Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,148
[Pat]
Previously on Shining Vale...
2
00:00:22,314 --> 00:00:23,357
[Robyn] This is Pat Phelps.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,443
She bought the big house
on Elm.
4
00:00:25,609 --> 00:00:27,903
[Terry]
Welcome to Casa de Phelps.
5
00:00:28,028 --> 00:00:30,114
[Gaynor] In other words,
Mom boned some rando,
6
00:00:30,281 --> 00:00:31,782
-so we had to move here.
-Hey, no!
7
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
I've been in a really
dark place lately.
8
00:00:33,784 --> 00:00:35,911
I have to finish
this fucking book.
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,371
Kam says if I don't write it,
10
00:00:37,538 --> 00:00:38,956
I have to give
the advance back.
11
00:00:39,081 --> 00:00:41,625
-You can do anything.
-[all] We are Phelps!
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,502
[Pat] There's something
very wrong with this house.
13
00:00:43,669 --> 00:00:44,879
[Jake] Now is the game over?
14
00:00:45,045 --> 00:00:46,422
[Daisy] Not until you're dead.
15
00:00:46,589 --> 00:00:47,590
You think I'm going crazy?
16
00:00:47,715 --> 00:00:48,883
I'm just really fucking sad.
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
Just take the clonazepam.
18
00:00:50,885 --> 00:00:53,637
[Pat] My mother was my age
when she went psychotic.
19
00:00:53,804 --> 00:00:55,890
You're worried
you're gonna turn out like her.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,142
-[Terry] Pat's seeing ghosts.
-[Pat] It's a '50s housewife.
21
00:00:58,267 --> 00:01:00,144
-I'm Rosemary.
-[Pat] She's like my muse.
22
00:01:00,311 --> 00:01:02,146
So now I just take
a little vitamin C,
23
00:01:02,313 --> 00:01:03,898
and she practically writes it
for me.
24
00:01:04,063 --> 00:01:05,357
I need your help
to finish my book.
25
00:01:05,524 --> 00:01:06,984
Let me show you how it ends.
26
00:01:07,151 --> 00:01:09,653
[distorted voice]
We have a lot of work to do.
27
00:01:09,820 --> 00:01:13,032
[Terry] She chops up
her family with an axe.
28
00:01:13,199 --> 00:01:15,075
You set an impossible standard
29
00:01:15,201 --> 00:01:17,036
for what it means
to be a spouse!
30
00:01:17,203 --> 00:01:18,579
Because I wanted you
to be happy!
31
00:01:18,746 --> 00:01:20,414
I can't be happy!
32
00:01:23,667 --> 00:01:25,461
-[Pat] Oh, my God.
-Mom!
33
00:01:25,628 --> 00:01:27,505
[sighs]
34
00:01:27,670 --> 00:01:29,340
[doctor] You're in the Shining
Vale Psychiatric Hospital.
35
00:01:29,507 --> 00:01:31,175
[nurse] You overdosed
on expired barbiturates.
36
00:01:31,342 --> 00:01:32,926
-[Pat] I'm not crazy!
-It's okay, Mom.
37
00:01:33,051 --> 00:01:34,386
They're just gonna take care
of you for a little while.
38
00:01:34,553 --> 00:01:36,847
[Pat] I'm possessed!
39
00:01:37,014 --> 00:01:38,765
Are we gonna be okay?
40
00:01:38,933 --> 00:01:40,893
Yeah, we are Phelps.
41
00:01:42,186 --> 00:01:45,021
[dramatic music plays]
42
00:01:45,146 --> 00:01:48,150
♪ ♪
43
00:02:00,913 --> 00:02:03,499
[singer] ♪ La, la, la, la ♪
44
00:02:03,666 --> 00:02:06,669
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
45
00:02:06,794 --> 00:02:09,128
♪ La, la, la, la ♪
46
00:02:09,255 --> 00:02:12,341
♪ La, la, la, la, la ♪
47
00:02:12,508 --> 00:02:14,760
♪ La, la, la, la ♪♪♪
48
00:02:14,927 --> 00:02:17,429
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
49
00:02:17,596 --> 00:02:18,722
♪ La, la ♪♪♪
50
00:02:18,889 --> 00:02:20,307
Roxy, don't shit where you eat.
51
00:02:20,474 --> 00:02:21,475
[dog groans]
52
00:02:23,394 --> 00:02:25,728
[singer] ♪ La, la, la, la ♪
53
00:02:25,896 --> 00:02:28,816
♪ La, la, la, la ♪
54
00:02:28,983 --> 00:02:30,067
♪ La, la ♪♪♪
55
00:02:30,234 --> 00:02:31,735
[Gaynor] Jake, let's go!
56
00:02:31,902 --> 00:02:35,406
[singer] ♪ La, la, la, la, la ♪
57
00:02:35,573 --> 00:02:36,906
Coming.
58
00:02:37,074 --> 00:02:39,577
[singer]
♪ Your life was upended ♪♪♪
59
00:02:39,743 --> 00:02:43,079
♪ When darkness descended ♪
60
00:02:43,247 --> 00:02:47,710
♪ And these
Are just merely the facts ♪♪♪
61
00:02:47,877 --> 00:02:51,255
♪ The sudden upheaval ♪
62
00:02:51,422 --> 00:02:54,133
♪ When she went medieval ♪
63
00:02:54,300 --> 00:02:57,595
♪ And Mom hits your dad
With an axe ♪♪♪
64
00:02:57,761 --> 00:02:59,263
[door buzzes, closes]
65
00:02:59,430 --> 00:03:01,682
♪ La, la, la, la ♪♪♪
66
00:03:01,849 --> 00:03:04,977
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
67
00:03:05,144 --> 00:03:07,354
♪ La, la, la, la ♪
68
00:03:07,521 --> 00:03:10,357
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
69
00:03:10,524 --> 00:03:12,234
♪ La, la, la, la ♪♪♪
70
00:03:12,401 --> 00:03:13,611
[Jake] Gaynor!
71
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
-[tires squealing]
-You forgot something!
72
00:03:15,988 --> 00:03:18,365
[singer] ♪ La, la ♪
73
00:03:19,909 --> 00:03:21,410
Father.
74
00:03:21,535 --> 00:03:24,413
[singer] ♪ There's no sense
In running... ♪
75
00:03:24,579 --> 00:03:25,581
Daughter.
76
00:03:25,748 --> 00:03:26,749
[singer] ♪ It's coming ♪
77
00:03:26,874 --> 00:03:27,875
♪ Anxiety... ♪
78
00:03:28,042 --> 00:03:29,293
[squeals in fear]
79
00:03:29,460 --> 00:03:31,962
[singer]
♪ ...plans her attacks ♪♪♪
80
00:03:32,129 --> 00:03:34,673
♪ So sit back and take it ♪♪♪
81
00:03:34,840 --> 00:03:37,968
♪ And somehow you'll make it ♪
82
00:03:38,135 --> 00:03:40,346
♪ When Mom hits your dad ♪♪♪
83
00:03:40,512 --> 00:03:43,766
♪ With an axe ♪♪♪
84
00:03:43,933 --> 00:03:46,852
♪ ♪
85
00:03:49,939 --> 00:03:51,357
[song ends]
86
00:03:51,523 --> 00:03:53,692
-Thank you, Shining Vale.
