All language subtitles for Sons of Anarchy S06E10 Huang Wu-eng - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,136 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:03,159 --> 00:00:05,027 Donation for the Cacuzza charity fund. 3 00:00:05,228 --> 00:00:08,303 And a case of Glocks for your trouble. 4 00:00:08,501 --> 00:00:10,399 Yeah, that works. 5 00:00:17,193 --> 00:00:18,551 What are you doing with Lowen?! 6 00:00:18,755 --> 00:00:19,937 You divorcing Jax? 7 00:00:20,046 --> 00:00:21,941 You planning on some kind of custody coup?! 8 00:00:22,051 --> 00:00:23,645 What I do with my family is none of your business. 9 00:00:23,742 --> 00:00:24,567 Bitch! 10 00:00:24,663 --> 00:00:26,275 Jesus! 11 00:00:26,379 --> 00:00:27,258 What the hell? 12 00:00:27,365 --> 00:00:29,023 My baby... Look what you did. 13 00:00:29,139 --> 00:00:29,992 I didn't do that. 14 00:00:30,114 --> 00:00:32,226 Yes, you did. We all saw it. 15 00:00:32,301 --> 00:00:34,719 I don't ever want her near our children again. 16 00:00:36,040 --> 00:00:37,567 Promise me. 17 00:00:37,657 --> 00:00:38,864 I promise. 18 00:00:38,946 --> 00:00:41,924 You will never see those kids again. 19 00:00:42,014 --> 00:00:44,497 Grandma is dead. 20 00:00:45,212 --> 00:00:48,405 You know it's not you who deserves to be in jail. 21 00:00:48,603 --> 00:00:51,103 Full immunity for the proof of the gun running. 22 00:00:51,239 --> 00:00:53,253 It's the only offer you'll get. 23 00:00:54,128 --> 00:00:56,341 I don't need to think about an offer. 24 00:00:57,222 --> 00:00:58,888 I'm here to make you an offer. 25 00:00:58,995 --> 00:01:04,670 Gaalan O'Shay-- I will deliver him with a shipment of guns, open and shut. 26 00:01:04,794 --> 00:01:05,846 What's in it for you? 27 00:01:05,958 --> 00:01:10,011 Immunity for the MC for all gun charges past and present. 28 00:01:10,112 --> 00:01:13,140 I figure you also have a personal request. 29 00:01:13,677 --> 00:01:15,861 You need to look at Tara's case again. 30 00:01:16,335 --> 00:01:19,456 I think that you should go back, take another look at what happened. 31 00:01:19,563 --> 00:01:20,755 Find the truth in all of it. 32 00:01:20,857 --> 00:01:22,545 You think my wife is a liar? 33 00:01:25,738 --> 00:01:27,185 Stop it! Stop it! 34 00:01:27,291 --> 00:01:31,708 Honey, it was all a lie, the pregnancy the miscarriage. 35 00:01:31,966 --> 00:01:35,619 Tara wants out, Jax, from you, the club. 36 00:01:35,717 --> 00:01:36,831 This is the truth. 37 00:01:36,929 --> 00:01:41,574 And if she won't tell you, you need to find someone who will. 38 00:01:41,839 --> 00:01:43,365 Is Tara divorcing me? 39 00:01:44,175 --> 00:01:45,325 Yes. 40 00:01:45,843 --> 00:01:47,413 And taking my sons. 41 00:01:49,727 --> 00:01:50,999 Get out! 42 00:01:53,280 --> 00:01:55,510 Tara, it's Ally Lowen. 43 00:02:21,347 --> 00:02:22,661 Thomas? 44 00:02:24,922 --> 00:02:26,022 Oh, God. 45 00:02:27,054 --> 00:02:28,321 Abel! 46 00:02:36,096 --> 00:02:37,726 You should let him sleep. 47 00:02:58,149 --> 00:02:59,360 Hi, sweetie. 48 00:03:02,221 --> 00:03:03,971 There'll be someone watching you. 49 00:03:04,508 --> 00:03:06,297 Don't try to take them anywhere. 50 00:03:08,165 --> 00:03:09,556 What are you gonna do? 51 00:03:10,354 --> 00:03:11,814 I don't know. 52 00:03:12,665 --> 00:03:14,690 I can't see anything right now. 53 00:03:15,538 --> 00:03:18,846 But if I don't put some distance here, someone's gonna get hurt. 54 00:03:58,534 --> 00:04:03,156 _ 55 00:07:12,127 --> 00:07:13,880 Your lawyer say why? 56 00:07:15,129 --> 00:07:16,683 Guess the judge wants to get out ahead of all 57 00:07:16,803 --> 00:07:19,439 the bad press been falling on my club. 58 00:07:19,540 --> 00:07:23,248 Ain't easy pulling a jury that ain't been exposed to all that shit, man. 59 00:07:23,764 --> 00:07:26,895 - Yeah, I know. - Whew. Man. 60 00:07:38,770 --> 00:07:40,241 What the hell happened? 61 00:07:41,099 --> 00:07:46,232 Shrink double-dipped, gave me to the guard I went off on. 62 00:07:48,134 --> 00:07:50,434 How'd you land back in gen pop? 63 00:07:52,187 --> 00:07:54,811 They yanked me out to have a chat with my lawyer. 64 00:07:54,940 --> 00:07:57,076 My trial's been moved up. 65 00:07:58,008 --> 00:08:01,252 Yeah, they cart me off to county tomorrow. 66 00:08:01,926 --> 00:08:03,263 Shit. 67 00:08:03,711 --> 00:08:05,224 That's a problem. 68 00:08:06,331 --> 00:08:07,921 Yes, it is. 69 00:08:09,121 --> 00:08:11,971 You tell Gaalan. You have him reach out to Jax. 70 00:08:13,325 --> 00:08:15,854 You able make to those business calls? 71 00:08:16,199 --> 00:08:18,040 Yeah, it's all in play. 72 00:08:18,166 --> 00:08:21,680 And, uh, had my lawyer get my old lady down here. 73 00:08:21,783 --> 00:08:23,208 I'll take care of all my personal shit. 74 00:08:23,301 --> 00:08:29,451 But you tell Gaalan he has got to make this happen tomorrow, all right? 75 00:08:30,327 --> 00:08:32,177 Pope was capital. 76 00:08:32,636 --> 00:08:35,219 That guilty verdict can send me anywhere. 77 00:08:35,511 --> 00:08:37,567 And then all this goes away. 78 00:08:40,058 --> 00:08:41,947 I'll pass it along. 79 00:08:51,329 --> 00:08:53,408 ♪ Riding through this world ♪ 80 00:08:54,500 --> 00:08:56,168 ♪ all alone ♪ 81 00:08:57,160 --> 00:08:59,400 ♪ God takes your soul ♪ 82 00:09:00,309 --> 00:09:02,183 ♪ You're on your own ♪ 83 00:09:03,337 --> 00:09:05,612 ♪ The crow flies straight ♪ 84 00:09:06,456 --> 00:09:08,104 ♪ a perfect line ♪ 85 00:09:09,598 --> 00:09:11,949 ♪ on the devil's bed ♪ 86 00:09:12,503 --> 00:09:13,980 ♪ until you die ♪ 87 00:09:16,792 --> 00:09:18,697 ♪ Gotta look this life ♪ 88 00:09:20,190 --> 00:09:21,939 ♪ in the eye ♪ 89 00:09:22,138 --> 00:09:25,113 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 90 00:09:30,526 --> 00:09:34,290 Yes? 91 00:09:34,513 --> 00:09:35,863 It's Margaret. 92 00:09:40,101 --> 00:09:41,290 Hi. 93 00:09:42,408 --> 00:09:45,966 I saw the boys were in daycare, was hoping you might be here. 94 00:09:46,051 --> 00:09:47,401 Yeah. 95 00:09:47,877 --> 00:09:49,624 Just looking at... 96 00:09:50,649 --> 00:09:52,431 lawyer résumés. 