All language subtitles for Save Me UK S02E05 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,683 --> 00:00:18,393 - Don't worry about me, Mom. 2 00:00:19,419 --> 00:00:20,449 Don't, I'm... 3 00:00:22,255 --> 00:00:24,385 I'm leaving this just so you can hear me saying it. 4 00:00:25,725 --> 00:00:26,555 I'm fine. 5 00:00:27,927 --> 00:00:30,627 (somber music) 6 00:00:48,615 --> 00:00:51,915 (child mumbles) 7 00:00:51,951 --> 00:00:55,221 - It's like I tripped a year and a half ago. 8 00:00:55,255 --> 00:00:56,615 I've been falling ever since. 9 00:00:57,757 --> 00:00:59,157 - I found you. 10 00:01:00,727 --> 00:01:03,257 And that means I can find her. 11 00:01:27,587 --> 00:01:30,257 (mellow music) 12 00:01:39,466 --> 00:01:42,436 - I'm scared to close my eyes and not gonna blink. 13 00:01:42,469 --> 00:01:43,369 Awake. 14 00:01:45,338 --> 00:01:47,208 Like I've dreamt this. 15 00:01:47,240 --> 00:01:49,780 (somber music) 16 00:02:05,925 --> 00:02:10,325 * It's just a stereotype * 17 00:02:10,363 --> 00:02:15,473 * He drinks his age in pints * 18 00:02:16,369 --> 00:02:21,269 * He has girls every night * 19 00:02:21,975 --> 00:02:25,545 * But he doesn't really exist * 20 00:02:25,578 --> 00:02:28,308 (upbeat music) 21 00:02:30,850 --> 00:02:32,950 (people chatting) 22 00:02:32,986 --> 00:02:35,816 (people cheering) 23 00:02:43,363 --> 00:02:44,633 - [Nelly] Who told you? 24 00:02:44,664 --> 00:02:45,904 - Claire called. 25 00:02:45,932 --> 00:02:47,502 Bloody hell, mate. 26 00:02:47,534 --> 00:02:48,404 - [Nelly] Just turned around and she was there. 27 00:02:48,435 --> 00:02:51,335 - Jesus H. Christ. 28 00:02:52,038 --> 00:02:53,768 * Na na na na * 29 00:02:53,807 --> 00:02:55,707 * Na na na na * 30 00:02:55,742 --> 00:02:57,742 * Hey hey hey * 31 00:02:57,777 --> 00:02:59,947 * Nelly Rowe * 32 00:02:59,979 --> 00:03:01,849 * Na na na na * 33 00:03:01,881 --> 00:03:04,051 * Na na na na * 34 00:03:04,084 --> 00:03:06,324 * Hey hey hey * 35 00:03:06,353 --> 00:03:08,663 * Nelly Rowe * 36 00:03:08,688 --> 00:03:11,488 (crowd cheering) 37 00:03:14,461 --> 00:03:16,861 - So, so, so, so, so chuffed. 38 00:03:16,896 --> 00:03:17,756 - Cheers, Michael. 39 00:03:19,799 --> 00:03:21,939 - You proved me wrong. 40 00:03:21,968 --> 00:03:23,538 and I just wanted to say so. 41 00:03:23,570 --> 00:03:25,670 I never thought you'd find her like you did. 42 00:03:26,840 --> 00:03:28,810 Glad to be wrong, very much am. 43 00:03:30,577 --> 00:03:32,677 And I'm really, really sorry for doubting. 44 00:03:32,712 --> 00:03:34,012 - Oh, you don't have to say that. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,377 - No, I really am. 46 00:03:35,415 --> 00:03:36,345 - There's no sorry needed, darling. 47 00:03:44,591 --> 00:03:48,761 - So, the whole village clan will be out. 48 00:03:48,795 --> 00:03:50,355 - Where is this? 49 00:03:50,397 --> 00:03:52,667 - North of bloody outer Scotland where my dad's from. 50 00:03:52,699 --> 00:03:54,999 All the Jimmies will be sat around. 51 00:03:55,035 --> 00:03:57,065 The whiskies are poured. 52 00:03:57,103 --> 00:03:59,613 The fires are burning. 53 00:03:59,639 --> 00:04:01,839 And with hairy-bollock voices 54 00:04:01,875 --> 00:04:05,475 they would sing the Legend of Nelly Rowe! 55 00:04:05,512 --> 00:04:07,312 (people cheering) - Yeah, all right. 56 00:04:07,347 --> 00:04:08,747 They would. - Behave yourself. 57 00:04:08,782 --> 00:04:09,982 - 'Cause that's what they'd have made of you already. 58 00:04:10,016 --> 00:04:11,376 - I'm gonna come and get her now. 59 00:04:11,418 --> 00:04:12,548 - She said tomorrow. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,515 - I ain't sure about leaving Grace. 61 00:04:13,553 --> 00:04:14,753 - She's fine with Heather. 62 00:04:14,788 --> 00:04:15,918 - Well, they're about the same age 63 00:04:15,955 --> 00:04:16,915 in't they, the two of 'em. 64 00:04:16,956 --> 00:04:20,726 - Ha, ha, ha. (Nelly laughs) 65 00:04:21,928 --> 00:04:23,428 - It's ginormous. 66 00:04:23,463 --> 00:04:24,933 Listen, it's not lost on me. 67 00:04:24,964 --> 00:04:26,374 - What's that? 68 00:04:26,399 --> 00:04:27,729 - Well, you never gave up, did you? 69 00:04:27,767 --> 00:04:28,937 Eh? 70 00:04:28,968 --> 00:04:31,038 No matter what anyone said, what they done, you never did. 71 00:04:31,071 --> 00:04:32,841 You know, and look what you get. 72 00:04:32,872 --> 00:04:35,842 You know, you stay true and look. 73 00:04:39,379 --> 00:04:41,409 - I need a favor, Mel, right? 74 00:04:41,448 --> 00:04:42,748 I got this off the bitch who had Jody. 75 00:04:42,782 --> 00:04:44,922 Can you pull everything off of it you can? 76 00:04:46,019 --> 00:04:47,349 And where's Bernie? 77 00:04:47,387 --> 00:04:48,147 - That's all right, that'll sort itself out. 78 00:04:48,188 --> 00:04:49,488 - Will it? - Yeah, yeah. 79 00:04:49,522 --> 00:04:51,022 No, I'm on about you. 80 00:04:51,057 --> 00:04:51,887 - Do you want me to speak to her? 81 00:04:51,925 --> 00:04:53,525 - No, no. 82 00:04:53,560 --> 00:04:56,460 I want you to tell me that you realize how ginormous, 83 00:04:56,496 --> 00:04:58,996 it's the best thing you've ever done, ever will do. 84 00:05:00,533 --> 00:05:02,343 You know, what you've done here, 85 00:05:03,169 --> 00:05:04,439 for your Jody, 86 00:05:05,905 --> 00:05:06,965 no-one'd do that. 87 00:05:07,007 --> 00:05:07,807 You did it. 88 00:05:07,841 --> 00:05:08,711 You. 89 00:05:08,742 --> 00:05:09,482 It's you, Nell. 90 00:05:09,509 --> 00:05:10,439 What you've done. 91 00:05:10,477 --> 00:05:12,147 - Oi-oi! - Go on, Nelly! 92 00:05:12,178 --> 00:05:14,148 * Nah-nah nah nah * 93 00:05:14,180 --> 00:05:16,620 * Nah-nah nah nah * 94 00:05:16,649 --> 00:05:17,819 - Shut up for a sec. 95 00:05:17,851 --> 00:05:18,691 Oi! 96 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 Attention, please. 97 00:05:20,920 --> 00:05:25,860 So, I bought this for my mate, him, for his birthday. 98 00:05:26,693 --> 00:05:28,963 - Oi-oi! - Exactly. 99 00:05:28,995 --> 00:05:31,455 Yeah, and his majesty said he didn't want it. 100 00:05:31,498 --> 00:05:33,528 He said some bollocks about the old 101 00:05:33,566 --> 00:05:37,436 and stinky one that he's got on, being lucky. 