All language subtitles for South of Nowhere - 2x06 - That Is So Not Mom.DSR.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Biztos, hogy j�l �ll rajtam?
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rosszul vetted fel.
3
00:00:00,000 --> 00:00:03,693
De norm�lisan �ll, vagy �gy n�zek
ki, mint egy Ashley-hasonm�s?
4
00:00:04,093 --> 00:00:05,800
Nem Spencer, j�l n�zel ki.
5
00:00:06,205 --> 00:00:07,687
Szeretem ha k�lcs�nveszed a ruh�imat.
6
00:00:08,032 --> 00:00:09,766
Tal�n eg�sz nap csak r�m gondolsz majd.
7
00:00:10,100 --> 00:00:11,784
M�r eddig is folyton r�d gondolok.
8
00:00:11,800 --> 00:00:15,205
Elrontottam a t�rivizsg�mat, mert
eg�sz nap te j�rt�l a fejemben.
9
00:00:16,350 --> 00:00:19,402
Oh, Chelsea, im�dom ezt a fels�t!
10
00:00:19,500 --> 00:00:23,259
K�szi, �n terveztem. Hab�r
kicsit meleg van ma hozz�...
11
00:00:23,700 --> 00:00:24,998
Minden ok�?
12
00:00:25,050 --> 00:00:27,772
Igen. Tal�lkozunk k�s�bb!
13
00:00:30,304 --> 00:00:31,537
Istenem, az any�m.
14
00:00:31,629 --> 00:00:33,322
800szor h�vott m�r ma
15
00:00:33,350 --> 00:00:35,809
mondv�n, hogy suli ut�n
azonnal haza kel mennem.
16
00:00:35,910 --> 00:00:36,910
Mi�rt?
17
00:00:37,071 --> 00:00:38,995
Nem, tudom. Biztos valami dr�ma.
18
00:00:39,577 --> 00:00:42,750
Tal�n csak az �rhaj�ja j�tt hogy
visszavigye, �s el akar b�cs�zni.
19
00:00:42,900 --> 00:00:43,955
J� lenne!
20
00:00:53,374 --> 00:00:55,843
Tudod kezdesz meg�rj�teni
ezekkel az iz�kkel.
21
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Igen?
22
00:00:56,901 --> 00:01:00,181
A dokik bebizony�tott�k, hogy mindenkinek
a saj�t dolg�val kelljen foglalkoznia
23
00:01:00,200 --> 00:01:03,493
- mert a m�sok�val t�r�d�s a sz�vrohamok n�veked�s�vel j�r.
- Rendben.
24
00:01:04,666 --> 00:01:06,549
- T�kmindegy.
- Big C.
25
00:01:06,758 --> 00:01:08,104
Merre?
26
00:01:08,784 --> 00:01:11,708
- Beh�vtak az irod�ba.
- Az irod�ba?
27
00:01:11,909 --> 00:01:13,689
Mi? Mi�rt?
28
00:01:13,790 --> 00:01:15,850
Azt mondt�k, anyu itt
van, �s l�tni akar.
29
00:01:15,880 --> 00:01:17,553
De m�g sose h�vtak az irod�ba, nem?
30
00:01:17,554 --> 00:01:18,654
Nem.
31
00:01:19,055 --> 00:01:23,308
Tipp: Tagadj le mindent, am�g
ki nem der�l, hogy valaki l�tott.
32
00:01:28,808 --> 00:01:30,188
Hello Clay.
33
00:01:31,490 --> 00:01:33,534
Ez nem is anyu!
34
00:02:26,316 --> 00:02:27,457
Mit keresel itt?
35
00:02:27,904 --> 00:02:29,970
Ne haragudj, hogy nem h�vtalak el�bb.
36
00:02:30,042 --> 00:02:32,330
De nem voltam biztos
benne, hogy szeretn�l l�tni.
37
00:02:32,350 --> 00:02:33,985
Miut�n nem hagyt�l m�s v�laszt�st.
38
00:02:34,186 --> 00:02:36,334
Clay, figyelj. Hallgass meg.
39
00:02:37,955 --> 00:02:40,200
Nem tetszett, ahogy v�gz�d�tt a m�ltkor.
40
00:02:40,300 --> 00:02:41,795
Mikor azt mondtad,
�r�lsz, hogy elhagyt�l.
41
00:02:41,850 --> 00:02:43,624
Sose mondtam ilyet!
42
00:02:44,154 --> 00:02:47,278
Neked is jobb volt �gy!
43
00:02:50,554 --> 00:02:54,355
N�zd, sokat gondolkodtam,
miut�n tal�lkoztunk.
44
00:02:54,689 --> 00:02:57,163
�s tudom, sokat hib�ztam az �letben.
45
00:02:57,199 --> 00:03:00,709
- Tal�n rendbe hozhatom.
- Nincs mit megjav�tani.
46
00:03:02,775 --> 00:03:04,847
LA-be k�lt�ztem.