97 00:09:53,060 --> 00:09:55,437 Why? What happened? 98 00:09:58,229 --> 00:10:00,196 Jax knows the truth. 99 00:10:01,189 --> 00:10:06,409 He threatened Lowen, and she... told him everything. 100 00:10:09,853 --> 00:10:11,738 What did he do? 101 00:10:12,502 --> 00:10:14,332 Oh, he didn't hurt her. 102 00:10:14,987 --> 00:10:16,304 Me, either. 103 00:10:16,593 --> 00:10:19,417 And I don't know what pushed him at Lowen. 104 00:10:19,521 --> 00:10:20,979 Gemma. 105 00:10:21,434 --> 00:10:23,057 She came here yesterday. 106 00:10:24,102 --> 00:10:26,902 Said she knew I forged documents to help you. 107 00:10:27,029 --> 00:10:28,834 Threatened to tell the hospital. 108 00:10:30,625 --> 00:10:35,240 She was bluffing, but my response was, uh, too cavalier. 109 00:10:35,360 --> 00:10:37,679 I... She knew I was protecting you. 110 00:10:37,882 --> 00:10:39,580 What happened? 111 00:10:39,820 --> 00:10:41,541 I told her she couldn't prove anything. 112 00:10:41,646 --> 00:10:44,510 She said she didn't have to, that her son would. 113 00:10:45,239 --> 00:10:48,158 She just needed a more reliable source than a junkie. 114 00:10:49,038 --> 00:10:50,965 Wendy must have talked. 115 00:10:54,754 --> 00:10:57,628 I was afraid to go home last night, Tara. 116 00:10:58,420 --> 00:11:01,294 I told Dave that I had to work through the night. 117 00:11:01,394 --> 00:11:07,423 And I... I stayed here, where I knew there were guards. 118 00:11:08,301 --> 00:11:11,527 No, no, Jax-Jax got his information from Lowen. 119 00:11:11,629 --> 00:11:13,221 I really doubt he'd bother you. 120 00:11:13,326 --> 00:11:15,225 I can't take that chance. 121 00:11:16,228 --> 00:11:17,920 I'm sorry. 122 00:11:21,065 --> 00:11:25,129 Um, I've got three weeks of vacation and comp time, 123 00:11:25,231 --> 00:11:27,422 and I'm gonna take 'em. 124 00:11:28,628 --> 00:11:30,986 I'm gonna go stay with my sister in Sedona. 125 00:11:39,840 --> 00:11:41,504 I understand. 126 00:11:45,296 --> 00:11:46,774 I'm sorry. 127 00:11:50,801 --> 00:11:52,272 Thank you. 128 00:11:56,646 --> 00:11:58,107 Please be careful. 129 00:12:20,403 --> 00:12:21,647 Hey. 130 00:12:22,981 --> 00:12:24,582 Wasn't sure if you'd make it. 131 00:12:25,571 --> 00:12:26,908 I'm here. 132 00:12:29,522 --> 00:12:30,836 Showed up this morning. 133 00:12:31,459 --> 00:12:35,330 Diosa Del Sur Escorts and Massage, officially in business. 134 00:12:35,441 --> 00:12:37,018 Ah, that's great. 135 00:12:37,299 --> 00:12:38,528 Yes, it is. 136 00:12:38,737 --> 00:12:39,895 Thank you, gentlemen. 137 00:12:44,990 --> 00:12:48,603 I'm not sure what happened, but no more fighting. 138 00:12:51,923 --> 00:12:55,610 I'll have Lyla come sit down with the girls. Get their info. 139 00:12:55,710 --> 00:12:57,716 Make sure we have everyone's W-9s. 140 00:12:57,800 --> 00:13:01,272 Weed out anyone who's not up to Diosa's very high standards. 141 00:13:01,389 --> 00:13:02,811 Something like that. 142 00:13:03,387 --> 00:13:06,144 You, um, you want me to put this someplace, sweetie? 143 00:13:06,266 --> 00:13:08,665 No. I got it, darling. Thank you. 144 00:13:10,496 --> 00:13:13,865 Just gonna crash here for a few nights, if you don't mind. 145 00:13:14,316 --> 00:13:15,622 Of course not. 146 00:13:16,099 --> 00:13:17,107 Come on. 147 00:13:19,182 --> 00:13:21,140 Put your stuff in my room for now. 148 00:13:21,605 --> 00:13:23,118 Appreciate that. 149 00:13:23,458 --> 00:13:25,950 Any reason why you're not sleeping at home? 150 00:13:26,102 --> 00:13:27,908 Uh, you don't wanna know. 151 00:13:28,800 --> 00:13:30,312 You're probably right. 152 00:13:33,404 --> 00:13:35,874 - Hey. - Hey. 153 00:13:36,900 --> 00:13:38,257 What's going on? 154 00:13:38,460 --> 00:13:39,992 I got a Clay thing. 155 00:13:41,035 --> 00:13:43,086 We've got an Irish thing. 156 00:13:44,169 --> 00:13:45,718 Use my office. 157 00:13:52,953 --> 00:13:54,534 Gemma Teller. 158 00:13:54,741 --> 00:13:56,814 Colette Jane. Pleasure. 159 00:13:57,903 --> 00:13:59,675 That's what I hear. 160 00:14:08,610 --> 00:14:10,144 Clay wants to see me. 161 00:14:11,048 --> 00:14:13,444 Lawyer says he can get me in this afternoon. 162 00:14:14,148 --> 00:14:15,474 Did he say why? 163 00:14:15,938 --> 00:14:17,987 Papers he wants signed. 164 00:14:18,094 --> 00:14:19,582 Something like that. 165 00:14:19,783 --> 00:14:22,424 It's probably just an excuse for a sit-down. 166 00:14:25,023 --> 00:14:26,883 What's going on with the Irish? 167 00:14:29,874 --> 00:14:32,207 It's okay. He knows most of it. 168 00:14:33,931 --> 00:14:36,246 Okay. Gaalan's in town. 169 00:14:36,502 --> 00:14:37,889 Says we have to see him. 170 00:14:37,985 --> 00:14:40,333 Nor-u-Bev, 20 minutes. 171 00:14:40,506 --> 00:14:42,727 Got any idea what it might be? 172 00:14:44,282 --> 00:14:45,218 No. 173 00:14:45,345 --> 00:14:48,241 We should get going, the bridge is gonna be jammed. 174 00:14:49,740 --> 00:14:52,397 I got something I need to tell you and Nero. 175 00:14:53,027 --> 00:14:54,226 You want us to split? 176 00:14:54,323 --> 00:14:55,792 No. 177 00:14:56,333 --> 00:14:58,263 I want you to hear this, too. 178 00:15:04,170 --> 00:15:06,561 I talked to Lowen last night. 179 00:15:09,307 --> 00:15:12,507 I got some truth about what happened with Tara. 180 00:15:16,049 --> 00:15:18,144 She was never pregnant. 181 00:15:21,881 --> 00:15:23,840 Tara set up my mom... 182 00:15:25,192 --> 00:15:27,479 made it look like a miscarriage 183 00:15:28,542 --> 00:15:35,212 so that I would sign off on Gemma never becoming legal guardian of our sons. 184 00:15:38,148 --> 00:15:40,307 She wants to divorce me. 185 00:15:44,470 --> 00:15:47,774 She wants full custody, and she was gonna split. 186 00:15:48,342 --> 00:15:50,388 Jesus. 187 00:15:52,005 --> 00:15:53,724 What about jail? 188 00:15:54,027 --> 00:15:57,114 Well, if she served time, she was gonna make sure 189 00:15:57,214 --> 00:16:02,978 Wendy became guardian and that she got my sons out of Charming. 