All language subtitles for South of Nowhere - 2x06 - That Is So Not Mom.DSR.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Biztos, hogy j�l �ll rajtam? 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rosszul vetted fel. 3 00:00:00,000 --> 00:00:03,693 De norm�lisan �ll, vagy �gy n�zek ki, mint egy Ashley-hasonm�s? 4 00:00:04,093 --> 00:00:05,800 Nem Spencer, j�l n�zel ki. 5 00:00:06,205 --> 00:00:07,687 Szeretem ha k�lcs�nveszed a ruh�imat. 6 00:00:08,032 --> 00:00:09,766 Tal�n eg�sz nap csak r�m gondolsz majd. 7 00:00:10,100 --> 00:00:11,784 M�r eddig is folyton r�d gondolok. 8 00:00:11,800 --> 00:00:15,205 Elrontottam a t�rivizsg�mat, mert eg�sz nap te j�rt�l a fejemben. 9 00:00:16,350 --> 00:00:19,402 Oh, Chelsea, im�dom ezt a fels�t! 10 00:00:19,500 --> 00:00:23,259 K�szi, �n terveztem. Hab�r kicsit meleg van ma hozz�... 11 00:00:23,700 --> 00:00:24,998 Minden ok�? 12 00:00:25,050 --> 00:00:27,772 Igen. Tal�lkozunk k�s�bb! 13 00:00:30,304 --> 00:00:31,537 Istenem, az any�m. 14 00:00:31,629 --> 00:00:33,322 800szor h�vott m�r ma 15 00:00:33,350 --> 00:00:35,809 mondv�n, hogy suli ut�n azonnal haza kel mennem. 16 00:00:35,910 --> 00:00:36,910 Mi�rt? 17 00:00:37,071 --> 00:00:38,995 Nem, tudom. Biztos valami dr�ma. 18 00:00:39,577 --> 00:00:42,750 Tal�n csak az �rhaj�ja j�tt hogy visszavigye, �s el akar b�cs�zni. 19 00:00:42,900 --> 00:00:43,955 J� lenne! 20 00:00:53,374 --> 00:00:55,843 Tudod kezdesz meg�rj�teni ezekkel az iz�kkel. 21 00:00:55,900 --> 00:00:56,900 Igen? 22 00:00:56,901 --> 00:01:00,181 A dokik bebizony�tott�k, hogy mindenkinek a saj�t dolg�val kelljen foglalkoznia 23 00:01:00,200 --> 00:01:03,493 - mert a m�sok�val t�r�d�s a sz�vrohamok n�veked�s�vel j�r. - Rendben. 24 00:01:04,666 --> 00:01:06,549 - T�kmindegy. - Big C. 25 00:01:06,758 --> 00:01:08,104 Merre? 26 00:01:08,784 --> 00:01:11,708 - Beh�vtak az irod�ba. - Az irod�ba? 27 00:01:11,909 --> 00:01:13,689 Mi? Mi�rt? 28 00:01:13,790 --> 00:01:15,850 Azt mondt�k, anyu itt van, �s l�tni akar. 29 00:01:15,880 --> 00:01:17,553 De m�g sose h�vtak az irod�ba, nem? 30 00:01:17,554 --> 00:01:18,654 Nem. 31 00:01:19,055 --> 00:01:23,308 Tipp: Tagadj le mindent, am�g ki nem der�l, hogy valaki l�tott. 32 00:01:28,808 --> 00:01:30,188 Hello Clay. 33 00:01:31,490 --> 00:01:33,534 Ez nem is anyu! 34 00:02:26,316 --> 00:02:27,457 Mit keresel itt? 35 00:02:27,904 --> 00:02:29,970 Ne haragudj, hogy nem h�vtalak el�bb. 36 00:02:30,042 --> 00:02:32,330 De nem voltam biztos benne, hogy szeretn�l l�tni. 37 00:02:32,350 --> 00:02:33,985 Miut�n nem hagyt�l m�s v�laszt�st. 38 00:02:34,186 --> 00:02:36,334 Clay, figyelj. Hallgass meg. 39 00:02:37,955 --> 00:02:40,200 Nem tetszett, ahogy v�gz�d�tt a m�ltkor. 40 00:02:40,300 --> 00:02:41,795 Mikor azt mondtad, �r�lsz, hogy elhagyt�l. 41 00:02:41,850 --> 00:02:43,624 Sose mondtam ilyet! 42 00:02:44,154 --> 00:02:47,278 Neked is jobb volt �gy! 43 00:02:50,554 --> 00:02:54,355 N�zd, sokat gondolkodtam, miut�n tal�lkoztunk. 44 00:02:54,689 --> 00:02:57,163 �s tudom, sokat hib�ztam az �letben. 