All language subtitles for Sons of Anarchy S07E01 Black Widower-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,210 --> 00:00:20,220 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,360 Word is, Jax is handing over the Irish guns. 3 00:00:22,520 --> 00:00:23,640 To August Marks. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 Makes a real problem for all of us. 5 00:00:25,810 --> 00:00:27,050 We should have that business. 6 00:00:27,130 --> 00:00:28,930 This is our territory. We own it. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,370 It's gonna get bloody for a while. 8 00:00:30,450 --> 00:00:32,130 Jax killed his uncle and eight of his guys. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,630 It's gonna be brown and yellow against black and white. 10 00:00:34,710 --> 00:00:36,340 Been in the barrio a lot. Are you okay? 11 00:00:36,410 --> 00:00:37,900 I just got some shit that I got to work out, and 12 00:00:38,010 --> 00:00:39,230 I need to be alone for a while. 13 00:00:39,310 --> 00:00:40,320 Are you dumping me? 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,380 In exchange for your cooperation against the 15 00:00:42,480 --> 00:00:45,730 MC, you'll get immunity from Pamela Toric's murder. 16 00:00:45,830 --> 00:00:48,200 If I pulled a bullet out of a club member from 17 00:00:48,350 --> 00:00:51,450 today's shooting, would that be proof? 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,650 With your testimony, yes. 19 00:00:53,750 --> 00:00:56,010 Where you at with working off the damage? 20 00:00:56,100 --> 00:00:58,350 A little unsure about how to live in all this right now. 21 00:00:58,450 --> 00:01:00,700 Jax said it was what I had to do. 22 00:01:00,790 --> 00:01:01,780 Earn my way. 23 00:01:01,900 --> 00:01:03,830 Darvany? You... you killed her? 24 00:01:03,950 --> 00:01:05,300 I know what you had Juice do. 25 00:01:05,410 --> 00:01:08,100 And then you looked at me in the eye and you lied to me about it. 26 00:01:09,010 --> 00:01:10,990 You betrayed me. 27 00:01:11,100 --> 00:01:12,500 Any word from Tara? 28 00:01:12,600 --> 00:01:14,690 Don't you worry about Tara. You just get clean. 29 00:01:14,820 --> 00:01:16,620 Jax will do what needs to be done. 30 00:01:17,930 --> 00:01:19,510 I'll die if I have to. 31 00:01:19,600 --> 00:01:22,320 At least I know I tried to save them from becoming what you are. 32 00:01:22,690 --> 00:01:24,870 I'm not going to hurt you. 33 00:01:24,980 --> 00:01:26,600 Just be a good mother. 34 00:01:26,760 --> 00:01:28,450 Save our boys. 35 00:01:32,220 --> 00:01:36,520 I turn myself in, nothing will happen to her or my boys. 36 00:01:36,640 --> 00:01:37,650 I'll let everybody know. 37 00:01:37,740 --> 00:01:39,270 Talk to Jax or the guys? 38 00:01:39,360 --> 00:01:41,190 I guess Tara made a deal. 39 00:01:41,480 --> 00:01:43,320 Hey, Wayne, that you? 41 00:01:56,740 --> 00:01:58,170 Tara didn't rat, Gemma. 42 00:01:58,270 --> 00:02:00,870 Jax gave himself up to keep her safe. 43 00:02:01,210 --> 00:02:03,240 We got a... 44 00:02:09,470 --> 00:02:11,100 Babe? 49 00:02:47,010 --> 00:02:50,330 Here, let's go to Brooke. Oh, it's okay. Brooke. 50 00:02:50,910 --> 00:02:53,260 Hi. Oh, come here. 51 00:02:53,360 --> 00:02:54,540 Hi. 52 00:02:54,690 --> 00:02:55,860 Let's go. 53 00:03:02,730 --> 00:03:03,980 I got him, Gem. 54 00:03:10,930 --> 00:03:12,640 Let's go, Rat. 55 00:03:17,380 --> 00:03:19,490 Abel, are you gonna help me clean up? 65 00:05:04,120 --> 00:05:05,940 Oh, wow, this is nice. 66 00:05:06,180 --> 00:05:07,740 Wow, this looks nice. 67 00:05:08,320 --> 00:05:09,370 Hi. 68 00:05:09,880 --> 00:05:11,460 Welcome to Red Woody. 73 00:06:07,250 --> 00:06:09,200 ♪ riding through this world ♪ 74 00:06:10,220 --> 00:06:12,370 ♪ all alone ♪ 75 00:06:13,050 --> 00:06:15,290 ♪ God takes your soul ♪ 76 00:06:16,110 --> 00:06:18,330 ♪ you're on your own ♪ 77 00:06:19,370 --> 00:06:21,380 ♪ the crow flies straight ♪ 78 00:06:22,390 --> 00:06:24,000 ♪ a perfect line ♪ 79 00:06:25,270 --> 00:06:28,040 ♪ on the Devil's bed ♪ 80 00:06:28,160 --> 00:06:29,920 ♪ until you die ♪ 81 00:06:32,710 --> 00:06:34,580 ♪ gotta look this life ♪ 82 00:06:36,250 --> 00:06:37,560 ♪ in the eye ♪ 83 00:06:49,570 --> 00:06:52,410 - You sure you want to do this? - Yeah. 84 00:06:52,870 --> 00:06:54,660 I thought the plan was to put in 90 days. 85 00:06:54,760 --> 00:06:56,240 Well, I think nine was enough. 86 00:06:56,600 --> 00:06:58,850 I was crawling out of my skin in there, Wayne. 87 00:06:59,160 --> 00:07:00,510 So worried about Abel. 88 00:07:00,600 --> 00:07:02,830 Gemma can't take care of those boys; and even if she could, 89 00:07:02,920 --> 00:07:04,690 we both know it's a bad idea. 90 00:07:05,530 --> 00:07:06,920 I got to do something. 91 00:07:07,000 --> 00:07:08,190 I know. 92 00:07:10,410 --> 00:07:12,010 We all got to do something. 93 00:07:17,460 --> 00:07:19,560 Mrs. Teller. 94 00:07:21,270 --> 00:07:24,520 I'm assuming we're both here to see the same party. 95 00:07:25,250 --> 00:07:26,830 Yeah. 96 00:07:28,250 --> 00:07:30,640 Make sure I get in there before she does. 97 00:07:46,250 --> 00:07:48,440 I'm sorry for your loss. 98 00:07:51,440 --> 00:07:52,970 Me, too. 99 00:07:54,230 --> 00:07:55,840 Everything all right? 100 00:07:55,970 --> 00:07:57,210 Yeah. 101 00:07:57,300 --> 00:07:59,080 It's fine, sweetheart. 102 00:08:01,500 --> 00:08:02,790 Protection? 104 00:08:04,260 --> 00:08:05,890 Company. 105 00:08:06,930 --> 00:08:08,260 I get lonely. 106 00:08:08,330 --> 00:08:09,940 Understandable. 107 00:08:10,030 --> 00:08:12,640 You've lost a lot of people close to you. 108 00:08:12,760 --> 00:08:15,070 Yes, I have. 109 00:08:19,080 --> 00:08:20,770 Any, um... 110 00:08:21,030 --> 00:08:24,310 any luck with Tara's case? 111 00:08:24,740 --> 00:08:27,640 Evidence? Suspects? Anything? 112 00:08:27,750 --> 00:08:29,640 Unfortunately, no. 113 00:08:29,810 --> 00:08:33,700 It's been very difficult finding people willing to cooperate. 114 00:08:34,660 --> 00:08:40,080 And the person who could help us the most refuses to talk to anyone. 115 00:08:40,460 --> 00:08:42,840 Except his mother. 116 00:08:45,530 --> 00:08:50,160 He found the woman he loved... dead. 117 00:08:52,660 --> 00:08:55,630 The woman he loved more than anything. 118 00:08:58,920 --> 00:09:01,420 What do you want him to say? 119 00:09:19,340 --> 00:09:20,940 What's this? 120 00:09:21,180 --> 00:09:22,720 His teeth. 121 00:09:24,460 --> 00:09:26,300 I thought you guys were into that. 122 00:09:26,630 --> 00:09:28,950 Make a necklace or something. 123 00:09:32,380 --> 00:09:35,690 I was told if I want to sit down I have to make the message clear. 124 00:09:35,690 --> 00:09:37,190 I did. 125 00:09:37,520 --> 00:09:41,650 Your snitch ain't gonna be talking about anything for a very long time. 126 00:09:53,880 --> 00:09:55,500 So what do you want? 127 00:09:55,590 --> 00:10:00,710 Just to clear the air between your organization and my MC. 128 00:10:01,220 --> 00:10:04,420 We never had no direct beef with the AB. 129 00:10:04,540 --> 00:10:06,590 Shit that went down with Darby and the Nords... 130 00:10:06,690 --> 00:10:08,360 Darby was a poser. 131 00:10:08,440 --> 00:10:10,920 And the Nords were a joke. 132 00:10:11,180 --> 00:10:12,530 Yeah. 133 00:10:12,900 --> 00:10:16,250 And we both know Zobelle was a cancer. 134 00:10:16,360 --> 00:10:18,740 Almost killed both of us. 135 00:10:18,840 --> 00:10:21,620 So what about the slaughter at Gerber's Ranch? 