-[feedback whines]
87
00:03:55,069 --> 00:03:56,904
Somebody put gum in here.
88
00:03:57,071 --> 00:03:58,447
♪ ♪
89
00:03:58,572 --> 00:04:00,407
[door buzzes, closes]
90
00:04:00,574 --> 00:04:03,577
[Dr. Siferr] Try to relax, Pat.
We'll be done in no time.
91
00:04:03,744 --> 00:04:04,828
Mm.
92
00:04:04,954 --> 00:04:06,413
[Rosemary]
Just bite down on this.
93
00:04:06,580 --> 00:04:07,665
[Pat, muffled] No!
94
00:04:07,831 --> 00:04:09,708
[screaming]
95
00:04:09,875 --> 00:04:11,794
[device whirring]
96
00:04:11,961 --> 00:04:14,713
[Rosemary]
Hold on tight, Patricia.
97
00:04:14,880 --> 00:04:16,757
-[groans]
-[electricity crackling]
98
00:04:16,923 --> 00:04:18,341
[screams]
99
00:04:18,509 --> 00:04:21,261
[eerie music plays]
100
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
♪ ♪♪♪
101
00:04:35,484 --> 00:04:38,362
[Gaynor]
Welcome home, Casa de Phelps.
102
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
[Terry] It's so dirty.
103
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
What happened?
104
00:04:44,534 --> 00:04:45,869
Well, our cleaning lady's been
105
00:04:45,995 --> 00:04:48,497
in an insane asylum
for four months, so...
106
00:04:48,664 --> 00:04:50,916
Oh, what the fuck?
107
00:04:51,041 --> 00:04:52,960
-[Terry] Fuck is that?
-[Gaynor] Hi.
108
00:04:53,127 --> 00:04:55,587
That's Roxy. You love her.
109
00:04:55,754 --> 00:04:58,799
-Why?
-Because it's Roxy.
110
00:04:58,966 --> 00:04:59,967
[Jake] Hi, Dad.
111
00:05:03,262 --> 00:05:04,430
Son.
112
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
Dad.
113
00:05:07,433 --> 00:05:08,392
Son.
114
00:05:08,559 --> 00:05:09,727
Hmm.
115
00:05:09,893 --> 00:05:12,229
-Dad.
-[cries]
116
00:05:14,606 --> 00:05:16,900
[sniffles] Son.
117
00:05:20,738 --> 00:05:22,448
-Dad.
-Okay. Holy fuck, Jake.
118
00:05:22,614 --> 00:05:24,283
Please go do your homework.
119
00:05:24,450 --> 00:05:27,578
All right, Dad,
I'm gonna take you upstairs.
120
00:05:27,745 --> 00:05:30,456
[chuckles]
121
00:05:30,622 --> 00:05:32,416
[eerie music plays]
122
00:05:32,582 --> 00:05:33,417
[Gaynor, distant] Dad?
123
00:05:33,584 --> 00:05:36,545
♪ ♪♪♪
124
00:05:38,714 --> 00:05:39,798
[blade scrapes]
125
00:05:39,965 --> 00:05:42,426
I-I don't think
I'm going up there.
126
00:05:42,593 --> 00:05:45,387
[tweeting]
127
00:05:50,558 --> 00:05:53,604
[person screaming]
128
00:05:55,689 --> 00:05:57,066
Crazy day.
129
00:06:00,235 --> 00:06:02,196
Be better, Louise.
130
00:06:04,990 --> 00:06:07,284
Oh, no, thank you.
I don't smoke...
131
00:06:07,451 --> 00:06:10,871
or drink or curse
or do drugs anymore.
132
00:06:11,038 --> 00:06:14,166
I'm rehabilitated.
I've learned my lesson.
133
00:06:14,333 --> 00:06:17,086
I am no longer
a danger to society.
134
00:06:17,211 --> 00:06:18,921
That's the God's honest truth.
135
00:06:19,046 --> 00:06:21,423
What'd you have
for breakfast today?
136
00:06:21,590 --> 00:06:22,966
Um...
137
00:06:23,133 --> 00:06:24,885
I want to s-say oatmeal.
138
00:06:25,052 --> 00:06:27,137
You had grapefruit.
139
00:06:27,304 --> 00:06:28,847
You can't keep me locked up
140
00:06:29,014 --> 00:06:31,225
because I can't remember
what I had for breakfast.
141
00:06:31,391 --> 00:06:33,727
You may as well lock up
every woman over 40.
142
00:06:33,852 --> 00:06:35,354
What did you have
for breakfast?
143
00:06:35,479 --> 00:06:37,564
Black coffee, two Sweet'N Lows,
and a cigarette.
144
00:06:37,731 --> 00:06:38,982
You don't remember breakfast
145
00:06:39,149 --> 00:06:41,318
because
the electric-shock treatment
146
00:06:41,485 --> 00:06:43,153
wipes your short-term memory.
147
00:06:43,320 --> 00:06:46,824
And you have had... [whistles]
148
00:06:46,990 --> 00:06:49,409
...sixty-six treatments.
149
00:06:49,576 --> 00:06:51,954
And you zapped Rosemary
right out of me.
150
00:06:52,121 --> 00:06:54,248
I know she was a part
of my schizophrenia.
151
00:06:54,414 --> 00:06:57,334
Please, come on. Let me go.
152
00:06:57,501 --> 00:06:59,962
I mean, I've been here for...
[whistles]
153
00:07:00,129 --> 00:07:02,381
...four months.
154
00:07:02,548 --> 00:07:04,007
I've been doing this
a long time.
155
00:07:04,133 --> 00:07:05,425
I see what has happened
156
00:07:05,551 --> 00:07:07,177
to women who are released
too soon.
157
00:07:07,344 --> 00:07:10,013
They become dangerous,
immoral, whiney.
158
00:07:10,180 --> 00:07:11,640
I am better.
159
00:07:11,765 --> 00:07:14,226
I'm a wife and a mother,
and I need to go home.
160
00:07:14,393 --> 00:07:17,688
You are a psychotic wife
and mother.
161
00:07:17,855 --> 00:07:20,232
Ideally, you'd be here
for another three years.
162
00:07:20,357 --> 00:07:23,110
"Three years"?
My dog will be dead.
163
00:07:23,277 --> 00:07:24,403
I said "ideally."
164
00:07:24,570 --> 00:07:27,030
Unfortunately,
I can only keep you here
165
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
until your insurance runs out.
166
00:07:29,908 --> 00:07:31,368
[door buzzes, closes]
167
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Hi. Pat Phelps.
I'm checking out.
168
00:07:33,787 --> 00:07:36,623
How'd they let you out
after only four months?
169
00:07:36,790 --> 00:07:38,542
I was locked away
for four years,
170
00:07:38,709 --> 00:07:40,127
and I just tried
to kill myself.