47
00:03:05,626 --> 00:03:08,426
Munk�t keresek, �s van itt egy h�zam.
48
00:03:08,719 --> 00:03:11,299
Csak szeretn�m, ha megismern�k egym�st.
49
00:03:13,648 --> 00:03:17,714
Mikor megkerest�l, az egy
figyelemfelkelt�s volt. Sok minden fel�.
50
00:03:18,821 --> 00:03:22,188
Csak szeretn�k az �leted r�sze lenni.
51
00:03:24,081 --> 00:03:26,191
Ha hagyod.
52
00:03:31,297 --> 00:03:35,007
Itt van az �sszes sz�mom, �s a c�mem.
53
00:03:39,426 --> 00:03:42,478
Halv�ny fogalmam sincs, mit mondhatn�k.
54
00:03:42,840 --> 00:03:45,278
Csak mondd, hogy felh�vsz.
55
00:03:47,630 --> 00:03:48,802
Hamarosan.
56
00:03:58,814 --> 00:04:00,086
Az igazi any�d?
57
00:04:02,447 --> 00:04:03,560
Mikor akartad elmondani?
58
00:04:03,661 --> 00:04:06,448
�ppen azon gondolkoztam,
miel�tt meglepett.
59
00:04:08,869 --> 00:04:10,606
K�rlek, tegy�l egy sz�vess�get,
�s ne mondd el senkinek.
60
00:04:10,607 --> 00:04:12,503
Any��k nem is tudj�k, hogy megtal�ltam.
61
00:04:12,850 --> 00:04:14,464
Mi�ta titkol�zol el�tt�k?
62
00:04:14,550 --> 00:04:16,184
Csak szeretn�m, ha t�lem tudn�k meg,
63
00:04:17,527 --> 00:04:18,860
Ok�, rendben.
64
00:04:26,485 --> 00:04:27,667
Ashley.
65
00:04:27,768 --> 00:04:30,521
- Haza tudn�l vinni?
- Bocsi, Spencerhez megyek.
66
00:04:30,540 --> 00:04:32,226
- Ashley, ki tudn�nk dobni.
- Nem
67
00:04:32,235 --> 00:04:34,100
- K�szi sz�pen!
- Vegy�l aut�t!
68
00:04:34,142 --> 00:04:35,442
Nem tudok vezetni.
69
00:04:39,787 --> 00:04:41,419
- Fuvart?
- Persze. Hacsak...
70
00:04:41,500 --> 00:04:44,081
Hacsak nincs m�sik
l�ny, akit hazavigy�l.
71
00:04:44,634 --> 00:04:45,716
Ok�.
72
00:04:46,153 --> 00:04:47,198
Kvittek vagyunk.
73
00:04:48,358 --> 00:04:49,556
Most mi lesz?
74
00:04:51,872 --> 00:04:53,390
Van p�r �tletem.
75
00:04:57,195 --> 00:04:59,403
- Anyu, itthon vagyunk!
- V�gre.
76
00:04:59,768 --> 00:05:01,452
- J� napot, Mrs. C.
- Ashley.
77
00:05:01,511 --> 00:05:04,517
Minden ok� anyu? A
h�v�said megr�misztettek.
78
00:05:04,672 --> 00:05:07,452
Engem meg a kin�zeted...r�miszt meg.
79
00:05:08,115 --> 00:05:09,553
� istenem!
80
00:05:12,049 --> 00:05:13,360
Mit keresel itt?
81
00:05:13,400 --> 00:05:16,375
Tavaszi sz�net van, �s
anyuk�d �th�vott hozz�tok.
82
00:05:16,522 --> 00:05:19,243
- Ne m�r! K�szi anyu!
- Meglepet�s!
83
00:05:19,578 --> 00:05:21,695
- �r�lsz?
- Persze!
84
00:05:24,235 --> 00:05:26,257
H�, � a bar�tom, Ashley.
85
00:05:26,356 --> 00:05:29,582
Asley, � Deb, a legjobb
bar�tom otthonr�l.
86
00:05:29,617 --> 00:05:32,167
- Szia
- Szia. Mi van rajtad?
87
00:05:32,511 --> 00:05:34,145
Ezt csin�ltad veled LA?
88
00:05:34,246 --> 00:05:38,098
Mi ez a kiab�l�s? Jaj ne! Debilicious?
89
00:05:38,099 --> 00:05:40,055
Na mi van? A zsaruk kikergettek Ohi�b�l?
90
00:05:40,142 --> 00:05:42,657
Nagyon vicces. Egy h�tv�g�re j�ttem.
91
00:05:43,127 --> 00:05:45,688
H�, ha jobb idegenvezet�re van sz�ks�ged,
tudod, hogy jobb fej vagyok, mint Spencer.
92
00:05:45,700 --> 00:05:46,853
Na persze!
93
00:05:47,054 --> 00:05:49,342
Dr�g�m, mindj�rt felmegyek,
�s rehabilit�lnuk, ok�?