136 00:10:21,700 --> 00:10:23,570 What do you know about that? 137 00:10:24,740 --> 00:10:27,470 We heard that was an internal beef. 138 00:10:29,230 --> 00:10:34,600 Look, man, we both know what's happening in Oakland and Stockton. 139 00:10:34,690 --> 00:10:38,610 Brown and yellow are pulling together 'cause black's got the gun trade. 140 00:10:39,070 --> 00:10:42,490 Lin and Alvarez are already playing a hard offense. 141 00:10:42,590 --> 00:10:45,270 Street's gonna get bloody, and that's gonna impact 142 00:10:45,380 --> 00:10:47,770 relationships inside. 143 00:10:48,180 --> 00:10:52,520 That don't mean we start sharing tables with the GN. 144 00:10:52,890 --> 00:10:56,880 And they ain't gonna start including us in their nigger movie night, either. 145 00:10:57,820 --> 00:11:02,080 Hey, you can keep hating as much as you want. 146 00:11:02,360 --> 00:11:05,740 When you get to Stockton, you should let your crew know that 147 00:11:05,830 --> 00:11:09,550 when push comes to shiv and white needs a friend, they do 148 00:11:09,640 --> 00:11:13,730 best to reach out to the darkest hand in the yard. 149 00:11:19,360 --> 00:11:22,160 Let's go, Teller. D.A. wants to talk to you. 150 00:11:25,460 --> 00:11:27,430 So, we good? 151 00:11:30,110 --> 00:11:32,670 I might need a few things from you in the future. 152 00:11:32,760 --> 00:11:34,610 Yeah, for now, we're good. 153 00:11:53,770 --> 00:11:55,060 No. I got it, I got it. 154 00:11:55,160 --> 00:11:56,730 I left in a such a hurry. 155 00:11:56,840 --> 00:11:58,810 Place is a disaster. 156 00:11:58,900 --> 00:12:00,370 Uh, okay. 157 00:12:00,500 --> 00:12:02,200 Thanks for the lift. 158 00:12:02,290 --> 00:12:03,500 Oh, sure. 159 00:12:08,450 --> 00:12:11,270 Hey, uh, can I give you some advice? 160 00:12:13,060 --> 00:12:14,400 Please. 161 00:12:15,130 --> 00:12:18,230 Before you go see the boys, you should talk to Jax. 162 00:12:18,400 --> 00:12:20,700 Let him know what you want to do. 163 00:12:21,150 --> 00:12:23,800 That's the respectful thing. 164 00:12:25,170 --> 00:12:26,370 Okay. 165 00:12:26,480 --> 00:12:28,180 - He's in county? - Yeah. 166 00:12:28,280 --> 00:12:31,300 Uh, the guys'll give you all his info. 167 00:12:31,900 --> 00:12:34,920 They're probably at the, uh, ice cream shop. 168 00:12:34,990 --> 00:12:36,280 Let me know if you need anything. 169 00:12:36,350 --> 00:12:38,820 I will. Thanks. 173 00:12:58,490 --> 00:13:00,550 What the hell? 174 00:13:18,660 --> 00:13:19,570 Oh, my God! 175 00:13:19,660 --> 00:13:21,510 Oh, shit! 176 00:13:25,280 --> 00:13:28,130 The evidence has been processed. 177 00:13:28,370 --> 00:13:29,800 All the lab work's back. 178 00:13:29,910 --> 00:13:36,140 And other than the obvious facts, the results gave us nothing. 179 00:13:36,240 --> 00:13:41,100 We've talked to family, friends, neighbors, the MC... 180 00:13:41,190 --> 00:13:45,720 except Ortiz-- he seems to be M.I.A.-- and no one can shed 181 00:13:45,820 --> 00:13:51,220 any light on who or why Tara was murdered. 182 00:13:59,570 --> 00:14:02,500 I understand the pain you're in, son. 183 00:14:02,630 --> 00:14:05,080 The reason for your silence. 184 00:14:10,210 --> 00:14:12,410 I lost a son... 185 00:14:18,680 --> 00:14:22,680 ...and a nephew... to gang violence. 186 00:14:23,290 --> 00:14:24,860 I... 187 00:14:25,740 --> 00:14:27,780 didn't want anyone arrested. 188 00:14:27,890 --> 00:14:30,430 I wanted them all dead. 189 00:14:30,600 --> 00:14:32,940 Heartless, cold bullets to the back of the head, just the way 190 00:14:33,050 --> 00:14:35,410 they killed my boy. 191 00:14:36,240 --> 00:14:38,640 That's a natural reaction. 192 00:14:38,780 --> 00:14:43,650 The desire for revenge, it's a part of grieving. 193 00:14:44,920 --> 00:14:48,360 The difference is in my world, I knew that those violent 194 00:14:48,460 --> 00:14:51,580 desires would never become real. 195 00:14:51,670 --> 00:14:57,260 In yours, it's a very likely outcome. 196 00:14:59,550 --> 00:15:02,770 We couldn't tie you to either murder. 197 00:15:02,930 --> 00:15:05,270 Parole violation... 198 00:15:05,370 --> 00:15:07,980 The gun wasn't fired. 199 00:15:08,120 --> 00:15:10,340 It was in the house. 200 00:15:12,250 --> 00:15:14,640 We're gonna let you go. 201 00:15:15,120 --> 00:15:16,900 Your mother's here to see you. 202 00:15:17,090 --> 00:15:19,030 She can take you home. 204 00:15:26,600 --> 00:15:29,670 I've been doing this for over 20 years, 205 00:15:29,790 --> 00:15:33,400 and until today, I have never said a word about my 206 00:15:33,470 --> 00:15:37,850 personal life to someone on the other side of this table. 207 00:15:38,890 --> 00:15:40,770 So, why me? 208 00:15:43,910 --> 00:15:47,760 Because... I needed help to connect with 209 00:15:47,840 --> 00:15:54,430 the man who did the right thing ten days ago! 210 00:15:54,590 --> 00:15:58,760 Who knows the importance of family! 211 00:15:59,540 --> 00:16:03,120 And that more violence will only destroy... 212 00:16:03,660 --> 00:16:06,220 what's left of his. 214 00:16:34,830 --> 00:16:38,420 So, why would Gemma let you stay here? 215 00:16:39,320 --> 00:16:41,010 I'm in a situation. 216 00:16:41,760 --> 00:16:43,890 She said you were gonna be gone a few months. 217 00:16:43,980 --> 00:16:45,700 Well, I'm back. 218 00:16:46,630 --> 00:16:49,680 And as much as I appreciate you tidying up and for some reason, 219 00:16:49,780 --> 00:16:53,760 rearranging all my furniture, you got to go. 220 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 I can't. 221 00:16:57,590 --> 00:16:59,460 I'm hiding. 222 00:16:59,930 --> 00:17:01,800 From the club. 223 00:17:01,940 --> 00:17:03,150 Oh, shit. 224 00:17:03,230 --> 00:17:05,290 It's complicated. 225 00:17:05,860 --> 00:17:08,530 No, it's simple. 226 00:17:08,620 --> 00:17:10,590 I live here. You don't. 227 00:17:10,670 --> 00:17:12,680 They'll kill me. 228 00:17:16,210 --> 00:17:17,970 Juice. 230 00:17:28,690 --> 00:17:30,400 Look, I'm sorry. 231 00:17:31,640 --> 00:17:33,730 I'll find another place. 232 00:17:34,000 --> 00:17:36,390 Can I at least wait until it's dark? 233 00:17:36,800 --> 00:17:39,050 Oh, Jesus! 234 00:17:41,610 --> 00:17:43,620 Yeah. 236 00:17:47,340 --> 00:17:50,600 I got to go to county and talk to Jax. 237 00:17:51,120 --> 00:17:54,070 Is my car still out back or did you move that, too? 238 00:17:55,690 --> 00:17:57,420 It's still there. 239 00:18:01,640 --> 00:18:03,240 Please don't say anything. 240 00:18:05,240 --> 00:18:06,910 To Jax. 241 00:18:08,470 --> 00:18:10,200 I won't. 243 00:18:22,340 --> 00:18:24,950 Patterson grilled the guys. 244 00:18:25,170 --> 00:18:26,970 Yeah, me, too. 245 00:18:27,490 --> 00:18:30,280 Everyone at TM and the hospital. 246 00:18:31,200 --> 00:18:34,000 I don't think they have any suspects. 247 00:18:34,540 --> 00:18:36,310 They don't. 248 00:18:38,980 --> 00:18:41,320 Bobby said you reached out? 249 00:18:41,820 --> 00:18:44,610 Yeah, August got me a burner. 250 00:18:45,370 --> 00:18:47,790 Club's up to speed. 251 00:18:52,060 --> 00:18:54,500 Any word on Juice? 252 00:18:56,220 --> 00:18:57,860 No. 253 00:18:58,230 --> 00:19:00,350 We tracked down his sister back east. 254 00:19:00,460 --> 00:19:02,390 She hasn't seen him in years. 255 00:19:02,530 --> 00:19:05,800 Tacoma's still watching his apartment and the weed shop. 256 00:19:08,290 --> 00:19:10,430 You know why he split? 