171
00:07:40,294 --> 00:07:43,422
I guess you have
better insurance than I do.
172
00:07:43,589 --> 00:07:45,883
Thanks for picking me up, Mom.
173
00:07:46,049 --> 00:07:48,427
That's what mothers do,
174
00:07:48,594 --> 00:07:50,637
and someday you'll do the same
for Gaynor.
175
00:07:50,804 --> 00:07:53,182
Oh, my gosh, I hope not.
176
00:07:54,433 --> 00:07:56,435
My poor kids. How are they?
177
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
How should I know?
178
00:07:59,313 --> 00:08:00,856
You were supposed
to be taking care of them.
179
00:08:01,023 --> 00:08:02,357
Then I'm sure they're fine.
180
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
Here are the clothes
you came in with.
181
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
We couldn't get your husband's
blood out of your shirt.
182
00:08:05,944 --> 00:08:06,778
That's okay.
183
00:08:06,945 --> 00:08:08,363
And a prescription for lithium.
184
00:08:08,530 --> 00:08:10,699
Dr. Siferr wants to stick
with 600 milligrams.
185
00:08:10,866 --> 00:08:13,619
Six hundred?
That's a pediatric dose.
186
00:08:13,785 --> 00:08:14,953
I'm on 900.
187
00:08:15,120 --> 00:08:16,580
You win again, Mom.
188
00:08:16,747 --> 00:08:19,041
-[person screams] Help me!
-[electricity crackling]
189
00:08:19,207 --> 00:08:20,876
Please help me!
190
00:08:21,043 --> 00:08:23,462
No! Please help--
191
00:08:23,629 --> 00:08:25,005
Can I see your wrist, please?
192
00:08:25,172 --> 00:08:26,757
Oh, no, I-I tried with pills.
193
00:08:26,924 --> 00:08:28,967
She wants to cut off
your wristband.
194
00:08:29,134 --> 00:08:31,345
This is my daughter's
first time.
195
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
[Pat] Sorry.
196
00:08:35,015 --> 00:08:37,808
Okay, Mrs. Phelps,
you're free to go.
197
00:08:37,976 --> 00:08:39,937
Thank you.
198
00:08:40,062 --> 00:08:42,438
I'm gonna go see my family.
199
00:08:42,606 --> 00:08:45,317
[door creaking]
200
00:08:45,484 --> 00:08:48,445
[insects chirping]
201
00:08:54,451 --> 00:08:55,994
Jake?
202
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
Gaynor?
203
00:09:00,457 --> 00:09:02,125
Mommy's home.
204
00:09:02,292 --> 00:09:05,254
[house groaning]
205
00:09:09,508 --> 00:09:13,595
I am in control.
206
00:09:13,762 --> 00:09:16,932
-I am in--
-[dog barks]
207
00:09:17,057 --> 00:09:19,017
Oh. Roxy.
208
00:09:19,184 --> 00:09:20,894
Oh, baby.
209
00:09:21,061 --> 00:09:23,689
Oh, my goodness. Oh.
210
00:09:23,855 --> 00:09:27,025
Mm, Mommy's back.
211
00:09:27,192 --> 00:09:28,568
-[sighs] Oh.
-[door clicks]
212
00:09:28,735 --> 00:09:29,695
-[door creaks open]
-[chuckles]
213
00:09:29,861 --> 00:09:31,321
We both need a bath.
214
00:09:31,488 --> 00:09:34,324
[eerie music plays]
215
00:09:34,491 --> 00:09:37,494
♪ ♪♪♪
216
00:09:46,795 --> 00:09:49,256
[eerie thud]
217
00:09:49,423 --> 00:09:51,174
I am in control.
218
00:09:51,341 --> 00:09:54,303
♪ ♪♪♪
219
00:10:07,607 --> 00:10:09,192
Oh, fudge me!
220
00:10:09,359 --> 00:10:10,694
Mom.
221
00:10:10,819 --> 00:10:13,071
-Jake?
-Mom.
222
00:10:17,326 --> 00:10:18,869
[Pat] Oh.
223
00:10:19,036 --> 00:10:21,204
Oh, my baby.
224
00:10:21,371 --> 00:10:22,497
Oh.
225
00:10:22,664 --> 00:10:24,124
You must have
so many questions.
226
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Do we have pizza pockets?
227
00:10:26,001 --> 00:10:27,085
What?
228
00:10:27,252 --> 00:10:29,546
Pizza pockets.
My friends are hungry.
229
00:10:29,713 --> 00:10:32,049
Friends, plural?
230
00:10:32,215 --> 00:10:34,468
Yes. I'm popular now.
231
00:10:35,927 --> 00:10:38,388
Are these adults?
Did you meet them online?
232
00:10:38,555 --> 00:10:40,766
I met them at sports.
I'm a mascot now.
233
00:10:40,932 --> 00:10:42,392
Bro, this is lame.
234
00:10:42,559 --> 00:10:43,935
Let's go play Five Nights
on the VR.
235
00:10:44,102 --> 00:10:46,980
No. I don't play VR anymore.
It's for virgins.
236
00:10:47,147 --> 00:10:48,815
What happened while I was gone?
237
00:10:48,982 --> 00:10:50,484
Dude, you still scared
of that girl?
238
00:10:50,650 --> 00:10:52,819
No, I'm just not a nerd, okay?
239
00:10:52,986 --> 00:10:54,654
So let's just go use my drone
240
00:10:54,821 --> 00:10:56,948
to go check the accuracy
of Google Maps.
241
00:10:58,617 --> 00:10:59,618
Bye.
242
00:10:59,785 --> 00:11:01,536
I missed you.
243
00:11:07,542 --> 00:11:08,794
Oh.
244
00:11:08,960 --> 00:11:11,838
[soft music plays]
245
00:11:11,963 --> 00:11:13,632
♪ ♪
246
00:11:13,799 --> 00:11:15,550
Oh.
247
00:11:15,717 --> 00:11:17,677
That felt good.
248
00:11:17,844 --> 00:11:20,722
♪ ♪
249
00:11:20,847 --> 00:11:23,892
Oh, your friends went that way.
250
00:11:24,017 --> 00:11:25,852
[creepy music plays]
251
00:11:26,019 --> 00:11:28,313
[goat bleats]
252
00:11:28,438 --> 00:11:31,400
♪ ♪♪♪
253
00:11:39,408 --> 00:11:41,159
[goat bleats]
254
00:11:45,497 --> 00:11:46,623
[Pat] Gaynor.
255
00:11:49,418 --> 00:11:50,627
Mom.
256
00:11:57,676 --> 00:11:59,845
[soft music plays]
257
00:12:00,011 --> 00:12:01,513
[Pat] Oh.
258
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
[sighs] I know.
259
00:12:04,599 --> 00:12:08,645
I know. I know.
[exhales deeply]
260
00:12:08,812 --> 00:12:09,980
I forgive you.
261
00:12:11,481 --> 00:12:13,733
Excuse me?
