All language subtitles for Save Me UK S02E04 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,616 --> 00:00:19,686 - Paul, Gideon's mate, the first one he handed me to. 2 00:00:19,719 --> 00:00:20,689 - What about him? 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,090 - He was there with Gideon. 4 00:00:22,122 --> 00:00:23,662 - I'm looking for Paul I think works here. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,360 Scottish, big fella. 6 00:00:25,392 --> 00:00:27,832 Names, addresses, numbers, write the best you know. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,561 - [Jennifer] These places, they're all Gideon's. 8 00:00:29,596 --> 00:00:31,496 - [Gideon] Where else did you give them? 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,671 - Well, here, your brother's in Hampstead, 10 00:00:36,936 --> 00:00:39,206 and the old place in Stepney. 11 00:00:40,306 --> 00:00:41,836 - You made me lie to the police for you. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,305 He put it on me, Daise, sat right there. 13 00:00:45,745 --> 00:00:47,175 - Hello, Daisy. 14 00:00:47,213 --> 00:00:48,623 - Richard's bar. 15 00:00:48,648 --> 00:00:51,278 Well, I'm here because this one says you're someone to know. 16 00:00:52,352 --> 00:00:54,522 Where are they going? - He'll be back. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,394 - I just need a minute away from him. 18 00:00:56,423 --> 00:00:58,633 Now that I know it'll be me, him, 19 00:00:58,658 --> 00:01:00,228 and that we're having a girl, 20 00:01:01,194 --> 00:01:03,534 I'm gonna stay at my sister's for a while. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,233 - [Nelly] I didn't clock until I just now remembered, 22 00:01:05,265 --> 00:01:07,265 but you drove past me when I was getting there. 23 00:01:07,300 --> 00:01:08,900 She didn't hear you, but she did hear the fella. 24 00:01:08,935 --> 00:01:10,265 - What fella? - Paul. 25 00:01:10,303 --> 00:01:11,473 - I didn't see anyone. 26 00:01:13,306 --> 00:01:16,636 - She killed that man, Nelly. 27 00:01:16,676 --> 00:01:18,136 She killed him. 28 00:01:26,219 --> 00:01:28,759 - [Grace] I know who it was. 29 00:01:28,788 --> 00:01:30,718 Didn't have to see him. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,927 - [Gideon] You, you have to go. 31 00:01:32,959 --> 00:01:34,559 Just go. 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,164 - [Grace] Something he does to the air around me. 33 00:01:37,197 --> 00:01:39,627 (door slams) 34 00:02:17,837 --> 00:02:20,207 - You scared the hell outta. me. 35 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 - I'm leaving. 36 00:02:23,443 --> 00:02:25,453 - Last person I expected. 37 00:02:26,413 --> 00:02:28,183 - Just wanna leave, Gid. 38 00:02:29,249 --> 00:02:33,389 - Making my puttanesca, funnily enough, your favorite. 39 00:02:35,422 --> 00:02:37,262 - Don't wanna be anywhere near ya. 40 00:02:39,693 --> 00:02:41,663 - Well, the kitchen's probably the quickest way out. 41 00:02:41,695 --> 00:02:43,025 (food sizzling) 42 00:02:43,063 --> 00:02:44,703 I think I'm burning. 43 00:02:53,306 --> 00:02:56,636 I'm not angry with you, if you think I am. 44 00:02:58,712 --> 00:02:59,582 I'm not. 45 00:03:00,580 --> 00:03:02,350 Those fools. 46 00:03:03,283 --> 00:03:04,583 What to say? 47 00:03:04,617 --> 00:03:05,547 Furious. 48 00:03:06,653 --> 00:03:08,423 Making you go through all that. 49 00:03:12,892 --> 00:03:14,692 Plate, if you change your mind. 50 00:03:19,899 --> 00:03:21,839 - Can I have my money? 51 00:03:21,868 --> 00:03:22,898 - Hmph. 52 00:03:22,936 --> 00:03:25,466 - Money you promised me. 53 00:03:25,505 --> 00:03:26,835 Don't act like you didn't. 54 00:03:26,873 --> 00:03:29,683 - I'm not sure there any promises left between us, Grace. 55 00:03:30,944 --> 00:03:33,084 - A fucking grand to stay in that stank caravan. 56 00:03:33,113 --> 00:03:34,713 - Is it that much? 57 00:03:34,748 --> 00:03:37,018 - You said yeah, to wait in there, make out I was her. 58 00:03:37,050 --> 00:03:38,520 He said that'd be me done. 59 00:03:39,452 --> 00:03:40,922 Last thing he'd ever ask of me. 60 00:03:42,756 --> 00:03:44,856 I never would have if he hadn't promised. 61 00:03:46,426 --> 00:03:49,496 He said the buyer wouldn't give a shit once he got there. 62 00:03:51,431 --> 00:03:53,871 Wouldn't care if I wasn't... 63 00:03:55,035 --> 00:03:56,395 - If you weren't Jody. 64 00:04:01,875 --> 00:04:03,035 - I waited in there for ages, 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,406 a fucking chain around my ankle. 66 00:04:04,444 --> 00:04:06,614 - [Gideon] Lower your voice, please. 67 00:04:06,646 --> 00:04:07,946 - [Grace] Gimme my grand. 