45 00:02:57,199 --> 00:03:00,709 - Tal�n rendbe hozhatom. - Nincs mit megjav�tani. 46 00:03:02,775 --> 00:03:04,847 LA-be k�lt�ztem. 47 00:03:05,626 --> 00:03:08,426 Munk�t keresek, �s van itt egy h�zam. 48 00:03:08,719 --> 00:03:11,299 Csak szeretn�m, ha megismern�k egym�st. 49 00:03:13,648 --> 00:03:17,714 Mikor megkerest�l, az egy figyelemfelkelt�s volt. Sok minden fel�. 50 00:03:18,821 --> 00:03:22,188 Csak szeretn�k az �leted r�sze lenni. 51 00:03:24,081 --> 00:03:26,191 Ha hagyod. 52 00:03:31,297 --> 00:03:35,007 Itt van az �sszes sz�mom, �s a c�mem. 53 00:03:39,426 --> 00:03:42,478 Halv�ny fogalmam sincs, mit mondhatn�k. 54 00:03:42,840 --> 00:03:45,278 Csak mondd, hogy felh�vsz. 55 00:03:47,630 --> 00:03:48,802 Hamarosan. 56 00:03:58,814 --> 00:04:00,086 Az igazi any�d? 57 00:04:02,447 --> 00:04:03,560 Mikor akartad elmondani? 58 00:04:03,661 --> 00:04:06,448 �ppen azon gondolkoztam, miel�tt meglepett. 59 00:04:08,869 --> 00:04:10,606 K�rlek, tegy�l egy sz�vess�get, �s ne mondd el senkinek. 60 00:04:10,607 --> 00:04:12,503 Any��k nem is tudj�k, hogy megtal�ltam. 61 00:04:12,850 --> 00:04:14,464 Mi�ta titkol�zol el�tt�k? 62 00:04:14,550 --> 00:04:16,184 Csak szeretn�m, ha t�lem tudn�k meg, 63 00:04:17,527 --> 00:04:18,860 Ok�, rendben. 64 00:04:26,485 --> 00:04:27,667 Ashley. 65 00:04:27,768 --> 00:04:30,521 - Haza tudn�l vinni? - Bocsi, Spencerhez megyek. 66 00:04:30,540 --> 00:04:32,226 - Ashley, ki tudn�nk dobni. - Nem 67 00:04:32,235 --> 00:04:34,100 - K�szi sz�pen! - Vegy�l aut�t! 68 00:04:34,142 --> 00:04:35,442 Nem tudok vezetni. 69 00:04:39,787 --> 00:04:41,419 - Fuvart? - Persze. Hacsak... 70 00:04:41,500 --> 00:04:44,081 Hacsak nincs m�sik l�ny, akit hazavigy�l. 71 00:04:44,634 --> 00:04:45,716 Ok�. 72 00:04:46,153 --> 00:04:47,198 Kvittek vagyunk. 73 00:04:48,358 --> 00:04:49,556 Most mi lesz? 74 00:04:51,872 --> 00:04:53,390 Van p�r �tletem. 75 00:04:57,195 --> 00:04:59,403 - Anyu, itthon vagyunk! - V�gre. 76 00:04:59,768 --> 00:05:01,452 - J� napot, Mrs. C. - Ashley. 77 00:05:01,511 --> 00:05:04,517 Minden ok� anyu? A h�v�said megr�misztettek. 78 00:05:04,672 --> 00:05:07,452 Engem meg a kin�zeted...r�miszt meg. 79 00:05:08,115 --> 00:05:09,553 � istenem! 80 00:05:12,049 --> 00:05:13,360 Mit keresel itt? 81 00:05:13,400 --> 00:05:16,375 Tavaszi sz�net van, �s anyuk�d �th�vott hozz�tok. 82 00:05:16,522 --> 00:05:19,243 - Ne m�r! K�szi anyu! - Meglepet�s! 83 00:05:19,578 --> 00:05:21,695 - �r�lsz? - Persze! 84 00:05:24,235 --> 00:05:26,257 H�, � a bar�tom, Ashley. 85 00:05:26,356 --> 00:05:29,582 Asley, � Deb, a legjobb bar�tom otthonr�l. 86 00:05:29,617 --> 00:05:32,167 - Szia - Szia. Mi van rajtad? 87 00:05:32,511 --> 00:05:34,145 Ezt csin�ltad veled LA? 88 00:05:34,246 --> 00:05:38,098 Mi ez a kiab�l�s? Jaj ne! Debilicious? 89 00:05:38,099 --> 00:05:40,055 Na mi van? A zsaruk kikergettek Ohi�b�l? 90 00:05:40,142 --> 00:05:42,657 Nagyon vicces. Egy h�tv�g�re j�ttem. 91 00:05:43,127 --> 00:05:45,688 H�, ha jobb idegenvezet�re van sz�ks�ged, tudod, hogy jobb fej vagyok, mint Spencer. 92 00:05:45,700 --> 00:05:46,853 Na persze! 93 00:05:47,054 --> 00:05:49,342 Dr�g�m, mindj�rt felmegyek, �s rehabilit�lnuk, ok�? 