257 00:19:10,770 --> 00:19:12,360 Club shit? 258 00:19:13,360 --> 00:19:14,980 Yeah. 259 00:19:21,300 --> 00:19:23,860 Did everything go okay with the funeral? 260 00:19:26,830 --> 00:19:28,730 Yes. 261 00:19:29,750 --> 00:19:32,360 We had the service two days ago. 262 00:19:33,180 --> 00:19:36,020 Just club, family. 263 00:19:36,630 --> 00:19:38,670 It was quiet. 264 00:19:38,930 --> 00:19:40,720 Respectful. 265 00:19:43,900 --> 00:19:46,580 Abel doesn't know what happened. 266 00:19:48,590 --> 00:19:51,250 Just that his mommy's in heaven. 267 00:20:00,080 --> 00:20:02,140 It's good you're out, baby. 268 00:20:03,400 --> 00:20:05,200 Those boys need you. 269 00:20:14,650 --> 00:20:16,170 Where are you going? 270 00:20:16,180 --> 00:20:17,650 Scoops'. 271 00:20:18,990 --> 00:20:21,200 I can't see them yet, Mom. 272 00:20:21,940 --> 00:20:24,480 I got to get clear on what I have to do. 273 00:20:26,530 --> 00:20:28,170 Yeah, okay. 274 00:20:29,140 --> 00:20:30,670 I get it. 275 00:20:35,720 --> 00:20:38,510 I know how much of this has landed on you. 276 00:20:38,660 --> 00:20:40,640 The burden of that. 277 00:20:42,360 --> 00:20:46,040 What you're doing for SAMCRO and my boys means a lot to me. 278 00:20:47,100 --> 00:20:50,070 Couldn't do it without you, Mom. I love you. 279 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 I love you, too, sweetheart. 280 00:20:57,180 --> 00:20:58,590 I'm here. 281 00:20:59,790 --> 00:21:01,780 Whatever you need me to do. 284 00:21:31,010 --> 00:21:33,160 Ain't this something. 285 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 White boys and colored folk rolling together. 286 00:21:36,250 --> 00:21:37,890 Lordy lordy. 287 00:21:38,650 --> 00:21:42,150 Yeah, you know, why don't you come ride with us, Flint? 288 00:21:42,320 --> 00:21:44,290 Oh, shit, that's right. 289 00:21:44,590 --> 00:21:45,930 You got no damn legs. 290 00:21:46,050 --> 00:21:47,980 Really? Wow. 291 00:21:48,100 --> 00:21:51,030 I just thought he was, like, incredible short with very small feet. 292 00:21:51,130 --> 00:21:55,100 Yeah, and a big dick that still smells like your mama's ass. 293 00:21:55,200 --> 00:21:56,830 It's a nice, tight ass, though, huh? 294 00:21:56,930 --> 00:22:00,470 I've been up inside my mother's shitter so many times she used 295 00:22:00,610 --> 00:22:04,410 to call me little Alex enema. 296 00:22:04,670 --> 00:22:07,840 There a reason why freak show and the Oreo bikers 297 00:22:07,950 --> 00:22:09,590 are taking up my time? 298 00:22:09,700 --> 00:22:12,750 I got one man dead, two in critical care 'cause someone 299 00:22:12,850 --> 00:22:15,360 ran them off the road in an old blue Impala. 300 00:22:15,470 --> 00:22:19,050 And people on the street said the guys driving the car were East Dub Crew. 301 00:22:19,160 --> 00:22:20,730 People are wrong. 302 00:22:22,260 --> 00:22:23,540 ]That was Rat. 303 00:22:23,640 --> 00:22:25,480 Jackie boy is out. 304 00:22:26,030 --> 00:22:28,750 But listen, he needs us round the table now. 305 00:22:28,860 --> 00:22:31,070 This may take a minute. 306 00:22:31,070 --> 00:22:34,160 I ain't saying it was sanction, but it happened. 307 00:22:34,330 --> 00:22:36,000 I need to know who it was. 308 00:22:36,760 --> 00:22:39,040 No idea. I'll ask around. 309 00:22:39,130 --> 00:22:40,460 I say we start with these pussies. 310 00:22:40,550 --> 00:22:41,600 They don't know nothing. 311 00:22:41,700 --> 00:22:44,300 I don't have time for this shit. 312 00:22:44,480 --> 00:22:47,110 Listen, stumpy, we don't want this to jump off any more 313 00:22:47,200 --> 00:22:50,460 than you do, but if it wasn't your crew, just point us to the 314 00:22:50,550 --> 00:22:52,080 car and the driver, huh? 315 00:22:52,160 --> 00:22:54,840 I ain't AAA, shithead. Find it yourself. 316 00:22:55,640 --> 00:22:59,940 All right, let's just move this along, shall we, boys? 317 00:23:00,330 --> 00:23:01,910 We get it. 318 00:23:02,120 --> 00:23:04,290 You're not gonna tell us. 319 00:23:04,490 --> 00:23:06,000 We know you're lying. 320 00:23:06,090 --> 00:23:09,340 Things get heated, then we get here. 321 00:23:09,450 --> 00:23:10,170 Yo, yo, yo, yo, yo. 322 00:23:10,290 --> 00:23:12,770 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Hey, hey, hey, hey. 324 00:23:19,530 --> 00:23:23,990 You black fellas over there, I suggest you put your guns down. 326 00:23:27,690 --> 00:23:29,230 - Damn. 327 00:23:30,260 --> 00:23:33,410 Anybody else want to go rolling down the ramp? 329 00:23:38,240 --> 00:23:44,670 Now, my little crippled friend, I'm gonna ask you one more time. 330 00:23:45,380 --> 00:23:50,520 Who was driving the Impala that took out our brothers? 331 00:23:50,610 --> 00:23:52,040 Sorry, man. 332 00:23:52,130 --> 00:23:54,880 I can't understand a goddamn word you're saying. 333 00:23:55,230 --> 00:23:59,920 You guys got any idea what Clan McDouchebag is talking about? 338 00:24:20,170 --> 00:24:21,670 Stop the bike, man! 339 00:24:21,770 --> 00:24:22,650 Stop it! 340 00:24:22,730 --> 00:24:23,980 Stop it! 341 00:24:25,510 --> 00:24:26,760 Sorry about that. 342 00:24:26,860 --> 00:24:28,620 Had to speed up the process. 343 00:24:28,700 --> 00:24:30,730 Jax just got out of county. 344 00:24:31,480 --> 00:24:32,840 Zoom, zoom. 347 00:24:48,230 --> 00:24:49,670 Thanks, Mom. 348 00:24:50,170 --> 00:24:51,230 Of course, baby. 349 00:24:51,320 --> 00:24:52,730 Head straight to TM. 350 00:24:52,820 --> 00:24:55,380 Take one of the Tacoma guys if you go anywhere. 351 00:24:56,050 --> 00:24:57,490 Yeah, I know. 354 00:25:12,380 --> 00:25:13,530 I welcome you. 358 00:25:31,540 --> 00:25:32,960 Are you shitting me? 359 00:25:33,080 --> 00:25:34,210 What are you doing here? 360 00:25:34,300 --> 00:25:36,610 I'm just looking for Chibs or Bobby. 361 00:25:36,770 --> 00:25:38,530 I just want to get Jax's info. 362 00:25:38,610 --> 00:25:39,840 I want to talk to him. 363 00:25:39,900 --> 00:25:42,690 He's out, and that is not a good idea. 364 00:25:42,790 --> 00:25:44,280 Gemma, I just want to help. 365 00:25:44,370 --> 00:25:46,050 I want him to know that. 366 00:25:46,240 --> 00:25:47,680 Not today. 368 00:25:59,370 --> 00:26:01,130 Where are the boys staying? 369 00:26:01,240 --> 00:26:02,790 My house. 370 00:26:03,880 --> 00:26:09,450 Well, I guess I could talk to Jax when he comes to see them. 371 00:26:10,440 --> 00:26:14,690 I'll be staying with you now that you sublet my place to Juice. 372 00:26:17,680 --> 00:26:19,320 What'd he tell you? 373 00:26:19,430 --> 00:26:22,100 That he's hiding from the club, and for some reason, 374 00:26:22,200 --> 00:26:24,300 you're helping him, which-- forgive me if this sounds 375 00:26:24,390 --> 00:26:27,010 harsh-- feels way out of character. 376 00:26:27,970 --> 00:26:30,040 There's been enough death. 378 00:26:43,670 --> 00:26:44,930 I'm really sorry. 379 00:26:45,040 --> 00:26:46,320 Really sorry. 380 00:26:57,720 --> 00:26:59,410 Want me to take care of this? 381 00:26:59,520 --> 00:27:02,680 Chibs, it's okay. I got it. 382 00:27:04,390 --> 00:27:06,290 I'll meet you upstairs. 383 00:27:11,050 --> 00:27:12,380 Shit. 384 00:27:17,830 --> 00:27:19,220 What are you doing here? 385 00:27:19,320 --> 00:27:20,890 I just want to talk to you. 386 00:27:21,500 --> 00:27:23,240 I thought you were in rehab. 