94
00:05:49,924 --> 00:05:53,084
Igaz�b�l, t�k j�l vagyok.
Ink�bb csak l�gn�k.
95
00:05:53,285 --> 00:05:54,664
Nem, nem l�ghatsz.
96
00:05:54,665 --> 00:05:56,789
Ha nem csin�lod, sose leszel jobban.
97
00:05:56,974 --> 00:05:58,219
Tudom, tudom.
98
00:05:58,320 --> 00:06:00,956
Ok�, igazad van. Akkor
hozok neked tol�kocsit.
99
00:06:01,056 --> 00:06:02,119
A k�rh�zb�l.
100
00:06:03,585 --> 00:06:06,788
� istenem, Ashley. Musz�j
Debbie-t k�rbevezetn�nk a v�rosban.
101
00:06:06,889 --> 00:06:08,574
T�k j� lesz, olyan izgatott vagyok!
102
00:06:08,902 --> 00:06:11,226
Olyan j� lesz!
103
00:06:12,519 --> 00:06:16,297
Mi�rt vagyok ilyen ideges?
B�rmelyik idi�ta k�pes aut�t vezetni!
104
00:06:16,398 --> 00:06:20,672
�s n�h�nyan m�g sminkel�s,
�s telefon�l�s k�zben is!
105
00:06:20,673 --> 00:06:22,880
�s egyik sem a bar�tn�d, igaz?
106
00:06:22,973 --> 00:06:23,829
H�, koncentr�lj!
107
00:06:24,030 --> 00:06:25,467
Koncentr�lj, ok�?
108
00:06:25,688 --> 00:06:27,214
Kezeket a korm�nyra.
109
00:06:27,305 --> 00:06:28,865
Igen, figyeld a t�kr�ket!
110
00:06:30,229 --> 00:06:33,101
Most finoman nyomd a
ped�lt, �s adj g�zt!
111
00:06:34,455 --> 00:06:36,503
Ok�, ok�.
112
00:06:38,738 --> 00:06:42,045
Azt mondtam finoman. �s azt, hogy el�re.
113
00:06:42,479 --> 00:06:46,308
- Ok. Ok. Rendben. Finoman.
- V�rj, v�rj, v�rj.
114
00:06:46,640 --> 00:06:50,070
Miel�tt �jra megpr�b�ln�nk. Van
valami, amit �tadjak Ashley-nek?
115
00:06:50,171 --> 00:06:51,603
- Ha nem �ln�d t�l?
- Igen.
116
00:06:51,638 --> 00:06:54,309
Mondd meg, hogy az � hib�ja.
Haza kellett volna vinnie.
117
00:06:54,347 --> 00:06:55,347
Rendben.
118
00:06:56,810 --> 00:06:58,287
V�rj. Hova m�sz?
119
00:06:59,103 --> 00:07:00,918
Majd kintr�l n�zlek.
120
00:07:01,019 --> 00:07:03,250
H�t, azt szeretn�d, ha �tadn�m
Ashley-nek az �zenetedet.
121
00:07:03,260 --> 00:07:05,231
Sz�llj be a kocsiba, �s pofa be!
122
00:07:06,111 --> 00:07:07,511
F�n�k�sk�d�.
123
00:07:08,518 --> 00:07:09,647
T�k izgi.
124
00:07:10,346 --> 00:07:12,826
Meg kellene n�zned akkor,
amikor tudom, mit csin�lok.
125
00:07:13,801 --> 00:07:15,694
Ok�, megvagyok.
126
00:07:16,316 --> 00:07:18,356
V�rj egy percet.
127
00:07:27,678 --> 00:07:30,645
Lehet, hogy az � hib�ja, �gy �rtem
csak �gy felbukkan a semmib�l...
128
00:07:30,700 --> 00:07:32,633
De te kerested, baby.
129
00:07:32,801 --> 00:07:34,294
De semmi telefon el�tte?!
130
00:07:34,533 --> 00:07:36,387
Nem csak megjelentem,
csomagokkal �s s�torral.
131
00:07:36,588 --> 00:07:38,019
Tudod, hogy �hell�, itt vagyok�.
132
00:07:38,220 --> 00:07:40,522
Azt hittem k�zel akarsz ker�lni hozz�.
133
00:07:40,623 --> 00:07:41,623
�gy volt.
134
00:07:44,189 --> 00:07:45,606
�gy van. �n nem...
135
00:07:46,324 --> 00:07:47,395
Nem tudom.
136
00:07:47,404 --> 00:07:50,263
- Akkor mi�rt vagy ilyen d�h�s?
- Mert nem hagyott v�laszt�st.
137
00:07:50,719 --> 00:07:53,324
� csak eldobott. Mit mondhattam volna?
138
00:07:57,346 --> 00:07:58,435
Hah�?
139
00:08:01,274 --> 00:08:03,437
Chelsea. Te nem is figyelsz arra,
140
00:08:03,450 --> 00:08:04,986
- amit mondok.
- De igen. Sajn�lom.