68 00:04:09,616 --> 00:04:11,416 - I have that sort of money just sitting here in my pocket 69 00:04:11,451 --> 00:04:12,891 the whole time, don't I? - Your fuck-off bag. 70 00:04:12,919 --> 00:04:14,749 - Let me have a little look. - Don't laugh at me! 71 00:04:14,788 --> 00:04:16,518 - I said, voice down! 72 00:04:22,162 --> 00:04:24,062 - Look, you're running, so you've either got it, 73 00:04:24,097 --> 00:04:25,467 or you're gonna get it. 74 00:04:27,067 --> 00:04:27,967 Where is it? 75 00:04:46,586 --> 00:04:48,316 - That really is all I have. 76 00:04:50,890 --> 00:04:52,930 - You said that it would be enough for me 77 00:04:52,959 --> 00:04:54,429 to get away for good. 78 00:04:55,428 --> 00:04:58,128 A grand's nothing. - You're very welcome to stay. 79 00:04:58,164 --> 00:04:59,334 Sit. 80 00:05:00,700 --> 00:05:01,670 Have a feed. 81 00:05:03,603 --> 00:05:06,713 Or, Gracie, you're very welcome to fuck off, 82 00:05:06,740 --> 00:05:08,510 quite frankly, but that's it. 83 00:05:11,011 --> 00:05:12,681 You need to stop being silly now. 84 00:05:34,100 --> 00:05:35,470 - No more promises. 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,443 * Why * 86 00:05:43,476 --> 00:05:48,546 * Why don't they understand * 87 00:05:49,249 --> 00:05:53,549 * Why lead us by the hand * 88 00:05:53,586 --> 00:05:58,686 * Why don't they understand * 89 00:06:00,126 --> 00:06:03,696 * Why * 90 00:06:03,730 --> 00:06:08,700 * Why do they smile and say * 91 00:06:08,735 --> 00:06:13,805 * Love can't be ours today * 92 00:06:14,507 --> 00:06:17,577 * Then they will understand * 93 00:06:27,887 --> 00:06:30,687 (brooding music) 94 00:07:02,822 --> 00:07:05,592 (phone ringing) 95 00:07:07,060 --> 00:07:10,030 - You have to help me, you have to help me. 96 00:07:10,063 --> 00:07:11,633 He's here, Gideon. 97 00:07:29,349 --> 00:07:34,619 * He's just a stereotype * 98 00:07:35,321 --> 00:07:39,991 * He drinks his age in pints * 99 00:07:41,061 --> 00:07:46,001 * He has girls every night * 100 00:07:46,700 --> 00:07:49,870 * He doesn't really exist * 101 00:07:55,375 --> 00:07:56,805 - This has all tumbled on from me 102 00:07:56,843 --> 00:07:58,783 carrying around at the caravan park. 103 00:08:00,647 --> 00:08:03,077 I'm just not walking her into the nearest pigpen, 104 00:08:03,116 --> 00:08:04,616 and be like, ta-da. 105 00:08:04,651 --> 00:08:06,021 I ain't doing that just yet. 106 00:08:08,188 --> 00:08:09,358 - She stabbed him. 107 00:08:09,389 --> 00:08:10,589 - Yeah. 108 00:08:12,859 --> 00:08:15,329 - When she was out, after she was out, 109 00:08:15,362 --> 00:08:18,932 she came back from where she didn't have to come back from, 110 00:08:18,965 --> 00:08:20,965 to stab the life out of him, Nelly. 111 00:08:23,703 --> 00:08:26,973 - Well, it's done, years he had hold of her. 112 00:08:28,241 --> 00:08:29,541 Christ, wouldn't you? 113 00:08:30,877 --> 00:08:32,677 I promised her I would see her good. 114 00:08:32,712 --> 00:08:34,152 - I know you did. 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,620 You know, how are you're gonna keep that promise? 116 00:08:36,649 --> 00:08:39,189 Help her to look this in the eye, Nelly. 117 00:08:39,219 --> 00:08:40,549 She has to. 118 00:08:42,288 --> 00:08:45,158 Wanna see her good, call O'Halloran. 119 00:08:46,026 --> 00:08:49,196 Grace knows her, she's a friendly face. 120 00:08:50,330 --> 00:08:51,200 - When I'm sure. 121 00:08:53,099 --> 00:08:55,099 I have to be sure, soon as I'm that. 122 00:08:56,269 --> 00:08:59,739 - Then yeah, I want you out today. 123 00:09:01,641 --> 00:09:06,251 I want all this away from this close to me and 'Son. 124 00:09:08,048 --> 00:09:10,778 (ominous music) 125 00:09:20,060 --> 00:09:23,030 (cellphone buzzing) 126 00:09:52,325 --> 00:09:53,725 - [Ella] What are you doing? 127 00:09:53,760 --> 00:09:58,700 (man speaking in foreign language) 128 00:09:58,732 --> 00:09:59,472 - Do you want a bit of this? 129 00:09:59,499 --> 00:10:01,769 Look, Ella, Ella, look. 130 00:10:03,036 --> 00:10:06,106 (man speaking in foreign language) 131 00:10:06,139 --> 00:10:09,079 - [Samson] Is Nelly not my father? 132 00:10:09,109 --> 00:10:10,809 - [Zita] He is. 133 00:10:10,844 --> 00:10:15,954 He is. (cellphone ringing) 134 00:10:21,755 --> 00:10:23,315 - [Nelly] Stace, it's me, yeah? 135 00:10:23,356 --> 00:10:24,916 Bell me back when you get this. 136 00:10:24,958 --> 00:10:26,828 I just need to beg, please, please. 137 00:10:36,870 --> 00:10:38,270 - What's this? - I'm gonna go. 138 00:10:38,304 --> 00:10:39,274 - Hey, where, hang about. 139 00:10:39,305 --> 00:10:40,705 - You don't need to know where. 140 00:10:40,740 --> 00:10:42,140 - Hey, just-- - Don't touch me like that! 141 00:10:42,175 --> 00:10:43,475 Don't touch me like that! - Like what, like what? 142 00:10:43,510 --> 00:10:44,880 - Don't fucking touch me like that! 143 00:10:44,911 --> 00:10:46,811 - I didn't, I didn't, I just, well, I'm sorry. 144 00:10:49,015 --> 00:10:52,115 - I never asked for you to bust up with your woman for me. 145 00:10:52,152 --> 00:10:53,492 I never said do that for me. - Ain't busted. 146 00:10:53,520 --> 00:10:54,720 - I heard her, she said out by today. 147 00:10:54,754 --> 00:10:56,024 - That ain't for you. 148 00:10:56,823 --> 00:10:57,823 My, uh... 149 00:11:00,493 --> 00:11:02,233 My sell-by's up with Zeets. 150 00:11:03,496 --> 00:11:05,296 Matter of time, so... 151 00:11:07,500 --> 00:11:08,700 You heard it wrong. 152 00:11:12,372 --> 00:11:13,742 - I should go, anyway. 153 00:11:13,773 --> 00:11:14,913 - Hey, wait, wait. 154 00:11:17,510 --> 00:11:19,180 You're 18, darling. 155 00:11:21,214 --> 00:11:23,954 I mean, can't believe you're a day over 15. 