387 00:27:23,690 --> 00:27:25,360 I checked out. 388 00:27:26,470 --> 00:27:28,070 Look, I told her to come. 389 00:27:28,940 --> 00:27:32,520 I know I should've waited till you got out, but I needed help. 390 00:27:34,230 --> 00:27:36,930 It's just about helping the boys. 391 00:27:38,580 --> 00:27:40,110 Talk to her? 392 00:27:50,200 --> 00:27:52,680 I'm so sorry about Tara. 393 00:27:53,220 --> 00:27:56,290 I spent the last week or so trying to wrap my head around that horror. 394 00:27:56,380 --> 00:27:58,670 It's not your problem. 395 00:27:59,210 --> 00:28:03,510 I'm not here to judge you, Jax, or to insert myself into Abel's life. 397 00:28:03,610 --> 00:28:07,210 Honestly, at this point, I don't care if he ever knows I'm his mom. 398 00:28:07,450 --> 00:28:11,360 Gemma's right. I just want to make sure he's happy and safe. 399 00:28:11,740 --> 00:28:13,740 And Thomas, too. 400 00:28:15,170 --> 00:28:17,330 Just let me help. 401 00:28:20,080 --> 00:28:22,370 Work it out with Gemma. 402 00:28:23,450 --> 00:28:25,080 Okay. 403 00:28:32,570 --> 00:28:35,600 My uncle is a shop steward for the ILW. 404 00:28:35,740 --> 00:28:38,910 Has access to everything coming and going out of the port. 405 00:28:39,140 --> 00:28:41,350 Which means we can use water to move product. 406 00:28:41,460 --> 00:28:43,180 Keep that shit off the highway. 407 00:28:43,350 --> 00:28:45,100 Yeah, that's smart. 408 00:28:45,230 --> 00:28:48,790 Hey, you all know that anything moves out of Stockton Port, it's 409 00:28:48,860 --> 00:28:50,860 got to go through Barosky. 410 00:28:51,390 --> 00:28:53,490 We'll make sure he gets his piece. 411 00:28:53,580 --> 00:28:54,850 Yeah, for now. 412 00:28:54,930 --> 00:28:59,690 But Barosky, he's like all those dirty cops-- careless and greedy. 413 00:28:59,820 --> 00:29:03,620 At some point, he's gonna push too far. 414 00:29:04,110 --> 00:29:05,950 Yo, that was Peacock. 415 00:29:05,950 --> 00:29:09,000 D.A. cut Teller loose. He's on his way home. 416 00:29:10,350 --> 00:29:12,450 Call Lin and let him know. 417 00:29:12,780 --> 00:29:14,490 I'll go check out where Jax is at. 418 00:29:18,710 --> 00:29:20,460 - Orale. - Orale. 419 00:29:23,030 --> 00:29:25,650 Hey, we appreciate you stepping in the middle of this, huh. 420 00:29:25,950 --> 00:29:29,140 I ain't no politician, but, uh, maybe I could help put 421 00:29:29,230 --> 00:29:32,170 something together that keeps us all whole. 422 00:29:32,500 --> 00:29:34,310 Yeah, but what if you can't? 423 00:29:34,950 --> 00:29:38,730 Then it's gonna get messy, ése. For all of us. 424 00:29:38,810 --> 00:29:40,460 Are you okay with that? 425 00:29:40,620 --> 00:29:42,480 See, Oso and his crew, they're concerned about your loyalty 426 00:29:42,580 --> 00:29:45,660 because of your personal connection to the Sons. 427 00:29:49,830 --> 00:29:53,920 I guess they're just gonna have to trust me. Like you do. 428 00:29:54,010 --> 00:29:55,770 And what about Teller's mother? 429 00:29:55,850 --> 00:29:57,430 She knows how the world works. 430 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 You didn't answer my questions, ése. 431 00:29:59,480 --> 00:30:01,050 No, huh? 432 00:30:01,190 --> 00:30:03,640 Hey, maybe I would make a good politician. 436 00:30:35,170 --> 00:30:37,880 I didn't think I'd be in this chair again. 437 00:30:40,450 --> 00:30:43,800 Thank you for helping Gemma handle everything. 438 00:30:44,530 --> 00:30:46,730 Taking care of my family. 439 00:30:47,030 --> 00:30:48,440 Of course, brother. 440 00:30:48,550 --> 00:30:51,010 Anything you need, Jackie. 441 00:30:54,790 --> 00:30:56,700 Okay, our alliances. 442 00:30:57,530 --> 00:30:59,050 We locking them down? 443 00:30:59,160 --> 00:31:00,100 Yeah. 444 00:31:00,180 --> 00:31:02,360 Irish are setting up with black. 445 00:31:02,860 --> 00:31:08,210 Connor's here to handle the transition, and we took care of, 446 00:31:08,320 --> 00:31:11,310 uh, an internal family problem for Cacuzza. 447 00:31:11,440 --> 00:31:14,570 So Italians are in our debt. 448 00:31:15,210 --> 00:31:19,280 No muss, no fuss, no Tony. 450 00:31:20,470 --> 00:31:22,160 Nice. 451 00:31:22,160 --> 00:31:23,980 And the Grim Bastards? 452 00:31:23,980 --> 00:31:26,970 That's where we were when Rat called. 453 00:31:28,400 --> 00:31:32,910 Uh, a few days ago, Darker Dan and a couple of prospects got 454 00:31:33,010 --> 00:31:35,640 run down in, uh, Lockwood Gardens. 455 00:31:36,500 --> 00:31:40,450 Dan bled out, prospects are barely hanging in. 456 00:31:40,570 --> 00:31:44,100 Bastards found out it's one of Flint's crew. 457 00:31:44,900 --> 00:31:47,240 - Is he still East Dub? - Oh, yeah. 458 00:31:47,320 --> 00:31:48,940 He gave up the owner of the car, though. 459 00:31:49,030 --> 00:31:51,190 Well, we kind of dragged it out of him. 460 00:31:51,330 --> 00:31:53,470 It's an '82 Impala. 461 00:31:53,560 --> 00:31:58,160 It belongs to this hood rat, hooked up with a-an OG named DuLain. 462 00:31:58,250 --> 00:31:59,960 Grim Bastards are good. 463 00:32:00,300 --> 00:32:01,930 Fence mended. 464 00:32:03,310 --> 00:32:05,340 How'd it go with the AB? 465 00:32:06,390 --> 00:32:09,210 Took almost a week to get a sit-down with Tully. 466 00:32:09,310 --> 00:32:11,080 That guy's a super freak, man. 467 00:32:11,180 --> 00:32:14,370 A freak with clout. He's number three in the Brotherhood now. 468 00:32:14,450 --> 00:32:16,240 Yeah, and once he gets to Stockton, he's gonna be 469 00:32:16,340 --> 00:32:19,710 calling the shots from Fresno to Portland. 470 00:32:19,810 --> 00:32:21,050 Yeah. 471 00:32:21,120 --> 00:32:25,390 He didn't give much, but I think I cleaned it up. 472 00:32:25,490 --> 00:32:28,240 He may want a favor or two in the future, but for now, I think 473 00:32:28,330 --> 00:32:30,340 we're okay with white. 474 00:32:31,290 --> 00:32:33,400 What about business? Where are we at with that? 475 00:32:33,490 --> 00:32:36,450 Garage is solid. Diosa's picking up. 476 00:32:36,510 --> 00:32:38,290 We got the okay to demo the clubhouse. 477 00:32:38,370 --> 00:32:40,700 We're fielding some bids on the rebuilds now. 478 00:32:41,720 --> 00:32:42,990 Good. 479 00:32:43,070 --> 00:32:45,310 Porn studio is almost ready, brother. 480 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 Lyla's tracking down all the Caracara girls. 481 00:32:48,630 --> 00:32:50,740 And the new name cleared. 482 00:32:51,150 --> 00:32:54,590 Red Woody Incorporated is now open for business. 485 00:33:06,770 --> 00:33:09,620 I never really wanted this chair. 486 00:33:11,160 --> 00:33:15,440 I guess some part of me knew it would happen, but I always 487 00:33:15,550 --> 00:33:17,630 dreaded the weight of it. 488 00:33:17,720 --> 00:33:19,800 The responsibility. 489 00:33:21,260 --> 00:33:25,320 The truth is I can barely make the right choices for myself. 490 00:33:28,000 --> 00:33:34,330 I've been trying to take this club in a direction I thought made sense. 491 00:33:34,430 --> 00:33:38,650 To move us away from all the outlaw shit. 492 00:33:39,470 --> 00:33:41,580 That hasn't worked. 493 00:33:44,820 --> 00:33:48,650 I think some part of me was trying to buy back all the bad shit I've done. 494 00:33:50,850 --> 00:33:52,810 The people I've hurt. 495 00:33:57,280 --> 00:33:59,510 That's a false pardon. 496 00:34:02,460 --> 00:34:04,430 It's dangerous. 497 00:34:04,790 --> 00:34:06,880 And it's selfish. 499 00:34:10,930 --> 00:34:13,620 JT did the same thing. 500 00:34:14,050 --> 00:34:17,940 And those choices took away everything from my old man. 501 00:34:18,360 --> 00:34:20,850 His family and his patch. 