141
00:08:05,162 --> 00:08:06,497
Ok�? Csak egy kicsit...
142
00:08:06,896 --> 00:08:08,456
�sszekusz�l�dtak a dolgok.
143
00:08:09,244 --> 00:08:10,543
N�zd, ez �gy hangzik,
144
00:08:10,744 --> 00:08:14,635
egy nagy �ldozatot hozott azzal,
hogy �sszepakolt �s idek�lt�z�tt.
145
00:08:14,861 --> 00:08:15,986
Gondolom.
146
00:08:16,067 --> 00:08:19,056
�S, csak 15 volt.
147
00:08:19,057 --> 00:08:21,926
Mag�ra is gondolnia kellett,
148
00:08:21,950 --> 00:08:26,316
mert nem k�nny�. El sem tudod k�pzelni.
149
00:08:29,484 --> 00:08:31,810
Kinek az oldal�n �llsz egy�ltal�n?
150
00:08:43,206 --> 00:08:45,911
Glen, ezeket a boxzs�kodban tal�ltam
151
00:08:45,935 --> 00:08:48,120
mikor mosnival�t kerestem,
�s ez egy nem egy r�gi recept
152
00:08:48,135 --> 00:08:49,969
de majdnem �res.
153
00:08:50,270 --> 00:08:52,742
Any�m, Spencer teljesen
elveszthette a fej�t...
154
00:08:52,775 --> 00:08:54,268
Ez nem vicc.
155
00:08:55,943 --> 00:08:57,951
- Sokat szenvedtem mostan�ban.
- Hogyhogy?
156
00:08:57,970 --> 00:09:00,157
M�r r�g�ta nem csin�ltunk gyakorlatokat.
157
00:09:00,170 --> 00:09:01,358
Mi a baj?
158
00:09:03,130 --> 00:09:04,209
Glen?
159
00:09:04,876 --> 00:09:06,092
Majdnem �res.
160
00:09:06,540 --> 00:09:09,068
Dr�g�m, ha probl�m�d
van, akkor mondd el most.
161
00:09:09,080 --> 00:09:11,043
Az egyetlen probl�m�m,
hogy a cuccaimban turk�lsz.
162
00:09:11,344 --> 00:09:12,756
Vigy�zz a sz�dra.
163
00:09:12,757 --> 00:09:14,630
Nem tudom, hogy a
bar�tadinak adsz-e bel�le
164
00:09:14,650 --> 00:09:17,041
vagy b�rmit is csin�lsz,
de ennek most v�ge van.
165
00:09:17,042 --> 00:09:20,351
Mostant�l �n kezelem �ket.
Ha f�j valami, nekem sz�lj.
166
00:09:20,370 --> 00:09:22,900
- De egy meghat�rozott rendszeress�ggel kapod.
- Mi? Ez szars�g!
167
00:09:22,920 --> 00:09:24,712
- Tess�k?
- Glen. Vigy�zz.
168
00:09:24,735 --> 00:09:27,381
- Mi folyik itt?
- Glen gy�gyszereir�l besz�l�nk.
169
00:09:28,617 --> 00:09:30,060
- Ideje volt.
- Tess�k?
170
00:09:30,079 --> 00:09:30,979
Ez meg mit jelent?
171
00:09:32,207 --> 00:09:33,487
Semmit.
172
00:09:34,155 --> 00:09:35,315
K�sz haver. T�nyleg.
173
00:09:35,472 --> 00:09:36,808
Ha m�r itt vagy, csak mondd meg nekik
174
00:09:36,825 --> 00:09:39,462
hogy az igazi any�d a v�rosba k�lt�z�tt.
175
00:09:51,951 --> 00:09:54,767
Clay, mi�rt nem mondtad
mondtad el az elej�t�l?
176
00:09:54,868 --> 00:09:57,370
Arra gondoltam, el�bb tal�lkozok
vele, �s megl�tom hogy megy.
177
00:09:57,644 --> 00:10:00,524
- Hogy ment?
- Jelenleg neki jobb,mint nekem.
178
00:10:00,682 --> 00:10:03,667
idek�lt�z�tt, hogy megismerhessen.
179
00:10:08,821 --> 00:10:10,891
- Nem vagy d�h�s?
- D�h�s?
180
00:10:11,381 --> 00:10:13,455
- Mi�rt kellene?
- Nem dr�g�m.
181
00:10:13,656 --> 00:10:14,807
� az any�d.
182
00:10:15,659 --> 00:10:17,339
Term�szetes, ha tal�lkozni akarsz vele.
183
00:10:17,574 --> 00:10:18,967
Te vagy az any�m.
184
00:10:19,716 --> 00:10:22,454
�s nem akartam, hogy egy percig is azt
gondold, hogy a helyettes�teni akarlak, mert...
185
00:10:23,261 --> 00:10:26,885
Nem, �n neveltelek fel,�s
ezt senki sem helyettes�theti.
186
00:10:27,510 --> 00:10:28,574
Esk�sz�m.