190 00:16:10,555 --> 00:16:12,938 I'm sorry I didn't believe you. 191 00:16:14,528 --> 00:16:16,357 How could you? 192 00:16:17,745 --> 00:16:19,335 I'm so sorry, honey. 193 00:16:22,428 --> 00:16:24,218 - Sorry, man. - I know, mano. 194 00:16:24,316 --> 00:16:25,655 It's okay. 195 00:16:29,880 --> 00:16:31,194 What do you want to do, brother? 196 00:16:33,427 --> 00:16:36,127 I got West watching Tara right now... 197 00:16:37,040 --> 00:16:39,604 making sure she doesn't go anywhere. 198 00:16:41,176 --> 00:16:43,519 None of this makes sense to me right now. 199 00:16:43,635 --> 00:16:46,843 I just think I need a couple days, figure it out. 200 00:16:46,945 --> 00:16:48,931 She doesn't know West. 201 00:16:49,522 --> 00:16:53,028 Might be better if she had a familiar face behind her. 202 00:16:53,577 --> 00:16:57,271 Keep her motivated to stay close to home. 203 00:16:57,706 --> 00:16:59,188 I can watch her. 204 00:17:01,075 --> 00:17:04,045 Yeah, okay. Thanks. 205 00:17:04,133 --> 00:17:05,590 We're here, man. 206 00:17:05,679 --> 00:17:07,896 Let us know if you need anything. 207 00:17:10,432 --> 00:17:12,800 All right, let's get out of here. 208 00:17:14,172 --> 00:17:15,659 You handle this? 209 00:17:15,797 --> 00:17:17,257 Yeah, I got it. 210 00:17:21,938 --> 00:17:23,383 I'm sorry. 211 00:17:25,730 --> 00:17:27,317 Be careful with Clay. 212 00:17:27,431 --> 00:17:28,831 I'll be fine. 213 00:17:29,565 --> 00:17:32,218 Be careful with the butcher of Belfast. 214 00:17:33,121 --> 00:17:35,291 We'll try to stay in one piece. 215 00:17:37,285 --> 00:17:38,565 I'll see you later. 216 00:17:39,057 --> 00:17:40,572 Yeah, you will. 217 00:17:47,074 --> 00:17:49,363 How long has he been dipping into that? 218 00:17:49,466 --> 00:17:50,956 Not long. 219 00:17:51,603 --> 00:17:53,615 Hey, he's working out his mommy issues. 220 00:17:55,932 --> 00:17:58,539 How 'bout you, pimp daddy? 221 00:17:58,623 --> 00:18:00,554 You want to work out some mommy issues? 222 00:18:00,635 --> 00:18:02,423 Hey, that's why I'm with you, mama. 223 00:18:03,771 --> 00:18:05,981 I may spank that brown ass. 224 00:18:08,927 --> 00:18:10,330 Be careful. 225 00:18:19,667 --> 00:18:23,208 Consider it handled. We'll talk when it's done. 226 00:18:23,918 --> 00:18:25,065 They're here now. 227 00:18:25,186 --> 00:18:26,547 Jackson. 228 00:18:27,003 --> 00:18:29,056 Thanks for coming on such short notice. 229 00:18:29,152 --> 00:18:32,051 Yeah. So what's so important? 230 00:18:33,925 --> 00:18:36,106 It's all about the timing, son. 231 00:18:36,226 --> 00:18:38,078 Heard Clay made his calls. 232 00:18:38,848 --> 00:18:41,678 Yeah, everyone's locked down except the Italians. 233 00:18:41,857 --> 00:18:43,893 Cacuzza's undecided. 234 00:18:45,734 --> 00:18:47,423 That's your biggest customer. 235 00:18:47,532 --> 00:18:50,666 - Three families, two territories. - I know. 236 00:18:51,322 --> 00:18:53,690 He's weighing an offer from the Chinese. 237 00:18:53,784 --> 00:18:55,648 I thought Jimmy was loyal to Clay? 238 00:18:55,752 --> 00:18:57,098 He is. 239 00:18:57,368 --> 00:19:00,887 He's just trying to make us do a little dance for their business. 240 00:19:00,984 --> 00:19:02,369 So when do you talk? 241 00:19:02,444 --> 00:19:03,723 We're on our way from here. 242 00:19:03,799 --> 00:19:07,442 Cacuzza's meeting with us first, then the Lin family. 243 00:19:08,918 --> 00:19:11,454 I figured we'd show him some of the new mods. 244 00:19:11,532 --> 00:19:12,857 Already assembled. 245 00:19:13,021 --> 00:19:14,670 Got nine cases of the AK's 246 00:19:14,754 --> 00:19:16,826 with the new scopes and grips. 247 00:19:17,182 --> 00:19:19,480 We can bring 'em to the meet, help you close the deal. 248 00:19:19,568 --> 00:19:23,008 That's okay. I'll get Cacuzza on board. 249 00:19:23,090 --> 00:19:25,418 No doubt. But just take Connor. 250 00:19:25,796 --> 00:19:29,750 Shows respect, lets them know how much we value their business. 251 00:19:29,851 --> 00:19:31,237 Makes sense. 252 00:19:32,005 --> 00:19:33,477 I'll let you run it. 253 00:19:35,047 --> 00:19:37,206 No time for discussion, son. 254 00:19:37,296 --> 00:19:39,316 We need to close the deal today. 255 00:19:39,426 --> 00:19:41,040 What's the big rush? 256 00:19:41,286 --> 00:19:43,055 Why I asked you here. 257 00:19:43,790 --> 00:19:45,928 Clay's trial has been moved up. 258 00:19:46,915 --> 00:19:48,837 They transport him tomorrow. 259 00:19:49,705 --> 00:19:51,946 Aw, shit. 260 00:19:52,036 --> 00:19:55,296 Aye. It complicates our plan. 261 00:19:55,425 --> 00:19:56,772 Gonna need some help. 262 00:19:58,507 --> 00:20:00,971 We're not part of taking down that transport. 263 00:20:01,083 --> 00:20:03,901 I have the vehicles, the route, the plan. 264 00:20:04,010 --> 00:20:06,148 It'll happen without a hitch. 265 00:20:06,709 --> 00:20:08,743 I can't get a crew here in time. 266 00:20:08,827 --> 00:20:10,540 Need about six of your men. 267 00:20:11,227 --> 00:20:13,149 And what if we say no? 268 00:20:20,233 --> 00:20:22,271 You really can't, Jackson. 269 00:20:23,265 --> 00:20:25,991 Take it to your table, have one of your votes. 270 00:20:26,095 --> 00:20:28,274 But we both need this to happen. 271 00:20:28,417 --> 00:20:31,796 Moves guns forward for us, puts 'em behind you. 272 00:20:38,023 --> 00:20:39,973 I'll get you an answer. 273 00:20:40,399 --> 00:20:42,984 Have a few more details to lock down. 274 00:20:43,141 --> 00:20:45,145 Then I can bring you all up to speed. 275 00:20:45,256 --> 00:20:47,188 Yeah, okay. 276 00:20:51,163 --> 00:20:54,894 So what, what do we do about Clay? 277 00:20:56,466 --> 00:20:58,886 I don't think we have much of a choice. 278 00:20:59,400 --> 00:21:01,753 We don't have time to take it to the table. 