156 00:11:23,983 --> 00:11:24,983 - Ain't meant to. 157 00:11:26,853 --> 00:11:29,523 - They said so in court, 18 coming up. 158 00:11:29,556 --> 00:11:31,156 - Yeah, a couple of months. 159 00:11:32,058 --> 00:11:33,528 - It means where they put you for Gideon, 160 00:11:33,560 --> 00:11:35,260 they'll put you there for proper time. 161 00:11:37,230 --> 00:11:38,130 - Whatever. 162 00:11:39,065 --> 00:11:40,365 Between now and then, just gonna breeze out 163 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 for as long as I can. 164 00:11:43,069 --> 00:11:43,969 What? 165 00:11:45,071 --> 00:11:47,271 Why are you eyeballing me like that? 166 00:11:47,307 --> 00:11:48,207 What? 167 00:11:54,080 --> 00:11:56,250 - Where's the knife, Grace? 168 00:12:09,596 --> 00:12:10,756 Lemme see. 169 00:12:22,609 --> 00:12:23,779 Paul. 170 00:12:26,079 --> 00:12:27,209 Why did you pick him? 171 00:12:30,183 --> 00:12:32,293 He's cruel, 172 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 sick, 173 00:12:36,356 --> 00:12:37,416 dead in his soul. 174 00:12:38,658 --> 00:12:39,988 Told you, he comes at you like, 175 00:12:40,026 --> 00:12:42,156 like he wants to be your last. 176 00:12:46,032 --> 00:12:48,032 - Really don't know where to find him? 177 00:12:48,068 --> 00:12:48,898 He never took you to his place? 178 00:12:48,935 --> 00:12:50,235 - No, I don't do that. 179 00:12:52,272 --> 00:12:56,842 - And what's Gideon's, um, you called it his, uh, his what? 180 00:12:56,876 --> 00:12:58,506 His, um, fuck-off bag, what is that? 181 00:12:58,545 --> 00:13:02,115 - Yeah, it's what he'd need if he needed to get away quick. 182 00:13:02,148 --> 00:13:05,318 Enough money, keys, passport, 183 00:13:06,986 --> 00:13:08,316 thumb drive, keys to a place abroad. 184 00:13:08,355 --> 00:13:09,655 - What's that? 185 00:13:09,689 --> 00:13:10,659 - What, a thumb drive? 186 00:13:10,690 --> 00:13:11,660 - Yeah. 187 00:13:11,691 --> 00:13:13,231 - He'd keep files, photos. 188 00:13:13,259 --> 00:13:15,829 He had pictures of their faces, other grunters. 189 00:13:17,964 --> 00:13:20,334 I think he wanted it for security or something. 190 00:13:22,168 --> 00:13:25,108 Pictures of them with us. 191 00:13:26,239 --> 00:13:28,269 And he joked with them about it, but... 192 00:13:29,642 --> 00:13:31,482 - You at home? 193 00:13:31,511 --> 00:13:32,351 - Who are you calling? 194 00:13:33,013 --> 00:13:35,023 - Yeah, do you mind if I pop by? 195 00:13:36,449 --> 00:13:39,189 No, let me tell you that when I get there, can I? 196 00:13:40,553 --> 00:13:42,493 I-- (knocking at door) 197 00:13:42,522 --> 00:13:43,492 - [Shola] Hello, Nelly? 198 00:13:45,191 --> 00:13:46,191 Is that you? 199 00:13:52,332 --> 00:13:53,532 - Who's that, Shola? 200 00:13:55,602 --> 00:13:58,102 - [Shola] Can I have a word, Nelly? 201 00:13:58,138 --> 00:14:00,108 - Getting some trousers on, can I? 202 00:14:01,608 --> 00:14:02,478 I'm, um, 203 00:14:04,110 --> 00:14:06,050 I'm on Towers hours. 204 00:14:08,248 --> 00:14:09,148 You, uh, 205 00:14:10,750 --> 00:14:12,050 nearly woke me. 206 00:14:16,289 --> 00:14:17,159 I'm on my way. 207 00:14:30,470 --> 00:14:32,040 So, what have I not done now? 208 00:14:33,006 --> 00:14:33,936 - Can I come in? 209 00:14:33,973 --> 00:14:35,683 - But what's happened? 210 00:14:35,709 --> 00:14:38,349 You've got your po-po face on, so what and what? 211 00:14:38,378 --> 00:14:40,078 - Best done inside. 212 00:14:45,218 --> 00:14:46,918 Give me a minute. 213 00:14:51,324 --> 00:14:54,494 Grace Mavella, have you seen her? 214 00:14:56,730 --> 00:14:58,330 - I haven't, no. 215 00:14:58,365 --> 00:14:59,265 - Spoken to her? 216 00:15:01,434 --> 00:15:03,574 Best thing she can do right now, Nelly, 217 00:15:03,603 --> 00:15:05,543 is come in and speak to us. 218 00:15:05,572 --> 00:15:07,172 - Speak to you about what? 219 00:15:07,207 --> 00:15:08,577 - We need to speak to everyone 220 00:15:08,608 --> 00:15:11,438 who might've had reason to cause Gideon Charles any harm. 221 00:15:17,584 --> 00:15:18,454 What is it, Nelly? 222 00:15:22,589 --> 00:15:23,589 - I, um... 223 00:15:28,628 --> 00:15:29,628 I have spoken to her. 224 00:15:30,797 --> 00:15:31,967 Yeah. 225 00:15:32,599 --> 00:15:34,269 I have, yes. 226 00:15:36,269 --> 00:15:38,369 - [Shola] When, when did you speak to her? 227 00:15:39,639 --> 00:15:41,569 - [Nelly] The night Gideon got himself killed. 228 00:15:41,608 --> 00:15:43,508 - Do you know where she was calling from? 229 00:15:45,612 --> 00:15:46,482 Nelly. 230 00:15:48,815 --> 00:15:50,475 - I do wanna tell you what I know. 231 00:15:51,818 --> 00:15:54,318 I want it done official, though. 232 00:15:54,354 --> 00:15:57,024 I want a brief sat next to me, interview room around me. 233 00:15:57,057 --> 00:15:58,527 I want it on tape, like you do. 234 00:15:58,558 --> 00:16:02,498 On the record, and as proper as can be. 235 00:16:03,730 --> 00:16:05,130 - What are you playing at? 236 00:16:05,165 --> 00:16:07,125 - You be ready for me first thing tomorrow. 237 00:16:07,167 --> 00:16:08,297 I will come in, 238 00:16:11,604 --> 00:16:13,514 and I'll give you everything I know. 239 00:16:14,774 --> 00:16:16,484 - Don't try and be smarter than you are, Nelly. 240 00:16:16,509 --> 00:16:19,179 - Well, I couldn't do that even if I wanted to, Shola. 