187
00:10:29,294 --> 00:10:30,518
Tal�lkozhatunk vele?
188
00:10:31,433 --> 00:10:33,010
Nem tudom.
189
00:10:34,479 --> 00:10:37,560
- M�g mingid nem tudom, mit csin�ljak.
- B�rhogy is d�ntesz,
190
00:10:37,761 --> 00:10:40,041
Mi t�mogatunk. Sz�z sz�zal�kig.
191
00:10:40,409 --> 00:10:41,577
Szeret�nk.
192
00:10:42,278 --> 00:10:44,911
Nagyon.
193
00:10:45,176 --> 00:10:48,168
- H� Spencer, hoztam valamit.
- Mit?
194
00:10:48,507 --> 00:10:50,495
- Az �vk�nyv�nk.
- � istenem.
195
00:10:50,540 --> 00:10:53,418
Elmentem, miel�tt kij�tt
volna. Nagyon szuper!
196
00:10:53,450 --> 00:10:55,478
Van n�h�ny szuper k�p
r�lunk, szurkol�k�nt.
197
00:10:55,500 --> 00:10:56,617
Oh, istenem, szuper!
198
00:10:58,131 --> 00:11:01,261
� n�zd, Pete. Tot�l bel�d volt z�gva!
199
00:11:01,316 --> 00:11:03,423
Mi? Oh, b�rcsak tudtam volna.
200
00:11:04,501 --> 00:11:05,566
H� l�nyok.
201
00:11:05,682 --> 00:11:08,030
- J�l �rezt�tek ma magatokat?
- Nagyon.
202
00:11:08,055 --> 00:11:10,079
M�gegyszer k�sz�n�m a megh�v�st.
203
00:11:10,100 --> 00:11:11,693
Oh, Debbie, �r�m�mre szolg�lt.
204
00:11:12,247 --> 00:11:14,955
Rendben, ha valami kell, csak sz�ljatok.
205
00:11:15,070 --> 00:11:16,076
Ok.
206
00:11:17,277 --> 00:11:19,281
Kicsit zs�foltan lesztek ma este, nem?
207
00:11:20,688 --> 00:11:21,913
Igen, �n megyek is.
208
00:11:21,965 --> 00:11:22,965
- Ok.
- Mi?
209
00:11:23,066 --> 00:11:26,348
H�t � megy, mi pedig tal�lkozunk reggel.
210
00:11:26,812 --> 00:11:28,238
Ashley, maradj.
211
00:11:28,492 --> 00:11:32,463
- Nem, semmi gond, holnap suli.
- Ok, na most tudom, hogy valami nincs rendben.
212
00:11:33,182 --> 00:11:34,280
J�l vagyok.
213
00:11:34,777 --> 00:11:36,700
Azonk�v�l haza kell �rnem,
miel�tt t�l k�s� lenne.
214
00:11:36,750 --> 00:11:40,220
Csak ha Kyla szeretne veszekedni
velem, hogy t�k�letess� tegye a napomat.
215
00:11:41,285 --> 00:11:43,131
- �r�l�k, hogy megismertelek Debbie.
- Ja.
216
00:11:43,277 --> 00:11:47,635
�riten, ezt n�zd! Ez Cindy Mayer.M�g
mindig akkora, mint egy b�lna.
217
00:11:47,736 --> 00:11:49,316
De gonosz vagy istenem.
218
00:11:49,351 --> 00:11:51,550
H� v�rj! L�tlak holnap, ugye?
219
00:11:51,570 --> 00:11:52,974
- Persze, csak h�vj.
- Ok.
220
00:12:00,289 --> 00:12:01,841
Ez meg mi volt?
221
00:12:04,210 --> 00:12:08,091
�gy �r�l�k, hogy itt vagy. Hi�nyozt�l.
222
00:12:08,192 --> 00:12:10,973
Nekem is. Nagyon rossz n�lk�led.
223
00:12:11,587 --> 00:12:12,897
Ezt figyeld!
224
00:12:15,173 --> 00:12:16,645
Ezt meg honnan szerezted?
225
00:12:16,664 --> 00:12:18,862
Ashley-n�l ny�ltam le.
226
00:12:19,396 --> 00:12:21,093
Mi�rt csin�ltad?
227
00:12:21,094 --> 00:12:24,380
Oh ne m�r. L�ttad a palot�t, ahol
�l. Mintha b�rki is �szrevenn�.
228
00:12:24,481 --> 00:12:26,285
K�rsz?
229
00:12:26,940 --> 00:12:29,223
Holnap suli, nem eml�kszel?
230
00:12:29,681 --> 00:12:30,919
A te bajod.
231
00:12:31,795 --> 00:12:34,151
Pr�b�lj meg nem fel�breszteni
reggel, mikor m�sz.
232
00:12:34,426 --> 00:12:36,863
Ok�. Nem hiszem, hogy
ezzel probl�ma lesz.
233
00:12:47,192 --> 00:12:48,826
Milyen volt a kis pizsama-partitok?