279 00:21:01,900 --> 00:21:02,878 If we don't want to do this, 280 00:21:02,983 --> 00:21:04,932 we gotta find somebody who will. 281 00:21:05,726 --> 00:21:08,129 I'll call TM, get the vote. 282 00:21:08,297 --> 00:21:12,364 Jax, Gaalan, Gaalan's a lunatic, but he's smart, man. 283 00:21:12,547 --> 00:21:13,904 No matter what the plan is, 284 00:21:13,981 --> 00:21:15,674 they're not gonna put themselves at risk. 285 00:21:16,104 --> 00:21:17,974 I know. That's the problem. 286 00:21:18,512 --> 00:21:20,985 Irish will die before they get caught. 287 00:21:21,112 --> 00:21:25,286 Aye. And if this shit goes sideways, they're 288 00:21:25,398 --> 00:21:27,785 gonna blast a very bloody way out. 289 00:21:28,354 --> 00:21:30,641 We're so damn close. 290 00:21:32,597 --> 00:21:33,949 I don't want our last push out 291 00:21:34,059 --> 00:21:36,618 of guns to end in a pile of dead cops. 292 00:21:37,191 --> 00:21:38,640 It won't, brother. 293 00:21:48,924 --> 00:21:51,489 Yeah, I know, I know. 294 00:21:52,950 --> 00:21:55,941 Uh-huh. All right. 295 00:21:56,053 --> 00:21:57,174 All right, mate. 296 00:21:57,659 --> 00:22:00,317 Talked with everyone, they're good with helping the Irish. 297 00:22:04,738 --> 00:22:07,918 Okay. Looks like we're in. 298 00:22:17,937 --> 00:22:20,183 Door's almost shut, brother. 299 00:23:06,656 --> 00:23:08,725 Yeah, yeah, e-either one would be good. 300 00:23:09,808 --> 00:23:12,026 Nothing sooner? Okay. 301 00:23:12,147 --> 00:23:14,787 No, no, no, I can't. I did. 302 00:23:15,799 --> 00:23:18,434 Okay, okay, okay, thanks. Just forget it. 303 00:23:20,570 --> 00:23:21,933 Shit! 304 00:23:31,451 --> 00:23:33,420 I know you're in there, Wendy. 305 00:23:40,348 --> 00:23:43,350 Hey. What's going on? 306 00:23:53,727 --> 00:23:57,326 I know you told Gemma everything. 307 00:24:00,176 --> 00:24:03,504 What do you think happens now, hmm? 308 00:24:03,608 --> 00:24:05,168 To both of us? 309 00:24:05,865 --> 00:24:08,969 Can't be any worse than anything that's already happened. 310 00:24:13,463 --> 00:24:15,147 Jesus Christ. 311 00:24:18,000 --> 00:24:19,437 Are you high? 312 00:24:20,416 --> 00:24:22,046 No. 313 00:24:22,522 --> 00:24:25,045 I'm just trying to get on the other side of it now. 314 00:24:40,966 --> 00:24:44,731 Jax... knows everything. 315 00:24:45,862 --> 00:24:48,151 Do you know what that means? 316 00:24:49,324 --> 00:24:51,514 He'll have the claim against Gemma thrown out. 317 00:24:51,634 --> 00:24:55,776 And she'll get custody of my boys if I go to jail. 318 00:24:56,889 --> 00:24:57,988 I'm sorry. 319 00:24:58,103 --> 00:24:59,424 No. 320 00:25:00,576 --> 00:25:04,046 - What were you thinking? - I wasn't. 321 00:25:04,171 --> 00:25:05,687 What the hell does that mean? 322 00:25:05,783 --> 00:25:07,958 It means, Tara, if I were capable of being 323 00:25:08,072 --> 00:25:11,609 a mother, I never would've agreed to help you. 324 00:25:11,788 --> 00:25:12,906 Because it was wrong. 325 00:25:13,009 --> 00:25:16,472 Yeah, well, your Hazleton hindsight doesn't help me right now! 326 00:25:16,598 --> 00:25:18,543 Yeah. Thanks. I- I get it. 327 00:25:18,781 --> 00:25:19,833 Look, I don't wanna use again. 328 00:25:19,939 --> 00:25:24,940 I- I'm just trying to get myself into a sober living or a rehab or anything. 329 00:25:31,498 --> 00:25:34,881 God, Tara, you gotta come clean. 330 00:25:35,674 --> 00:25:37,749 Just talk to Jax, talk to Gemma. 331 00:25:37,827 --> 00:25:39,093 They already know the truth. 332 00:25:39,172 --> 00:25:40,752 They don't know your truth. 333 00:25:40,847 --> 00:25:42,213 Tell them why you really did this. 334 00:25:42,299 --> 00:25:43,934 Let them see the pain that you've been in. 335 00:25:44,011 --> 00:25:47,349 And then what? Beg them for forgiveness? 336 00:25:47,427 --> 00:25:49,948 No. Just stop lying. 337 00:25:50,156 --> 00:25:51,515 It's the right thing. 338 00:25:54,011 --> 00:25:57,306 Everything I did was right. 339 00:25:57,600 --> 00:25:58,853 Tara, I'm sorry. 340 00:25:59,111 --> 00:26:01,942 Will you stop it?! You are not sorry! 341 00:26:02,029 --> 00:26:04,424 Do you know why you're not capable of being a mother? 342 00:26:04,523 --> 00:26:06,254 Because you're a coward! 343 00:26:08,818 --> 00:26:12,171 I'm not afraid of them. Not anymore. 344 00:26:12,279 --> 00:26:13,432 What is that supposed to mean? 345 00:26:13,550 --> 00:26:15,426 Means you're a stupid, weak junkie. 346 00:26:36,738 --> 00:26:37,903 Shit! 347 00:26:44,761 --> 00:26:46,489 Crazy bitch! 348 00:27:01,799 --> 00:27:03,015 Jimmy. 349 00:27:03,736 --> 00:27:04,974 How are you, man? 350 00:27:05,183 --> 00:27:06,718 Ah, we're okay. 351 00:27:07,603 --> 00:27:10,757 Not too thrilled about having to put on a gun and pony show. 352 00:27:11,024 --> 00:27:12,104 I know. 353 00:27:12,738 --> 00:27:15,707 But I got a lot of years sitting around my table, too, Jax. 354 00:27:16,110 --> 00:27:19,687 Aldo's known old man Lin since before you were born. 355 00:27:19,803 --> 00:27:22,985 I gotta honor that, talk to Henry and his uncle, at 356 00:27:23,194 --> 00:27:25,208 least hear what they gotta say. 357 00:27:28,907 --> 00:27:30,244 Irish? 358 00:27:35,228 --> 00:27:36,197 Yeah. 359 00:27:36,294 --> 00:27:37,572 Yeah, they wanted to be here. 360 00:27:37,736 --> 00:27:39,418 Show respect. 361 00:27:42,654 --> 00:27:44,069 Mr. Cacuzza. 362 00:27:44,659 --> 00:27:47,063 Gaalan O'Shay, Connor Malone. 363 00:27:47,172 --> 00:27:49,271 - Pleasure. - Gentlemen. 364 00:27:49,952 --> 00:27:52,122 Made quite a commute for the sales call. 365 00:27:52,373 --> 00:27:54,315 We think your business is worth it. 366 00:27:54,401 --> 00:27:57,860 Wow. I should do this more often. 367 00:27:57,967 --> 00:28:00,020 You guys are great for my esteem. 368 00:28:00,521 --> 00:28:01,929 What do we got? 369 00:28:02,373 --> 00:28:05,247 Handguns you know, Glocks are full auto. 370 00:28:05,332 --> 00:28:07,030 Got the extended clips. 371 00:28:07,331 --> 00:28:09,598 AK's are original Russian stock. 372 00:28:09,713 --> 00:28:12,204 Fully updated, new action, quick load. 373 00:28:12,288 --> 00:28:13,978 - Military handles? - Aye. 374 00:28:14,103 --> 00:28:16,425 Absorb 50% more recoil. 375 00:28:16,538 --> 00:28:18,361 It's the new ElCan scope. 