241 00:16:20,347 --> 00:16:22,247 Not on my life, I wouldn't know how. 242 00:16:42,202 --> 00:16:43,602 He killed Gideon. 243 00:16:44,838 --> 00:16:45,708 Paul did. 244 00:16:47,741 --> 00:16:50,211 So, tomorrow, yeah? 245 00:16:50,243 --> 00:16:51,813 You heard me say. 246 00:16:51,845 --> 00:16:53,175 I'm going into Shola's lot, 247 00:16:53,213 --> 00:16:55,353 and that is what I'm gonna tell 'em. 248 00:16:55,382 --> 00:17:00,392 Paul did it, either for the money, or for the thumb thingy. 249 00:17:01,287 --> 00:17:03,687 But from here on in, you say as you said to me. 250 00:17:04,891 --> 00:17:07,191 You were hiding out, you heard voices, 251 00:17:07,227 --> 00:17:10,657 time you came downstairs, he was already brown on the floor. 252 00:17:10,697 --> 00:17:12,727 The other voice, you're damn near certain, 253 00:17:12,766 --> 00:17:14,096 was Scottish Paul. 254 00:17:15,402 --> 00:17:17,202 You're gonna need to put this up. 255 00:17:19,439 --> 00:17:20,739 - What for? 256 00:17:20,774 --> 00:17:22,784 - [Nelly] Who killed Gideon? 257 00:17:22,809 --> 00:17:23,679 Who was it? 258 00:17:26,146 --> 00:17:27,546 - Like, I just say it, and that's it? 259 00:17:27,580 --> 00:17:31,380 - No, 'cause we have to find him, still. 260 00:17:31,418 --> 00:17:33,548 I've gotta see him up close, see if I can make him real. 261 00:17:33,586 --> 00:17:37,316 Put this, this knife in his hand, if I can. 262 00:17:37,357 --> 00:17:40,127 Scope out all the places Gideon took you to their mans, 263 00:17:40,160 --> 00:17:42,530 starting at Richard's bar. 264 00:17:42,562 --> 00:17:45,672 But meanwhile I'm gonna put you somewhere, a friend of mine, 265 00:17:45,699 --> 00:17:47,469 and I need you to promise that you'll wait there for me, 266 00:17:47,500 --> 00:17:49,300 so will you promise that? 267 00:17:50,437 --> 00:17:53,267 - You don't care, what I did to him? 268 00:17:57,744 --> 00:17:59,154 - I probably should, eh? 269 00:18:01,581 --> 00:18:02,681 We probably both should. 270 00:18:04,784 --> 00:18:06,594 We should feel away, I mean, 271 00:18:06,619 --> 00:18:11,319 his life's lost, and all that, but I just don't. 272 00:18:12,859 --> 00:18:15,499 I don't give a shit about him as much as I do you. 273 00:18:16,930 --> 00:18:18,900 The thought of you out there, and all, 274 00:18:18,932 --> 00:18:22,442 not knowing where you are or what's happening to you. 275 00:18:22,469 --> 00:18:24,439 So, fuck it, there you go. 276 00:18:34,881 --> 00:18:36,481 Who killed Gideon, Grace? 277 00:18:43,757 --> 00:18:45,487 - Paul did. 278 00:18:45,525 --> 00:18:46,755 - Fucking right. 279 00:19:02,275 --> 00:19:07,375 - What the fuck, Nelly? 280 00:19:08,815 --> 00:19:11,645 (brooding music) 281 00:19:46,453 --> 00:19:48,493 - So, just how you walked with me last time. 282 00:19:48,521 --> 00:19:51,361 Keep me in sight, but as much distance as you can, 283 00:19:51,391 --> 00:19:52,631 like we ain't together. 284 00:20:10,610 --> 00:20:13,750 - [Tam] Jesus Christ, you don't ask much, do you? 285 00:20:14,981 --> 00:20:16,481 - I'm begging, mate. - Don't. 286 00:20:17,317 --> 00:20:18,887 - Be for today, tomorrow at the latest. 287 00:20:18,918 --> 00:20:20,718 - Christ, Nelly. - Then today. 288 00:20:21,688 --> 00:20:22,588 Word on it. 289 00:20:24,657 --> 00:20:27,687 - It's a bit steep being a mate of yours these days, Nelly. 290 00:20:27,727 --> 00:20:29,997 - She had nothing to do with killing that shit pig. 291 00:20:30,030 --> 00:20:30,930 She had nothing. 292 00:20:32,899 --> 00:20:33,769 - And you? 293 00:20:35,935 --> 00:20:37,335 - Fuck's sake, Tam. - Well? 294 00:20:37,370 --> 00:20:38,640 - How's this gonna be me? 295 00:20:38,672 --> 00:20:40,642 - Well, that's what it smells like. 296 00:20:40,674 --> 00:20:42,784 - It weren't me, and it weren't her. 297 00:20:42,809 --> 00:20:44,739 That's why I wanna sit her down in your place for a minute 298 00:20:44,778 --> 00:20:45,948 so I can get out there and fucking 299 00:20:45,979 --> 00:20:47,409 prove it crystal to everyone. 300 00:20:47,447 --> 00:20:48,647 - Isn't it better if the Old Bill do that? 301 00:20:48,682 --> 00:20:50,052 - No, it's not. 302 00:20:50,083 --> 00:20:51,923 You have to trust me, because it ain't. 303 00:20:53,520 --> 00:20:55,420 This kid needs me, Tam. 304 00:20:57,424 --> 00:20:58,834 I'm near enough all she's got. 305 00:21:00,794 --> 00:21:01,664 - Dear God. 306 00:21:03,363 --> 00:21:04,803 Poor cow. 307 00:21:04,831 --> 00:21:06,431 (both chuckling) 308 00:21:06,466 --> 00:21:07,996 - [Grace] You ain't gonna leave me here? 309 00:21:08,034 --> 00:21:08,904 - I'm not. 310 00:21:11,404 --> 00:21:12,774 - And you'll be back when? 311 00:21:12,806 --> 00:21:15,706 - Soon, later, soon as I can, whichever comes first. 312 00:21:17,043 --> 00:21:18,583 And think where else I can go in case Richard's place 313 00:21:18,611 --> 00:21:20,411 turns out to be bollocks, please. 314 00:21:24,150 --> 00:21:28,020 Need to hunt down that bag, that thumb thingy. 