94 00:05:49,924 --> 00:05:53,084 Igaz�b�l, t�k j�l vagyok. Ink�bb csak l�gn�k. 95 00:05:53,285 --> 00:05:54,664 Nem, nem l�ghatsz. 96 00:05:54,665 --> 00:05:56,789 Ha nem csin�lod, sose leszel jobban. 97 00:05:56,974 --> 00:05:58,219 Tudom, tudom. 98 00:05:58,320 --> 00:06:00,956 Ok�, igazad van. Akkor hozok neked tol�kocsit. 99 00:06:01,056 --> 00:06:02,119 A k�rh�zb�l. 100 00:06:03,585 --> 00:06:06,788 � istenem, Ashley. Musz�j Debbie-t k�rbevezetn�nk a v�rosban. 101 00:06:06,889 --> 00:06:08,574 T�k j� lesz, olyan izgatott vagyok! 102 00:06:08,902 --> 00:06:11,226 Olyan j� lesz! 103 00:06:12,519 --> 00:06:16,297 Mi�rt vagyok ilyen ideges? B�rmelyik idi�ta k�pes aut�t vezetni! 104 00:06:16,398 --> 00:06:20,672 �s n�h�nyan m�g sminkel�s, �s telefon�l�s k�zben is! 105 00:06:20,673 --> 00:06:22,880 �s egyik sem a bar�tn�d, igaz? 106 00:06:22,973 --> 00:06:23,829 H�, koncentr�lj! 107 00:06:24,030 --> 00:06:25,467 Koncentr�lj, ok�? 108 00:06:25,688 --> 00:06:27,214 Kezeket a korm�nyra. 109 00:06:27,305 --> 00:06:28,865 Igen, figyeld a t�kr�ket! 110 00:06:30,229 --> 00:06:33,101 Most finoman nyomd a ped�lt, �s adj g�zt! 111 00:06:34,455 --> 00:06:36,503 Ok�, ok�. 112 00:06:38,738 --> 00:06:42,045 Azt mondtam finoman. �s azt, hogy el�re. 113 00:06:42,479 --> 00:06:46,308 - Ok. Ok. Rendben. Finoman. - V�rj, v�rj, v�rj. 114 00:06:46,640 --> 00:06:50,070 Miel�tt �jra megpr�b�ln�nk. Van valami, amit �tadjak Ashley-nek? 115 00:06:50,171 --> 00:06:51,603 - Ha nem �ln�d t�l? - Igen. 116 00:06:51,638 --> 00:06:54,309 Mondd meg, hogy az � hib�ja. Haza kellett volna vinnie. 117 00:06:54,347 --> 00:06:55,347 Rendben. 118 00:06:56,810 --> 00:06:58,287 V�rj. Hova m�sz? 119 00:06:59,103 --> 00:07:00,918 Majd kintr�l n�zlek. 120 00:07:01,019 --> 00:07:03,250 H�t, azt szeretn�d, ha �tadn�m Ashley-nek az �zenetedet. 121 00:07:03,260 --> 00:07:05,231 Sz�llj be a kocsiba, �s pofa be! 122 00:07:06,111 --> 00:07:07,511 F�n�k�sk�d�. 123 00:07:08,518 --> 00:07:09,647 T�k izgi. 124 00:07:10,346 --> 00:07:12,826 Meg kellene n�zned akkor, amikor tudom, mit csin�lok. 125 00:07:13,801 --> 00:07:15,694 Ok�, megvagyok. 126 00:07:16,316 --> 00:07:18,356 V�rj egy percet. 127 00:07:27,678 --> 00:07:30,645 Lehet, hogy az � hib�ja, �gy �rtem csak �gy felbukkan a semmib�l... 128 00:07:30,700 --> 00:07:32,633 De te kerested, baby. 129 00:07:32,801 --> 00:07:34,294 De semmi telefon el�tte?! 130 00:07:34,533 --> 00:07:36,387 Nem csak megjelentem, csomagokkal �s s�torral. 131 00:07:36,588 --> 00:07:38,019 Tudod, hogy �hell�, itt vagyok�. 132 00:07:38,220 --> 00:07:40,522 Azt hittem k�zel akarsz ker�lni hozz�. 133 00:07:40,623 --> 00:07:41,623 �gy volt. 134 00:07:44,189 --> 00:07:45,606 �gy van. �n nem... 135 00:07:46,324 --> 00:07:47,395 Nem tudom. 136 00:07:47,404 --> 00:07:50,263 - Akkor mi�rt vagy ilyen d�h�s? - Mert nem hagyott v�laszt�st. 137 00:07:50,719 --> 00:07:53,324 � csak eldobott. Mit mondhattam volna? 138 00:07:57,346 --> 00:07:58,435 Hah�? 139 00:08:01,274 --> 00:08:03,437 Chelsea. Te nem is figyelsz arra, 140 00:08:03,450 --> 00:08:04,986 - amit mondok. - De igen. Sajn�lom. 141 00:08:05,162 --> 00:08:06,497 Ok�? Csak egy kicsit... 