102 00:05:37,470 --> 00:05:38,870 Zita, smell it. 103 00:05:38,905 --> 00:05:39,865 Do I lie? 104 00:05:39,906 --> 00:05:40,866 - Eugh! 105 00:05:40,907 --> 00:05:42,007 Smells to high heaven, yeah. 106 00:05:42,042 --> 00:05:43,182 Yes. 107 00:05:43,209 --> 00:05:44,739 - I told you. 108 00:05:44,778 --> 00:05:47,508 So he said he's gonna stick with the old stinky one 109 00:05:47,547 --> 00:05:48,517 till he found his kiddie. 110 00:05:48,548 --> 00:05:50,048 And guess what? 111 00:05:50,083 --> 00:05:51,793 He only went and done it. 112 00:05:51,818 --> 00:05:52,988 He only bloody did! 113 00:05:56,122 --> 00:05:58,932 - I don't know what the fuck is going on with me here. 114 00:06:00,960 --> 00:06:02,760 - Nelson Philip Rowe, 115 00:06:03,663 --> 00:06:06,133 it is time for you to keep your promise. 116 00:06:06,166 --> 00:06:08,736 (Nelly sobs) 117 00:06:15,075 --> 00:06:16,875 Why are you crying? 118 00:06:16,910 --> 00:06:18,410 - I can't stop, Stace. 119 00:06:23,683 --> 00:06:25,123 Christ, I feel like I'm falling. 120 00:06:25,151 --> 00:06:27,891 - Should we get him upstairs? 121 00:06:27,921 --> 00:06:30,061 - What the fuck is going on here? 122 00:06:30,090 --> 00:06:31,930 - He really don't want that new yellow, does he Stace? 123 00:06:31,958 --> 00:06:33,888 - [Man] It's like a come-down, guys. 124 00:06:33,927 --> 00:06:35,997 It's been hard getting Jody back. 125 00:06:36,029 --> 00:06:38,499 - [Man] Four different kinds, apparently, I read. 126 00:06:38,531 --> 00:06:40,101 Shock. 127 00:06:40,133 --> 00:06:41,973 - All of us have got a touch of that. 128 00:06:43,203 --> 00:06:44,573 We feel for you. 129 00:06:45,705 --> 00:06:48,635 - I wouldn't mind, Goz, but it's put me right off my beer. 130 00:06:49,676 --> 00:06:51,036 - [Bernie] Fuck me. 131 00:06:51,077 --> 00:06:51,877 No wonder you're blubbing. 132 00:06:55,248 --> 00:06:56,118 - It's you, Bern. 133 00:06:57,584 --> 00:06:58,994 - Mega day. 134 00:06:59,019 --> 00:07:00,089 Like to say congrats. 135 00:07:02,589 --> 00:07:03,589 - Cheers. 136 00:07:08,628 --> 00:07:10,558 Actually. - What? 137 00:07:10,597 --> 00:07:11,627 - Give me a sec. 138 00:07:12,332 --> 00:07:16,572 Stay there. 139 00:07:18,071 --> 00:07:19,541 - Oh, right. 140 00:07:19,572 --> 00:07:20,572 Oh, yeah. 141 00:07:23,076 --> 00:07:24,006 - [Nelly] Bin that. 142 00:07:24,044 --> 00:07:25,654 - Burn it, did you say? 143 00:07:26,980 --> 00:07:28,050 I will do. 144 00:07:28,081 --> 00:07:30,921 (group applauds) 145 00:07:34,154 --> 00:07:35,324 * Nah-nah nah nah * 146 00:07:35,355 --> 00:07:37,215 * Nah-nah nah nah * 147 00:07:37,257 --> 00:07:39,157 * Hey-ey-ey * 148 00:07:39,192 --> 00:07:41,162 * Nelly Rowe * 149 00:07:41,194 --> 00:07:43,104 * Nah-nah nah nah * 150 00:07:43,129 --> 00:07:45,129 * Nah-nah nah nah * 151 00:07:45,165 --> 00:07:46,965 * Hey-ey-ey * 152 00:07:47,000 --> 00:07:49,670 * Nelly Rowe * 153 00:07:51,271 --> 00:07:53,971 - Not even a day old. 154 00:07:54,007 --> 00:07:55,677 Barely even a half. 155 00:07:57,377 --> 00:08:00,607 It was the morning of the day you arrived. 156 00:08:00,647 --> 00:08:03,647 Picked you up out of your cot. 157 00:08:03,683 --> 00:08:05,153 First proper look. 158 00:08:07,687 --> 00:08:12,057 You were all wrapped up, swaddled they call it. 159 00:08:12,092 --> 00:08:12,992 Tiny. 160 00:08:15,195 --> 00:08:16,025 Beautiful. 161 00:08:17,230 --> 00:08:18,100 And hairy. 162 00:08:19,132 --> 00:08:22,672 (laughs) Oh, my God. 163 00:08:22,702 --> 00:08:23,702 You were. 164 00:08:24,404 --> 00:08:25,874 All over your face, hairy. 165 00:08:30,744 --> 00:08:32,054 Scared me at first. 166 00:08:33,646 --> 00:08:35,616 - I weren't even looking back for her. 167 00:08:36,616 --> 00:08:38,846 And if, two seconds. 168 00:08:38,885 --> 00:08:41,085 If I'd glanced back a tick-tock later 169 00:08:42,822 --> 00:08:44,992 I'd have missed her, Zita. 170 00:08:45,025 --> 00:08:47,855 Right there in front of me and I would have missed her. 171 00:08:51,664 --> 00:08:52,674 - Don't matter. 172 00:08:54,100 --> 00:08:55,640 Two seconds one way or not. 173 00:08:57,103 --> 00:08:58,103 You found her. 174 00:08:58,138 --> 00:08:59,138 - By fucking luck. 175 00:09:00,273 --> 00:09:01,143 - Yes, by luck. 176 00:09:01,174 --> 00:09:02,084 So what? 177 00:09:04,244 --> 00:09:05,214 It's yours. 178 00:09:06,246 --> 00:09:07,106 Believe it. 179 00:09:07,147 --> 00:09:08,047 - I can't. 180 00:09:09,649 --> 00:09:10,719 I think that's what this is, you know. 181 00:09:10,750 --> 00:09:14,750 I just, I can't. 182 00:09:14,788 --> 00:09:16,088 - Had your smile though. 183 00:09:19,159 --> 00:09:20,129 Already you. 184 00:09:23,963 --> 00:09:26,803 (sighs) You just slayed me. 185 00:09:30,470 --> 00:09:31,940 Couldn't take my eyes off. 186 00:09:33,106 --> 00:09:36,676 - I showed myself up doing my nut down there, didn't I? 187 00:09:36,710 --> 00:09:37,780 - [Zita] Did a bit. 188 00:09:39,946 --> 00:09:41,946 - Bollocks, really. - The toll of it. 189 00:09:43,416 --> 00:09:44,746 Cost it's come at. 190 00:09:45,752 --> 00:09:48,092 Yeah, you showed that. 191 00:09:50,190 --> 00:09:51,260 And that's all it was. 192 00:09:52,926 --> 00:09:55,726 Christ, Nelly, you're still shaking. 193 00:09:55,762 --> 00:09:57,732 - Can you hold onto me until it stops? 194 00:09:59,799 --> 00:10:00,869 Can you, please? 195 00:10:06,206 --> 00:10:08,936 (gentle music) 196 00:10:08,975 --> 00:10:11,945 - We were like that for ages. 197 00:10:11,978 --> 00:10:14,208 Just staring at each other. 198 00:10:15,815 --> 00:10:16,975 Until I had to pee. 199 00:10:18,485 --> 00:10:20,285 I didn't know how to put you down. 200 00:10:20,320 --> 00:10:21,890 Which way up, which way round. 201 00:10:23,156 --> 00:10:24,016 Not a clue. 202 00:10:26,326 --> 00:10:29,656 I was petrified of breaking you, getting it wrong. 203 00:10:30,430 --> 00:10:31,330 Frantic. 204 00:10:32,966 --> 00:10:36,336 Tears, flooding, pee running down my leg. 205 00:10:39,939 --> 00:10:42,679 I had to press the buzzer for the nurse in the end. 206 00:10:44,511 --> 00:10:46,011 I'm not even sure she came. 207 00:10:49,015 --> 00:10:51,175 But by the time she did, I'd worked it out. 208 00:10:55,488 --> 00:10:57,958 I don't know how, but I did. 209 00:10:59,392 --> 00:11:02,162 (door creaking) 210 00:11:12,205 --> 00:11:13,105 - So he found her? 211 00:11:14,874 --> 00:11:16,484 - It's the only noise the estate's been making all night. 