262
00:12:13,900 --> 00:12:15,819
Forgive me for what?
263
00:12:15,986 --> 00:12:19,197
For having me committed.
264
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
I know that's not easy.
265
00:12:20,824 --> 00:12:22,075
Well, you made it easier
266
00:12:22,242 --> 00:12:24,202
by trying to chop up
your family with an axe.
267
00:12:24,369 --> 00:12:27,247
Okay, to be fair, I never tried
to chop up Jake or Roxy.
268
00:12:27,414 --> 00:12:29,332
How about saying
you're fucking sorry?
269
00:12:29,458 --> 00:12:30,876
You're right. Let's go back.
270
00:12:31,042 --> 00:12:32,669
-I'm sorry.
-Hmm.
271
00:12:32,794 --> 00:12:35,839
[Pat] Hey, how are you?
272
00:12:36,006 --> 00:12:37,382
How do you think I am?
273
00:12:37,507 --> 00:12:39,342
I had to take care
of your mess for four months.
274
00:12:39,509 --> 00:12:42,387
I feel like I went back,
and you didn't go back.
275
00:12:42,554 --> 00:12:44,389
Okay, whatever, Mom.
276
00:12:44,556 --> 00:12:46,808
And why are you home?
277
00:12:47,893 --> 00:12:50,187
Because I'm better.
278
00:12:50,353 --> 00:12:52,272
And I'm gonna take care
of this family.
279
00:12:52,439 --> 00:12:53,732
Well, Jake and I
don't need you,
280
00:12:53,899 --> 00:12:55,442
and Dad doesn't remember you.
281
00:12:55,609 --> 00:12:56,776
-What?
-[Gaynor] Don't worry.
282
00:12:56,943 --> 00:12:58,361
I didn't tell him
what happened,
283
00:12:58,528 --> 00:13:00,280
and he didn't hear my song
about it, so...
284
00:13:00,405 --> 00:13:01,573
Thank you.
285
00:13:01,698 --> 00:13:04,201
I didn't do it for you.
I did it for Dad.
286
00:13:04,367 --> 00:13:06,995
His doctor said
it would be too traumatic.
287
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
He's afraid of Roxy,
and he calls me Button.
288
00:13:09,039 --> 00:13:11,291
Button? Good gravy.
289
00:13:11,458 --> 00:13:13,793
Did you just say "good gravy"?
290
00:13:13,919 --> 00:13:16,254
I don't curse anymore.
291
00:13:16,421 --> 00:13:18,507
Yeah, they zapped it out of me.
292
00:13:18,673 --> 00:13:20,091
Oh, wow.
293
00:13:20,217 --> 00:13:23,178
Well, I guess there goes
your whole fucking personality.
294
00:13:27,974 --> 00:13:30,477
I missed you.
295
00:13:30,644 --> 00:13:33,522
[dissonant piano notes playing]
296
00:13:33,688 --> 00:13:35,148
♪ ♪
297
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
[sighs] I'm in control.
298
00:13:38,068 --> 00:13:41,029
♪ ♪
299
00:13:57,879 --> 00:13:59,130
Terry?
300
00:14:01,216 --> 00:14:02,008
Patty?
301
00:14:02,175 --> 00:14:04,052
Yeah.
302
00:14:04,219 --> 00:14:06,304
-It's Pat.
-[Terry] Wow.
303
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
You're even more beautiful
than in your pictures.
304
00:14:10,308 --> 00:14:12,894
And you have a beard.
305
00:14:15,605 --> 00:14:17,649
[dissonant piano notes playing]
306
00:14:17,816 --> 00:14:20,193
Sorry.
I don't know what happened.
307
00:14:20,360 --> 00:14:21,945
I'm... [chuckles]
308
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
-Sorry.
-That's okay.
309
00:14:27,033 --> 00:14:28,785
Oh, Terry.
310
00:14:30,829 --> 00:14:33,415
-[cries softly, sniffles]
-Why are you crying?
311
00:14:33,540 --> 00:14:36,835
I'm just so happy to see you.
312
00:14:37,002 --> 00:14:38,837
Um...
313
00:14:39,004 --> 00:14:41,298
is it true that you
don't remember anything?
314
00:14:41,464 --> 00:14:43,592
No. I...
315
00:14:43,758 --> 00:14:45,218
I remember things.
316
00:14:45,385 --> 00:14:46,845
Uh-oh. [chuckles]
317
00:14:46,970 --> 00:14:47,846
Like what?
318
00:14:48,013 --> 00:14:50,098
I remember you're...
319
00:14:50,265 --> 00:14:51,641
a writer
320
00:14:51,808 --> 00:14:53,518
and that you're funny
321
00:14:53,685 --> 00:14:55,812
and that when I...
322
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
slipped and fell
down the stairs,
323
00:14:58,148 --> 00:15:00,483
you got sad, so you went
to the hospital.
324
00:15:00,609 --> 00:15:02,694
Yep, those are
the bullet points.
325
00:15:02,861 --> 00:15:05,655
And--and the phone
is helping me
326
00:15:05,822 --> 00:15:07,699
with my memory, and...
327
00:15:08,867 --> 00:15:11,870
And here's you.
328
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
And... and that's Jake.
329
00:15:15,165 --> 00:15:17,417
He is my son.
330
00:15:19,044 --> 00:15:21,504
And that's Button.
331
00:15:21,671 --> 00:15:24,883
That's...the dog.
332
00:15:26,217 --> 00:15:28,928
And this man's very happy.
I mean, he's--
333
00:15:29,095 --> 00:15:30,263
-I don't know who he is.
-Yeah, that's, um--
334
00:15:30,430 --> 00:15:31,723
that's your cousin Albert.
335
00:15:31,890 --> 00:15:33,683
Um, he is dead.
336
00:15:33,850 --> 00:15:37,354
-So let's erase that, okay?
-Pat?
337
00:15:37,520 --> 00:15:38,938
Was I a good husband?
338
00:15:39,105 --> 00:15:43,109
Oh, Terry,
you were the best husband.
339
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
Were you a good wife?
340
00:15:45,570 --> 00:15:47,572
I was okay.
341
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
I'm gonna be better.
342
00:15:49,532 --> 00:15:52,118
I'm gonna be
the best wife and mother.
343
00:15:52,243 --> 00:15:53,620
I promise.
344
00:15:53,745 --> 00:15:55,955
I'm gonna start
by cleaning this place up,
345
00:15:56,122 --> 00:15:58,333
and I'm gonna make
a big family dinner.
346
00:15:58,500 --> 00:15:59,709
You need to rest.
347
00:15:59,876 --> 00:16:02,462
No, I've got way too much
to catch up on.
348
00:16:02,629 --> 00:16:05,465
You need to take care
of yourself.
349
00:16:07,175 --> 00:16:10,095
Okay.
Maybe just for one minute.
350
00:16:10,261 --> 00:16:13,139
[eerie music plays]
351
00:16:14,683 --> 00:16:16,601
[drone buzzing]
352
00:16:16,768 --> 00:16:18,770
[Jake] Come back!
