I've got it!
313
00:15:02,743 --> 00:15:04,711
- Baby...
- You have to stop fussing over me, okay?
314
00:15:05,202 --> 00:15:06,666
I'm already under a ton of pressure
315
00:15:06,690 --> 00:15:08,154
and I can't wait too long!
316
00:15:08,589 --> 00:15:09,868
What are you talking about?
317
00:15:10,422 --> 00:15:12,040
You act like we're having this baby,
318
00:15:12,064 --> 00:15:13,259
and I don't know that yet.
319
00:15:13,410 --> 00:15:16,936
You mean "we" don't know that yet, right?
320
00:15:17,734 --> 00:15:19,259
You know, maybe I should go.
321
00:15:19,283 --> 00:15:20,283
It's just too hard!
322
00:15:20,340 --> 00:15:21,409
Please, don't.
323
00:15:22,240 --> 00:15:24,360
Can't we just have the night together?
324
00:15:25,047 --> 00:15:26,296
I don't think so.
325
00:15:32,659 --> 00:15:34,046
- Hey!
- Hey.
326
00:15:35,655 --> 00:15:36,888
Are we too early?
327
00:15:37,213 --> 00:15:38,826
- For what?
- The party!
328
00:15:38,863 --> 00:15:40,190
Glen told us to come over tonight.
329
00:15:40,214 --> 00:15:41,423
Your parents are gone, right?
330
00:15:41,540 --> 00:15:42,933
I told him: no parties!
331
00:15:44,749 --> 00:15:46,464
Okay, we'll go.
332
00:15:46,690 --> 00:15:48,734
Don't worry,
we'll leave before you get sleepy.
333
00:15:51,532 --> 00:15:53,928
I'll try to get her out of here.
334
00:16:03,994 --> 00:16:05,318
So what's next?
335
00:16:06,105 --> 00:16:07,975
Oh, I don't know.
336
00:16:08,231 --> 00:16:10,681
Come back to the hotel, try the hot tub...
337
00:16:10,881 --> 00:16:12,599
No. I mean, for us.
338
00:16:12,658 --> 00:16:14,946
Go back to the hotel, try the hot tub!
339
00:16:15,627 --> 00:16:17,746
I talk about everything too much, don't I?
340
00:16:19,545 --> 00:16:22,322
And I sometimes don't talk about
things enough.
341
00:16:22,542 --> 00:16:24,772
So it sounds like we're better off
when we're together.
342
00:16:25,200 --> 00:16:26,099
I think so!
343
00:16:26,873 --> 00:16:28,887
But you know what would really help us out?
344
00:16:28,978 --> 00:16:30,468
- Hot tub.
- Oh yeah!
345
00:16:33,093 --> 00:16:35,525
- Let's get out of here.
- Yeah, good idea!
346
00:16:36,030 --> 00:16:37,147
This will have to be the kids.
347
00:16:37,171 --> 00:16:38,069
It probably is.
348
00:16:38,093 --> 00:16:40,084
Payback for all the times
we've interrupted them.
349
00:16:42,067 --> 00:16:43,383
You're where?
350
00:16:43,749 --> 00:16:45,572
Jail. I have
351
00:16:46,386 --> 00:16:47,684
been arrested.
352
00:16:50,411 --> 00:16:51,863
I'm so sorry.
353
00:16:53,845 --> 00:16:56,449
Yeah. Okay.
354
00:16:56,891 --> 00:16:58,405
Right, bye.
355
00:17:58,923 --> 00:18:00,196
No! Excuse me,
356
00:18:00,220 --> 00:18:02,572
you cannot do this in my house!
Get out, now!
357
00:18:06,801 --> 00:18:07,208
Hey!
358
00:18:07,232 --> 00:18:08,109
What?
359
00:18:08,978 --> 00:18:10,324
Not helping!
360
00:18:15,578 --> 00:18:16,973
Hey, somebody called the cops!
361
00:18:16,997 --> 00:18:18,293
Get out, now!
362
00:18:18,573 --> 00:18:20,116
Oh my God! Wait, no! Who called the cops?
363
00:18:20,326 --> 00:18:22,706
Nobody. Just help me get these losers
out of my house!
364
00:18:26,490 --> 00:18:28,819
Hey, the party's over! Let's go!
365
00:18:29,059 --> 00:18:30,085
Let's go!
366
00:18:31,131 --> 00:18:33,076
Get out, please!
367
00:18:34,934 --> 00:18:37,399
Seriously, guys. The cops are coming!
368
00:18:37,423 --> 00:18:38,494
Get out now!
369
00:18:45,003 --> 00:18:46,502
- Are you okay?
- No.
370
00:18:47,702 --> 00:18:50,361
- Chelsea, wait.