212 00:11:16,509 --> 00:11:17,909 It's all right. - Couldn't not say why. 213 00:11:17,944 --> 00:11:20,014 - Yeah, he found Jody. 214 00:11:20,046 --> 00:11:21,176 - Can you call him for me? 215 00:11:21,214 --> 00:11:22,984 They're on this phone looking for me. 216 00:11:23,016 --> 00:11:25,016 So I can't, so can you for me to talk to him please? 217 00:11:25,051 --> 00:11:27,021 - It was a messy night. 218 00:11:27,053 --> 00:11:30,093 The best thing is that we sleep. 219 00:11:30,123 --> 00:11:32,963 You sleep and, come tomorrow, he's here. 220 00:11:39,332 --> 00:11:41,272 - You were the luck he needed to find her. 221 00:11:41,301 --> 00:11:42,101 - Stop, for real. 222 00:11:42,135 --> 00:11:43,765 - To find Jody, you were. 223 00:11:43,803 --> 00:11:45,773 It was, it was you. - Oh really. Look, come here. 224 00:11:47,574 --> 00:11:48,744 It's all right. 225 00:11:50,143 --> 00:11:51,013 She's home. 226 00:11:51,978 --> 00:11:53,348 You're good, yeah? 227 00:11:56,249 --> 00:11:57,849 - Chips, feels like. 228 00:11:58,918 --> 00:12:00,548 - Are you back home now, Bern? 229 00:12:00,587 --> 00:12:02,557 - Chips, Melon. 230 00:12:02,589 --> 00:12:05,489 I want that to be the next thing that happens. 231 00:12:05,525 --> 00:12:07,755 Tons of vinegar, no salt. 232 00:12:08,428 --> 00:12:09,258 Just that. 233 00:12:11,297 --> 00:12:12,967 I don't know after. 234 00:13:27,707 --> 00:13:29,507 - I'm scared like that again, Jodes. 235 00:13:32,946 --> 00:13:35,416 And I don't know what to do for you or with you. 236 00:13:37,951 --> 00:13:39,321 But we'll work it out, baby. 237 00:13:45,658 --> 00:13:46,858 We will. 238 00:13:49,362 --> 00:13:51,202 However long it takes. 239 00:13:52,132 --> 00:13:56,202 I just want you to know, that you're safe now. 240 00:14:02,142 --> 00:14:04,542 God's honest, Jodes, you are. 241 00:14:09,182 --> 00:14:12,922 Safe enough to come all the way back to me. 242 00:14:50,523 --> 00:14:51,393 Come on, darling. 243 00:14:51,424 --> 00:14:53,134 You need to do this. 244 00:15:04,437 --> 00:15:08,337 - We wanted to welcome you home, introduce ourselves. 245 00:15:09,776 --> 00:15:11,606 We wanted to reassure you and your parents 246 00:15:11,644 --> 00:15:13,254 we will do everything in our power 247 00:15:13,279 --> 00:15:17,219 to find and punish the people, or person, who kept you away 248 00:15:17,250 --> 00:15:19,620 from your mum and dad as long as they did. 249 00:15:19,652 --> 00:15:22,422 - Is that something you think you could help us with, Jody? 250 00:15:24,090 --> 00:15:25,330 Do you think you could remember anything 251 00:15:25,358 --> 00:15:27,158 about where you were being kept? 252 00:15:32,065 --> 00:15:34,365 Any names, places? 253 00:15:35,402 --> 00:15:36,972 Anything that stuck in your mind. 254 00:15:38,304 --> 00:15:40,974 - You could write it down, Shola said, 255 00:15:41,741 --> 00:15:43,081 if you don't wanna say. 256 00:15:43,109 --> 00:15:43,779 - Yeah, you can. 257 00:15:43,810 --> 00:15:44,980 Absolutely. 258 00:15:45,779 --> 00:15:47,309 Would you prefer to do that? 259 00:15:52,352 --> 00:15:54,552 You haven't done anything wrong, Jody. 260 00:15:55,855 --> 00:15:58,185 Whatever they might have told you, 261 00:15:58,224 --> 00:16:00,164 however they might have threatened you. 262 00:16:01,094 --> 00:16:02,364 you're not in any trouble. 263 00:16:07,100 --> 00:16:09,070 Can I ask you about the library, Jody? 264 00:16:10,704 --> 00:16:12,474 Can I ask who picked you up there 265 00:16:13,373 --> 00:16:15,613 when you expected your biological father? 266 00:16:17,677 --> 00:16:19,007 Who was in the car? 267 00:16:20,480 --> 00:16:21,450 - Jodes. 268 00:16:21,481 --> 00:16:22,551 - It's okay, Claire. 269 00:16:22,582 --> 00:16:24,252 - It's early days. 270 00:16:24,284 --> 00:16:26,494 It's a long road. 271 00:16:42,135 --> 00:16:44,035 - Just follow us will be easiest. 272 00:17:27,847 --> 00:17:29,317 - [Mobile] You what? You what? 273 00:17:29,349 --> 00:17:30,719 You what, you what? 274 00:17:30,750 --> 00:17:32,250 - [Nelly Voicemail] This is me. You know what to do. 275 00:17:43,396 --> 00:17:44,656 - Let me know if it's too hot. 276 00:17:50,603 --> 00:17:51,713 - Is this porridge? 277 00:17:51,738 --> 00:17:52,608 - Yeah. 278 00:17:53,506 --> 00:17:56,576 Bit of fresh fruit, banana cut in and that. 279 00:17:56,609 --> 00:17:57,539 Recommended best. 280 00:17:58,945 --> 00:18:01,945 - Best for who? 281 00:18:01,981 --> 00:18:05,121 - Someone as far along as you are. 282 00:18:07,253 --> 00:18:08,363 Good carbs and that. 283 00:18:10,623 --> 00:18:12,233 Good start to your day. 284 00:18:17,997 --> 00:18:19,327 - I'm not sure, Melon. 285 00:18:20,233 --> 00:18:21,403 - Well, you don't have to. 286 00:18:21,434 --> 00:18:22,844 - Sorry. 287 00:18:22,869 --> 00:18:25,609 - Sorry for what? 288 00:18:25,638 --> 00:18:29,438 - Well, 'cause I sort of really hate porridge. 289 00:18:45,759 --> 00:18:48,429 (somber music) 290 00:19:31,871 --> 00:19:36,881 - (mumbles) continue to the physical examination. 291 00:20:12,345 --> 00:20:15,845 - I'm going to swab around inside your lips. 292 00:20:26,059 --> 00:20:28,859 - Everything's okay, baby. 293 00:20:28,895 --> 00:20:30,395 You're so brave. 294 00:20:31,998 --> 00:20:32,928 Brave girl. 295 00:21:16,643 --> 00:21:18,513 - This is one day's worth of pain medication. 296 00:21:18,545 --> 00:21:21,345 If Jody has been exposed to HIV, 297 00:21:21,381 --> 00:21:23,381 this will help to prevent infection. 298 00:21:23,416 --> 00:21:27,486 (mumbles) this one twice a day. 299 00:21:31,091 --> 00:21:32,561 This is an antibiotic. 300 00:21:32,592 --> 00:21:33,932 It is for gonorrhea and chlamydia. 301 00:21:34,994 --> 00:21:36,534 So the instructions are on here. 302 00:21:36,563 --> 00:21:39,903 It's to be taken twice a day. (mumbles) 303 00:21:44,204 --> 00:21:45,774 Put your legs up. 304 00:21:47,207 --> 00:21:49,407 Just lean yourself back at bit. 305 00:21:50,110 --> 00:21:53,150 So, let's pop one leg up here. 306 00:21:53,179 --> 00:21:53,979 Put your leg up. 307 00:21:54,014 --> 00:21:55,154 That's it. 308 00:21:55,181 --> 00:21:56,381 Good girl. 309 00:21:57,083 --> 00:21:58,493 There we go. 310 00:21:58,518 --> 00:22:01,148 We can move it if it's uncomfortable. 