I command you!
353
00:16:18,937 --> 00:16:21,189
[buzzing continues]
354
00:16:24,109 --> 00:16:26,945
[static whirring]
355
00:16:27,112 --> 00:16:29,948
[ominous music plays]
356
00:16:30,115 --> 00:16:31,658
♪ ♪♪♪
357
00:16:31,825 --> 00:16:33,368
What?
358
00:16:33,535 --> 00:16:35,495
[Daisy] Jake.
359
00:16:35,620 --> 00:16:38,415
♪ ♪♪♪
360
00:16:40,875 --> 00:16:42,502
[whispering] Jake.
361
00:16:43,878 --> 00:16:45,588
-I'm up!
-Why?
362
00:16:45,755 --> 00:16:48,508
[drone buzzing]
363
00:16:49,968 --> 00:16:52,595
[Terry] "Patty, it was nice
to see you.
364
00:16:52,762 --> 00:16:55,265
"Going out with Button.
Be back later.
365
00:16:55,390 --> 00:16:57,434
Love, Terry."
366
00:16:57,600 --> 00:16:58,560
What the heck?
367
00:16:58,727 --> 00:17:01,521
[electronic music playing]
368
00:17:01,688 --> 00:17:04,482
Dad, Jake, come on. Let's go.
369
00:17:04,648 --> 00:17:06,818
I'm sorry I overslept.
370
00:17:06,984 --> 00:17:10,029
Um, why don't you just give me
a minute to brush everything?
371
00:17:10,155 --> 00:17:11,489
And I'll take you to school.
372
00:17:11,656 --> 00:17:13,324
No, that's okay. I got it.
373
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
No, really, it--
I don't--I don't mind.
374
00:17:15,410 --> 00:17:17,704
Mom, I dropped
out of school, so...
375
00:17:17,871 --> 00:17:19,955
Jeepers.
376
00:17:20,123 --> 00:17:21,708
You have to go back.
377
00:17:21,833 --> 00:17:23,292
Well, gosh, gee whiz, Mom.
378
00:17:23,460 --> 00:17:25,502
How do I know you're not
gonna go batshit again?
379
00:17:25,627 --> 00:17:29,257
Because I am in control.
380
00:17:29,382 --> 00:17:31,634
That's not helping me.
381
00:17:31,801 --> 00:17:33,178
[Terry] Hey.
382
00:17:33,344 --> 00:17:34,179
Oh.
383
00:17:34,345 --> 00:17:35,972
Pat! Damn it.
384
00:17:37,056 --> 00:17:38,099
Patty.
385
00:17:38,266 --> 00:17:40,685
[door clattering]
386
00:17:40,852 --> 00:17:41,978
Pat.
387
00:17:45,899 --> 00:17:48,526
Honey, can I help you?
388
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
I got it.
389
00:17:52,781 --> 00:17:54,574
[exhales sharply]
390
00:17:54,741 --> 00:17:56,034
I got it.
391
00:17:56,201 --> 00:17:58,995
[dramatic rock music plays]
392
00:17:59,162 --> 00:18:01,998
♪ ♪
393
00:18:02,165 --> 00:18:03,917
-Sure I can't help?
-He says he's got it.
394
00:18:04,042 --> 00:18:07,003
♪ ♪
395
00:18:09,547 --> 00:18:11,382
[Terry] Ah.
396
00:18:11,549 --> 00:18:14,344
♪ ♪♪♪
397
00:18:14,469 --> 00:18:18,556
This happened yesterday.
It gets stuck on this track.
398
00:18:18,723 --> 00:18:20,183
You know what, honey?
Just go without me.
399
00:18:20,350 --> 00:18:23,186
No, you got this, Dad.
400
00:18:23,353 --> 00:18:25,021
-Oh, for fig's sake, Terry.
-No, don't touch him.
401
00:18:25,188 --> 00:18:27,273
I got it. There we go.
402
00:18:27,440 --> 00:18:29,359
I got it.
403
00:18:29,526 --> 00:18:30,819
Got to run.
404
00:18:30,985 --> 00:18:33,780
♪ ♪
405
00:18:33,947 --> 00:18:36,908
[drone buzzing]
406
00:18:38,034 --> 00:18:39,369
-[Jake] Come back!
-Great.
407
00:18:39,536 --> 00:18:41,704
Um, FYI,
tonight is pizza night.
408
00:18:41,871 --> 00:18:43,998
So is tomorrow and Wednesday.
Have a good day.
409
00:18:44,165 --> 00:18:45,208
Gaynor.
410
00:18:47,252 --> 00:18:49,879
I know that you think
you have this all figured out,
411
00:18:50,046 --> 00:18:51,923
but you're too young
to raise a family.
412
00:18:52,090 --> 00:18:54,634
You're only 16.
413
00:18:54,801 --> 00:18:56,594
Turned 17 three weeks ago.
414
00:18:57,929 --> 00:18:59,264
Happy birthday.
415
00:19:02,141 --> 00:19:04,060
I bet your father
didn't remember either!
416
00:19:04,227 --> 00:19:05,061
[Terry] Huh?
417
00:19:05,228 --> 00:19:06,646
Nothing, sweetheart.
418
00:19:06,813 --> 00:19:09,732
[exhales deeply]
Be better, Pat.
419
00:19:09,899 --> 00:19:11,860
♪ ♪
420
00:19:12,026 --> 00:19:14,529
[tires squealing,
car horn honking]
421
00:19:14,696 --> 00:19:17,073
♪ ♪
422
00:19:17,240 --> 00:19:18,157
Wow.
423
00:19:18,324 --> 00:19:20,285
Where did Button
learn to drive?
424
00:19:20,451 --> 00:19:21,578
-TikTok. Jake, wait.
-Oh.
425
00:19:21,744 --> 00:19:23,413
Okay, remember,
you come straight home
426
00:19:23,580 --> 00:19:24,664
from school, all right?
427
00:19:24,831 --> 00:19:26,165
I can't.
I have basketball rehearsal.
428
00:19:26,291 --> 00:19:27,542
[Gaynor]
It's called practice, buddy.
429
00:19:27,709 --> 00:19:29,252
Jake.
430
00:19:29,419 --> 00:19:30,670
I love you.
431
00:19:32,422 --> 00:19:34,090
Hey, where do you think
you're going?
432
00:19:34,215 --> 00:19:36,009
Uh, I'm gonna pick
some things up.
433
00:19:36,134 --> 00:19:38,261
I made a shopping list.
434
00:19:38,428 --> 00:19:40,471
Jesus. Okay, just please
stay in the car.
435
00:19:40,638 --> 00:19:42,390
It's too dangerous.
436
00:19:42,515 --> 00:19:45,310
-I got to go to work.
-Well, that's not fair.
437
00:19:46,185 --> 00:19:49,314
No, I-I-I don't want to stay
in the car.
438
00:19:49,480 --> 00:19:50,398
I said no.
439
00:19:50,565 --> 00:19:53,318
♪ ♪
440
00:19:54,402 --> 00:19:55,445
Stay.