376 00:28:25,674 --> 00:28:27,651 Yo, Jax, Chinese. 377 00:28:37,552 --> 00:28:42,224 Try the scope. It can split a Protestant hair from three blocks away. 378 00:28:42,348 --> 00:28:44,278 Ah, a good Catholic boy. 379 00:28:48,778 --> 00:28:50,747 Yeah, that feels good. 380 00:28:50,824 --> 00:28:52,869 They work even better on flesh. 381 00:28:55,087 --> 00:28:56,995 Put it down! Down! 382 00:28:57,145 --> 00:28:58,131 Chibs, don't! 383 00:28:58,248 --> 00:28:59,373 Go! Go! Go! 384 00:29:01,124 --> 00:29:02,051 Go, go, go! 385 00:29:06,848 --> 00:29:08,250 What the hell was that?! 386 00:29:09,509 --> 00:29:10,960 That was just me letting you know how much 387 00:29:11,066 --> 00:29:13,031 we want your business, Jimmy. 388 00:29:16,197 --> 00:29:19,507 Apologies for the blood, but a strong message was needed. 389 00:29:19,642 --> 00:29:22,452 I'm sure you can understand the importance of that. 390 00:29:22,564 --> 00:29:25,639 Mm. What message was that? 391 00:29:25,810 --> 00:29:30,347 We're the only source for guns in Northern California. Lin knew that. 392 00:29:30,462 --> 00:29:34,478 That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here. 393 00:29:34,874 --> 00:29:37,728 We've better guns, better price. 394 00:29:37,927 --> 00:29:39,456 Did you know this was going down? 395 00:29:40,859 --> 00:29:44,178 No. This wasn't the way I planned to get your business, Jimmy. 396 00:29:44,288 --> 00:29:46,844 You've been paying 20% above cost. 397 00:29:46,959 --> 00:29:50,484 I'll drop it to ten for the next year while Clay makes the transition. 398 00:29:50,583 --> 00:29:53,515 After that, it tops out at the 18% 399 00:29:54,106 --> 00:29:56,456 This is gonna upset some of my people. 400 00:29:57,492 --> 00:30:00,891 10% for 18 months. 401 00:30:01,003 --> 00:30:02,930 Then it jumps to 15. 402 00:30:08,830 --> 00:30:12,896 Two years at 10%, then it jumps to 12. 403 00:30:16,317 --> 00:30:19,985 Fair enough. Do we have a deal? 404 00:30:20,076 --> 00:30:23,376 Yeah. I think I can make everyone understand. 405 00:30:25,378 --> 00:30:27,028 Excellent. 406 00:30:27,257 --> 00:30:29,568 - Throw the body in the car. - We'll get it. 407 00:30:31,174 --> 00:30:33,742 Did you discuss the new arrangements with your table? 408 00:30:33,841 --> 00:30:35,638 Yeah. We're good with that. 409 00:30:36,645 --> 00:30:38,381 But this shit? 410 00:30:39,326 --> 00:30:41,360 This is a complication. 411 00:30:41,475 --> 00:30:42,979 No, it's not. 412 00:30:43,313 --> 00:30:45,760 Gentlemen, been a pleasure. 413 00:30:47,828 --> 00:30:49,455 I didn't know this was coming. 414 00:30:49,709 --> 00:30:51,451 Sorry. 415 00:30:57,567 --> 00:30:59,952 Your partner knows how to close a sale. 416 00:31:00,063 --> 00:31:01,524 Yeah. I'm sorry. 417 00:31:02,378 --> 00:31:04,434 Now you know why we're getting out. 418 00:31:06,629 --> 00:31:08,259 Don't sweat it, kid. 419 00:31:09,040 --> 00:31:11,197 I was never gonna go with the chinks. 420 00:31:16,591 --> 00:31:18,746 Try to get ahold of Lin or the old man. 421 00:31:18,949 --> 00:31:20,370 We need to clean this shit up. 422 00:31:20,464 --> 00:31:21,642 Trust me, I'm on it. 423 00:31:24,912 --> 00:31:27,447 There's no way Lin's gonna believe we didn't plan this. 424 00:31:27,530 --> 00:31:31,186 We burn the Chinese, things are gonna jump off in Oakland. 425 00:31:31,859 --> 00:31:33,296 Then what happens? 426 00:31:35,463 --> 00:31:37,444 Then we lose the balance. 427 00:31:58,259 --> 00:31:59,977 I just got a call from Wendy. 428 00:32:00,212 --> 00:32:01,744 Tara went to her place. 429 00:32:01,858 --> 00:32:03,677 Uh, very pissed off. 430 00:32:03,866 --> 00:32:05,859 Said she seemed unraveled. 431 00:32:05,982 --> 00:32:06,984 What does that mean? 432 00:32:07,076 --> 00:32:10,540 I don't know, but we just sent Rat to pick up Juice and his bike. 433 00:32:11,114 --> 00:32:13,151 Tara backed over him to the lose the tail. 434 00:32:13,248 --> 00:32:15,653 - Damn. - Where are the boys? 435 00:32:15,738 --> 00:32:17,941 - They're still in day care. - Juice okay? 436 00:32:18,037 --> 00:32:19,389 Yeah, he's just pissed. 437 00:32:19,676 --> 00:32:22,460 All right, tell Rat to take Juice down to St. Thomas. 438 00:32:22,561 --> 00:32:24,265 - Keep an eye on those boys. - Yeah. 439 00:32:24,354 --> 00:32:27,075 Uh, I think I better be the one to go look for Tara. 440 00:32:27,172 --> 00:32:29,416 I think you should check on Wendy. 441 00:32:29,555 --> 00:32:31,303 She didn't sound so good. 442 00:32:31,609 --> 00:32:32,816 High? 443 00:32:32,917 --> 00:32:34,456 Uh, sick. 444 00:32:35,665 --> 00:32:39,123 No, you got to go check on Wendy. I got to go see Clay. 445 00:32:39,199 --> 00:32:41,840 - What do we do about Tara? - Let her unravel. 446 00:32:42,134 --> 00:32:45,661 Maybe I should go with you, talk to Wendy. 447 00:32:46,088 --> 00:32:47,747 Junkie to junkie. 448 00:32:48,198 --> 00:32:51,024 - Yeah, if you want. - I'll drive. 449 00:32:51,126 --> 00:32:52,373 In that? 450 00:32:52,477 --> 00:32:54,964 Come on, Wayne, I'll get you in touch with your inner cholo. 451 00:32:55,509 --> 00:32:58,768 I had that removed with my spleen. 452 00:33:00,220 --> 00:33:02,081 It's a little cancer humor. 453 00:33:02,283 --> 00:33:03,457 Right. 454 00:33:04,055 --> 00:33:05,357 I'll call Rat. 455 00:33:08,432 --> 00:33:09,976 Just a heads up... 456 00:33:10,619 --> 00:33:12,505 he's kind of in love with me. 457 00:33:13,132 --> 00:33:14,342 Have fun. 458 00:34:09,938 --> 00:34:11,429 I didn't know anyone was here. 459 00:34:15,420 --> 00:34:16,827 What do you want? 460 00:34:18,129 --> 00:34:20,739 Coming by to get some of the boys' things. 461 00:34:21,659 --> 00:34:24,756 Just in case they need to spend some time at Grandma's. 462 00:34:25,077 --> 00:34:26,780 Yeah, that's not gonna happen. 463 00:34:27,182 --> 00:34:28,574 Really? 