142 00:08:06,896 --> 00:08:08,456 �sszekusz�l�dtak a dolgok. 143 00:08:09,244 --> 00:08:10,543 N�zd, ez �gy hangzik, 144 00:08:10,744 --> 00:08:14,635 egy nagy �ldozatot hozott azzal, hogy �sszepakolt �s idek�lt�z�tt. 145 00:08:14,861 --> 00:08:15,986 Gondolom. 146 00:08:16,067 --> 00:08:19,056 �S, csak 15 volt. 147 00:08:19,057 --> 00:08:21,926 Mag�ra is gondolnia kellett, 148 00:08:21,950 --> 00:08:26,316 mert nem k�nny�. El sem tudod k�pzelni. 149 00:08:29,484 --> 00:08:31,810 Kinek az oldal�n �llsz egy�ltal�n? 150 00:08:43,206 --> 00:08:45,911 Glen, ezeket a boxzs�kodban tal�ltam 151 00:08:45,935 --> 00:08:48,120 mikor mosnival�t kerestem, �s ez egy nem egy r�gi recept 152 00:08:48,135 --> 00:08:49,969 de majdnem �res. 153 00:08:50,270 --> 00:08:52,742 Any�m, Spencer teljesen elveszthette a fej�t... 154 00:08:52,775 --> 00:08:54,268 Ez nem vicc. 155 00:08:55,943 --> 00:08:57,951 - Sokat szenvedtem mostan�ban. - Hogyhogy? 156 00:08:57,970 --> 00:09:00,157 M�r r�g�ta nem csin�ltunk gyakorlatokat. 157 00:09:00,170 --> 00:09:01,358 Mi a baj? 158 00:09:03,130 --> 00:09:04,209 Glen? 159 00:09:04,876 --> 00:09:06,092 Majdnem �res. 160 00:09:06,540 --> 00:09:09,068 Dr�g�m, ha probl�m�d van, akkor mondd el most. 161 00:09:09,080 --> 00:09:11,043 Az egyetlen probl�m�m, hogy a cuccaimban turk�lsz. 162 00:09:11,344 --> 00:09:12,756 Vigy�zz a sz�dra. 163 00:09:12,757 --> 00:09:14,630 Nem tudom, hogy a bar�tadinak adsz-e bel�le 164 00:09:14,650 --> 00:09:17,041 vagy b�rmit is csin�lsz, de ennek most v�ge van. 165 00:09:17,042 --> 00:09:20,351 Mostant�l �n kezelem �ket. Ha f�j valami, nekem sz�lj. 166 00:09:20,370 --> 00:09:22,900 - De egy meghat�rozott rendszeress�ggel kapod. - Mi? Ez szars�g! 167 00:09:22,920 --> 00:09:24,712 - Tess�k? - Glen. Vigy�zz. 168 00:09:24,735 --> 00:09:27,381 - Mi folyik itt? - Glen gy�gyszereir�l besz�l�nk. 169 00:09:28,617 --> 00:09:30,060 - Ideje volt. - Tess�k? 170 00:09:30,079 --> 00:09:30,979 Ez meg mit jelent? 171 00:09:32,207 --> 00:09:33,487 Semmit. 172 00:09:34,155 --> 00:09:35,315 K�sz haver. T�nyleg. 173 00:09:35,472 --> 00:09:36,808 Ha m�r itt vagy, csak mondd meg nekik 174 00:09:36,825 --> 00:09:39,462 hogy az igazi any�d a v�rosba k�lt�z�tt. 175 00:09:51,951 --> 00:09:54,767 Clay, mi�rt nem mondtad mondtad el az elej�t�l? 176 00:09:54,868 --> 00:09:57,370 Arra gondoltam, el�bb tal�lkozok vele, �s megl�tom hogy megy. 177 00:09:57,644 --> 00:10:00,524 - Hogy ment? - Jelenleg neki jobb,mint nekem. 178 00:10:00,682 --> 00:10:03,667 idek�lt�z�tt, hogy megismerhessen. 179 00:10:08,821 --> 00:10:10,891 - Nem vagy d�h�s? - D�h�s? 180 00:10:11,381 --> 00:10:13,455 - Mi�rt kellene? - Nem dr�g�m. 181 00:10:13,656 --> 00:10:14,807 � az any�d. 182 00:10:15,659 --> 00:10:17,339 Term�szetes, ha tal�lkozni akarsz vele. 183 00:10:17,574 --> 00:10:18,967 Te vagy az any�m. 184 00:10:19,716 --> 00:10:22,454 �s nem akartam, hogy egy percig is azt gondold, hogy a helyettes�teni akarlak, mert... 185 00:10:23,261 --> 00:10:26,885 Nem, �n neveltelek fel,�s ezt senki sem helyettes�theti. 