502 00:34:28,590 --> 00:34:31,130 I already lost the woman I love. 503 00:34:36,070 --> 00:34:38,710 I'm not gonna lose my club. 504 00:34:40,490 --> 00:34:44,360 For me to move forward with all the things we now have to do, 505 00:34:46,470 --> 00:34:49,900 I need to know this table has no doubts. 506 00:34:50,020 --> 00:34:52,470 No mistrust. 507 00:34:52,620 --> 00:34:56,960 That every single one of you would kill or die for the man 508 00:34:57,060 --> 00:34:59,830 next to him, and if you don't feel that way... 509 00:35:03,690 --> 00:35:06,640 ...now's the time to speak up. 510 00:35:28,040 --> 00:35:30,310 We're all in, brother. 511 00:35:30,790 --> 00:35:32,470 We love you. 512 00:35:32,760 --> 00:35:34,330 We trust you. 513 00:35:36,810 --> 00:35:38,510 Tell us what you need. 514 00:35:53,670 --> 00:35:57,580 Lion cubs play with anything that arouses their interest... 517 00:36:02,300 --> 00:36:04,330 Jesus! 518 00:36:06,890 --> 00:36:10,240 You told Wendy I was hiding you from the club? What else? 519 00:36:10,320 --> 00:36:12,430 - That they want me dead. - Shit. 520 00:36:12,520 --> 00:36:14,300 She was gonna kick me out. 521 00:36:14,380 --> 00:36:16,120 I bought myself till tonight. 522 00:36:16,380 --> 00:36:19,190 All right, look. I'll-I'll take care of Wendy. 523 00:36:19,690 --> 00:36:21,350 And you're, and you're not gonna have to leave tonight, but you 524 00:36:21,430 --> 00:36:23,200 got to go soon. 525 00:36:23,710 --> 00:36:25,320 Jax is out. 526 00:36:27,450 --> 00:36:28,920 All right. 527 00:36:30,020 --> 00:36:31,490 I'll figure it out. 528 00:36:32,380 --> 00:36:35,070 You've had over a week to figure it out, sweetheart. 529 00:36:35,200 --> 00:36:37,220 I just have to get my cash from the weed shop. 530 00:36:37,640 --> 00:36:41,010 No. Jax has got Tacoma sitting on it 24-7. 531 00:36:42,030 --> 00:36:45,830 Look, um... I'll pull together some cash. 532 00:36:46,210 --> 00:36:48,740 Just enough to get you out of town. 533 00:36:49,560 --> 00:36:53,300 Go to Idaho, Montana, somewhere there isn't a charter. 534 00:36:53,910 --> 00:36:58,040 Things'll calm down here and I'll get your money from Clear 535 00:36:58,130 --> 00:37:00,090 Passage, I'll send it to you. 536 00:37:02,820 --> 00:37:04,340 Yeah. 537 00:37:04,440 --> 00:37:05,860 Okay. 538 00:37:08,200 --> 00:37:09,930 You need anything? 539 00:37:11,010 --> 00:37:12,510 No. 540 00:37:15,450 --> 00:37:17,040 How's Jax? 542 00:37:24,570 --> 00:37:25,970 Sad. 544 00:37:29,770 --> 00:37:31,470 What did you say to him? 545 00:37:33,960 --> 00:37:39,250 I mean... how did you just have a conversation about Tara? 546 00:37:42,690 --> 00:37:45,050 I'm not a psychopath, Juice. 547 00:37:47,210 --> 00:37:50,420 I know what happened with Tara and Eli was awful. 548 00:37:52,990 --> 00:37:57,010 What I did... I know how horrible that was. 549 00:38:00,240 --> 00:38:04,330 But it happened because we were both protecting the club. 550 00:38:04,430 --> 00:38:05,670 Jax was turning himself in. 551 00:38:05,770 --> 00:38:07,720 I didn't know that! 552 00:38:10,980 --> 00:38:15,290 I made choices based on the truth I had. 553 00:38:16,170 --> 00:38:17,840 So did you. 554 00:38:18,890 --> 00:38:21,980 You did what any member would've done. 555 00:38:26,250 --> 00:38:27,970 But you know... 556 00:38:30,130 --> 00:38:32,210 if Jax finds out... 557 00:38:35,000 --> 00:38:37,830 ...not only will he have lost a wife... 558 00:38:40,810 --> 00:38:43,350 ...but he'll lose his mother. 559 00:38:45,700 --> 00:38:52,640 And Abel and Thomas will grow up never knowing the love of a strong woman. 560 00:38:56,660 --> 00:39:00,300 I am the only thread holding this family together. 561 00:39:01,610 --> 00:39:04,290 This ain't about protecting you and me. 562 00:39:05,960 --> 00:39:09,500 It's about protecting Jax and those boys. 563 00:39:12,610 --> 00:39:15,310 That's how I look him in the eyes. 564 00:39:16,440 --> 00:39:19,540 That's how I talk to him about Tara. 565 00:39:21,120 --> 00:39:28,250 Because I know as selfish as it seems, keeping our truth away 566 00:39:28,360 --> 00:39:31,130 from him is the right thing to do. 567 00:39:32,130 --> 00:39:34,110 Understand? 568 00:39:34,890 --> 00:39:36,500 Yeah. 569 00:39:39,840 --> 00:39:43,310 I don't know what you did or why Jax wants you dead-- 570 00:39:43,420 --> 00:39:45,100 it's probably better I don't know... 572 00:39:48,290 --> 00:39:50,440 ...but you helped me. 573 00:39:51,820 --> 00:39:54,320 You gave me a truth that works... 574 00:39:56,140 --> 00:39:58,610 so I'm gonna help you. 575 00:39:59,550 --> 00:40:01,040 Okay. 576 00:40:03,000 --> 00:40:05,500 So, you just keep it together a few more days. 577 00:40:07,360 --> 00:40:09,340 Stop chatting up the junkie. 579 00:40:11,710 --> 00:40:12,820 Mm-hmm. 580 00:40:13,380 --> 00:40:14,400 Okay. 581 00:40:17,070 --> 00:40:18,490 Okay. 582 00:40:19,960 --> 00:40:21,370 Okay. 584 00:40:29,880 --> 00:40:31,670 - Thanks. - Sure. 586 00:40:43,470 --> 00:40:45,080 She misses you. 587 00:40:46,310 --> 00:40:47,750 Gemma. 588 00:40:48,140 --> 00:40:50,110 Oh, yeah? She tell you that? 589 00:40:50,180 --> 00:40:53,280 No. She hardly says a word to me. 590 00:40:53,910 --> 00:40:56,860 But every time a car pulls into TM, the way she looks up with a 591 00:40:56,940 --> 00:41:01,810 little bit of hope... I know she's wishing it was you. 593 00:41:08,300 --> 00:41:09,470 Hey. 594 00:41:12,960 --> 00:41:14,500 Good to see you, mano. 595 00:41:16,300 --> 00:41:17,670 I'm glad you're out. 596 00:41:17,990 --> 00:41:19,280 Me, too. 597 00:41:20,300 --> 00:41:21,670 Can we talk? 598 00:41:24,270 --> 00:41:25,800 Yeah. 599 00:41:33,450 --> 00:41:36,550 I'm really sorry about Tara, Jax. 600 00:41:38,330 --> 00:41:43,250 I-I know there's nothing that I can, uh, say that'll help. 601 00:41:44,240 --> 00:41:47,110 But you just let me know if there's anything I can do. 602 00:41:47,210 --> 00:41:49,100 I appreciate that. 603 00:41:50,720 --> 00:41:54,990 You got any intel on, uh, who might've been involved? 604 00:41:55,930 --> 00:41:58,330 Nothing from the sheriffs. 605 00:42:02,770 --> 00:42:04,610 You know I've been sitting down with the Chinese 606 00:42:04,710 --> 00:42:06,470 and the Mayans. 607 00:42:07,910 --> 00:42:09,270 I heard. 608 00:42:09,270 --> 00:42:11,860 I'm just trying to figure out a way to avoid having my hood 609 00:42:11,940 --> 00:42:14,900 in Oaktown turning into some kind of combat zone. 610 00:42:16,120 --> 00:42:17,580 I get that. 611 00:42:21,080 --> 00:42:23,150 Lin and Alvarez, uh, 612 00:42:23,250 --> 00:42:26,640 they wanted me to extend their condolences. 613 00:42:27,280 --> 00:42:30,780 And to let you know-- brown and yellow had nothing to do with 614 00:42:30,890 --> 00:42:33,510 this tragedy that's hit your familia. 615 00:42:39,170 --> 00:42:41,130 That's good to know. 616 00:42:45,130 --> 00:42:47,870 I think maybe, until we're certain how all this plays out, 617 00:42:47,950 --> 00:42:50,240 I should handle Diosa here. 618 00:42:50,400 --> 00:42:52,420 You focus on Colette's place. 619 00:42:52,500 --> 00:42:55,720 Keeps potential conflicts out of our business. 620 00:42:57,910 --> 00:42:59,390 Okay. 621 00:43:00,940 --> 00:43:03,000 Yeah, that makes sense. 622 00:43:04,610 --> 00:43:08,670 Listen, once you're settled in, maybe in a few days, we should 623 00:43:08,740 --> 00:43:11,630 sit down with Lin and Alvarez, see what can be done. 624 00:43:11,720 --> 00:43:12,900 I don't want to wait. 625 00:43:12,970 --> 00:43:14,550 Let's do it now. 626 00:43:15,160 --> 00:43:16,510 Yeah? 627 00:43:16,990 --> 00:43:18,250 All r... All right. 