464 00:34:30,967 --> 00:34:35,149 And what is it you think is going to happen, Tara? 465 00:34:39,823 --> 00:34:43,112 You know why you hate what I did so much? 466 00:34:44,699 --> 00:34:46,911 Because it's something you would've done. 467 00:34:48,547 --> 00:34:51,948 You've been my teacher, Gemma, my... 468 00:34:52,414 --> 00:34:56,034 old lady coach since I came back to Charming. 469 00:34:56,146 --> 00:34:58,111 Thought you would've been proud of me. 470 00:34:58,485 --> 00:35:01,397 Pushing the envelope to protect my family. 471 00:35:01,509 --> 00:35:04,724 Yeah, there's a lot of things I'd do to protect my family. 472 00:35:05,116 --> 00:35:09,381 Faking the death of a baby-- that ain't one of them. 473 00:35:09,806 --> 00:35:11,881 Guess I misjudged you. 474 00:35:12,111 --> 00:35:16,096 I didn't realize you had a line that couldn't be crossed. 475 00:35:16,397 --> 00:35:19,304 Seems you misjudged everyone, darling. 476 00:35:19,904 --> 00:35:22,106 That's why you're all alone. 477 00:35:23,487 --> 00:35:25,967 Get out of my house. 478 00:35:27,825 --> 00:35:29,277 Or what? 479 00:35:31,037 --> 00:35:33,138 You gonna run me over? 480 00:35:34,584 --> 00:35:37,069 Your bridges are all burning, Mom. 481 00:35:37,376 --> 00:35:40,197 I'd think you'd be trying to make as many friends as possible. 482 00:35:40,289 --> 00:35:43,007 I don't need friends. I have my family. 483 00:35:43,646 --> 00:35:46,397 You honestly believe that, don't you? 484 00:35:51,993 --> 00:35:54,153 How'd you think this was gonna play out? 485 00:35:54,792 --> 00:35:58,298 Best case scenario, your plan worked. 486 00:35:58,481 --> 00:36:03,618 You divorce Jax, either you or Wendy take those boys on up to 487 00:36:03,745 --> 00:36:06,212 Oregon or wherever. 488 00:36:08,208 --> 00:36:11,775 Did you really think Jax was gonna let that happen? 489 00:36:11,875 --> 00:36:13,819 He'd have no choice. 490 00:36:14,762 --> 00:36:18,716 Do you have any idea who your husband is? What he's capable of? 491 00:36:18,808 --> 00:36:21,448 I know him better than you do. 492 00:36:23,929 --> 00:36:25,431 Oh, no. 493 00:36:26,444 --> 00:36:28,532 Clearly you don't. 494 00:36:30,437 --> 00:36:32,571 My son loves deep... 495 00:36:33,338 --> 00:36:35,612 hates deeper. 496 00:36:36,417 --> 00:36:38,335 It's in our genes. 497 00:36:40,142 --> 00:36:42,862 Betrayal is unforgivable. 498 00:36:43,718 --> 00:36:47,626 What you did, what you were planning to do-- 499 00:36:48,239 --> 00:36:50,671 there's no coming back from that. 500 00:36:52,423 --> 00:36:58,909 All you can do now is tell him you're sorry and go away. 501 00:36:59,973 --> 00:37:02,323 I'll never do that. 502 00:37:02,880 --> 00:37:05,767 Not without my sons. 503 00:37:07,542 --> 00:37:09,656 You need to hear this, Tara. 504 00:37:10,512 --> 00:37:13,997 And understand it on every level. 505 00:37:15,228 --> 00:37:19,484 Thomas and Abel will not be raised by you. 506 00:37:20,944 --> 00:37:26,883 What you do now will determine how we deliver that message. 507 00:37:29,408 --> 00:37:31,341 Mommy moved away... 508 00:37:32,758 --> 00:37:35,159 or Mommy passed away. 509 00:37:38,418 --> 00:37:39,941 Your call. 510 00:38:09,248 --> 00:38:11,300 Couldn't connect with Lin or the uncle. 511 00:38:11,390 --> 00:38:13,662 Tried the restaurant, the warehouse. 512 00:38:14,080 --> 00:38:17,137 - Nothing. - Okay. 513 00:38:17,256 --> 00:38:19,974 Well, I'm gonna make sure that tomorrow's job doesn't end up in 514 00:38:20,089 --> 00:38:23,335 a 44-minute gunfight with 200 sheriffs. 515 00:38:30,710 --> 00:38:33,385 How do you think this one plays out, brother? 516 00:38:33,781 --> 00:38:35,031 I don't know, man. 517 00:38:35,343 --> 00:38:39,275 It's hard to unplug when everybody depends on you for the power. 518 00:38:40,056 --> 00:38:43,009 Yes? 519 00:38:43,096 --> 00:38:44,585 I have Jax Teller on the line. 520 00:38:44,741 --> 00:38:47,435 - Put him through. - Line two. 521 00:38:49,468 --> 00:38:51,381 Mr. Teller, how can I help you? 522 00:38:51,905 --> 00:38:55,189 We got our license for Diosa Del Sur today. 523 00:38:55,390 --> 00:38:56,598 Thank you. 524 00:38:57,066 --> 00:38:59,999 You're welcome. Now it's your turn to deliver. 525 00:39:00,169 --> 00:39:03,774 I'll give you Gaalan O'Shay within the next 48 hours. 526 00:39:04,268 --> 00:39:06,267 Can you be a little more specific? 527 00:39:06,586 --> 00:39:09,992 I'll meet you tomorrow, give you all the details. 528 00:39:11,362 --> 00:39:13,402 Can you prove your end? 529 00:39:13,526 --> 00:39:16,895 I've drafted an immunity deal for you and the club. 530 00:39:17,220 --> 00:39:20,211 Had my team set up a plea agreement for Tara. 531 00:39:20,539 --> 00:39:25,458 There's some fines, community service, but no jail time. 532 00:39:25,583 --> 00:39:27,033 Good. 533 00:39:28,062 --> 00:39:31,651 Gaalan will have a large, well-armed crew. 534 00:39:32,156 --> 00:39:34,963 You're gonna need manpower and lots of it. 535 00:39:35,412 --> 00:39:38,518 I'll tell you where and when to send them tomorrow. 536 00:39:48,608 --> 00:39:50,517 Think she'll take the bait? 537 00:39:52,812 --> 00:39:54,627 Depends what it is. 538 00:39:55,462 --> 00:39:58,445 Okay, boss, where to? 539 00:40:00,428 --> 00:40:01,977 Colette's. 540 00:40:33,891 --> 00:40:38,930 So, uh... you know Gemma since she was, like, a kid, huh? 541 00:40:39,025 --> 00:40:40,518 Yeah. 542 00:40:41,157 --> 00:40:43,947 She as crazy then as she is now? 543 00:40:44,178 --> 00:40:45,691 I guess. 544 00:40:50,273 --> 00:40:52,241 Jax's ex, this, uh, Wendy-- 545 00:40:52,342 --> 00:40:54,101 sh-she been clean for a while or...? 546 00:40:55,720 --> 00:40:57,321 Yeah. 547 00:40:59,445 --> 00:41:01,352 She grow up here in Charming? 548 00:41:03,127 --> 00:41:04,314 No. 549 00:41:08,984 --> 00:41:10,731 So I guess the cancer's eaten away that part of your 550 00:41:10,839 --> 00:41:12,965 brain that can actually hold a conversation. 551 00:41:13,064 --> 00:41:18,384 No, it's eaten away at my patience for people I don't give a shit about. 