234
00:12:48,840 --> 00:12:51,549
Fennmaradtatok, �s m�lyvacukrot ettetek,
majd egy sz�l bugyiban hajr�ztatok?
235
00:12:52,045 --> 00:12:56,496
Igaz�b�l Debbie teljesen ki�t�tte
mag�t egy f�l �veg vodk�val.
236
00:12:58,282 --> 00:12:59,117
Hajr�!
237
00:12:59,936 --> 00:13:02,988
N�zd, k�szi hogy ilyen j�l
viseled. El�g fura volt tegnap.
238
00:13:04,066 --> 00:13:07,566
- Te is ilyen volt�l
Ohio-ban? - Nem, ahogyan � sem.
239
00:13:08,721 --> 00:13:11,352
Ak�r hiszed, ak�r nem,
nagyon j� fej volt.
240
00:13:11,517 --> 00:13:14,880
Nem is tudom. Tal�n csak kik�sz�lt,
hiszen ez az els�, h LA-ben j�rt.
241
00:13:14,890 --> 00:13:17,910
- Maybe it's jet lag.
- Or jet bitch.
242
00:13:20,331 --> 00:13:22,838
Fur�n viselkedik.
243
00:13:25,034 --> 00:13:27,758
De ha tudn�l adni neki m�g egy es�lyt...
244
00:13:28,354 --> 00:13:29,381
�gy �rtem...
245
00:13:29,864 --> 00:13:33,216
Ha a k�t legjobb bar�tom kij�nne
egym�ssal... Az szuper lenne.
246
00:13:34,142 --> 00:13:35,540
Ok.
247
00:13:35,741 --> 00:13:37,506
Kapsz m�g egy es�lyt.
248
00:13:38,847 --> 00:13:40,505
De tartozol.
249
00:13:40,880 --> 00:13:41,889
Sokkal!
250
00:13:48,134 --> 00:13:50,750
K�szi, hogy megengedted,
hogy itt dolgozzak ezen.
251
00:13:50,775 --> 00:13:53,365
- Nincs mit.
- A nagyim im�dni fogja.
252
00:13:53,957 --> 00:13:56,065
Sz�val ez a nagyid eredeti fal�d�ja.
253
00:13:56,537 --> 00:13:58,503
Igaz�b�l a d�dany�m�.
254
00:14:00,630 --> 00:14:01,526
Sz�val.
255
00:14:01,889 --> 00:14:04,470
Hallottam, hogy veszekedtetek Clay-el.
256
00:14:05,245 --> 00:14:08,625
Igen. �rtem, hogy ez neh�z
id�szakon megy most kereszt�l.
257
00:14:09,049 --> 00:14:12,111
Igazi anya, szerelem, �s az
�sszes ilyen hossz� napl�bejegyz�s.
258
00:14:12,160 --> 00:14:14,641
Igen, de nem k�ne r�mkennie az eg�szet.
259
00:14:14,701 --> 00:14:15,625
Meg�rtelek.
260
00:14:16,670 --> 00:14:18,305
De hagyj egy kis nyugtot neki.
261
00:14:18,999 --> 00:14:21,872
Kirobult, mikor az anyja idek�lt�z�tt.
262
00:14:22,828 --> 00:14:24,649
�gy�rtem, idek�lt�zik.
263
00:14:24,750 --> 00:14:28,254
Hatalmas v�ltoz�s az
�let�ben, �s � m�gse adja fel.
264
00:14:30,164 --> 00:14:31,309
Am�gy...
265
00:14:40,215 --> 00:14:41,996
- H�.
- Szia sz�ps�g!.
266
00:14:42,769 --> 00:14:45,457
- �s te?
- Az, akit csak akarsz!.
267
00:14:46,528 --> 00:14:49,435
- Akarsz t�ncolni?
- Nem, nem t�ncolok.
268
00:14:51,002 --> 00:14:52,071
T�kmidegy.
269
00:14:52,307 --> 00:14:55,323
Meglep�dn�k, ha a t�bbi
ember itt nem lenne: meleg!
270
00:14:56,240 --> 00:14:57,983
Mi van itt, a hom�k ingyen j�hetnek be?
271
00:14:58,189 --> 00:15:00,023
- Debbie!
- H�, WalMart.
272
00:15:00,401 --> 00:15:03,000
Mi�rt nem n�sz m�r fel? Nem
mindenki olyan sz�k agy�, mint te.
273
00:15:03,036 --> 00:15:05,584
Tess�k? Mi�rt, te is leszbi vagy?
274
00:15:11,365 --> 00:15:12,392
Ne.
275
00:15:13,308 --> 00:15:14,901
Szuper! Megszabadultunk a herny�st�l...
276
00:15:16,581 --> 00:15:17,999
Ki a franc vagy te?
277
00:15:18,629 --> 00:15:20,884
A legr�gebbi, legjobb bar�tod!
278
00:15:21,257 --> 00:15:23,897
Csak kell neked egy kis seg�ts�g
az �jak kiv�laszt�s�t illet�en.