311 00:22:01,187 --> 00:22:04,917 Like we said, we can stop at any point, Jody. 312 00:22:06,626 --> 00:22:08,496 I'm going to be as quick as I can 313 00:22:08,528 --> 00:22:11,198 and I'll try and cause as little discomfort as I can. 314 00:22:11,231 --> 00:22:12,401 Yeah? 315 00:22:13,199 --> 00:22:15,469 Is it okay if I continue, Jody? 316 00:22:16,436 --> 00:22:17,836 - I'm right here, okay? 317 00:22:17,871 --> 00:22:20,571 If you need me, I'm right here. 318 00:22:22,976 --> 00:22:23,836 Yeah. 319 00:22:23,877 --> 00:22:25,807 Yeah, you can continue. 320 00:22:30,050 --> 00:22:31,180 Okay, deep breaths, baby. 321 00:22:31,217 --> 00:22:32,547 Deep breaths. 322 00:22:36,222 --> 00:22:37,722 It's okay, baby. 323 00:22:56,476 --> 00:22:57,576 Nearly done. 324 00:23:00,547 --> 00:23:01,747 My brave girl. 325 00:23:13,960 --> 00:23:15,460 Well done, baby. 326 00:23:16,596 --> 00:23:21,596 - 39,193,259.9778, roughly. 327 00:23:22,102 --> 00:23:23,502 - Feels longer. 328 00:23:23,536 --> 00:23:28,576 - You can have it in milliseconds as well. 329 00:23:29,242 --> 00:23:29,942 - What do you mean by old? 330 00:23:31,778 --> 00:23:33,448 - What she looks like to me? 331 00:23:38,084 --> 00:23:41,654 - 39-odd million seconds will do that to you, won't it? 332 00:23:42,622 --> 00:23:43,622 - Not older. 333 00:23:45,925 --> 00:23:47,725 There's something old in her now. 334 00:23:48,895 --> 00:23:50,525 Can you not see it? 335 00:23:57,671 --> 00:23:59,811 - You be honest with her, will you? 336 00:24:02,976 --> 00:24:03,836 Dylan? 337 00:24:05,011 --> 00:24:07,311 'Cause she's gonna need you to be. 338 00:24:07,347 --> 00:24:08,777 - Okay. 339 00:24:08,815 --> 00:24:10,575 - Yeah, you say how much you missed her. 340 00:24:11,651 --> 00:24:13,791 What are you bloody shrugging for? 341 00:24:13,820 --> 00:24:15,960 You missed your mate, didn't you? 342 00:24:15,989 --> 00:24:17,119 Did you? 343 00:24:17,157 --> 00:24:18,557 - Yes. 344 00:24:18,591 --> 00:24:20,531 - Well, then that's what you tell her. 345 00:24:20,560 --> 00:24:22,600 You chat to her like you always used to. 346 00:24:23,863 --> 00:24:24,563 Yeah? 347 00:24:24,597 --> 00:24:25,667 - [Mobile] You what? You what? 348 00:24:25,699 --> 00:24:27,529 You what, you what, you what? 349 00:24:27,567 --> 00:24:28,597 - Oh. 350 00:24:35,809 --> 00:24:38,109 - Hey. I need you to call me as soon as you get this. 351 00:24:38,144 --> 00:24:39,914 'Cause Grace is asking when you're 352 00:24:39,946 --> 00:24:41,816 coming for her 'cause she's waiting. 353 00:24:41,848 --> 00:24:44,978 So, as soon as you get this, please. 354 00:24:47,687 --> 00:24:49,317 - Straight to voicemail like he let it ring out 355 00:24:49,356 --> 00:24:50,716 or like his phone's off? 356 00:24:50,757 --> 00:24:52,227 - It's still early. 357 00:24:52,258 --> 00:24:54,558 The state of him last night, I'd say it's probably off. 358 00:24:54,594 --> 00:24:56,104 - I wanna hear how it goes to voicemail. 359 00:24:56,129 --> 00:24:57,329 - He'll be here. 360 00:24:57,364 --> 00:24:58,334 - Can you ring him again for me please? 361 00:24:58,365 --> 00:25:00,325 Can you ring him again, please? 362 00:25:00,367 --> 00:25:01,267 Or I will on mine. 363 00:25:01,301 --> 00:25:02,171 It's fine. 364 00:25:02,202 --> 00:25:03,672 - All right, wait. 365 00:25:03,703 --> 00:25:04,803 I'm calling. 366 00:25:09,676 --> 00:25:10,336 - Claire. 367 00:25:10,377 --> 00:25:11,847 Hey. 368 00:25:11,878 --> 00:25:14,848 Watcha. 369 00:25:14,881 --> 00:25:16,751 Can we come and see her maybe I-- 370 00:25:46,246 --> 00:25:47,206 - [Mobile] You what? You what? 371 00:25:47,247 --> 00:25:49,177 You what, you what, you what? 372 00:25:49,215 --> 00:25:50,615 You what? You what? 373 00:25:50,650 --> 00:25:52,290 You what, you what, you what? 374 00:25:52,318 --> 00:25:53,718 You what? You what? 375 00:25:53,753 --> 00:25:56,023 - Answer your phone, Nelly. 376 00:25:57,924 --> 00:26:00,834 - Literally 30 minutes, that's it. 377 00:26:00,860 --> 00:26:01,800 That's all we get. 378 00:26:01,828 --> 00:26:03,958 30 minutes for a lunch hour now. 379 00:26:03,997 --> 00:26:05,267 I can't do any of my clubs and stuff 380 00:26:05,298 --> 00:26:06,768 unless I packed-lunch it. 381 00:26:07,667 --> 00:26:08,797 You'd hate it. 382 00:26:08,835 --> 00:26:10,195 Be kicking off louder than anyone. 383 00:26:17,210 --> 00:26:19,910 No-one sits next to me in English. 384 00:26:19,946 --> 00:26:21,006 Or sociology. 385 00:26:21,815 --> 00:26:23,075 Or computer studies. 386 00:26:24,351 --> 00:26:27,291 I won't let anyone and everyone knows they can't. 387 00:26:27,320 --> 00:26:30,220 Saved for you, ever since... 388 00:26:33,960 --> 00:26:36,030 Nelly said to say how much I missed you. 389 00:26:37,931 --> 00:26:40,101 I wait for you every morning still. 390 00:26:40,133 --> 00:26:42,103 See if you're coming to walk to school. 391 00:26:47,974 --> 00:26:50,084 Do or do not. 392 00:26:50,110 --> 00:26:51,640 There is no try. 393 00:26:54,314 --> 00:26:55,724 - [Mobile] You what? You what? 394 00:26:55,749 --> 00:26:57,219 You what, you what, you what? 395 00:26:57,250 --> 00:26:58,920 You what? You what? 396 00:26:58,952 --> 00:27:00,422 You what, you what, you what? 397 00:27:00,453 --> 00:27:02,393 - (sighs) Shouldn't you answer it? 398 00:27:02,422 --> 00:27:03,292 - Call 'em back. 399 00:27:05,458 --> 00:27:06,288 - [Mobile] You what? You what?" 400 00:27:06,326 --> 00:27:07,426 - Nelly. - Yeah. 401 00:27:07,460 --> 00:27:08,330 I'll um... 402 00:27:09,996 --> 00:27:12,826 I'll tell 'em to piss off and then I'll turn it off, yeah? 403 00:27:14,834 --> 00:27:16,344 What the fuck, Tam? 404 00:27:16,369 --> 00:27:17,799 - What the fuck what? 405 00:27:17,837 --> 00:27:19,007 We've been calling you all morning. 