441
00:20:00,909 --> 00:20:02,702
I can be safe.
442
00:20:11,794 --> 00:20:14,255
[grunts]
443
00:20:22,180 --> 00:20:24,807
[screams]
444
00:20:24,974 --> 00:20:27,977
Holy fuckity!
445
00:20:28,144 --> 00:20:30,146
-[person] Are you okay, boss?
-[breathing heavily]
446
00:20:30,313 --> 00:20:32,815
Yeah, yeah. [chuckles]
447
00:20:32,982 --> 00:20:34,776
I think that shook
something loose.
448
00:20:34,943 --> 00:20:37,236
All right,
be careful there, chief.
449
00:20:37,403 --> 00:20:39,822
Name's not chief.
450
00:20:39,989 --> 00:20:41,824
My name's...
451
00:20:41,991 --> 00:20:43,326
Terry Phelps.
452
00:20:47,080 --> 00:20:50,750
I'm gonna get me
some "kigarettes"
453
00:20:50,875 --> 00:20:52,961
and sun dry.
454
00:20:54,128 --> 00:20:56,005
Ooh.
455
00:20:56,172 --> 00:20:57,423
Could you get that?
456
00:21:05,765 --> 00:21:08,518
[dog barking]
457
00:21:08,685 --> 00:21:10,645
[light music plays]
458
00:21:10,812 --> 00:21:12,480
I know. I know.
459
00:21:12,647 --> 00:21:14,190
I missed you the most, too.
460
00:21:14,357 --> 00:21:16,359
Shh, shh, shh.
461
00:21:16,526 --> 00:21:19,362
[music turns eerie]
462
00:21:19,529 --> 00:21:20,571
[dog barks]
463
00:21:20,738 --> 00:21:23,324
♪ ♪
464
00:21:25,994 --> 00:21:28,121
[dog barks]
465
00:21:28,287 --> 00:21:31,290
♪ ♪♪♪
466
00:21:32,458 --> 00:21:35,044
[muffled barking]
467
00:21:35,211 --> 00:21:38,214
♪ ♪♪♪
468
00:21:40,967 --> 00:21:43,845
[barking continues]
469
00:21:44,012 --> 00:21:45,972
♪ ♪
470
00:21:46,139 --> 00:21:48,391
-Ew.
-[dog barks]
471
00:21:49,559 --> 00:21:52,145
[gasps]
472
00:21:52,311 --> 00:21:55,648
[house groaning,
objects clattering]
473
00:21:55,815 --> 00:21:58,735
[ominous music plays]
474
00:21:58,860 --> 00:22:01,070
♪ ♪
475
00:22:01,237 --> 00:22:03,114
I am in control.
476
00:22:03,281 --> 00:22:06,242
♪ ♪
477
00:22:13,082 --> 00:22:15,918
[clattering continues]
478
00:22:16,085 --> 00:22:19,047
♪ ♪
479
00:22:22,383 --> 00:22:25,219
[steps creaking,
clattering continues]
480
00:22:25,386 --> 00:22:28,431
♪ ♪
481
00:22:31,684 --> 00:22:35,730
[creaking]
482
00:22:35,897 --> 00:22:38,816
♪ ♪
483
00:22:41,152 --> 00:22:43,196
I am in control.
484
00:22:43,362 --> 00:22:46,282
I am in...
485
00:22:47,867 --> 00:22:49,285
...control.
486
00:22:58,086 --> 00:23:01,089
♪ ♪
487
00:23:54,058 --> 00:23:55,017
[screams]
488
00:23:55,143 --> 00:23:57,687
[house groaning, clattering]
489
00:23:57,854 --> 00:23:59,480
It's just an old house.
It's just an old house.
490
00:23:59,605 --> 00:24:02,567
♪ ♪♪♪
491
00:24:04,068 --> 00:24:06,112
[both scream]
492
00:24:08,197 --> 00:24:12,577
Hey, sorry, Dad.
It was a total shit show today.
493
00:24:12,743 --> 00:24:15,288
-How are you?
-I'm great.
494
00:24:20,418 --> 00:24:22,503
Apparently I'm a smoker.
495
00:24:25,798 --> 00:24:28,509
[Pat] Uh, so are you here
as my friend or my editor?
496
00:24:28,676 --> 00:24:30,636
Don't be so cynical.
I'm here as your editor.
497
00:24:30,803 --> 00:24:33,389
Your friend would know
that you hate flowers.
498
00:24:33,556 --> 00:24:34,765
I'd like to talk
about the book.
499
00:24:34,932 --> 00:24:36,100
[Pat] Oh, yes.
500
00:24:36,267 --> 00:24:38,394
I've been dying
to get back to work on it.
501
00:24:38,561 --> 00:24:40,605
I think
that we switch the focus
502
00:24:40,771 --> 00:24:42,356
from Rosemary to Cressida.
503
00:24:42,481 --> 00:24:44,066
We have her get committed.
504
00:24:44,233 --> 00:24:47,028
I have such amazing
asylum stories, Kam.
505
00:24:47,195 --> 00:24:49,280
-[chuckles] I'll bet.
-Yeah, she goes through hell.
506
00:24:49,447 --> 00:24:51,741
She comes out the other side
even stronger.
507
00:24:51,908 --> 00:24:54,035
I think this could be
a really important book
508
00:24:54,202 --> 00:24:56,329
about women's mental health.
509
00:24:56,495 --> 00:24:58,080
We call it Cressida Recovered.
510
00:24:58,247 --> 00:25:00,041
Oh, I fucking love it.
511
00:25:00,208 --> 00:25:02,418
Let's put a pin in that,
and I'm gonna show you
512
00:25:02,585 --> 00:25:04,587
what the marketing team
came up with.
513
00:25:07,506 --> 00:25:09,091
Wait. You already published it?
514
00:25:09,258 --> 00:25:11,219
No. I mean, technically, yes,
515
00:25:11,344 --> 00:25:14,013
but it doesn't hit the shelves
for another couple weeks.
516
00:25:14,180 --> 00:25:16,891
[sighs] You can't do this
without my permission.
517
00:25:17,058 --> 00:25:19,268
You're a writer.
We can do whatever we want.
518
00:25:19,435 --> 00:25:22,104
We paid you,
plus it's really good.
519
00:25:22,230 --> 00:25:25,399
-It's just a pulpy slasher.
-I disagree.
520
00:25:25,524 --> 00:25:27,026
I think it's everything
that you've been talking about.
521
00:25:27,193 --> 00:25:28,861
[chuckles] The last 16 pages
522
00:25:29,028 --> 00:25:31,822
is Rosemary chopping up
her family with an axe.
523
00:25:31,989 --> 00:25:33,491
Where is the recovery?
524
00:25:33,658 --> 00:25:35,660
You are the recovery.
525
00:25:35,785 --> 00:25:37,828
That's what you'll talk about
on the book tour.
526
00:25:37,995 --> 00:25:40,998
How this book helped you
with your healing process.
527
00:25:41,123 --> 00:25:42,541
[Pat] There's a tour?