315 00:21:28,054 --> 00:21:30,164 Anything that gets me to Paul. 316 00:21:30,190 --> 00:21:32,930 - Do I look like a frog like this? 317 00:21:32,959 --> 00:21:33,789 I feel like I do. 318 00:21:33,827 --> 00:21:34,657 - You what? 319 00:21:35,762 --> 00:21:38,002 Well, you do now, come to do that. 320 00:21:39,499 --> 00:21:41,329 Yeah, nice one, Kermit, but, 321 00:21:42,502 --> 00:21:45,512 number 52, my mate Tam's. 322 00:21:49,142 --> 00:21:50,482 - Don't leave me here. 323 00:21:58,952 --> 00:22:01,552 - [Stace] Not again, Nelly. 324 00:22:01,588 --> 00:22:02,988 I thought you and Zita were darling. 325 00:22:03,023 --> 00:22:03,863 - We are. 326 00:22:05,825 --> 00:22:08,995 Saying Samson's feeling a little bit crowded, that's all. 327 00:22:09,029 --> 00:22:11,829 - Well, you've buggered it some way, Nelly. 328 00:22:11,865 --> 00:22:13,925 - Ain't buggered it, either - You may as well tell me how. 329 00:22:13,967 --> 00:22:16,797 - Zeets just wants a sec for the little'un to adjust. 330 00:22:16,836 --> 00:22:18,166 That's it. 331 00:22:18,204 --> 00:22:20,814 - What, adjust to you and her? 332 00:22:20,840 --> 00:22:22,810 - It is something like that, yeah. 333 00:22:23,510 --> 00:22:25,950 - Nothing to do with that Grace? 334 00:22:27,013 --> 00:22:27,883 - Why would it? 335 00:22:29,249 --> 00:22:30,679 - Well, Shola's been in. 336 00:22:32,886 --> 00:22:33,786 So, 337 00:22:34,854 --> 00:22:36,164 where is she? 338 00:22:36,189 --> 00:22:37,059 - Who, Shola? 339 00:22:40,694 --> 00:22:43,964 - You were there in a dream of mine the other night. 340 00:22:45,999 --> 00:22:46,999 Dancing with me mum. 341 00:22:48,568 --> 00:22:50,768 Up on her feet. 342 00:22:50,804 --> 00:22:54,014 Stood on her feet for her to dance you round the room. 343 00:22:54,040 --> 00:22:55,780 And you were tiny, Nells. 344 00:22:56,609 --> 00:22:58,649 Like yourself here, now, 345 00:23:00,647 --> 00:23:05,447 but tiny, and you were holding onto my mum for dear life. 346 00:23:09,723 --> 00:23:10,763 Stood on her feet. 347 00:23:14,961 --> 00:23:16,531 - What's that meant to mean? 348 00:23:18,064 --> 00:23:18,934 - I don't know. 349 00:23:19,766 --> 00:23:21,766 - Then what you going on about it for? 350 00:23:22,435 --> 00:23:24,065 - A measure of my worry, Nells. 351 00:23:24,104 --> 00:23:26,674 Can't even escape it sleeping. 352 00:23:26,706 --> 00:23:28,576 - Yeah, well, you don't have to worry about me, Stace. 353 00:23:28,608 --> 00:23:30,538 - Fuck off lying to me, Nells. 354 00:23:31,611 --> 00:23:34,011 If you can't hear that from me, then piss off out. 355 00:23:41,154 --> 00:23:42,564 - Grace is in trouble, 356 00:23:42,589 --> 00:23:44,089 and no one else will help her if I don't. 357 00:23:49,195 --> 00:23:50,125 - Did she kill him? 358 00:23:51,331 --> 00:23:53,571 - On my nuts, she did not. 359 00:23:55,935 --> 00:23:57,265 Think I know who did, 360 00:23:57,303 --> 00:24:01,013 and I just need some place to stay until I find out. 361 00:24:03,777 --> 00:24:04,977 If you wouldn't mind. 362 00:24:12,585 --> 00:24:13,585 - If you don't want me to go, I won't. 363 00:24:13,620 --> 00:24:14,690 - [Daisy] You should. 364 00:24:14,721 --> 00:24:16,121 - Then tell me not to, Daise. 365 00:24:16,156 --> 00:24:17,956 - [Daisy] You're right, it's better you're there. 366 00:24:17,991 --> 00:24:20,331 Make sure nothing he's doing don't come back at us again. 367 00:24:20,360 --> 00:24:22,300 - Me out there for what Nelly's doing. 368 00:24:22,328 --> 00:24:23,658 I know you're worried. 369 00:24:27,067 --> 00:24:28,597 I won't let it touch us. 370 00:24:31,104 --> 00:24:32,614 I ain't risking it. 371 00:24:34,307 --> 00:24:35,177 I would never. 372 00:24:39,012 --> 00:24:39,912 What? 373 00:24:40,847 --> 00:24:44,177 - Actually, I'm gonna do what you said I could. 374 00:24:45,652 --> 00:24:46,922 I'm telling you not to go. 375 00:25:08,041 --> 00:25:08,911 - Home early? 376 00:25:12,612 --> 00:25:14,052 Hello, good morning to you. 377 00:25:15,015 --> 00:25:15,915 Where have you been? 378 00:25:18,284 --> 00:25:19,724 - Jumped out of a plane. 379 00:25:21,221 --> 00:25:22,161 - You did? - I did. 380 00:25:23,089 --> 00:25:24,789 Just getting back now. 381 00:25:24,824 --> 00:25:26,194 - Now, where did this come from? 382 00:25:26,226 --> 00:25:27,926 I mean, I'm not worried. - It's nothing to worry about. 383 00:25:27,961 --> 00:25:30,861 - What, because obviously you did it with a parachute? 384 00:25:30,897 --> 00:25:32,097 - Yeah. - I mean, with, 385 00:25:32,132 --> 00:25:33,932 somebody showed you? - Yeah, tandem, yeah. 386 00:25:33,967 --> 00:25:36,697 - You just woke up this morning with that in mind, 387 00:25:36,736 --> 00:25:37,796 and then just went and did it? 388 00:25:37,837 --> 00:25:40,567 - Not exactly, but, well, yeah. 389 00:25:41,207 --> 00:25:42,407 - You didn't say. 390 00:25:42,442 --> 00:25:44,942 - Because I didn't think I'd do it. 391 00:25:44,978 --> 00:25:46,178 - You're a bit giddy with it. 392 00:25:46,212 --> 00:25:47,082 - Yeah. 393 00:25:48,248 --> 00:25:49,948 I think I am. 394 00:25:49,983 --> 00:25:53,153 A few days ago, someone on the missing kids forum, 395 00:25:53,186 --> 00:25:55,416 there's maybe six of us left in the chat, 396 00:25:55,455 --> 00:25:57,885 it was late, and someone asked, 397 00:25:57,924 --> 00:25:59,834 what scared us most at the minute. 398 00:26:02,262 --> 00:26:04,402 I just decided to be honest. 