406 00:27:19,039 --> 00:27:20,139 Where are you? 407 00:27:20,173 --> 00:27:22,213 Why wouldn't you answer and call back? 408 00:27:23,343 --> 00:27:25,213 Here's Grace. - [Nelly] No, no, Tam, wait-- 409 00:27:25,245 --> 00:27:26,145 - You're not coming for me? 410 00:27:26,179 --> 00:27:27,079 - [Nelly] No, I am. 411 00:27:27,113 --> 00:27:29,523 - We're not gonna go after Paul any more, no? 412 00:27:29,549 --> 00:27:30,819 - No, we are. 413 00:27:30,850 --> 00:27:33,250 100% we're going after Paul. 414 00:27:33,286 --> 00:27:34,886 We... 415 00:27:34,921 --> 00:27:36,361 - Scrape me off now you've got your daughter back. 416 00:27:36,389 --> 00:27:37,989 - That's not even close. 417 00:27:38,024 --> 00:27:40,994 It's just that I had to come and see Jody and check in 418 00:27:41,027 --> 00:27:43,257 and then I'm on my way over. 419 00:27:43,296 --> 00:27:45,526 - So when are you coming 'cause I'm nearly fucking done. 420 00:27:45,565 --> 00:27:46,765 So when? 421 00:27:48,401 --> 00:27:49,301 Nelly. 422 00:27:50,570 --> 00:27:52,340 Nelly! 423 00:27:52,372 --> 00:27:53,842 - [Nelly] Jody? 424 00:27:56,543 --> 00:27:57,513 - [Claire] Where is she? 425 00:27:57,544 --> 00:27:58,984 - [Barry] Dylan, where is she? 426 00:27:59,012 --> 00:28:00,382 - [Nelly] What's going on? 427 00:28:00,413 --> 00:28:01,453 - [Claire] Jesus Christ! - [Dylan] She just went in. 428 00:28:01,481 --> 00:28:02,551 - [Claire] Jesus Christ. 429 00:28:02,582 --> 00:28:04,122 Get her out! - How did that happen? 430 00:28:04,150 --> 00:28:05,350 - [Dylan] I was just talking like you said to. 431 00:28:05,385 --> 00:28:06,745 - [Claire] Barry. 432 00:28:06,786 --> 00:28:08,556 (frantic muffled voices) 433 00:28:08,588 --> 00:28:10,218 Get her out! 434 00:28:10,256 --> 00:28:13,056 - How did she end up in. 435 00:28:13,093 --> 00:28:14,163 I can't swim. 436 00:28:17,464 --> 00:28:18,304 - Nelly! 437 00:28:25,205 --> 00:28:28,035 (muffled yelling) 438 00:28:38,318 --> 00:28:39,188 Grab her. 439 00:28:40,387 --> 00:28:41,347 Pull her in. 440 00:28:46,559 --> 00:28:48,159 - Hey, Jody! 441 00:28:48,194 --> 00:28:49,134 Jody? 442 00:28:49,162 --> 00:28:50,032 - Jody! 443 00:28:50,063 --> 00:28:50,933 Jody! 444 00:28:52,032 --> 00:28:52,902 Jodes. 445 00:28:52,932 --> 00:28:54,172 Oh, my God. 446 00:28:54,200 --> 00:28:55,540 Oh, my God! 447 00:28:55,568 --> 00:28:57,098 - [Nelly On Voicemail] This is me. You know what to do. 448 00:28:57,137 --> 00:28:58,407 - I ain't leaving a message. 449 00:28:58,438 --> 00:29:00,038 I done that fucking twice already. 450 00:29:01,107 --> 00:29:04,207 Just calling to say don't bother. 451 00:29:04,244 --> 00:29:05,214 Yeah? 452 00:29:05,245 --> 00:29:06,345 Be good. 453 00:29:06,379 --> 00:29:07,349 I see what this is. 454 00:29:08,481 --> 00:29:09,451 I knew it would be. 455 00:29:36,409 --> 00:29:37,279 - Claire's a tea. 456 00:29:37,310 --> 00:29:38,210 Are you a coffee? 457 00:29:40,146 --> 00:29:42,346 - Milk and three, if you're buying. 458 00:29:42,382 --> 00:29:44,122 - [Barry] Go in and keep my seat warm. 459 00:29:44,150 --> 00:29:45,420 - [Nelly] Nah, you're good. 460 00:29:47,687 --> 00:29:49,157 - You're scared of something, Nelly. 461 00:29:49,189 --> 00:29:50,289 - I am not. 462 00:29:50,323 --> 00:29:51,623 No. 463 00:29:51,658 --> 00:29:52,958 Why would I? - I mean, we got her out. 464 00:29:52,992 --> 00:29:54,492 - I know we did. 465 00:29:54,527 --> 00:29:56,327 - She just doesn't know about herself at the minute, 466 00:29:56,363 --> 00:29:57,333 that's all that was. 467 00:29:58,331 --> 00:29:59,871 And why would she? 468 00:30:00,567 --> 00:30:01,397 - Probably right. 469 00:30:05,238 --> 00:30:07,408 I just don't think she should wake up to my mush. 470 00:30:07,440 --> 00:30:09,080 Fuck knows what that would do. 471 00:30:12,078 --> 00:30:13,308 Should be who she knows. 472 00:30:17,584 --> 00:30:18,524 - Coffee and three? 473 00:30:23,723 --> 00:30:24,923 - Cheers. 474 00:30:54,554 --> 00:30:55,894 - I know you love me. 475 00:30:56,723 --> 00:30:57,693 - I do, yeah, with all my heart. 476 00:30:57,724 --> 00:30:58,964 - I know you do. 477 00:30:59,626 --> 00:31:01,056 And you'll tell me that. 478 00:31:02,028 --> 00:31:03,628 On at me to ask you. 479 00:31:03,663 --> 00:31:05,533 Ask you, but that's all you'll say, 480 00:31:05,565 --> 00:31:08,665 some version of "I love you, Bernie", so what's the point? 481 00:31:08,702 --> 00:31:10,042 - No, ask me. 482 00:31:11,438 --> 00:31:12,538 - We're having a girl Melon. - Yeah, I know we-- 483 00:31:12,572 --> 00:31:15,182 - That's why this is burning me. 484 00:31:15,208 --> 00:31:16,738 I've got to protect her because... 485 00:31:16,776 --> 00:31:21,576 you were 22 and I was 13, Melon. 486 00:31:21,614 --> 00:31:23,924 I was 13, Melon! - No, ask me! 487 00:31:26,086 --> 00:31:27,486 - Is that what you saw in me? 488 00:31:36,629 --> 00:31:37,629 - I did, yeah. 489 00:31:37,664 --> 00:31:38,974 Yeah, I did see that 490 00:31:38,998 --> 00:31:40,668 but not in that way. - Oh, shit. 491 00:31:40,700 --> 00:31:42,570 - No, no. Bernie, wait, please. 492 00:31:42,602 --> 00:31:44,572 Just listen, no, just listen. 493 00:31:44,604 --> 00:31:47,474 Yeah, I saw the age of you but I wasn't after you for that. 494 00:31:47,507 --> 00:31:49,707 And I wasn't lying what I said to Nelly. 495 00:31:49,743 --> 00:31:51,543 No, it repulsed me. 496 00:31:51,578 --> 00:31:53,748 That's why I went nowhere near you. 497 00:31:53,780 --> 00:31:55,320 And whatever I was thinking, 498 00:31:55,348 --> 00:31:56,748 I never let you know about it, did I? 499 00:31:56,783 --> 00:31:57,953 Eh? Did I ever? 500 00:31:58,785 --> 00:32:00,085 - No, you buried it. 501 00:32:00,120 --> 00:32:03,690 - Yeah, down deep 'cause you were 13, Bernie! 502 00:32:03,723 --> 00:32:05,063 And that wasn't me. 503 00:32:05,091 --> 00:32:06,431 - You said it was hard though. - Yeah. 504 00:32:06,459 --> 00:32:08,599 - Had to fight with yourself, urges were that strong. 505 00:32:08,628 --> 00:32:09,758 - What are you on about, urges? 506 00:32:09,796 --> 00:32:12,496 There were no fucking urges! 507 00:32:12,532 --> 00:32:17,072 Look, I saw you and something went bump in me. 508 00:32:17,103 --> 00:32:18,303 Turned me on my head. 509 00:32:18,338 --> 00:32:20,208 And that bump, whatever it was, 510 00:32:20,240 --> 00:32:21,440 was the same as when you come after me 511 00:32:21,474 --> 00:32:23,614 a couple of years later on Longtail Hill. 512 00:32:26,312 --> 00:32:28,152 Same as when you married me. 513 00:32:29,115 --> 00:32:30,115 Remember? 