528
00:25:42,708 --> 00:25:45,461
Yeah, I don't want to be
some mental patient on display.
529
00:25:45,628 --> 00:25:47,505
Nobody wants that either.
530
00:25:47,672 --> 00:25:49,340
Really? Is this a typo?
531
00:25:49,507 --> 00:25:50,883
[Kam] You're looking
at the straitjacket.
532
00:25:51,008 --> 00:25:53,928
I am looking at how incredible
your skin looks.
533
00:25:54,095 --> 00:25:55,805
Okay, look, we will regroup,
534
00:25:55,972 --> 00:25:57,473
come up
with a new marketing strategy,
535
00:25:57,640 --> 00:25:59,016
which, if we go
with the deranged thing,
536
00:25:59,183 --> 00:26:00,810
you're gonna have to keep
your hair like that.
537
00:26:00,977 --> 00:26:03,312
Oh, my gosh.
What am I supposed to do now?
538
00:26:03,479 --> 00:26:05,314
As your friend, take it easy.
539
00:26:05,481 --> 00:26:08,150
You're home.
Just enjoy your family.
540
00:26:08,317 --> 00:26:11,445
-Hmm.
-[knock on door]
541
00:26:11,570 --> 00:26:13,197
Mommy, I hate my family.
542
00:26:13,364 --> 00:26:15,741
I know. Me too.
543
00:26:15,908 --> 00:26:17,535
Come on in.
544
00:26:17,702 --> 00:26:20,997
Take off your shoes.
I just had the carpets cleaned.
545
00:26:21,163 --> 00:26:23,165
The kids don't want me,
Terry doesn't know me,
546
00:26:23,332 --> 00:26:24,750
and even Roxy is phoning it in.
547
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
I just--nobody gives a hoot
that I'm home.
548
00:26:27,211 --> 00:26:29,171
[gasps]
They got rid of the cursing.
549
00:26:29,338 --> 00:26:31,799
Don't worry. That comes back
in a big fucking way.
550
00:26:31,966 --> 00:26:33,926
Come on,
I'll get you some seltzer.
551
00:26:34,051 --> 00:26:36,679
-[sighs]
-Oh, that's new.
552
00:26:36,846 --> 00:26:38,431
[Joan] Oh, yeah, Tommy left me.
553
00:26:38,556 --> 00:26:41,267
So I took the money
and bought baby sharks.
554
00:26:41,392 --> 00:26:42,727
Isn't it fun?
555
00:26:42,893 --> 00:26:44,520
You should see
what they do to a chicken.
556
00:26:44,687 --> 00:26:48,024
-I didn't know Tommy had money.
-Tommy was a bum.
557
00:26:48,149 --> 00:26:50,735
-I took the advance money.
-From my book?
558
00:26:50,901 --> 00:26:52,653
That--that's supposed to be
for the kids.
559
00:26:52,820 --> 00:26:54,739
The kids are fine.
560
00:26:54,905 --> 00:26:57,199
And it's practically my book.
561
00:26:57,325 --> 00:26:59,785
A beautiful,
sexually active housewife--
562
00:26:59,952 --> 00:27:01,537
you're lucky I don't sue you.
563
00:27:01,704 --> 00:27:03,372
Why is everything so terrible?
564
00:27:03,539 --> 00:27:04,957
What'd you think
would happen, darling?
565
00:27:05,124 --> 00:27:07,293
You'd go away,
get your brains scrabbled,
566
00:27:07,460 --> 00:27:09,920
come back better,
and life would be perfect?
567
00:27:10,046 --> 00:27:12,631
Yeah, that's exactly
what I thought would happen.
568
00:27:12,798 --> 00:27:15,343
Once I was cured,
everything would be better.
569
00:27:15,468 --> 00:27:18,554
No, no, honey, there's
no such thing as cured.
570
00:27:18,721 --> 00:27:20,973
You can't ever get rid
of mental illness.
571
00:27:21,140 --> 00:27:23,642
That shit is like glitter.
572
00:27:23,809 --> 00:27:26,312
So I'm back to where I started.
573
00:27:26,479 --> 00:27:29,440
-You--you hear voices?
-No.
574
00:27:29,607 --> 00:27:31,317
-You want to end your own life?
-No.
575
00:27:31,484 --> 00:27:34,362
-The ghost come back?
-No.
576
00:27:36,822 --> 00:27:39,700
Then you're miles
from where you started.
577
00:27:39,867 --> 00:27:41,494
Come on.
578
00:27:41,660 --> 00:27:44,455
Let's go watch the sharks.
It'll relax you.
579
00:27:44,622 --> 00:27:46,082
[Pat]
I just thought I'd be missed.
580
00:27:46,207 --> 00:27:47,792
Oh, you'd have to disappear
581
00:27:47,958 --> 00:27:51,087
for a lot longer
than four months.
582
00:27:51,253 --> 00:27:53,422
And you can't run away
from your family.
583
00:27:53,589 --> 00:27:54,924
You did.
584
00:27:55,049 --> 00:27:57,218
No--and now I have to have
this fucking conversation.
585
00:27:57,385 --> 00:27:59,053
-[scoffs]
-Cheers.
586
00:27:59,220 --> 00:28:00,262
[glasses clink]
587
00:28:01,430 --> 00:28:02,807
Can I stay here
for a little while?
588
00:28:02,973 --> 00:28:05,267
No, you cannot. You go home.
589
00:28:05,434 --> 00:28:08,020
You go fight for your husband.
Fight for your family.
590
00:28:10,815 --> 00:28:12,316
Fight the urge to do something
591
00:28:12,441 --> 00:28:15,444
that sends you back
to that hospital.
592
00:28:15,611 --> 00:28:19,115
And if all else fails,
get yourself some sharks.
593
00:28:19,281 --> 00:28:22,118
[light music playing]
594
00:28:22,284 --> 00:28:24,412
♪ ♪♪♪
595
00:28:24,537 --> 00:28:27,206
Welcome home.
I made meatloaf surprise.
596
00:28:27,373 --> 00:28:28,958
Oh, here we fucking go again.
597
00:28:29,083 --> 00:28:30,459
[Jake] You better
not be messing with me.
598
00:28:30,584 --> 00:28:32,128
Meatloaf surprise
is my favorite.
599
00:28:32,294 --> 00:28:33,754
Remember when I found
a Jolly Rancher?
600
00:28:33,921 --> 00:28:36,048
It really turned
my fifth-grade year around.
601
00:28:36,173 --> 00:28:38,384
I'm not messing with you.
Where's your dad?
602
00:28:38,551 --> 00:28:40,261
Oh, he wanted to get
out of the car by himself,
603
00:28:40,386 --> 00:28:41,971
-so don't wait up.
-I'll go help him.
604
00:28:42,138 --> 00:28:43,681
No, he doesn't need your help.
605
00:28:43,848 --> 00:28:45,933
Meatloaf surprise is supposed
to have surprises in it.
606
00:28:46,100 --> 00:28:49,687
-This is just meat and loaf.