186 00:10:27,510 --> 00:10:28,574 Esk�sz�m. 187 00:10:29,294 --> 00:10:30,518 Tal�lkozhatunk vele? 188 00:10:31,433 --> 00:10:33,010 Nem tudom. 189 00:10:34,479 --> 00:10:37,560 - M�g mingid nem tudom, mit csin�ljak. - B�rhogy is d�ntesz, 190 00:10:37,761 --> 00:10:40,041 Mi t�mogatunk. Sz�z sz�zal�kig. 191 00:10:40,409 --> 00:10:41,577 Szeret�nk. 192 00:10:42,278 --> 00:10:44,911 Nagyon. 193 00:10:45,176 --> 00:10:48,168 - H� Spencer, hoztam valamit. - Mit? 194 00:10:48,507 --> 00:10:50,495 - Az �vk�nyv�nk. - � istenem. 195 00:10:50,540 --> 00:10:53,418 Elmentem, miel�tt kij�tt volna. Nagyon szuper! 196 00:10:53,450 --> 00:10:55,478 Van n�h�ny szuper k�p r�lunk, szurkol�k�nt. 197 00:10:55,500 --> 00:10:56,617 Oh, istenem, szuper! 198 00:10:58,131 --> 00:11:01,261 � n�zd, Pete. Tot�l bel�d volt z�gva! 199 00:11:01,316 --> 00:11:03,423 Mi? Oh, b�rcsak tudtam volna. 200 00:11:04,501 --> 00:11:05,566 H� l�nyok. 201 00:11:05,682 --> 00:11:08,030 - J�l �rezt�tek ma magatokat? - Nagyon. 202 00:11:08,055 --> 00:11:10,079 M�gegyszer k�sz�n�m a megh�v�st. 203 00:11:10,100 --> 00:11:11,693 Oh, Debbie, �r�m�mre szolg�lt. 204 00:11:12,247 --> 00:11:14,955 Rendben, ha valami kell, csak sz�ljatok. 205 00:11:15,070 --> 00:11:16,076 Ok. 206 00:11:17,277 --> 00:11:19,281 Kicsit zs�foltan lesztek ma este, nem? 207 00:11:20,688 --> 00:11:21,913 Igen, �n megyek is. 208 00:11:21,965 --> 00:11:22,965 - Ok. - Mi? 209 00:11:23,066 --> 00:11:26,348 H�t � megy, mi pedig tal�lkozunk reggel. 210 00:11:26,812 --> 00:11:28,238 Ashley, maradj. 211 00:11:28,492 --> 00:11:32,463 - Nem, semmi gond, holnap suli. - Ok, na most tudom, hogy valami nincs rendben. 212 00:11:33,182 --> 00:11:34,280 J�l vagyok. 213 00:11:34,777 --> 00:11:36,700 Azonk�v�l haza kell �rnem, miel�tt t�l k�s� lenne. 214 00:11:36,750 --> 00:11:40,220 Csak ha Kyla szeretne veszekedni velem, hogy t�k�letess� tegye a napomat. 215 00:11:41,285 --> 00:11:43,131 - �r�l�k, hogy megismertelek Debbie. - Ja. 216 00:11:43,277 --> 00:11:47,635 �riten, ezt n�zd! Ez Cindy Mayer.M�g mindig akkora, mint egy b�lna. 217 00:11:47,736 --> 00:11:49,316 De gonosz vagy istenem. 218 00:11:49,351 --> 00:11:51,550 H� v�rj! L�tlak holnap, ugye? 219 00:11:51,570 --> 00:11:52,974 - Persze, csak h�vj. - Ok. 220 00:12:00,289 --> 00:12:01,841 Ez meg mi volt? 221 00:12:04,210 --> 00:12:08,091 �gy �r�l�k, hogy itt vagy. Hi�nyozt�l. 222 00:12:08,192 --> 00:12:10,973 Nekem is. Nagyon rossz n�lk�led. 223 00:12:11,587 --> 00:12:12,897 Ezt figyeld! 224 00:12:15,173 --> 00:12:16,645 Ezt meg honnan szerezted? 225 00:12:16,664 --> 00:12:18,862 Ashley-n�l ny�ltam le. 226 00:12:19,396 --> 00:12:21,093 Mi�rt csin�ltad? 227 00:12:21,094 --> 00:12:24,380 Oh ne m�r. L�ttad a palot�t, ahol �l. Mintha b�rki is �szrevenn�. 228 00:12:24,481 --> 00:12:26,285 K�rsz? 229 00:12:26,940 --> 00:12:29,223 Holnap suli, nem eml�kszel? 230 00:12:29,681 --> 00:12:30,919 A te bajod. 231 00:12:31,795 --> 00:12:34,151 Pr�b�lj meg nem fel�breszteni reggel, mikor m�sz. 232 00:12:34,426 --> 00:12:36,863 Ok�. Nem hiszem, hogy ezzel probl�ma lesz. 233 00:12:47,192 --> 00:12:48,826 Milyen volt a kis pizsama-partitok? 