514 00:32:31,685 --> 00:32:33,815 And every other day since and every fucking day 515 00:32:33,853 --> 00:32:36,623 to come 'cause I don't know, Bern. 516 00:32:36,656 --> 00:32:37,486 It's you. 517 00:32:41,061 --> 00:32:42,101 From day one. 518 00:32:44,564 --> 00:32:45,534 No. no, wait. 519 00:32:45,565 --> 00:32:46,765 No, no, wait, Bernie. 520 00:32:46,800 --> 00:32:47,770 No, listen. 521 00:32:47,801 --> 00:32:48,771 Bernie, no. 522 00:32:48,802 --> 00:32:51,042 I've made this mistake before. 523 00:32:51,071 --> 00:32:52,411 I should have trusted what goes on 524 00:32:52,439 --> 00:32:54,139 between you and me but I bottled it. 525 00:32:54,174 --> 00:32:55,144 - [Bernie] What does that mean? 526 00:32:55,175 --> 00:32:56,475 - You know what I'm like when I get scared. 527 00:32:56,509 --> 00:32:57,679 I thought you'd go. 528 00:32:57,711 --> 00:33:03,181 If I sent you away, I thought you'd go and never come back. 529 00:33:04,084 --> 00:33:07,324 So, I'm not gonna grab hold of you like I did. 530 00:33:07,354 --> 00:33:09,024 No, I'm gonna do like Nelly. 531 00:33:10,156 --> 00:33:11,356 I'm gonna stay true. 532 00:33:11,391 --> 00:33:14,691 And whatever the fuck you or anyone else says, 533 00:33:14,728 --> 00:33:16,228 I know who I am. 534 00:33:17,764 --> 00:33:19,334 And you know who I am. 535 00:33:19,366 --> 00:33:21,496 And you know who I'll be for our little girl. 536 00:33:21,534 --> 00:33:22,644 So I'm gonna trust that. 537 00:33:24,270 --> 00:33:25,310 No, we're forever. 538 00:33:27,574 --> 00:33:30,244 It's what you're always telling me, isn't it? 539 00:33:31,511 --> 00:33:36,281 So I'm gonna trust that you remember that. 540 00:33:56,469 --> 00:33:57,599 - Something with Jody held him up. 541 00:33:57,637 --> 00:33:59,337 That's what it sounds like. 542 00:34:01,141 --> 00:34:02,641 Do you a croque madame, shall I? 543 00:34:06,746 --> 00:34:09,376 You know, I always thought that it was the egg 544 00:34:09,416 --> 00:34:11,316 that made it a madame, you know, 545 00:34:11,351 --> 00:34:14,521 egg and wombs, but apparently not. 546 00:34:14,554 --> 00:34:17,924 Someone said that it looked like a woman's hat from above. 547 00:34:17,957 --> 00:34:20,687 You know, the fried egg. 548 00:34:20,727 --> 00:34:23,197 Personally, I prefer my version. 549 00:34:23,229 --> 00:34:26,569 (door closing) 550 00:34:26,599 --> 00:34:27,469 Grace? 551 00:34:30,770 --> 00:34:31,940 I'm not chasing after you. 552 00:34:31,971 --> 00:34:33,171 - Good! 553 00:34:46,953 --> 00:34:48,493 - How did you get here? 554 00:34:48,521 --> 00:34:49,421 - Bus. 555 00:34:50,957 --> 00:34:53,287 - It's not your fault, D. 556 00:34:58,932 --> 00:35:00,502 - Nelly. 557 00:35:00,533 --> 00:35:01,603 Excuse us a minute, Dylan. 558 00:35:01,634 --> 00:35:02,604 - Are you sure? 559 00:35:02,635 --> 00:35:03,735 - It's okay. - Yeah. 560 00:35:14,214 --> 00:35:14,914 Here he is. 561 00:35:14,948 --> 00:35:16,518 This is Nelly. 562 00:35:16,549 --> 00:35:18,789 - [Nelly] It's good to see you on the mend, Jody. 563 00:35:18,818 --> 00:35:21,548 - This should have happened a long time ago. 564 00:35:21,588 --> 00:35:23,788 All the times you've asked, Jody. 565 00:35:23,823 --> 00:35:24,863 - It was my fault, mostly. - He should have met you. 566 00:35:24,891 --> 00:35:26,491 - Most of that was. 567 00:35:27,360 --> 00:35:29,400 I made it hard for your mum to trust me. 568 00:35:30,997 --> 00:35:33,467 - Maybe you'll sit with Jody for a minute, Nelly. 569 00:35:34,267 --> 00:35:35,437 Let us stretch our legs. 570 00:35:35,468 --> 00:35:36,698 Get Claire to eat something. 571 00:35:49,816 --> 00:35:50,746 - We won't be long. 572 00:36:00,360 --> 00:36:01,290 - You don't have to come all the way in. 573 00:36:01,327 --> 00:36:02,697 I'll meet you wherever. 574 00:36:02,729 --> 00:36:03,799 Yeah. 575 00:36:03,830 --> 00:36:04,660 Anywhere. 576 00:36:04,698 --> 00:36:05,528 I'll meet you anywhere. 577 00:36:07,300 --> 00:36:08,500 - Grace! - Please, Cerys, 578 00:36:08,535 --> 00:36:09,865 I wouldn't ask you if I weren't sure. 579 00:36:09,903 --> 00:36:11,273 I wouldn't ask you 580 00:36:11,304 --> 00:36:12,444 Jesus, Samson. 581 00:36:13,340 --> 00:36:14,370 I'll text you, please. - JJ's been sick. 582 00:36:14,407 --> 00:36:15,837 - No, I won't. 583 00:36:15,875 --> 00:36:16,805 I'm ready, I'm ready. 584 00:36:18,611 --> 00:36:19,281 Thank you. 585 00:36:19,312 --> 00:36:21,282 Thank you, thank you, thank you. 586 00:36:21,314 --> 00:36:22,984 - JJ's been sick again in the car. 587 00:36:23,016 --> 00:36:23,876 - Has he? 588 00:36:25,552 --> 00:36:26,622 Ooh, yeah. 589 00:36:26,653 --> 00:36:28,363 No, I don't wanna see that, thanks, Son. 590 00:36:31,057 --> 00:36:32,457 Good to see you though. 591 00:36:38,965 --> 00:36:40,725 Come with me, yeah? 592 00:36:40,767 --> 00:36:41,627 Come on. 593 00:36:43,403 --> 00:36:44,403 - Samson? 594 00:36:46,973 --> 00:36:47,873 Shit. 595 00:36:48,808 --> 00:36:49,678 Son? 596 00:36:52,612 --> 00:36:53,512 Samson? 597 00:36:56,583 --> 00:36:57,983 Son! 598 00:36:58,018 --> 00:36:59,248 - [JJ] Mum! 599 00:37:01,888 --> 00:37:02,758 Mum! 600 00:37:10,330 --> 00:37:11,530 - I'm not sure now's the right time 601 00:37:11,564 --> 00:37:13,404 but I might not get a next chance. 602 00:37:15,101 --> 00:37:16,571 And I swore to myself. 603 00:37:18,605 --> 00:37:19,905 If luck let me meet you again, 604 00:37:19,939 --> 00:37:22,409 I swore to God that I would beg your pardon, so. 605 00:37:28,615 --> 00:37:29,845 I never should have signed myself out 606 00:37:29,883 --> 00:37:31,793 of your life without saying hello first. 607 00:37:34,788 --> 00:37:36,088 And I should have knocked on your door 608 00:37:36,122 --> 00:37:38,362 after you wrote me that letter you wrote. 609 00:37:38,391 --> 00:37:40,861 I told myself I weren't ready, but. 610 00:37:44,731 --> 00:37:46,371 Darling, it should have been me told 611 00:37:46,399 --> 00:37:48,569 you about your grandmother's saltfish dumplings. 