628 00:43:19,040 --> 00:43:20,630 I'm gonna set it up. 630 00:43:45,810 --> 00:43:47,400 Mr. Unser. 631 00:43:47,910 --> 00:43:52,160 - District Attorney Thyne Patterson. - What can I do for you? 632 00:43:52,260 --> 00:43:54,820 - Do you remember me? - Yeah. 633 00:43:54,930 --> 00:43:59,250 We worked the, uh, Cahill Warehouse murder a bunch of years back. 634 00:43:59,390 --> 00:44:02,560 You were, uh... ADA then. 635 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 Good memory. 636 00:44:04,060 --> 00:44:05,850 Sometimes. 637 00:44:06,020 --> 00:44:08,910 There ain't nobody here right now, if you're looking for the club. 638 00:44:09,400 --> 00:44:11,410 I'm actually here to see you. 639 00:44:11,740 --> 00:44:14,890 Oh, yeah? And why's that? 640 00:44:15,320 --> 00:44:18,390 I know that you and Tara were close. 641 00:44:18,540 --> 00:44:20,250 I already gave my statement to the sheriffs. 642 00:44:20,370 --> 00:44:22,050 What if I wanted more? 643 00:44:22,460 --> 00:44:25,270 I know you've had a long history with the Sons of Anarchy. 644 00:44:25,420 --> 00:44:29,750 Whatever you did here to manage the embassy, it worked. 645 00:44:29,750 --> 00:44:31,290 For a long time. 646 00:44:31,300 --> 00:44:33,050 That's ancient history. 647 00:44:35,060 --> 00:44:36,800 Althea Jarry. 648 00:44:36,920 --> 00:44:39,500 She's taking over the sheriff's office tomorrow. 649 00:44:39,600 --> 00:44:42,100 She's replacing Eli Roosevelt. 650 00:44:43,700 --> 00:44:47,470 She spent six years with the organized crime unit in Stockton. 651 00:44:47,570 --> 00:44:51,000 I think she's a good fit for Charming and Morada, but she's a 652 00:44:51,080 --> 00:44:54,010 little out of the loop on the local lore. 653 00:44:55,170 --> 00:44:58,690 She could benefit from your history lessons. 654 00:44:59,330 --> 00:45:03,380 What exactly... are you asking me? 655 00:45:03,450 --> 00:45:05,560 To help her with the MC. 656 00:45:06,170 --> 00:45:09,680 After Tara and the war that's brewing in Oakland, 657 00:45:09,760 --> 00:45:12,900 we both know it's gonna get pretty bloody. 658 00:45:13,780 --> 00:45:16,150 I can make you a consultant. 660 00:45:18,320 --> 00:45:21,080 Uh, I appreciate the offer, yeah. 661 00:45:21,160 --> 00:45:27,410 But I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago. 662 00:45:27,660 --> 00:45:29,640 Pity doesn't suit you. 663 00:45:29,870 --> 00:45:32,050 What happened here was wrong. 664 00:45:32,130 --> 00:45:34,090 Tara deserved better. 665 00:45:36,570 --> 00:45:38,990 I'll brief Sheriff Jarry tomorrow. 666 00:45:39,230 --> 00:45:41,490 I'll mention that we talked. 667 00:45:49,620 --> 00:45:52,290 Nero expressed your condolences. 668 00:45:52,840 --> 00:45:54,400 Appreciate that. 669 00:45:55,250 --> 00:45:57,380 Awful thing, losing family. 670 00:45:59,760 --> 00:46:01,500 Yeah. 671 00:46:03,890 --> 00:46:06,250 Okay, so let's figure out what we have to do, keeps 672 00:46:06,350 --> 00:46:08,320 everyone moving forward. 673 00:46:08,900 --> 00:46:11,080 Pushing back on turf, blood for blood, we all know why we have 674 00:46:11,190 --> 00:46:15,270 to do it, but we also know how much it hurts business. 675 00:46:16,260 --> 00:46:19,570 You throw in the heat from the ATF, gang task force-- 676 00:46:19,660 --> 00:46:21,160 we're just gonna end up just choking each other out. 677 00:46:21,240 --> 00:46:22,850 No one wins. 678 00:46:23,330 --> 00:46:26,960 We have to be smarter than a loaded gun, eh? 679 00:46:29,140 --> 00:46:34,050 I know us handing off the gun trade to Marks upset the balance. 680 00:46:34,990 --> 00:46:38,490 It's hard to explain-- it was historical shit. 681 00:46:38,870 --> 00:46:41,590 I was so focused on moving us away from the IRA, 682 00:46:41,700 --> 00:46:44,130 I didn't give a shit about blowback. 683 00:46:45,440 --> 00:46:47,170 That was a mistake. 684 00:46:50,580 --> 00:46:54,150 For better or worse, I got a relationship with Barosky. 685 00:46:54,820 --> 00:46:57,970 You guys bump up against him at the port, I can help. 686 00:46:58,090 --> 00:47:02,180 Or, at the very least, I got no trouble looking the other way. 687 00:47:09,410 --> 00:47:11,890 We got tight with Connor Malone, 688 00:47:12,070 --> 00:47:14,890 he's the boots on the ground here for the Irish. 689 00:47:15,070 --> 00:47:17,700 I can't take back any of the business we gave to black, but I 690 00:47:17,790 --> 00:47:21,880 can get you access to the Irish guns you currently don't have. 691 00:47:21,990 --> 00:47:24,540 At the very least you can increase your business 692 00:47:24,670 --> 00:47:27,330 to your customers outside of Sanwa. 693 00:47:32,150 --> 00:47:33,930 It's a start. 694 00:47:37,100 --> 00:47:40,690 SAMCRO's throwing me a little homecoming bash tonight. 695 00:47:40,800 --> 00:47:43,930 At our new adult entertainment facility. 696 00:47:44,040 --> 00:47:47,000 You talking about that shitty porn warehouse on the docks? 697 00:47:47,080 --> 00:47:50,150 When you say it like that, kind of loses all its magic. 698 00:47:51,880 --> 00:47:53,610 Why don't you join us. 699 00:47:53,700 --> 00:47:55,840 Bring your family, your crew. 700 00:47:56,190 --> 00:48:01,370 I'll invite Connor, you guys can have an easy, informal chat. 701 00:48:01,560 --> 00:48:03,770 No offense, but the last time my family entered a 702 00:48:03,890 --> 00:48:07,420 warehouse with the Irish and your crew, no one came out alive. 703 00:48:07,540 --> 00:48:11,120 Bohai came at us for what the Irish did to you. 704 00:48:11,220 --> 00:48:14,320 We had no idea that retaliation was going down. 705 00:48:18,350 --> 00:48:20,910 Well, my uncle didn't handle things the way I would've. 706 00:48:21,000 --> 00:48:23,100 Old world shit. 707 00:48:27,200 --> 00:48:29,950 I understand your concern about walking into a 708 00:48:30,080 --> 00:48:35,650 trap, but my family's gonna be there, friends, probably some kids. 709 00:48:36,020 --> 00:48:39,770 Nothing's going down on our end, except some Jack and beer. 710 00:48:40,220 --> 00:48:42,110 Niners? 711 00:48:42,960 --> 00:48:46,660 Apart from the Grim Bastards, won't be any black to slam into. 712 00:48:47,560 --> 00:48:49,270 Hey, you all come by. 713 00:48:49,400 --> 00:48:51,100 If it feels right, you stay. 714 00:48:51,190 --> 00:48:54,490 If not, we figure out another place and time. 716 00:48:57,090 --> 00:49:01,090 Your, uh, escorts gonna be serving snacks? 717 00:49:05,190 --> 00:49:07,130 Snacks, absolutely. 718 00:49:08,150 --> 00:49:11,050 Think maybe I can convince my guys to roll by. 719 00:49:11,960 --> 00:49:13,660 I'll make it work. 720 00:49:15,040 --> 00:49:16,530 Good. 721 00:49:23,800 --> 00:49:25,420 We'll call you with a time. 722 00:49:30,650 --> 00:49:33,130 Looks like everyone's friendly. 723 00:49:33,220 --> 00:49:34,660 Things are moving fast. 724 00:49:34,750 --> 00:49:36,660 We're throwing me a little party tonight at the studio. 725 00:49:36,760 --> 00:49:37,900 I want it packed. 726 00:49:37,990 --> 00:49:40,660 Porn stars, Diosa, friends, croweaters. 727 00:49:40,740 --> 00:49:41,990 And Gemma. 728 00:49:42,070 --> 00:49:43,670 Aye, we'll make it happen. 729 00:49:45,780 --> 00:49:47,950 Track down Connor, need him there, too. 730 00:49:48,040 --> 00:49:50,910 Jax, that was T.O. on the phone-- they found the Impala. 731 00:49:50,980 --> 00:49:53,440 - An apartment on Cranston. - That's Niner hood. 732 00:49:53,520 --> 00:49:55,010 Yeah, it is, and he didn't want to make a move until 733 00:49:55,080 --> 00:49:57,250 you cleared it with Tyler first. 