234 00:12:48,840 --> 00:12:51,549 Fennmaradtatok, �s m�lyvacukrot ettetek, majd egy sz�l bugyiban hajr�ztatok? 235 00:12:52,045 --> 00:12:56,496 Igaz�b�l Debbie teljesen ki�t�tte mag�t egy f�l �veg vodk�val. 236 00:12:58,282 --> 00:12:59,117 Hajr�! 237 00:12:59,936 --> 00:13:02,988 N�zd, k�szi hogy ilyen j�l viseled. El�g fura volt tegnap. 238 00:13:04,066 --> 00:13:07,566 - Te is ilyen volt�l Ohio-ban? - Nem, ahogyan � sem. 239 00:13:08,721 --> 00:13:11,352 Ak�r hiszed, ak�r nem, nagyon j� fej volt. 240 00:13:11,517 --> 00:13:14,880 Nem is tudom. Tal�n csak kik�sz�lt, hiszen ez az els�, h LA-ben j�rt. 241 00:13:14,890 --> 00:13:17,910 - Maybe it's jet lag. - Or jet bitch. 242 00:13:20,331 --> 00:13:22,838 Fur�n viselkedik. 243 00:13:25,034 --> 00:13:27,758 De ha tudn�l adni neki m�g egy es�lyt... 244 00:13:28,354 --> 00:13:29,381 �gy �rtem... 245 00:13:29,864 --> 00:13:33,216 Ha a k�t legjobb bar�tom kij�nne egym�ssal... Az szuper lenne. 246 00:13:34,142 --> 00:13:35,540 Ok. 247 00:13:35,741 --> 00:13:37,506 Kapsz m�g egy es�lyt. 248 00:13:38,847 --> 00:13:40,505 De tartozol. 249 00:13:40,880 --> 00:13:41,889 Sokkal! 250 00:13:48,134 --> 00:13:50,750 K�szi, hogy megengedted, hogy itt dolgozzak ezen. 251 00:13:50,775 --> 00:13:53,365 - Nincs mit. - A nagyim im�dni fogja. 252 00:13:53,957 --> 00:13:56,065 Sz�val ez a nagyid eredeti fal�d�ja. 253 00:13:56,537 --> 00:13:58,503 Igaz�b�l a d�dany�m�. 254 00:14:00,630 --> 00:14:01,526 Sz�val. 255 00:14:01,889 --> 00:14:04,470 Hallottam, hogy veszekedtetek Clay-el. 256 00:14:05,245 --> 00:14:08,625 Igen. �rtem, hogy ez neh�z id�szakon megy most kereszt�l. 257 00:14:09,049 --> 00:14:12,111 Igazi anya, szerelem, �s az �sszes ilyen hossz� napl�bejegyz�s. 258 00:14:12,160 --> 00:14:14,641 Igen, de nem k�ne r�mkennie az eg�szet. 259 00:14:14,701 --> 00:14:15,625 Meg�rtelek. 260 00:14:16,670 --> 00:14:18,305 De hagyj egy kis nyugtot neki. 261 00:14:18,999 --> 00:14:21,872 Kirobult, mikor az anyja idek�lt�z�tt. 262 00:14:22,828 --> 00:14:24,649 �gy�rtem, idek�lt�zik. 263 00:14:24,750 --> 00:14:28,254 Hatalmas v�ltoz�s az �let�ben, �s � m�gse adja fel. 264 00:14:30,164 --> 00:14:31,309 Am�gy... 265 00:14:40,215 --> 00:14:41,996 - H�. - Szia sz�ps�g!. 266 00:14:42,769 --> 00:14:45,457 - �s te? - Az, akit csak akarsz!. 267 00:14:46,528 --> 00:14:49,435 - Akarsz t�ncolni? - Nem, nem t�ncolok. 268 00:14:51,002 --> 00:14:52,071 T�kmidegy. 269 00:14:52,307 --> 00:14:55,323 Meglep�dn�k, ha a t�bbi ember itt nem lenne: meleg! 270 00:14:56,240 --> 00:14:57,983 Mi van itt, a hom�k ingyen j�hetnek be? 271 00:14:58,189 --> 00:15:00,023 - Debbie! - H�, WalMart. 272 00:15:00,401 --> 00:15:03,000 Mi�rt nem n�sz m�r fel? Nem mindenki olyan sz�k agy�, mint te. 273 00:15:03,036 --> 00:15:05,584 Tess�k? Mi�rt, te is leszbi vagy? 274 00:15:11,365 --> 00:15:12,392 Ne. 275 00:15:13,308 --> 00:15:14,901 Szuper! Megszabadultunk a herny�st�l... 276 00:15:16,581 --> 00:15:17,999 Ki a franc vagy te? 277 00:15:18,629 --> 00:15:20,884 A legr�gebbi, legjobb bar�tod! 278 00:15:21,257 --> 00:15:23,897 Csak kell neked egy kis seg�ts�g az �jak kiv�laszt�s�t illet�en. 279 00:15:23,932 --> 00:15:28,622 Igen, mert l�that�an rossz munk�t v�geztem, mikor a r�gieket v�lasztottam. 