552 00:41:20,923 --> 00:41:23,783 For the record, someone talks to me that way, I usually 553 00:41:23,883 --> 00:41:26,753 grab their ass out of the car and throw them an appropriate beat-down. 554 00:41:26,863 --> 00:41:30,747 Guess I'm getting a pardon on account of my sickness. 555 00:41:30,841 --> 00:41:35,364 Hey, look, I've been dead twice, I've been cut open three times. 556 00:41:35,534 --> 00:41:39,687 I got a kid with spina bifida, probably won't make it till he's 15. 557 00:41:39,770 --> 00:41:43,047 So your cancer, it don't mean shit to me, man. 558 00:41:44,740 --> 00:41:46,638 I'm trying to make an effort here because I know how much 559 00:41:46,731 --> 00:41:48,511 Gemma loves you. 560 00:41:50,243 --> 00:41:52,944 Trust me, I know how hard it is to earn that. 561 00:41:59,490 --> 00:42:02,184 Thanks for making me feel like shit. 562 00:42:03,614 --> 00:42:05,515 No problem, holmes. 563 00:42:32,484 --> 00:42:33,745 Left side! 564 00:42:38,087 --> 00:42:39,156 Jump off! 565 00:43:37,150 --> 00:43:38,020 Shit! 566 00:43:38,133 --> 00:43:40,455 - Jax! Are you okay? - Pick him up! 567 00:43:44,674 --> 00:43:46,224 - Behind you. - Shit! 568 00:43:46,225 --> 00:43:47,558 Jackie... 569 00:43:49,824 --> 00:43:51,862 Put 'em down. Put 'em down. 570 00:43:51,971 --> 00:43:54,210 - All right, all right. - All right. 571 00:44:06,432 --> 00:44:09,168 We got no control over what Gaalan does! 572 00:44:10,428 --> 00:44:15,154 Psycho just cut two of my guys into pieces and blew up our goddamn clubhouse! 573 00:44:18,109 --> 00:44:20,828 We got the cartebusiness with Henry. 574 00:44:21,653 --> 00:44:25,042 Why would we okay the Irish to take him out? 575 00:44:25,310 --> 00:44:26,903 Relax. 576 00:44:27,661 --> 00:44:31,499 If I wanted you dead, I could've killed you six times already. 577 00:44:33,091 --> 00:44:35,066 Well, what the hell do you want? 578 00:44:35,505 --> 00:44:37,774 You're getting out of the guns. 579 00:44:38,335 --> 00:44:40,346 We should have that business. 580 00:44:40,747 --> 00:44:43,748 The cartel shipments have been grinding to a halt. 581 00:44:43,858 --> 00:44:46,566 We need the street. This is our territory. 582 00:44:46,681 --> 00:44:49,334 We own it, we deserve it. 583 00:44:50,296 --> 00:44:52,703 It's not that simple, sir. 584 00:44:54,297 --> 00:44:57,303 Then let me dumb it down for you, son. 585 00:44:58,202 --> 00:45:01,797 The only way any of you walk away from here is if you shut 586 00:45:01,897 --> 00:45:05,106 down the Irish pipeline and my family take control over the 587 00:45:05,201 --> 00:45:07,746 guns in Northern Californ. 588 00:45:14,726 --> 00:45:17,529 I guess I don't really have a choice, do I? 589 00:45:17,692 --> 00:45:20,045 No, you don't. 590 00:45:20,530 --> 00:45:22,630 And you close the deal when you tell me where I can find 591 00:45:22,737 --> 00:45:26,591 Mr. Gaalan O'Shay and their guns. 592 00:45:27,026 --> 00:45:30,291 I need to even the score after what they did today. 593 00:45:36,880 --> 00:45:39,473 Gaalan's got a shipment coming in tomorrow. 594 00:45:40,609 --> 00:45:42,963 Drop is at a new location. 595 00:45:44,411 --> 00:45:46,477 I'll let you know when and where. 596 00:45:47,955 --> 00:45:49,369 Okay. 597 00:45:50,558 --> 00:45:52,936 But I'll entertain one of your men until then. 598 00:45:52,993 --> 00:45:54,941 Keep everyone honest. 599 00:45:56,652 --> 00:45:58,327 I like the crazy-looking one. 600 00:45:58,590 --> 00:46:00,171 Get your hands off me! 601 00:46:00,258 --> 00:46:02,149 I'm not letting you take one of my guys. 602 00:46:02,248 --> 00:46:03,886 - Then I keep you. - Ain't happening! 603 00:46:03,968 --> 00:46:05,956 - No, you're not! - I'm cool, boss. 604 00:46:06,724 --> 00:46:08,043 You guys split. 605 00:46:08,726 --> 00:46:10,450 I'll chill with old Wang Chung. 606 00:46:17,171 --> 00:46:18,701 Tomorrow. 607 00:46:32,769 --> 00:46:34,095 What are you doing here? 608 00:46:35,277 --> 00:46:38,132 I always come to a hospital when someone runs me over. 609 00:46:38,926 --> 00:46:41,367 Tell Jax I don't need a watchdog. 610 00:46:45,719 --> 00:46:49,065 I'm just keeping an eye on Abel and Thomas. 611 00:46:49,217 --> 00:46:51,921 To make sure they don't go anywhere they're not supposed to. 612 00:46:52,620 --> 00:46:54,632 A request of their grandmother. 613 00:47:00,706 --> 00:47:02,994 - Where is he? - I don't know. 614 00:47:03,101 --> 00:47:05,757 Just tell me where he is, asshole. 615 00:47:08,736 --> 00:47:12,152 Diosa. Stockton. 616 00:47:12,386 --> 00:47:14,611 Meeting with his partner Colette. 617 00:47:15,776 --> 00:47:19,070 Here. Let me get you the address. 618 00:47:23,326 --> 00:47:25,744 That's her car down there. 619 00:47:26,817 --> 00:47:30,026 Wendy! You in there? It's Wayne. 620 00:47:30,114 --> 00:47:31,597 That's smoke, man. 621 00:47:36,298 --> 00:47:37,365 Oh, shit. 622 00:47:37,470 --> 00:47:38,782 It's coming from inside. 623 00:47:38,987 --> 00:47:40,273 Hey, Wendy! 624 00:47:40,521 --> 00:47:41,621 Step back, step back. 625 00:47:42,403 --> 00:47:43,857 No, kick it... kick right there, there right. 626 00:47:43,950 --> 00:47:45,153 All right. 627 00:47:47,859 --> 00:47:48,457 Hey. 628 00:47:48,537 --> 00:47:49,628 Aw, man. 629 00:47:50,177 --> 00:47:51,221 Oh, shit. 630 00:47:54,303 --> 00:47:56,095 Over here. 631 00:47:56,220 --> 00:47:57,404 Hey! 632 00:47:57,694 --> 00:47:59,042 Over here. 633 00:48:00,873 --> 00:48:02,595 She's breathing. We gotta help her. 634 00:48:02,734 --> 00:48:03,409 Get her up there. 635 00:48:03,498 --> 00:48:06,421 All right, come on. Come on. 636 00:48:09,257 --> 00:48:10,778 Come on, let's go, come on. 637 00:48:12,849 --> 00:48:15,195 - Ow. - Shit. 638 00:48:15,275 --> 00:48:16,577 Sit down, sit down, sit down. 639 00:48:22,612 --> 00:48:24,672 Hey. Wendy. 640 00:48:24,878 --> 00:48:26,922 Come on. Hey, kid. 641 00:48:27,229 --> 00:48:28,600 Wake up, come on. 642 00:48:28,698 --> 00:48:29,800 It ain't the smoke, man. 643 00:48:29,875 --> 00:48:31,297 What are you talking about? 644 00:48:32,048 --> 00:48:33,333 Those are fresh. 