399 00:26:04,431 --> 00:26:07,101 There's no point in signing in if you're not gonna be. 400 00:26:08,802 --> 00:26:09,872 - What did you say? 401 00:26:18,078 --> 00:26:19,108 - Everything. 402 00:26:20,013 --> 00:26:21,083 - Everything? 403 00:26:22,949 --> 00:26:25,789 - That's what I typed, everything. 404 00:26:27,454 --> 00:26:29,724 - Is it still like that? 405 00:26:30,890 --> 00:26:31,960 - Is it not for you? 406 00:26:33,993 --> 00:26:35,863 Not still like that, in the pit of you, 407 00:26:35,895 --> 00:26:38,725 fists clenched, right there? 408 00:26:38,765 --> 00:26:39,765 She's gone, I know she is. - Yes, yeah. 409 00:26:39,799 --> 00:26:41,199 - Because it happened. 410 00:26:42,702 --> 00:26:44,772 Something that happens to almost no one. 411 00:26:46,373 --> 00:26:47,443 But it has happened to us. 412 00:26:47,474 --> 00:26:48,784 - Yeah, it has. 413 00:26:48,808 --> 00:26:50,878 - So, yeah, everything scares me. 414 00:26:53,980 --> 00:26:55,950 - And one of those you chat to said 415 00:26:55,982 --> 00:26:58,152 jumping out of the sky might help with that? 416 00:27:00,420 --> 00:27:01,690 - Yeah, one did. 417 00:27:04,357 --> 00:27:05,287 Said it saved her. 418 00:27:07,961 --> 00:27:12,101 Something you're absolutely shit scared of doing, 419 00:27:12,132 --> 00:27:13,232 that you would never do. 420 00:27:14,901 --> 00:27:16,271 - [Barry] And how was it? 421 00:27:16,302 --> 00:27:17,942 - I hated every second of it. 422 00:27:18,905 --> 00:27:20,735 Like I was on the edge of losing my mind, 423 00:27:20,774 --> 00:27:22,084 from top to bottom, 424 00:27:24,911 --> 00:27:28,081 start to finish, until we landed, 425 00:27:28,114 --> 00:27:29,924 and then I wanted to do it all again. 426 00:27:31,518 --> 00:27:32,318 I wanna do it again. 427 00:27:32,352 --> 00:27:33,222 - Because? 428 00:27:35,388 --> 00:27:37,758 - I don't know, because... 429 00:27:41,795 --> 00:27:43,195 Because it totally took over. 430 00:27:55,809 --> 00:27:57,739 (horn honking) - See you later. 431 00:27:57,777 --> 00:27:59,507 - What was it, best out of three? 432 00:27:59,546 --> 00:28:01,176 - You mean, like, I lost the toss? 433 00:28:01,214 --> 00:28:02,084 - Or you won it. 434 00:28:02,949 --> 00:28:04,479 - Where are we going? 435 00:28:04,517 --> 00:28:06,787 - You don't have to do this, Daise. 436 00:28:06,820 --> 00:28:08,020 If Goz ain't allowed out, 437 00:28:08,054 --> 00:28:10,864 I'll beg or borrow and do this on my tod. 438 00:28:10,890 --> 00:28:12,960 - I look like Teens to you, Nelly? 439 00:28:12,992 --> 00:28:13,892 - Heh. 440 00:28:15,962 --> 00:28:19,202 Cambridge Heath, by the Overground. 441 00:28:20,500 --> 00:28:23,870 Long as you're sure about yourself out here with me, Daise. 442 00:28:28,575 --> 00:28:30,175 - Seatbelt. - Okay. 443 00:28:33,346 --> 00:28:36,176 (brooding music) 444 00:29:01,641 --> 00:29:03,581 - It's only Goz being who he is, 445 00:29:03,610 --> 00:29:05,150 loving his mates how he does. 446 00:29:05,979 --> 00:29:07,209 - That was me being clumsy. 447 00:29:07,247 --> 00:29:08,947 - Puts everyone in front of himself. 448 00:29:08,982 --> 00:29:10,352 - That's all it was. - I hate having the ump 449 00:29:10,383 --> 00:29:11,853 with him for that. 450 00:29:17,023 --> 00:29:19,093 You know he loves you, don't you, Nelly? 451 00:29:19,125 --> 00:29:21,125 - Feds at your door was because of me. 452 00:29:24,297 --> 00:29:26,967 I shoulda given myself time enough to think. 453 00:29:27,600 --> 00:29:28,470 Shoulda. 454 00:29:29,602 --> 00:29:30,842 Actually, can you pull over? 455 00:29:30,870 --> 00:29:32,210 Here, please. - What? 456 00:29:32,238 --> 00:29:34,908 - Can ya, just here, yeah. - What's going on? 457 00:29:34,941 --> 00:29:36,141 - Can you stop? 458 00:29:36,176 --> 00:29:38,006 - We haven't gone anywhere, Nelly. 459 00:29:39,479 --> 00:29:41,849 - I'm gonna get out and get going where I'm going. 460 00:29:41,881 --> 00:29:43,451 - What's going on? - You should head back. 461 00:29:43,483 --> 00:29:46,553 I'm just gonna get clumsy with you and all, Daise. 462 00:29:46,586 --> 00:29:47,916 And I've asked enough. 463 00:29:48,822 --> 00:29:50,122 - [Daisy] You don't have to get out, Nelly. 464 00:29:50,156 --> 00:29:51,086 I'll take you where you're going. 465 00:29:51,124 --> 00:29:52,234 - I know you will, I know. 466 00:29:54,127 --> 00:29:56,027 But I'm gonna let you off the hook. 467 00:29:56,062 --> 00:29:57,402 And tell Goz he's off it, too. 468 00:29:57,430 --> 00:29:58,630 In fact, tell 'em all they are. 469 00:29:58,665 --> 00:29:59,965 - Lemme just drop you where you're going. 470 00:30:00,000 --> 00:30:02,640 - I'm not gonna stop, Daise. 471 00:30:02,669 --> 00:30:04,069 I said I wouldn't, and I won't, 472 00:30:04,104 --> 00:30:06,444 and it don't matter who thinks I should, 473 00:30:06,473 --> 00:30:07,643 or wants to call time. 474 00:30:07,674 --> 00:30:10,844 I fucking can't, I don't know how. 475 00:30:12,245 --> 00:30:14,005 I'm even wondering what I've done. 476 00:30:16,716 --> 00:30:19,246 - You worry us so much, Nelly. 477 00:30:19,285 --> 00:30:20,245 - I know I do. 478 00:30:21,187 --> 00:30:24,917 But, you know, the thing is, I'm all right, I am. 479 00:30:24,958 --> 00:30:27,358 I mean, really and truly, sounds mad, 480 00:30:27,394 --> 00:30:30,364 but I do have a hold of myself somehow. 