280 00:15:30,638 --> 00:15:32,568 Mi van mindenkivel? 281 00:15:33,788 --> 00:15:37,685 N�h�nyan nem tudj�k, hogyan kell kezelni egy gy�ny�r�, okos h�lgyet. 282 00:15:45,534 --> 00:15:46,765 Ashley! 283 00:15:47,542 --> 00:15:50,330 - K�rlek maradj. R�szeg. - Hagyd abba. 284 00:15:50,355 --> 00:15:52,129 Ne produk�ld magad neki, Spencer. 285 00:15:53,072 --> 00:15:54,717 Az rendben van,hogy �n nem b�rom. 286 00:15:55,540 --> 00:15:57,109 De az nem, hogy.. 287 00:15:57,473 --> 00:15:59,400 t�ged sem, mikor vele vagy. 288 00:16:04,912 --> 00:16:06,211 �n sem. 289 00:16:15,268 --> 00:16:16,634 T�nj�nk el innen! 290 00:16:23,051 --> 00:16:26,050 - Mehet�nk? - Merre menetek? Csatlakozhatok? 291 00:16:26,077 --> 00:16:29,650 Nem, nem hiszem. Kyla kital�lt valami titkos p�ntek esti programot. 292 00:16:29,683 --> 00:16:33,585 �sszekerverj�k kicsit a dologokat, most a l�ny v�laszt. 293 00:16:35,339 --> 00:16:37,649 - Sok szerencs�t haver. - K�sz. 294 00:16:38,331 --> 00:16:40,113 �g�rem, k�m�letes leszek. 295 00:16:40,358 --> 00:16:42,252 �n nem teszek ilyen �g�rtet! 296 00:16:49,342 --> 00:16:50,542 Gyer�nk. 297 00:16:50,687 --> 00:16:52,327 V�llat fel. Ne n�zd a l�bad! 298 00:16:52,504 --> 00:16:54,827 �n vezetek. Sz�molj a fejedben. 299 00:17:35,041 --> 00:17:36,379 H� Spencer. 300 00:17:37,515 --> 00:17:38,932 �s j��jt! 301 00:17:40,924 --> 00:17:44,424 - A b�ty�m? - Oh gyer�nk, l�pj t�l rajta! 302 00:17:51,890 --> 00:17:54,126 - Mit m�velsz? - Itt az id�, hogy elmenj. 303 00:17:54,479 --> 00:17:55,544 Mi? 304 00:17:55,786 --> 00:17:58,040 Azt mondtam, itt az id�, hogy elmenj. 305 00:18:10,321 --> 00:18:12,906 - Al��rtam az �vk�nyved. - K�szi. 306 00:18:13,324 --> 00:18:15,324 Nem hiszem el, hogy kir�gsz. 307 00:18:15,647 --> 00:18:17,610 �n meg azt nem, hogy nem tettem meg hamarabb. 308 00:18:17,711 --> 00:18:20,620 �gy �rtem, ott voltam, mikor �gy kezelted Ashley-t, mint egy senkit. 309 00:18:20,721 --> 00:18:23,008 - Te mindig ilyen volt�l? - Milyen? 310 00:18:24,400 --> 00:18:27,204 - Spencer, megv�ltozt�l. - Igen, h�l� istennek. 311 00:18:29,722 --> 00:18:30,886 Ez a taxim. 312 00:18:33,352 --> 00:18:35,749 Majd l�tlak. Valamikor. 313 00:18:45,426 --> 00:18:46,954 V�rj. Debbie elment? 314 00:18:48,155 --> 00:18:50,604 - Spencer, mi t�rt�nt? - Semmi. 315 00:18:50,850 --> 00:18:52,279 Hogyhogy semmi? 316 00:18:52,657 --> 00:18:54,324 Otthon legjobb bar�tok voltatok 317 00:18:54,330 --> 00:18:57,058 majd idej�n, �s mindennek v�ge? 318 00:18:57,280 --> 00:19:00,115 M�r nincs benn�nk olyan sok k�z�s. 319 00:19:01,903 --> 00:19:03,375 Ashley megb�ntotta? 320 00:19:03,884 --> 00:19:08,213 - Mert ha igen, akkor �n... - Nem! Debbie b�ntotta meg �t. 321 00:19:09,992 --> 00:19:14,217 N�zd, tot�l r�szegg volt eg�sz id� alatt 322 00:19:14,464 --> 00:19:16,900 Ok? �s Ahley nagyon j� fej volt vele. 323 00:19:16,930 --> 00:19:19,170 De �n mindig megb�ntom, �jra �s �jra. 324 00:19:19,181 --> 00:19:21,182 - Dr�g�m, nem is tudtam. - Anyu, n�zd. 325 00:19:21,201 --> 00:19:24,305 Nem sz�m�t kit rep�tesz ide. 326 00:19:25,059 --> 00:19:27,699 Ashley a legjobb bar�tom, �s az is marad... 