-Keep looking.
607
00:28:49,854 --> 00:28:51,689
Okay, I'm gonna go eat
in my room.
608
00:28:51,856 --> 00:28:54,567
Gaynor, come on. I'm sorry.
609
00:28:54,733 --> 00:28:56,360
I'm sorry for all of this.
610
00:28:56,527 --> 00:28:58,279
I really do know
exactly what you're feeling.
611
00:28:58,446 --> 00:29:00,322
I really don't think
you do, Mom.
612
00:29:02,116 --> 00:29:03,242
Wait.
613
00:29:04,493 --> 00:29:05,870
[Gaynor grunts softly]
614
00:29:05,995 --> 00:29:08,664
When I was your age,
I had my mother committed.
615
00:29:08,831 --> 00:29:11,750
I gave up college
to take care of her.
616
00:29:11,917 --> 00:29:14,336
It took me a long time
to forgive her.
617
00:29:14,503 --> 00:29:16,505
I was just waiting
for the right time to tell you.
618
00:29:16,672 --> 00:29:17,715
Grandma told me last year.
619
00:29:17,882 --> 00:29:19,175
I hate her so much.
620
00:29:19,341 --> 00:29:22,761
Yeah, I guess
we both have bad moms, then.
621
00:29:22,928 --> 00:29:24,346
Mm-hmm, we do,
622
00:29:24,513 --> 00:29:26,599
but I'm not leaving.
623
00:29:26,724 --> 00:29:28,392
And I will make this up to you.
624
00:29:28,559 --> 00:29:30,603
Nobody wants you here.
625
00:29:30,728 --> 00:29:33,355
You broke this family.
626
00:29:33,522 --> 00:29:36,525
An onion? Is that the surprise?
627
00:29:36,692 --> 00:29:37,860
I am so mad right now.
628
00:29:38,027 --> 00:29:39,528
Eat pizza, then. I don't care.
629
00:29:39,695 --> 00:29:42,990
-Don't yell at my brother!
-I'm not yelling!
630
00:29:43,115 --> 00:29:45,910
I just--I just want this
to go back to a normal,
631
00:29:46,076 --> 00:29:47,369
gosh darn family!
632
00:29:47,495 --> 00:29:49,622
Stop saying normal,
'cause we're not normal!
633
00:29:49,788 --> 00:29:51,290
We have never been normal!
634
00:29:51,457 --> 00:29:52,458
[Terry] Button's right.
635
00:29:52,625 --> 00:29:55,461
[dramatic rock music plays]
636
00:29:55,628 --> 00:29:57,379
♪ ♪
637
00:29:57,546 --> 00:30:00,257
These last few days...
638
00:30:00,424 --> 00:30:01,800
I've...
639
00:30:01,967 --> 00:30:04,637
gotten to meet every one of you
all over again,
640
00:30:04,803 --> 00:30:06,680
and she's right.
641
00:30:06,847 --> 00:30:09,725
You aren't normal.
None of you are.
642
00:30:11,685 --> 00:30:14,897
What you are is amazing.
643
00:30:15,064 --> 00:30:17,983
We are amazing.
644
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
Are you smoking?
645
00:30:20,194 --> 00:30:21,987
We are smokers.
646
00:30:22,154 --> 00:30:24,532
[chuckles] No, we are not.
647
00:30:25,866 --> 00:30:27,701
But we are a family.
648
00:30:27,868 --> 00:30:31,330
That's right, honey. We are.
We--we are...
649
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
We...
650
00:30:34,583 --> 00:30:35,960
we are...
651
00:30:36,126 --> 00:30:38,671
♪ ♪♪♪
652
00:30:38,837 --> 00:30:41,048
Come on, Dad.
653
00:30:41,215 --> 00:30:44,176
♪ ♪
654
00:30:45,302 --> 00:30:46,762
...Phelps.
655
00:30:46,929 --> 00:30:49,557
Yes. We are Phelps.
656
00:30:49,723 --> 00:30:52,476
♪ ♪
657
00:30:52,643 --> 00:30:54,562
We are Phelps.
658
00:30:54,728 --> 00:30:57,606
-[Pat] We...
-[both] ...are Phelps.
659
00:30:57,773 --> 00:31:00,776
We are Phelps.
660
00:31:00,943 --> 00:31:02,027
We are Phelps!
661
00:31:02,194 --> 00:31:03,153
That's right!
662
00:31:03,320 --> 00:31:05,364
[Terry and Jake] We are Phelps!
663
00:31:05,489 --> 00:31:09,034
[all chanting] We are Phelps!
We are Phelps!
664
00:31:09,201 --> 00:31:10,911
I remember. Come on, Button.
665
00:31:11,036 --> 00:31:12,746
[all] We are Phelps!
666
00:31:12,913 --> 00:31:14,790
-We are Phelps!
-[barks]
667
00:31:14,915 --> 00:31:16,542
-We are Phelps!
-He is Phelps!
668
00:31:16,709 --> 00:31:18,627
-[static whirring]
-[all] We are Phelps!
669
00:31:18,752 --> 00:31:20,045
We are Phelps!
670
00:31:20,212 --> 00:31:23,465
[muffled] We are Phelps!
We are Phelps!
671
00:31:23,632 --> 00:31:27,011
We are Phelps! We are Phelps!
672
00:31:27,177 --> 00:31:30,931
We are Phelps! We are Phelps!
673
00:31:31,098 --> 00:31:33,183
-We are Phelps!
-[doorbell rings]
674
00:31:33,309 --> 00:31:36,228
We are Phelps! We are Phelps!
675
00:31:36,395 --> 00:31:38,272
We are Phelps!
676
00:31:39,732 --> 00:31:42,776
Hello, dear.
So good to see you.
677
00:31:42,943 --> 00:31:45,779
♪ ♪
678
00:31:45,904 --> 00:31:46,989
Fuck.
679
00:31:48,365 --> 00:31:50,701
[singer] ♪ La, la, la, la ♪
680
00:31:50,868 --> 00:31:53,704
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
681
00:31:53,871 --> 00:31:56,123
♪ La, la, la, la ♪
682
00:31:56,248 --> 00:31:59,335
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
683
00:31:59,501 --> 00:32:01,754
♪ La, la, la, la ♪♪♪
684
00:32:01,879 --> 00:32:04,298
♪ La, la, la, la, la ♪♪♪
685
00:32:04,465 --> 00:32:07,551
♪ La, la ♪♪♪
686
00:32:07,718 --> 00:32:10,137
♪ ♪
687
00:32:10,262 --> 00:32:12,723
♪ La, la, la, la ♪
688
00:32:12,890 --> 00:32:15,726
♪ La, la, la, la ♪
689
00:32:15,893 --> 00:32:19,521
♪ La, la, la, la, la, la ♪
690
00:32:19,688 --> 00:32:22,775
♪ La, la, la, la ♪
691
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
♪ ♪
692
00:32:25,069 --> 00:32:25,903
[person whistles]
693
00:32:26,070 --> 00:32:27,237
[seagulls cry]
46120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.