645 00:48:36,308 --> 00:48:37,841 Oh, shit. 646 00:48:39,429 --> 00:48:41,306 Hey. 647 00:48:41,986 --> 00:48:43,454 I'm glad you were here. 648 00:48:44,491 --> 00:48:46,424 Don't suck up to me now, homes. 649 00:48:46,605 --> 00:48:47,988 It's, like, embarrassing. 650 00:49:08,189 --> 00:49:11,000 Appreciate you making the trip, such short notice. 651 00:49:11,476 --> 00:49:13,288 Yeah. 652 00:49:15,186 --> 00:49:16,678 What's this? 653 00:49:18,191 --> 00:49:20,811 I had my lawyer draft something up quick. 654 00:49:20,909 --> 00:49:22,653 It's a letter of intent. 655 00:49:23,270 --> 00:49:25,582 Turning over assets to you. 656 00:49:26,209 --> 00:49:32,320 My half of TM, house, bikes, whatever I got left in the bank. 657 00:49:41,981 --> 00:49:44,013 Why you doing this? 658 00:49:44,132 --> 00:49:46,918 Well, 'cause when I drop out, I won't be able to 659 00:49:47,038 --> 00:49:48,511 file for divorce, you know? 660 00:49:48,606 --> 00:49:51,572 This gives you everything without all the hassle. 661 00:49:54,513 --> 00:49:55,928 Yeah. 662 00:49:56,772 --> 00:49:58,042 Okay. 663 00:50:01,145 --> 00:50:02,742 That all set? 664 00:50:03,540 --> 00:50:05,112 Your drop out? 665 00:50:06,872 --> 00:50:08,578 We're working on it. 666 00:50:11,586 --> 00:50:16,069 Well, I... I hope that all turns out the way you want it. 667 00:50:16,183 --> 00:50:17,924 Yeah, I'm sure it will. 668 00:50:22,321 --> 00:50:23,591 Thank you. 669 00:50:26,722 --> 00:50:28,400 See you on the other side. 670 00:50:37,196 --> 00:50:38,994 Yeah. 671 00:50:50,414 --> 00:50:51,940 It's busy. 672 00:50:53,829 --> 00:50:55,381 Business handled? 673 00:50:55,749 --> 00:50:58,756 For now. How's things going here? 674 00:50:59,012 --> 00:51:00,758 Good. We're all set. 675 00:51:00,933 --> 00:51:02,288 I'm going to sit down with Lyla tomorrow. 676 00:51:02,367 --> 00:51:03,910 Come up with a schedule. 677 00:51:04,763 --> 00:51:06,176 That's great. 678 00:51:06,288 --> 00:51:07,670 Yes, it is. 679 00:51:09,050 --> 00:51:11,043 Make yourselves at home, gentlemen. 680 00:51:11,289 --> 00:51:15,129 Go on, unwind. Tomorrow's a big one. 681 00:51:19,548 --> 00:51:21,806 Come on. Time for you to unwind. 682 00:51:37,746 --> 00:51:42,460 Hey. Looks like she was trying to get herself in rehab. 683 00:51:49,475 --> 00:51:51,524 Wayne, pack her a bag. 684 00:51:51,680 --> 00:51:54,379 - Where's she going? - Rehab. 685 00:51:54,999 --> 00:51:58,772 The If You Use Again I'll Rip Your Tits Off rehab. 686 00:51:58,888 --> 00:52:00,522 I love that place. 687 00:52:02,384 --> 00:52:03,897 Come help me. 688 00:52:08,388 --> 00:52:10,107 - Hello... - Come on, babe. 689 00:52:10,210 --> 00:52:13,101 Hey... but where are we going? 690 00:52:13,598 --> 00:52:15,169 Home, sweetheart. 691 00:52:21,056 --> 00:52:22,215 Hi. Can I help you? 692 00:52:22,313 --> 00:52:24,083 Um... yeah. 693 00:52:24,563 --> 00:52:25,988 I'm looking for somebody. 694 00:52:26,085 --> 00:52:27,355 Sure. What's her name? 695 00:52:27,439 --> 00:52:28,612 Oh, it's not a... 696 00:52:28,847 --> 00:52:30,960 um... uh, Colette. 697 00:52:31,086 --> 00:52:33,053 You know what? She's upstairs with a client right now. 698 00:52:33,153 --> 00:52:37,142 But if you want to have a seat and relax, I'll let you know as soon as she's done. 699 00:52:37,889 --> 00:52:39,688 - Thanks. - Yeah. 700 00:53:09,410 --> 00:53:10,996 You son of a bitch. 701 00:53:14,045 --> 00:53:16,010 Tara! Tara! 702 00:53:16,396 --> 00:53:18,622 - Crazy... bitch! - Tara! 703 00:53:18,700 --> 00:53:19,790 Get off! 704 00:53:19,868 --> 00:53:23,258 You stupid piece of shit! 705 00:53:23,420 --> 00:53:24,763 Get off of me! 706 00:53:25,344 --> 00:53:26,429 Oh! 707 00:53:30,390 --> 00:53:33,097 Go. I got this. 708 00:53:33,192 --> 00:53:34,569 Yeah. 709 00:53:36,390 --> 00:53:37,441 - Ah... - Ouch. 710 00:53:37,536 --> 00:53:38,891 Are you okay? 711 00:53:38,978 --> 00:53:40,386 Who the hell was that? 712 00:53:41,377 --> 00:53:43,170 The wife. 713 00:53:49,475 --> 00:53:50,897 Tara! 714 00:53:51,716 --> 00:53:52,940 Hey! Tara! 715 00:53:53,049 --> 00:53:53,804 - No, you... - What are you... 716 00:53:53,907 --> 00:53:55,446 Stay away from me! 717 00:53:56,384 --> 00:53:58,013 What are you doing with that? 718 00:53:59,872 --> 00:54:01,433 Look what you did to me. 719 00:54:06,587 --> 00:54:08,109 Oh, God. 720 00:54:09,788 --> 00:54:11,852 What's happening to me? 721 00:54:15,952 --> 00:54:17,745 What happened to me? 722 00:58:39,283 --> 00:58:41,921 It sounded very urgent, Dr. Knowles. 723 00:58:42,055 --> 00:58:43,847 - It is. - Thank you. 724 00:58:43,958 --> 00:58:45,407 Are you okay? 725 00:58:45,924 --> 00:58:48,937 No. I'm not. 726 00:58:49,290 --> 00:58:50,963 I'm ready to talk. 727 00:58:51,378 --> 00:58:52,841 Please... 728 00:58:58,709 --> 00:59:00,001 About what? 729 00:59:02,831 --> 00:59:04,685 I want your deal. 730 00:59:06,509 --> 00:59:09,407 - Are you in danger? - I don't know. 731 00:59:09,507 --> 00:59:11,374 I just want to take care of my boys. 732 00:59:11,776 --> 00:59:13,821 I want them in witness protection. 733 00:59:15,062 --> 00:59:16,625 Well, I'm sorry. 734 00:59:16,760 --> 00:59:19,082 That deal's no longer on the table. 735 00:59:21,747 --> 00:59:23,774 Please don't punish me. 736 00:59:24,993 --> 00:59:26,657 I'm here without a lawyer. 737 00:59:27,918 --> 00:59:29,497 I'll give you whatever you need. 738 00:59:29,578 --> 00:59:31,290 This isn't about me. 739 00:59:32,274 --> 00:59:34,163 I can see that. 740 00:59:35,351 --> 00:59:39,277 I just can't offer that deal at this time. 741 00:59:39,374 --> 00:59:41,417 There are other things pending. 742 00:59:51,417 --> 00:59:52,842 Uh... 743 00:59:58,814 --> 01:00:04,483 If you fear for the safety of you and your boys, I can help. 744 01:00:05,544 --> 01:00:08,058 No, you can't. 745 01:00:16,170 --> 01:00:17,414 Nobody can help me. 746 01:00:17,508 --> 01:00:19,176 Dr. Knowles. 747 01:00:21,602 --> 01:00:23,104 Tara! 748 01:00:25,542 --> 01:00:31,520 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.