327 00:19:28,238 --> 00:19:29,920 ak�rmit is gondolsz r�la. 328 00:19:37,026 --> 00:19:38,596 - Sz�val... - �n... 329 00:19:39,224 --> 00:19:40,278 - �n, �n csak.. - �n... 330 00:19:40,738 --> 00:19:42,777 Mik a terveid? 331 00:19:43,289 --> 00:19:45,255 H�t, t�led is f�gg. 332 00:19:45,889 --> 00:19:48,325 Mindkett�nkt�l f�gg. 333 00:19:49,028 --> 00:19:52,445 Tudom, hogy nem j�hetek ide, azt rem�lve, hogy az any�d lehetek. 334 00:19:52,546 --> 00:19:54,410 Csak pr�b�ljuk meg megismerni egym�st. 335 00:19:55,147 --> 00:19:57,695 Azt�n megl�tjuk, mi t�rt�nik. 336 00:19:58,717 --> 00:19:59,735 Ok. 337 00:20:01,744 --> 00:20:03,058 Tudod... 338 00:20:03,406 --> 00:20:05,261 Ha m�gsem j�v�nk majd ki... 339 00:20:05,839 --> 00:20:07,642 Olyanok lesz�nk, mint b�rmelyik csal�d. 340 00:20:12,834 --> 00:20:14,090 Kyla engedett be, 341 00:20:14,100 --> 00:20:17,284 vagy Miss Ohio megf�jt p�r kulcsot is, mikor itt volt? 342 00:20:17,782 --> 00:20:18,982 Debbie elment. 343 00:20:19,797 --> 00:20:21,151 Hazak�ldtem reggel. 344 00:20:23,881 --> 00:20:28,105 Tudod, tot�l h�lye voltam ebben az elm�lt p�r napban. 345 00:20:29,178 --> 00:20:30,834 K�sz�n�m. 346 00:20:31,431 --> 00:20:33,333 Kellett, hogy ezt halljam. 347 00:20:34,124 --> 00:20:37,858 - De a bar�tod, meg�rtettem. - Nem, te vagy a bar�tom. 348 00:20:38,263 --> 00:20:40,427 �s �n nem voltam j� bar�t mostan�ban. 349 00:20:42,744 --> 00:20:44,801 Nem tudom, csak... 350 00:20:45,276 --> 00:20:48,785 - kiakadtam, mert hazament, �s... - �s hogy elmondhatja, hogy meleg vagy? 351 00:20:49,964 --> 00:20:50,991 Igen. 352 00:20:54,183 --> 00:20:55,738 Meglehet. 353 00:20:56,274 --> 00:20:59,566 De akkor aztm is elmondhatja, hogy van egy tot�l d�g�s bar�tn�d! 354 00:21:00,053 --> 00:21:02,679 Aki olyan nagyra van mag�val! 355 00:21:06,835 --> 00:21:09,855 �r�l�k, hogy elj�tt�l. Agg�dtam miattad. 356 00:21:10,551 --> 00:21:13,269 Igen, sajn�lom, hogy d�h�s voltam tegnap. 357 00:21:13,280 --> 00:21:15,836 Nem, tudod minden okod megvan r�, csak... 358 00:21:16,954 --> 00:21:20,242 Nem voltam valami b�tor�t�...�n csak... 359 00:21:23,560 --> 00:21:24,789 Mi az? 360 00:21:26,338 --> 00:21:29,138 Nagyon sok mindenen megyek kereszt�l, �s... 361 00:21:29,577 --> 00:21:31,758 Szembe kell n�znem n�h�ny v�ltoz�ssal. 362 00:21:33,229 --> 00:21:34,939 Hogy P�rizsba m�sz? 363 00:21:35,507 --> 00:21:38,000 Nem, nem az. 364 00:21:40,684 --> 00:21:43,190 Amikor elkezdted kibogozni, az 365 00:21:43,200 --> 00:21:46,259 az eg�sz adopt�ci�dat, az any�dat... 366 00:21:46,280 --> 00:21:47,261 CSak kicsit... 367 00:21:47,665 --> 00:21:49,564 Kibor�tott. Tudod? 368 00:21:49,793 --> 00:21:50,832 Mi�rt? 369 00:21:53,503 --> 00:21:56,981 - Felejtsd el. - Nem, nem. Nem felejtem. 370 00:21:57,227 --> 00:21:58,364 Mondd el. 371 00:21:59,153 --> 00:22:00,362 Mi az? 372 00:22:04,501 --> 00:22:05,786 Minden ok�. 373 00:22:07,028 --> 00:22:09,097 Terhes vagyok. 374 00:22:23,500 --> 00:22:29,500 Magyar felirat: swentty (gfanni@freemail.hu) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.