279
00:15:23,932 --> 00:15:28,622
Igen, mert l�that�an rossz munk�t
v�geztem, mikor a r�gieket v�lasztottam.
280
00:15:30,638 --> 00:15:32,568
Mi van mindenkivel?
281
00:15:33,788 --> 00:15:37,685
N�h�nyan nem tudj�k, hogyan kell
kezelni egy gy�ny�r�, okos h�lgyet.
282
00:15:45,534 --> 00:15:46,765
Ashley!
283
00:15:47,542 --> 00:15:50,330
- K�rlek maradj. R�szeg.
- Hagyd abba.
284
00:15:50,355 --> 00:15:52,129
Ne produk�ld magad neki, Spencer.
285
00:15:53,072 --> 00:15:54,717
Az rendben van,hogy �n nem b�rom.
286
00:15:55,540 --> 00:15:57,109
De az nem, hogy..
287
00:15:57,473 --> 00:15:59,400
t�ged sem, mikor vele vagy.
288
00:16:04,912 --> 00:16:06,211
�n sem.
289
00:16:15,268 --> 00:16:16,634
T�nj�nk el innen!
290
00:16:23,051 --> 00:16:26,050
- Mehet�nk?
- Merre menetek? Csatlakozhatok?
291
00:16:26,077 --> 00:16:29,650
Nem, nem hiszem. Kyla kital�lt
valami titkos p�ntek esti programot.
292
00:16:29,683 --> 00:16:33,585
�sszekerverj�k kicsit a
dologokat, most a l�ny v�laszt.
293
00:16:35,339 --> 00:16:37,649
- Sok szerencs�t haver.
- K�sz.
294
00:16:38,331 --> 00:16:40,113
�g�rem, k�m�letes leszek.
295
00:16:40,358 --> 00:16:42,252
�n nem teszek ilyen �g�rtet!
296
00:16:49,342 --> 00:16:50,542
Gyer�nk.
297
00:16:50,687 --> 00:16:52,327
V�llat fel. Ne n�zd a l�bad!
298
00:16:52,504 --> 00:16:54,827
�n vezetek. Sz�molj a fejedben.
299
00:17:35,041 --> 00:17:36,379
H� Spencer.
300
00:17:37,515 --> 00:17:38,932
�s j��jt!
301
00:17:40,924 --> 00:17:44,424
- A b�ty�m?
- Oh gyer�nk, l�pj t�l rajta!
302
00:17:51,890 --> 00:17:54,126
- Mit m�velsz?
- Itt az id�, hogy elmenj.
303
00:17:54,479 --> 00:17:55,544
Mi?
304
00:17:55,786 --> 00:17:58,040
Azt mondtam, itt az id�, hogy elmenj.
305
00:18:10,321 --> 00:18:12,906
- Al��rtam az �vk�nyved.
- K�szi.
306
00:18:13,324 --> 00:18:15,324
Nem hiszem el, hogy kir�gsz.
307
00:18:15,647 --> 00:18:17,610
�n meg azt nem, hogy
nem tettem meg hamarabb.
308
00:18:17,711 --> 00:18:20,620
�gy �rtem, ott voltam, mikor �gy
kezelted Ashley-t, mint egy senkit.
309
00:18:20,721 --> 00:18:23,008
- Te mindig ilyen volt�l?
- Milyen?
310
00:18:24,400 --> 00:18:27,204
- Spencer, megv�ltozt�l.
- Igen, h�l� istennek.
311
00:18:29,722 --> 00:18:30,886
Ez a taxim.
312
00:18:33,352 --> 00:18:35,749
Majd l�tlak. Valamikor.
313
00:18:45,426 --> 00:18:46,954
V�rj. Debbie elment?
314
00:18:48,155 --> 00:18:50,604
- Spencer, mi t�rt�nt?
- Semmi.
315
00:18:50,850 --> 00:18:52,279
Hogyhogy semmi?
316
00:18:52,657 --> 00:18:54,324
Otthon legjobb bar�tok voltatok
317
00:18:54,330 --> 00:18:57,058
majd idej�n, �s mindennek v�ge?
318
00:18:57,280 --> 00:19:00,115
M�r nincs benn�nk olyan sok k�z�s.
319
00:19:01,903 --> 00:19:03,375
Ashley megb�ntotta?
320
00:19:03,884 --> 00:19:08,213
- Mert ha igen, akkor �n...
- Nem! Debbie b�ntotta meg �t.
321
00:19:09,992 --> 00:19:14,217
N�zd, tot�l r�szegg volt eg�sz id� alatt
322
00:19:14,464 --> 00:19:16,900
Ok? �s Ahley nagyon j� fej volt vele.
323
00:19:16,930 --> 00:19:19,170
De �n mindig megb�ntom, �jra �s �jra.
324
00:19:19,181 --> 00:19:21,182
- Dr�g�m, nem is tudtam.
- Anyu, n�zd.