734 00:49:58,480 --> 00:49:59,830 Don't worry about the Niners. 735 00:49:59,930 --> 00:50:02,070 - Tell T.O. we're on our way. - Yeah. 736 00:50:02,190 --> 00:50:03,730 You don't want to head home? 737 00:50:04,640 --> 00:50:06,430 Bastards could be useful tonight. 738 00:50:06,510 --> 00:50:08,870 I might need T.O. owing me a favor. 739 00:50:17,160 --> 00:50:18,630 What's up, T.O.? 740 00:50:18,720 --> 00:50:20,150 It's the corner unit. 741 00:50:20,230 --> 00:50:21,940 Girlfriend came out about ten minutes ago, 742 00:50:22,020 --> 00:50:25,490 had a smoke and then went back inside. Not sure who else is in there. 743 00:50:25,590 --> 00:50:26,830 That's a brand-new Rover. 744 00:50:26,930 --> 00:50:28,920 Little high end for this address. 745 00:50:29,050 --> 00:50:30,570 I don't like it. 746 00:50:30,910 --> 00:50:34,550 Impala just sitting there. No East Dub. 747 00:50:34,650 --> 00:50:37,710 Flint would've given DuLain a heads up. 748 00:50:38,290 --> 00:50:41,580 OG could have a crew just waiting for the door to kick open. 749 00:50:42,200 --> 00:50:43,680 Maybe. 750 00:50:44,500 --> 00:50:46,370 Anyone want to find out? 752 00:50:49,340 --> 00:50:50,510 Why not? 754 00:51:16,890 --> 00:51:19,140 Front room is empty. 756 00:51:33,960 --> 00:51:35,640 Watch the front. 758 00:51:47,580 --> 00:51:48,860 Oh, yes. 760 00:51:52,930 --> 00:51:53,870 Yeah. 762 00:51:55,570 --> 00:51:57,250 No, wait, wait. 764 00:52:00,490 --> 00:52:02,120 - Oh, shit. - We okay? 765 00:52:02,210 --> 00:52:03,530 Yeah. 766 00:52:03,620 --> 00:52:05,050 What the hell? 767 00:52:05,130 --> 00:52:07,960 Hey, go back out front, make sure no one heard the shots. 768 00:52:08,440 --> 00:52:09,780 Yeah. 769 00:52:10,010 --> 00:52:11,730 We got a problem. 770 00:52:11,830 --> 00:52:13,470 He ain't East Dub. 771 00:52:14,580 --> 00:52:16,350 More like Piedmont Grace. 772 00:52:16,430 --> 00:52:17,490 Assistant pastor. 774 00:52:19,620 --> 00:52:21,220 Check their IDs. 775 00:52:23,720 --> 00:52:25,250 Jesus. 776 00:52:25,770 --> 00:52:27,100 Oh, goddamn it. 777 00:52:27,200 --> 00:52:29,800 White dude-- another assistant pastor. 778 00:52:29,880 --> 00:52:31,140 Oh, boy. 779 00:52:31,220 --> 00:52:34,390 This here's Reverend Jonathan Haddem, head pastor. 780 00:52:34,490 --> 00:52:36,690 Piedmont Grace Center for God. 781 00:52:36,770 --> 00:52:38,810 And apparently women's lingerie. 782 00:52:38,900 --> 00:52:40,920 The OG that killed my guys ain't here. 783 00:52:41,990 --> 00:52:44,530 We got to clean this mess up. 785 00:53:03,980 --> 00:53:04,930 Bobby? 786 00:53:05,030 --> 00:53:06,720 It's registered to the church. 787 00:53:08,060 --> 00:53:09,880 That's a serious congregation. 788 00:53:09,980 --> 00:53:11,300 Lot of dough. 789 00:53:11,770 --> 00:53:13,410 All quiet in the projects. 790 00:53:13,680 --> 00:53:14,930 Quinn? 791 00:53:15,380 --> 00:53:19,100 Wait till it's dark, take West and Montez, get the bodies out of there. 792 00:53:19,190 --> 00:53:20,180 All right. 793 00:53:20,260 --> 00:53:22,240 Hey, burn 'em at Skeeter's? 794 00:53:22,350 --> 00:53:25,190 No. Too much exposure. Chigger Woods. 795 00:53:25,260 --> 00:53:27,340 - Keep them shallow and marked. - Got it. 796 00:53:27,410 --> 00:53:29,690 Sorry I led you guys to this. 797 00:53:31,160 --> 00:53:32,530 Jax. 798 00:53:39,200 --> 00:53:41,580 My table is shrinking, man. 799 00:53:42,030 --> 00:53:43,180 Yeah. 800 00:53:43,260 --> 00:53:45,860 Not sure how much longer I can hold the charter. 801 00:53:46,320 --> 00:53:49,110 We got to find this nigger who killed my crew. 802 00:53:50,030 --> 00:53:52,520 Maybe give us some juice. 803 00:53:53,190 --> 00:53:55,510 I get it, bro. It's all good. 804 00:53:55,850 --> 00:53:57,630 We're gonna find your OG. 805 00:53:57,750 --> 00:53:59,650 We're not gonna let you fold. 806 00:54:00,160 --> 00:54:02,430 - Thanks. - All right. 807 00:54:03,500 --> 00:54:07,040 - Hey, I might need a favor tonight. - Yeah, whatever you need. 808 00:54:07,240 --> 00:54:08,510 All right. 809 00:54:08,940 --> 00:54:10,400 All right, let's hit it. 810 00:54:16,200 --> 00:54:19,630 I'm gonna help Jax launch it, and if it works out, I'll run it. 811 00:54:19,720 --> 00:54:21,320 In front of the camera? 812 00:54:21,590 --> 00:54:23,630 No. Producer. 813 00:54:23,790 --> 00:54:26,740 I'm tired of squats and waxing. 814 00:54:26,840 --> 00:54:28,700 Hmm. Me, too. 815 00:54:28,910 --> 00:54:32,480 I'm thinking of bronzing my clit, turning it into a necklace. 818 00:54:36,230 --> 00:54:38,950 You may want to hold off on that jewelry project. 819 00:54:41,600 --> 00:54:43,210 He misses you. 820 00:54:52,250 --> 00:54:53,570 - Hey. - Hey. 821 00:54:58,100 --> 00:55:00,680 - Mind if I sit? - No. 822 00:55:03,230 --> 00:55:06,080 Man, they really cleaned up this old shit hole. 823 00:55:07,150 --> 00:55:09,520 Talking about the warehouse, right? 824 00:55:09,620 --> 00:55:11,440 Yes. 825 00:55:13,980 --> 00:55:17,350 - You see Jax? - Yeah. We talked. 826 00:55:18,330 --> 00:55:19,750 Good. 827 00:55:23,020 --> 00:55:26,190 You know why I had to put some distance here, right? 828 00:55:26,450 --> 00:55:29,420 Yeah, I get it. 829 00:55:29,860 --> 00:55:32,920 Street calls, you got to handle your shit. 830 00:55:33,030 --> 00:55:35,350 I don't answer to the street anymore. 831 00:55:35,590 --> 00:55:38,640 I'm just trying to help the people that I care about... 832 00:55:39,410 --> 00:55:41,330 not die in it. 833 00:55:44,120 --> 00:55:46,110 How's that going? 834 00:55:49,600 --> 00:55:51,930 I think we might be okay. 835 00:56:06,460 --> 00:56:08,520 I love you, Gemma. 836 00:56:09,620 --> 00:56:11,040 Yeah. 837 00:56:12,690 --> 00:56:13,960 Me, too. 838 00:56:20,880 --> 00:56:24,800 So, what happens now? 839 00:56:27,550 --> 00:56:29,360 One day at a time? 840 00:56:31,980 --> 00:56:33,580 I hate that shit. 841 00:56:51,460 --> 00:56:53,610 Hey. It's me. 842 00:57:00,070 --> 00:57:02,610 So, I spoke to Gemma. 843 00:57:03,390 --> 00:57:05,800 You can stay for a few days till you figure things out. 844 00:57:05,920 --> 00:57:07,150 I'll go stay with her. 845 00:57:07,240 --> 00:57:09,130 - Thank you. - Okay. 846 00:57:09,540 --> 00:57:13,670 And I, um, picked you up some fresh fruit and some water and shit. 847 00:57:13,800 --> 00:57:17,720 And some cleaning supplies in case you get bored. 848 00:57:17,910 --> 00:57:19,520 Okay. Thanks. 850 00:57:22,270 --> 00:57:25,400 It's Unser. It's my ride. 851 00:57:25,760 --> 00:57:28,140 Gemma thought I should leave you the car in case you need to leave in a hurry. 853 00:57:30,220 --> 00:57:32,420 - Okay. - Okay? 854 00:57:34,650 --> 00:57:36,270 I got to let him in. 855 00:57:36,690 --> 00:57:38,320 I'm sorry. 856 00:57:44,470 --> 00:57:45,740 - Hi. - Hey. 857 00:57:45,830 --> 00:57:47,400 Be ready in a minute. I just got to pack a bag. 858 00:57:47,950 --> 00:57:49,590 Okay. Take your time. 859 00:57:59,000 --> 00:58:01,520 See you gave the place a pretty good cleaning. 860 00:58:01,620 --> 00:58:04,290 Yup. Got a little carried away. 861 00:58:06,110 --> 00:58:07,860 Little bit. 862 00:58:12,320 --> 00:58:15,230 Glad you talked to Jax, worked it out. 863 00:58:15,330 --> 00:58:16,780 Yeah, me, too. 864 00:58:16,860 --> 00:58:19,530 A little surprised Gemma's letting you stay there. 