- Clay, get off of me!
371
00:18:51,036 --> 00:18:53,220
This is partly my fault.
You can't push me away!
372
00:18:53,611 --> 00:18:54,632
I'll just call you
373
00:18:54,656 --> 00:18:56,711
when I've had the chance
to figure things out, okay?
374
00:19:00,530 --> 00:19:02,712
Have a nice night! Thank you.
375
00:19:03,522 --> 00:19:05,460
Hey, the party's over. Let's go!
376
00:19:05,516 --> 00:19:06,801
Okay, just a minute.
377
00:19:06,825 --> 00:19:07,735
What are you doing?
378
00:19:08,791 --> 00:19:10,567
I got bored, so I wanted to check my email,
379
00:19:10,691 --> 00:19:11,936
then I just started browsing.
380
00:19:13,455 --> 00:19:15,119
Have you ever seen Kyla's profile?
381
00:19:16,317 --> 00:19:18,097
No, I didn't know she had one.
382
00:19:18,297 --> 00:19:19,669
Yeah, it's really cute.
383
00:19:31,524 --> 00:19:33,722
What? Who's this guy
384
00:19:33,746 --> 00:19:34,869
leaving all the messages?
385
00:19:35,658 --> 00:19:37,197
Oh, that's Rick!
386
00:19:38,115 --> 00:19:39,889
I don't know any Rick.
387
00:19:40,242 --> 00:19:41,187
Sure, you do.
388
00:19:41,526 --> 00:19:42,903
He was her first love
389
00:19:42,927 --> 00:19:45,282
and that whole "virginity over" thing,
390
00:19:45,355 --> 00:19:46,819
they did it together.
391
00:19:47,168 --> 00:19:49,224
That's whom she went home to see
this week-end.
392
00:19:52,275 --> 00:19:53,651
She lied to me.
393
00:19:55,497 --> 00:19:56,911
Talked to me all that crap about
394
00:19:57,564 --> 00:19:58,509
being honest.
395
00:20:02,381 --> 00:20:05,048
I shouldn't have talked to you.
I just thought you knew.
396
00:20:26,041 --> 00:20:27,248
Mom!
397
00:20:40,579 --> 00:20:41,859
I'm sorry!
398
00:20:49,684 --> 00:20:51,281
What is up with those two?
399
00:20:51,305 --> 00:20:53,090
I thought Aiden and Kyla were together.
400
00:20:53,444 --> 00:20:54,972
Who cares?
401
00:21:04,457 --> 00:21:05,086
Look guys,
402
00:21:05,110 --> 00:21:07,072
what don't we just wait till morning?
403
00:21:07,431 --> 00:21:09,955
I mean, mom and dad aren't gonna be
back till late anyways.
404
00:21:13,010 --> 00:21:15,521
You mean a lot to me.
405
00:21:33,646 --> 00:21:35,380
You guys weren't supposed to be home
so early, so just
406
00:21:35,404 --> 00:21:37,257
don't be surprised if they weren't
expecting you.
407
00:21:37,727 --> 00:21:39,355
Is there something you want to
tell us, son?
408
00:21:41,333 --> 00:21:43,078
No, just forget it.
409
00:21:56,860 --> 00:21:58,245
Feel like a snack?
410
00:21:59,816 --> 00:22:00,483
Yeah.
411
00:22:17,387 --> 00:22:21,219
A glooming peace
this morning with it brings.
412
00:22:21,917 --> 00:22:25,603
The sun, for sorrow,
will not show his head.
413
00:22:27,740 --> 00:22:30,924
Oh my God! Spencer, get Ashley to leave!
414
00:22:31,006 --> 00:22:31,856
I can hear you, Paula!
415
00:22:31,956 --> 00:22:33,248
Tell her to leave!
416
00:22:33,272 --> 00:22:34,230
Do you want me to leave?
417
00:22:34,530 --> 00:22:35,184
No!
418
00:22:35,208 --> 00:22:36,411
Get out of my house!
419
00:22:36,435 --> 00:22:37,819
Out of my house!
420
00:22:37,969 --> 00:22:39,332
- Let go of me!
- Get out of my house, right now!
421
00:22:40,166 --> 00:22:43,881
Go hence, to have more talk
of these sad things.
422
00:22:44,856 --> 00:22:46,075
Spencer, please!
423
00:22:46,099 --> 00:22:49,208
Some shall be pardoned, and some punished.
424
00:22:49,316 --> 00:22:50,232
Get out of my house!
425
00:22:50,256 --> 00:22:52,940
For never was a story of more regret
426
00:22:52,991 --> 00:22:58,047
Than this of Juliet and her fair Juliet.
427
00:23:01,018 --> 00:23:02,485
Ashley!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.