325
00:19:21,201 --> 00:19:24,305
Nem sz�m�t kit rep�tesz ide.
326
00:19:25,059 --> 00:19:27,699
Ashley a legjobb
bar�tom, �s az is marad...
327
00:19:28,238 --> 00:19:29,920
ak�rmit is gondolsz r�la.
328
00:19:37,026 --> 00:19:38,596
- Sz�val...
- �n...
329
00:19:39,224 --> 00:19:40,278
- �n, �n csak..
- �n...
330
00:19:40,738 --> 00:19:42,777
Mik a terveid?
331
00:19:43,289 --> 00:19:45,255
H�t, t�led is f�gg.
332
00:19:45,889 --> 00:19:48,325
Mindkett�nkt�l f�gg.
333
00:19:49,028 --> 00:19:52,445
Tudom, hogy nem j�hetek ide, azt
rem�lve, hogy az any�d lehetek.
334
00:19:52,546 --> 00:19:54,410
Csak pr�b�ljuk meg megismerni egym�st.
335
00:19:55,147 --> 00:19:57,695
Azt�n megl�tjuk, mi t�rt�nik.
336
00:19:58,717 --> 00:19:59,735
Ok.
337
00:20:01,744 --> 00:20:03,058
Tudod...
338
00:20:03,406 --> 00:20:05,261
Ha m�gsem j�v�nk majd ki...
339
00:20:05,839 --> 00:20:07,642
Olyanok lesz�nk, mint b�rmelyik csal�d.
340
00:20:12,834 --> 00:20:14,090
Kyla engedett be,
341
00:20:14,100 --> 00:20:17,284
vagy Miss Ohio megf�jt p�r
kulcsot is, mikor itt volt?
342
00:20:17,782 --> 00:20:18,982
Debbie elment.
343
00:20:19,797 --> 00:20:21,151
Hazak�ldtem reggel.
344
00:20:23,881 --> 00:20:28,105
Tudod, tot�l h�lye voltam
ebben az elm�lt p�r napban.
345
00:20:29,178 --> 00:20:30,834
K�sz�n�m.
346
00:20:31,431 --> 00:20:33,333
Kellett, hogy ezt halljam.
347
00:20:34,124 --> 00:20:37,858
- De a bar�tod, meg�rtettem.
- Nem, te vagy a bar�tom.
348
00:20:38,263 --> 00:20:40,427
�s �n nem voltam j� bar�t mostan�ban.
349
00:20:42,744 --> 00:20:44,801
Nem tudom, csak...
350
00:20:45,276 --> 00:20:48,785
- kiakadtam, mert hazament, �s...
- �s hogy elmondhatja, hogy meleg vagy?
351
00:20:49,964 --> 00:20:50,991
Igen.
352
00:20:54,183 --> 00:20:55,738
Meglehet.
353
00:20:56,274 --> 00:20:59,566
De akkor aztm is elmondhatja,
hogy van egy tot�l d�g�s bar�tn�d!
354
00:21:00,053 --> 00:21:02,679
Aki olyan nagyra van mag�val!
355
00:21:06,835 --> 00:21:09,855
�r�l�k, hogy elj�tt�l. Agg�dtam miattad.
356
00:21:10,551 --> 00:21:13,269
Igen, sajn�lom, hogy
d�h�s voltam tegnap.
357
00:21:13,280 --> 00:21:15,836
Nem, tudod minden
okod megvan r�, csak...
358
00:21:16,954 --> 00:21:20,242
Nem voltam valami b�tor�t�...�n csak...
359
00:21:23,560 --> 00:21:24,789
Mi az?
360
00:21:26,338 --> 00:21:29,138
Nagyon sok mindenen
megyek kereszt�l, �s...
361
00:21:29,577 --> 00:21:31,758
Szembe kell n�znem n�h�ny v�ltoz�ssal.
362
00:21:33,229 --> 00:21:34,939
Hogy P�rizsba m�sz?
363
00:21:35,507 --> 00:21:38,000
Nem, nem az.
364
00:21:40,684 --> 00:21:43,190
Amikor elkezdted kibogozni, az
365
00:21:43,200 --> 00:21:46,259
az eg�sz adopt�ci�dat, az any�dat...
366
00:21:46,280 --> 00:21:47,261
CSak kicsit...
367
00:21:47,665 --> 00:21:49,564
Kibor�tott. Tudod?
368
00:21:49,793 --> 00:21:50,832
Mi�rt?
369
00:21:53,503 --> 00:21:56,981
- Felejtsd el.
- Nem, nem. Nem felejtem.
370
00:21:57,227 --> 00:21:58,364
Mondd el.
371
00:21:59,153 --> 00:22:00,362
Mi az?
372
00:22:04,501 --> 00:22:05,786
Minden ok�.
373
00:22:07,028 --> 00:22:09,097
Terhes vagyok.
374
00:22:23,500 --> 00:22:29,500
Magyar felirat: swentty
(gfanni@freemail.hu)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
28574