481 00:30:32,165 --> 00:30:35,095 I don't know where I'm going, I don't. 482 00:30:36,236 --> 00:30:38,036 But I ain't lost, you know? 483 00:30:40,407 --> 00:30:41,637 - Well, I'm out now, lemme just drop you. 484 00:30:41,675 --> 00:30:43,705 - No, head back. 485 00:30:43,743 --> 00:30:44,943 - Nelly? 486 00:31:08,668 --> 00:31:10,298 - What are you doing here, Mel? 487 00:31:12,038 --> 00:31:13,138 You can't... 488 00:31:19,479 --> 00:31:21,919 You can't sit out here like you're doing. 489 00:31:23,550 --> 00:31:25,120 - You all right? 490 00:31:25,151 --> 00:31:28,521 You look like they say you do, glowing, and that. 491 00:31:28,555 --> 00:31:30,085 You look lovely. 492 00:31:31,758 --> 00:31:33,958 - I asked you to leave me alone. 493 00:31:33,993 --> 00:31:35,233 To let me think through what I'm thinking. 494 00:31:35,261 --> 00:31:37,561 - Yeah, but I'm not stopping ya. 495 00:31:37,597 --> 00:31:39,497 I just don't want ya to have to go too far 496 00:31:39,532 --> 00:31:40,432 for whenever when. 497 00:31:41,768 --> 00:31:44,768 - What are you on about, whenever when what? 498 00:31:44,804 --> 00:31:46,474 - You've gotta ask me, Bern. 499 00:31:50,110 --> 00:31:51,410 - Ask you what? 500 00:31:51,444 --> 00:31:53,114 - I'll tell you the truth, I promise. 501 00:31:53,146 --> 00:31:54,476 - I'm going in. 502 00:31:54,514 --> 00:31:56,654 - No, Bernie, look, wait. 503 00:31:56,683 --> 00:31:59,253 Look, that kid, yeah, our little girl, 504 00:31:59,285 --> 00:32:01,145 she needs you to be certain. 505 00:32:01,187 --> 00:32:02,657 I know that, I know that. - You're being bloody weird. 506 00:32:02,689 --> 00:32:03,759 - I need you to be certain-- - Why don't you just stop 507 00:32:03,790 --> 00:32:04,790 sitting out here talking shit 508 00:32:04,824 --> 00:32:07,264 like I know what you're on about? 509 00:32:10,663 --> 00:32:12,073 - I won't lie. 510 00:32:12,799 --> 00:32:13,629 I swear. 511 00:32:15,602 --> 00:32:17,372 - Gonna call Nelly, get him to come get you, make you stop. 512 00:32:17,404 --> 00:32:20,274 - No, look, Bernie, look, I know it's upsetting. 513 00:32:22,742 --> 00:32:24,282 Right, and I'm so sorry. 514 00:32:25,311 --> 00:32:27,151 All the thoughts you must be having. 515 00:32:27,847 --> 00:32:29,417 But what you saying, you know, 516 00:32:29,449 --> 00:32:31,519 you want me to leave you alone so you can think about it? 517 00:32:31,551 --> 00:32:33,021 Well, that's not us, Bern. 518 00:32:35,155 --> 00:32:37,085 I'm fighting for me life here, Bern. 519 00:32:38,124 --> 00:32:40,094 - I want you gone by the time I get inside. 520 00:32:40,126 --> 00:32:41,486 I'm not pissing about, Melon. 521 00:32:42,495 --> 00:32:43,325 I'm not. 522 00:33:04,718 --> 00:33:07,518 (brooding music) 523 00:36:28,855 --> 00:36:30,285 - [Nelly] How's she doing? 524 00:36:31,391 --> 00:36:33,231 - Feels like an old soul. 525 00:36:33,893 --> 00:36:35,563 Been here a few times before, 526 00:36:36,796 --> 00:36:39,366 and each soul more pissed off than the last. 527 00:36:39,399 --> 00:36:40,799 - [Nelly] Well, I'm sorry about that. 528 00:36:40,834 --> 00:36:43,374 - She's doing well, all things considered. 529 00:36:43,403 --> 00:36:44,973 - [Nelly] Can I have a word with her, please? 530 00:36:45,005 --> 00:36:45,865 - Yeah, sure. 531 00:36:46,906 --> 00:36:47,766 It's Nelly. 532 00:36:50,510 --> 00:36:52,850 - [Nelly] How's it going, darling? 533 00:36:52,879 --> 00:36:54,709 - You caught me in a bad mood. 534 00:36:54,748 --> 00:36:56,878 - You know, Tam's a giggle, you give him a chance. 535 00:36:58,051 --> 00:37:00,351 - When are you coming back for me? 536 00:37:00,387 --> 00:37:03,017 - [Nelly] Someone's been through Richard's place already. 537 00:37:03,056 --> 00:37:04,386 They've gone at the walls. 538 00:37:04,424 --> 00:37:05,764 - So, it ain't there? 539 00:37:05,792 --> 00:37:08,332 - Nah, nothing like a fuck-off bag anywhere. 540 00:37:08,361 --> 00:37:09,601 No cameras, no nothing. 541 00:37:10,630 --> 00:37:13,000 You had a think about anywhere else? 542 00:37:13,033 --> 00:37:13,933 - [Grace] No. 543 00:37:15,101 --> 00:37:16,741 - You mean nowhere? 544 00:37:16,770 --> 00:37:18,640 - I don't know anywhere, I told ya. 545 00:37:19,773 --> 00:37:21,613 I don't know, like, addresses and that. 546 00:37:22,942 --> 00:37:25,452 Every time they'd take us places, we'd be smashed, so. 547 00:37:26,880 --> 00:37:28,580 I know places from the inside, some of 'em, 548 00:37:28,615 --> 00:37:29,915 but the place you're at is the only place 549 00:37:29,949 --> 00:37:32,649 I know from the outside. 550 00:37:32,686 --> 00:37:36,456 - Okay, and you've proper thought about it? 551 00:37:38,591 --> 00:37:40,591 - Gonna come for me now? 552 00:37:40,627 --> 00:37:42,027 - I am, yeah. 553 00:37:42,062 --> 00:37:43,802 Yeah, I'm on my way. 554 00:37:46,533 --> 00:37:47,403 Fuck. 555 00:37:50,570 --> 00:37:52,310 Christ, what now? 556 00:37:59,379 --> 00:38:02,449 (melancholy music) 557 00:38:13,860 --> 00:38:14,830 Fuck's sake. 558 00:38:59,973 --> 00:39:02,543 Mayfield Lane, Mayfield Lane. 559 00:39:06,546 --> 00:39:09,146 Bethnal Green, chasing my arse. 560 00:39:09,182 --> 00:39:11,852 How's Bernie, you with her now? 561 00:39:11,885 --> 00:39:13,185 - [Mel] I am, yeah. 562 00:39:13,219 --> 00:39:17,159 She's having a kip, that's why I've come outside. 