612 00:37:49,903 --> 00:37:50,773 It should have. 613 00:37:52,105 --> 00:37:55,435 And how stupid pretty you are like your Auntie Ruth 614 00:37:55,475 --> 00:37:57,105 because, Jesus, you so are. 615 00:37:57,143 --> 00:37:58,013 You are. 616 00:37:58,044 --> 00:37:58,914 You're... 617 00:38:04,651 --> 00:38:06,391 I'm just so sorry it's me. 618 00:38:08,822 --> 00:38:10,092 'Cause you were better off without me. 619 00:38:10,123 --> 00:38:11,563 You were. 620 00:38:11,591 --> 00:38:12,931 I weren't wrong about that. 621 00:38:13,827 --> 00:38:17,557 In fact, I took comfort thinking about that. 622 00:38:18,832 --> 00:38:20,632 But the thing is... 623 00:38:20,667 --> 00:38:22,537 you were better off without me... 624 00:38:24,738 --> 00:38:26,708 but I weren't, 625 00:38:26,740 --> 00:38:27,770 not without you. 626 00:38:28,775 --> 00:38:31,135 - Tam's called, and Stace, looking for you. 627 00:38:31,177 --> 00:38:32,007 - [Nelly] What's going on? 628 00:38:32,045 --> 00:38:32,875 - Been calling nonstop. 629 00:38:32,912 --> 00:38:33,912 Something urgent. 630 00:38:33,947 --> 00:38:34,807 - Just, I. 631 00:38:37,517 --> 00:38:38,687 - Hey, Jodes. 632 00:38:43,923 --> 00:38:47,133 - Look, I'm sorry but I gotta duck out for a minute. 633 00:38:47,160 --> 00:38:49,430 It's something urgent. 634 00:38:49,462 --> 00:38:50,762 But I'll come right back, 635 00:38:50,797 --> 00:38:51,627 if that's all right. 636 00:38:51,664 --> 00:38:52,734 - Go. 637 00:38:52,766 --> 00:38:53,926 I'll call you, tell you where we are. 638 00:38:55,201 --> 00:38:56,871 - I'll see you in a bit, darlin'. 639 00:38:58,471 --> 00:38:59,471 Sorry. 640 00:38:59,506 --> 00:39:01,366 - It's okay. - Later. 641 00:39:02,042 --> 00:39:03,642 - [Claire] Right. 642 00:39:06,179 --> 00:39:08,449 Got you something, baby. 643 00:39:15,989 --> 00:39:16,859 - I'm so sorry. 644 00:39:16,890 --> 00:39:18,120 I'm sorry. 645 00:39:18,158 --> 00:39:18,988 Zita! I'm sorry, Zita! 646 00:39:29,102 --> 00:39:33,012 - Son, Son, are you here? 647 00:39:33,039 --> 00:39:33,909 Son, Son. 648 00:39:35,041 --> 00:39:35,911 Son. 649 00:39:40,280 --> 00:39:41,680 Son! 650 00:39:41,715 --> 00:39:42,575 Son! 651 00:39:44,818 --> 00:39:47,588 - [Nelly Voicemail] This is me. You know what to do. 652 00:39:47,620 --> 00:39:49,060 - I don't know what she thinks she's playing at, 653 00:39:49,089 --> 00:39:50,059 but I want him back. 654 00:39:51,591 --> 00:39:53,631 You know how I can forget myself where my son is concerned. 655 00:39:53,660 --> 00:39:55,160 I don't care what she thinks is going on. 656 00:39:55,195 --> 00:39:57,925 I want him back or I will mash her the fuck up! 657 00:40:28,094 --> 00:40:29,904 - Hey, Grace, what's going on? 658 00:40:29,929 --> 00:40:32,499 I'm on my way back but I heard that you and Samson 659 00:40:32,532 --> 00:40:34,532 had gone for a bit of a run-around 660 00:40:34,567 --> 00:40:36,897 and you got everybody a bit worried. 661 00:40:36,936 --> 00:40:38,236 So I'm on my way. 662 00:40:38,271 --> 00:40:40,171 You let me know where you are. 663 00:40:40,206 --> 00:40:41,806 I'll come and see you, yeah? 664 00:40:48,248 --> 00:40:49,148 - Zita. 665 00:40:50,216 --> 00:40:53,086 (Zita whimpers) 666 00:40:53,119 --> 00:40:54,649 - Okay where haven't you looked? 667 00:40:54,688 --> 00:40:57,558 Where haven't you gone, darlin'? 668 00:40:58,958 --> 00:41:02,828 Tam can you make your way that way and check? 669 00:41:07,233 --> 00:41:08,103 - See that there? 670 00:41:08,134 --> 00:41:09,144 Look. 671 00:41:09,169 --> 00:41:10,039 There. 672 00:41:10,737 --> 00:41:13,537 It's like a big piece of glass. 673 00:41:13,573 --> 00:41:15,013 They say it's that but, to me, 674 00:41:15,041 --> 00:41:18,141 it's like an alien spaceship landing and then it got caught 675 00:41:18,178 --> 00:41:20,678 and that's the only bit left sticking out. 676 00:41:20,714 --> 00:41:22,754 - Have you been up there? 677 00:41:22,782 --> 00:41:24,622 - Yeah, I have. High up as you can get. 678 00:41:25,285 --> 00:41:26,915 I ate in the restaurant too. 679 00:41:26,953 --> 00:41:28,093 Cost hundreds. 680 00:41:28,121 --> 00:41:31,021 See all the big city, this side and that of the river. 681 00:41:32,359 --> 00:41:33,889 - [Samson] Could you see me? 682 00:41:36,296 --> 00:41:38,126 - Yeah, I was high up enough to, yeah. 683 00:41:39,799 --> 00:41:41,569 Felt like I could see everyone. 684 00:41:43,303 --> 00:41:44,543 Armand de Brignac. 685 00:41:45,772 --> 00:41:46,972 Whole bottle to myself. 686 00:41:48,074 --> 00:41:49,544 225 quid. 687 00:41:51,211 --> 00:41:52,811 - Can I go up there? 688 00:41:56,850 --> 00:42:01,920 (Samson gasps) (Grace laughs) 689 00:42:11,398 --> 00:42:13,068 Please can I get down, Grace? 690 00:42:23,043 --> 00:42:23,913 - I'm here. 691 00:42:23,943 --> 00:42:25,053 I'm here. 692 00:42:25,078 --> 00:42:26,148 - [Zita] Have you heard from her? 693 00:42:26,179 --> 00:42:27,349 - No, she's not answering. 694 00:42:27,380 --> 00:42:28,310 - I told you where she should be. 695 00:42:28,348 --> 00:42:29,718 Didn't I fucking tell you?! 696 00:42:29,749 --> 00:42:30,879 - [Nelly] She's not gonna do nothing. 697 00:42:30,917 --> 00:42:32,317 - How is this not already something Nelly? 698 00:42:32,352 --> 00:42:34,692 - I just mean she's not gonna hurt him or whatever. 699 00:42:34,721 --> 00:42:35,761 She's just messing. 700 00:42:38,091 --> 00:42:39,891 Who called these lot? 701 00:42:39,926 --> 00:42:41,156 The fuck are these lot doing here now? 702 00:42:41,194 --> 00:42:43,064 - You wanna piss off, Nelly, you really do. 703 00:42:43,096 --> 00:42:45,926 I told you already, she might be messing but I ain't. 704 00:42:51,271 --> 00:42:52,341 - Grace. 705 00:42:52,372 --> 00:42:53,772 You need to speak to me. 706 00:42:57,477 --> 00:42:58,647 - Remember me? 707 00:43:01,915 --> 00:43:03,015 - I do. 708 00:43:03,049 --> 00:43:04,949 From that Richard's bar, weren't it? 709 00:43:05,819 --> 00:43:07,249 Where'd you come from? 710 00:43:07,287 --> 00:43:09,117 - Meant to be picking up Grace. 711 00:43:10,690 --> 00:43:12,030 She's not gonna hurt him. 712 00:43:12,058 --> 00:43:14,188 She just doesn't know what to do now. 713 00:43:14,227 --> 00:43:15,127 - She said that? 714 00:43:16,896 --> 00:43:18,726 Could you call her for me, please? 715 00:43:20,200 --> 00:43:21,200 She needs to speak to me. 716 00:43:21,234 --> 00:43:23,704 Could you call her? 717 00:43:29,275 --> 00:43:31,945 (ringing tone) 718 00:43:34,214 --> 00:43:35,084 - Hello? 