865 00:58:20,090 --> 00:58:21,730 Well, it's just for a few days. 866 00:58:21,810 --> 00:58:23,690 Give her a chance to catch up. 867 00:58:23,780 --> 00:58:26,410 It'll be good to be close to the boys. 868 00:58:27,260 --> 00:58:29,730 You, uh, bringing these groceries? 869 00:58:29,810 --> 00:58:31,420 No. 870 00:58:31,510 --> 00:58:34,160 Hey, can you grab my coat out of the closet? 871 00:58:34,260 --> 00:58:35,780 Yeah, sure. 872 00:58:40,410 --> 00:58:41,860 Which one? 873 00:58:41,860 --> 00:58:43,960 The long leather one. 874 00:58:58,300 --> 00:59:00,480 - Here. - All right, thanks. 875 00:59:04,200 --> 00:59:07,230 - All set? - Yup. Let's do it. 879 00:59:49,140 --> 00:59:51,680 You have the leverage here, brother. 880 00:59:52,470 --> 00:59:55,730 Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you 881 00:59:55,830 --> 00:59:58,490 find out who his buyers are and when they're hitting the street. 882 00:59:58,580 --> 01:00:00,800 That's a request you'd make of anyone. 883 01:00:00,980 --> 01:00:02,950 Listen, just get us that intel. 884 01:00:03,030 --> 01:00:05,740 After that, you're not part of this. 885 01:00:07,970 --> 01:00:09,310 Did you clear all this with Marks? 886 01:00:09,390 --> 01:00:11,760 August is in New York. He'll be back in a few days. 887 01:00:11,850 --> 01:00:14,060 We'll bring him up to speed. 888 01:00:14,150 --> 01:00:16,200 It's a win-win. 889 01:00:16,300 --> 01:00:17,930 I like my wins one at a time. 890 01:00:24,140 --> 01:00:25,750 Are we doing this? 891 01:00:27,400 --> 01:00:28,920 All right, I'll talk to him. 893 01:00:41,640 --> 01:00:43,060 You remember Connor Malone? 894 01:00:43,170 --> 01:00:47,290 Yeah. Ryu Tom. He was my uncle's number two. 895 01:00:47,560 --> 01:00:50,050 Circumstances are a little less daunting from the last time we met. 896 01:00:50,160 --> 01:00:51,150 Wouldn't you say so? 897 01:00:51,250 --> 01:00:52,770 Hopefully, a little less bloody, too. 898 01:00:52,860 --> 01:00:55,400 That's right. No more blood. 899 01:00:55,510 --> 01:00:56,630 Come on, let's sit down. 900 01:00:56,710 --> 01:00:58,090 We'll get you some drinks. 901 01:01:06,820 --> 01:01:09,530 Lyla? Get them some drinks? 902 01:01:36,020 --> 01:01:37,530 Ah. 903 01:01:44,560 --> 01:01:46,990 Get up. 904 01:01:55,300 --> 01:01:57,280 How are we doing, son? 906 01:02:14,550 --> 01:02:16,100 Need a refill? 907 01:02:17,000 --> 01:02:18,690 No, I'm good. 908 01:02:20,330 --> 01:02:25,100 This place is crawling with free pussy and porn-hos 909 01:02:25,210 --> 01:02:28,690 that are getting paid to fill every orifice with Asian cock. 911 01:02:30,350 --> 01:02:36,120 You're sitting here all by yourself, doing that Shaolin monk thing. 913 01:02:38,200 --> 01:02:40,290 Somebody's got to be on the job. 914 01:02:40,890 --> 01:02:42,370 Right. 915 01:02:43,090 --> 01:02:46,350 No offense, but, uh, you sound like a mom. 917 01:02:48,340 --> 01:02:50,030 I am. 918 01:02:51,300 --> 01:02:55,170 That's my son, guest of honor. 919 01:02:55,280 --> 01:02:56,590 Got it. 920 01:02:56,690 --> 01:02:58,130 Nice to meet you. 921 01:02:59,940 --> 01:03:01,600 How about you? 922 01:03:02,880 --> 01:03:05,060 No wife and kids? 923 01:03:05,740 --> 01:03:07,170 Nah. 924 01:03:08,350 --> 01:03:10,620 Didn't expect to be alive this long. 925 01:03:11,870 --> 01:03:13,410 Yeah. 926 01:03:14,210 --> 01:03:15,800 Tell me about it. 927 01:03:20,820 --> 01:03:22,840 Well, you enjoy yourself. 928 01:03:23,730 --> 01:03:25,400 You, too. 929 01:03:33,380 --> 01:03:34,830 Chibs. 930 01:03:39,530 --> 01:03:41,320 I'm gonna need that favor. 931 01:03:42,050 --> 01:03:43,670 Okay. What's going on? 932 01:03:43,740 --> 01:03:46,090 Chinese guy at the bar, yellow shirt. 933 01:03:47,030 --> 01:03:49,090 I need you to follow him when he leaves. 934 01:03:49,210 --> 01:03:50,880 Take him down. 935 01:03:50,970 --> 01:03:52,630 I need him alive. 936 01:03:53,530 --> 01:03:55,890 What if he's got somebody with him? 937 01:03:55,970 --> 01:03:57,350 They'll just see black hands. 938 01:03:57,420 --> 01:03:59,150 Keeps us off Lin's radar. 939 01:03:59,220 --> 01:04:02,980 We got masks and everything you need in the van. 941 01:04:05,550 --> 01:04:07,210 Bring him here. 942 01:04:11,050 --> 01:04:13,910 I got to know what this is about, Jax. 943 01:04:23,430 --> 01:04:25,160 What do you need, baby? 944 01:04:25,830 --> 01:04:27,380 Tell him. 945 01:04:34,200 --> 01:04:38,780 The night Tara was killed, I was, um, coming over 946 01:04:38,870 --> 01:04:42,770 to Jax's house to pick up some things for the boys. 947 01:04:44,250 --> 01:04:46,830 When I got close, I, um... 948 01:04:47,280 --> 01:04:51,650 I saw someone in a Mercedes waiting in the driveway. 949 01:04:52,770 --> 01:04:58,920 Then this guy, he runs by the side of the house, coming out the back door. 950 01:04:59,940 --> 01:05:04,310 Threw his jacket and some other shit in the trunk and hopped in the car. 951 01:05:06,150 --> 01:05:07,490 And I... 952 01:05:07,590 --> 01:05:11,820 went real slow when they passed by. 953 01:05:13,470 --> 01:05:17,650 Got a real good look at that guy that was in the house. 954 01:05:19,340 --> 01:05:21,340 It was him. 955 01:05:24,330 --> 01:05:27,390 I didn't know Tara was inside. 956 01:05:29,920 --> 01:05:31,800 I left. 957 01:05:33,080 --> 01:05:35,240 Went looking for the club. 958 01:05:36,810 --> 01:05:38,460 Shit. 959 01:05:40,560 --> 01:05:42,900 The Chinese killed Tara. 960 01:05:46,780 --> 01:05:48,240 All right. 962 01:06:35,950 --> 01:06:39,800 Jax, T.O. delivered. 963 01:06:49,820 --> 01:06:51,630 Connor said things went well. 964 01:06:51,740 --> 01:06:53,610 Yeah. We'll see how it goes. 965 01:06:54,600 --> 01:06:56,230 Thanks for the hospitality. 966 01:06:57,580 --> 01:06:59,200 Least I could do. 970 01:07:28,450 --> 01:07:29,900 Hey. 971 01:07:30,370 --> 01:07:34,280 Uh, uh, I'm sorry to... barge in. 972 01:07:34,500 --> 01:07:35,910 I'm looking for Gemma. 973 01:07:36,020 --> 01:07:37,710 Oh, it's okay. Come on in. She's not home yet. 976 01:07:44,930 --> 01:07:47,480 - I got him. - Yeah? Thanks. 977 01:07:47,590 --> 01:07:49,020 Hey, Thomas. 979 01:07:52,070 --> 01:07:53,870 It's coming. 981 01:08:07,380 --> 01:08:10,440 Sorry about the Wendy of it all. 982 01:08:11,220 --> 01:08:13,270 Didn't see that shit coming. 983 01:08:15,200 --> 01:08:17,160 I actually kind of believe her. 984 01:08:18,600 --> 01:08:21,330 I don't think she's trying to replace you. 985 01:08:22,080 --> 01:08:23,810 Or me. 986 01:08:26,570 --> 01:08:30,120 Probably be good for the boys, having her around. 987 01:08:33,410 --> 01:08:34,760 I trust her. 988 01:08:35,950 --> 01:08:37,430 For now. 989 01:08:59,800 --> 01:09:01,300 You're all set. 990 01:09:02,940 --> 01:09:04,200 Good night, baby. 991 01:09:07,240 --> 01:09:08,790 Good night, Mom. 994 01:09:44,000 --> 01:09:46,140 You killed my wife. 996 01:09:48,130 --> 01:09:52,120 I know. You're just a soldier. Lin made the call. 998 01:09:54,320 --> 01:09:58,410 But what you did to her, how you did it... 999 01:10:01,390 --> 01:10:03,740 I'm gonna make sure you feel that. 1010 01:12:29,190 --> 01:12:30,570 It's okay, mama. 1011 01:12:31,020 --> 01:12:32,550 I'm here. 1012 01:12:36,770 --> 01:12:38,340 It's all gonna be fine. 1017 01:13:50,970 --> 01:13:52,240 Hey. 1018 01:13:52,500 --> 01:13:55,310 Hey. Stay with me. 1020 01:13:57,520 --> 01:13:59,570 We're almost finished. 1021 01:14:00,660 --> 01:14:02,610 We're almost finished.64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.