563 00:39:17,190 --> 00:39:19,460 - [Nelly] Everything sweet with ya? 564 00:39:19,492 --> 00:39:20,862 - It is, yeah. 565 00:39:20,894 --> 00:39:23,004 We've just taken ourselves away for a few days. 566 00:39:24,531 --> 00:39:28,071 (Mel speaking indistinctly) 567 00:40:01,134 --> 00:40:02,044 Mel? 568 00:40:06,106 --> 00:40:09,706 You're what it looks like for me, you and Bern. 569 00:40:09,743 --> 00:40:11,753 You know, when I'm trying to work it out with Zita, 570 00:40:11,778 --> 00:40:13,508 when I'm trying to do that. 571 00:40:14,514 --> 00:40:16,754 You're the picture on the box. 572 00:40:16,783 --> 00:40:19,553 So, if I've caused anything that's still bothering Bernie-- 573 00:40:19,586 --> 00:40:22,186 - I've gotta go now, she's just woken up. 574 00:40:22,222 --> 00:40:23,562 I've gotta go, mate. 575 00:40:23,590 --> 00:40:25,860 - [Nelly] Yeah, yeah, absolutely, mate. 576 00:40:25,892 --> 00:40:26,792 - Ta-ra. 577 00:41:35,161 --> 00:41:36,301 - We haven't got long. 578 00:41:36,329 --> 00:41:38,029 Hurry up, let's go. 579 00:41:42,702 --> 00:41:44,872 I come back, I want you finished, dressed. 580 00:42:12,699 --> 00:42:13,669 Can we go? 581 00:42:15,168 --> 00:42:17,738 When I say go, I mean ready, now! 582 00:42:32,919 --> 00:42:35,759 (brooding music) 583 00:42:55,375 --> 00:42:59,175 (woman yelling indistinctly) 584 00:43:26,473 --> 00:43:27,843 - You fucking move in here, 585 00:43:27,874 --> 00:43:29,184 you budge a fucking inch, and I'll end ya. 586 00:43:29,209 --> 00:43:31,179 Don't move! 587 00:43:31,211 --> 00:43:33,151 You don't know who I am. 588 00:43:33,179 --> 00:43:34,249 I swear to God. 589 00:43:34,280 --> 00:43:35,680 - Fuck you. - Stay down! 590 00:43:37,150 --> 00:43:38,150 Don't piss about. 591 00:43:55,402 --> 00:43:56,672 Oh, sweet Jesus. 592 00:44:08,081 --> 00:44:09,251 Oh, dear God. 593 00:44:14,220 --> 00:44:15,790 Dio, please, please. 594 00:44:18,391 --> 00:44:19,231 Please. 595 00:44:43,016 --> 00:44:46,286 I'm sorry, I don't know what to do here. 596 00:44:47,554 --> 00:44:48,924 This is not... 597 00:44:56,496 --> 00:44:57,726 This is nuts. 598 00:45:03,470 --> 00:45:04,370 Sorry. 599 00:45:06,906 --> 00:45:09,136 You don't know who I am, do you? 600 00:45:14,080 --> 00:45:16,250 I'm Nelly, and I'm your... 601 00:45:17,217 --> 00:45:18,077 I'm... 602 00:45:23,256 --> 00:45:25,256 You thought you were chatting with me. 603 00:45:27,027 --> 00:45:29,427 Thought you were coming to see me at the library. 604 00:45:29,462 --> 00:45:31,162 You thought that was gonna be me. 605 00:45:35,602 --> 00:45:36,772 It's okay. 606 00:45:41,408 --> 00:45:43,238 We probably shouldn't stay here. 607 00:45:43,276 --> 00:45:44,276 We should... 608 00:46:02,128 --> 00:46:05,168 Um, will you let me take you to your mum? 609 00:46:07,200 --> 00:46:08,440 Will ya, Jody? 610 00:46:10,303 --> 00:46:11,403 She's really missed ya. 611 00:46:12,639 --> 00:46:14,269 And she'll be so happy to see you. 612 00:46:14,307 --> 00:46:17,977 She's been worried sick every day since... 613 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 It's Oak Hill, yeah? 614 00:46:24,317 --> 00:46:26,017 I can take you there. 615 00:46:26,052 --> 00:46:29,062 I can take you there straightaway. 616 00:46:30,156 --> 00:46:31,016 I promise. 617 00:46:35,595 --> 00:46:37,055 Well, this? 618 00:46:37,097 --> 00:46:41,027 This is, um, you made it for me, your mum said. 619 00:46:41,067 --> 00:46:45,467 You made, you made one of these in yellow for Dylan, 620 00:46:45,505 --> 00:46:47,865 and your mum gave it to me for my birthday, 621 00:46:47,907 --> 00:46:49,237 and I ain't taken it off... 622 00:46:52,045 --> 00:46:54,345 I can thank you now that you're here. 623 00:46:57,717 --> 00:47:00,017 Thank you, Jody, for my bracelet you made. 624 00:47:02,355 --> 00:47:04,655 (melancholy music) 625 00:47:04,691 --> 00:47:05,861 I love it. 626 00:47:20,206 --> 00:47:21,106 Claire. 627 00:47:36,623 --> 00:47:41,193 * Still * 628 00:47:41,227 --> 00:47:46,227 * Falling * 629 00:47:47,967 --> 00:47:52,407 * Breathless and on * 630 00:47:52,439 --> 00:47:57,439 * Again * 631 00:47:59,312 --> 00:48:03,652 * Inside * 632 00:48:03,683 --> 00:48:08,963 * Today * 633 00:48:10,523 --> 00:48:15,103 * Beside me * 634 00:48:15,128 --> 00:48:20,228 * Today * 635 00:48:21,801 --> 00:48:27,071 * Around, broken in two * 636 00:48:31,444 --> 00:48:36,384 * Till your eyes shed * 637 00:48:36,416 --> 00:48:41,416 * Into dust * 638 00:48:41,988 --> 00:48:46,688 * Like two strangers * 639 00:48:46,726 --> 00:48:49,996 * Turning into dust * 640 00:49:07,313 --> 00:49:12,423 * I could possibly be fading * 641 00:49:16,856 --> 00:49:20,356 * Or have * 642 00:49:20,393 --> 00:49:25,503 * Something more to gain * 643 00:49:28,501 --> 00:49:32,041 * I could feel my eyes * 644 00:49:32,072 --> 00:49:37,182 * Turning into dust * 645 00:49:38,845 --> 00:49:43,215 * And two strangers * 646 00:49:43,249 --> 00:49:46,349 * Turning into dust * 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.