719 00:43:36,149 --> 00:43:37,149 - I'm with him now, G. 720 00:43:41,488 --> 00:43:43,318 - Tell him to fuck off. 721 00:43:43,356 --> 00:43:44,886 - She says fuck off. 722 00:43:44,924 --> 00:43:47,234 - Best chance she has of getting out of here, with me. 723 00:43:47,260 --> 00:43:48,900 Tell her she needs to speak to me now. 724 00:43:48,928 --> 00:43:50,128 - Don't care what he's saying. 725 00:43:50,163 --> 00:43:52,873 - I want her to get out of here and go with you. 726 00:43:52,899 --> 00:43:54,669 That's all I want. 727 00:43:58,338 --> 00:43:59,508 Where are you? 728 00:43:59,539 --> 00:44:01,169 - Give a shit about me now, do you? 729 00:44:02,175 --> 00:44:02,835 Yeah? 730 00:44:02,876 --> 00:44:04,476 Now I've got something you need? 731 00:44:04,511 --> 00:44:05,811 - Just tell me where you are. 732 00:44:05,845 --> 00:44:07,305 - I waited and waited for you. 733 00:44:07,347 --> 00:44:09,417 I thought we were going after Paul. 734 00:44:09,449 --> 00:44:10,819 - [Nelly] I'm sorry I kept you waiting, 735 00:44:10,850 --> 00:44:11,990 I'm sorry I've let you down 736 00:44:12,018 --> 00:44:14,148 but, please, Grace, where are you? 737 00:44:15,188 --> 00:44:18,728 - I just took him to remind myself where we are. 738 00:44:22,429 --> 00:44:23,999 - Stay there and wait for me. 739 00:44:25,532 --> 00:44:26,702 Please. 740 00:44:27,467 --> 00:44:28,337 I'm on my way. 741 00:44:36,042 --> 00:44:39,752 - [Mobile] You what? You what? - That's me. 742 00:44:39,779 --> 00:44:41,309 Will you stay here until I call? 743 00:44:41,348 --> 00:44:43,118 - I don't know about that. 744 00:44:43,149 --> 00:44:44,219 I don't wanna. 745 00:44:44,250 --> 00:44:46,820 - On your way out, that way, is a KFC. 746 00:44:46,853 --> 00:44:48,363 It's about a mile if you stay on this road. 747 00:44:48,388 --> 00:44:49,388 Just give us an hour 748 00:44:50,390 --> 00:44:51,390 or we're not coming. 749 00:44:52,392 --> 00:44:53,292 Please. 750 00:44:56,029 --> 00:44:57,459 - I won't be there a minute more. 751 00:44:57,497 --> 00:44:58,367 - Thank you. 752 00:45:01,534 --> 00:45:02,904 - Any joy, Nelly? 753 00:45:04,304 --> 00:45:05,244 Are you all right? 754 00:45:05,271 --> 00:45:06,341 - I am, yeah. 755 00:45:10,243 --> 00:45:11,243 Come with me, Tam. 756 00:45:11,277 --> 00:45:12,107 - Where? 757 00:45:12,145 --> 00:45:13,205 - Just come with me, can you? 758 00:45:33,199 --> 00:45:34,129 - I swear to God it was you laughing, Jode. 759 00:45:36,569 --> 00:45:37,439 It woke me up. 760 00:45:38,471 --> 00:45:39,871 I weren't dreaming. 761 00:45:39,906 --> 00:45:41,366 It was you. 762 00:45:41,408 --> 00:45:43,908 And you climbed up into my room again 763 00:45:43,943 --> 00:45:46,353 and was laughing your arse off about it. 764 00:45:48,415 --> 00:45:50,875 It didn't feel like dreaming. 765 00:46:20,613 --> 00:46:22,123 - [Both] Eena meena macka racka 766 00:46:22,148 --> 00:46:27,118 rare rah domiracka chicka picka lolla poppa rom tom push. 767 00:46:27,987 --> 00:46:29,287 - Faster. 768 00:46:29,322 --> 00:46:32,062 - [Both] Eena meena macka racka rare rah 769 00:46:32,092 --> 00:46:36,132 domiracka chicka picka lolla poppa rom tom push. 770 00:46:36,162 --> 00:46:40,532 Eena meena macka racka rare rah domiracka chicka picka 771 00:46:40,567 --> 00:46:42,897 lolla poppa rom tom push. 772 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 - Your mum wants you indoors, Son. 773 00:46:49,909 --> 00:46:51,009 Tea's getting cold. 774 00:46:51,911 --> 00:46:53,011 - See ya! 775 00:46:53,046 --> 00:46:54,846 - See ya, don't wanna be ya! 776 00:46:55,682 --> 00:46:56,852 - Here, listen. 777 00:46:57,617 --> 00:46:59,147 Tam's gonna take you down 778 00:46:59,185 --> 00:47:01,285 because I need to help Grace with something, yeah? 779 00:47:01,321 --> 00:47:02,291 But I won't be long. 780 00:47:03,289 --> 00:47:04,619 Thanks, Tam. 781 00:47:04,657 --> 00:47:06,357 - Tell Heather I said bye, yeah? 782 00:47:07,360 --> 00:47:08,430 - Yeah, I will. 783 00:47:08,461 --> 00:47:09,331 Take care. 784 00:47:18,405 --> 00:47:20,305 - Just give 'em a minute to get down. 785 00:47:23,009 --> 00:47:25,009 Then we'll take the long way, shall we? 786 00:47:27,213 --> 00:47:28,553 - I weren't gonna do nothing to him. 787 00:47:28,581 --> 00:47:29,451 - I know. 788 00:47:30,550 --> 00:47:31,950 I got Cerys waiting. 789 00:47:31,985 --> 00:47:33,185 - Think I was gonna do something to him? 790 00:47:33,219 --> 00:47:34,089 - I don't. 791 00:47:34,688 --> 00:47:36,288 I don't. 792 00:47:36,322 --> 00:47:38,392 I think you're pissed off with me and you had good reason. 793 00:47:39,492 --> 00:47:40,392 You did. 794 00:47:42,729 --> 00:47:44,429 And this is the way you proved it. 795 00:47:45,765 --> 00:47:47,425 - I wouldn't hurt him. 796 00:47:47,467 --> 00:47:48,367 - I know, Grace. 797 00:47:49,302 --> 00:47:50,172 - I wouldn't. 798 00:47:59,479 --> 00:48:00,349 - I'm sorry. 799 00:48:22,102 --> 00:48:23,942 - Nelly. - Ah, shit. 800 00:48:25,138 --> 00:48:26,338 - No. - Please stay. 801 00:48:26,373 --> 00:48:28,313 - You fucking bastard! - Go easy with her. 802 00:48:28,341 --> 00:48:30,041 - Come on. - Just go easy with her. 803 00:48:30,076 --> 00:48:30,736 - You did this! 804 00:48:30,777 --> 00:48:32,077 Fuck. Fuck! 805 00:48:32,112 --> 00:48:33,682 Fuckin' hate you! 806 00:48:33,713 --> 00:48:36,653 - Stop struggling! - I fuckin' hate you! 807 00:48:36,683 --> 00:48:38,953 - [Policeman] Calm down. 808 00:48:40,086 --> 00:48:41,186 - Thanks, Stace. 809 00:48:42,288 --> 00:48:43,988 Could have done without your help. 810 00:49:02,842 --> 00:49:06,312 I'll be in to see you soon as I can. 811 00:49:06,346 --> 00:49:07,206 - Don't bother. 812 00:49:16,122 --> 00:49:17,462 - I will though. 813 00:49:27,534 --> 00:49:29,074 - I want my dad. 814 00:49:30,270 --> 00:49:31,200 - Jody, what is it? 815 00:49:31,237 --> 00:49:32,667 - Jody, what is it? 816 00:49:32,706 --> 00:49:33,736 - Is something hurting? 817 00:49:33,773 --> 00:49:35,183 - What did you say? 818 00:49:38,378 --> 00:49:43,348 - Where is he? 819 00:50:15,782 --> 00:50:17,222 I want my dad. 820 00:50:28,928 --> 00:50:32,428 (somber music) 51020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.