Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,616 --> 00:00:19,686
- Paul, Gideon's mate, the
first one he handed me to.
2
00:00:19,719 --> 00:00:20,689
- What about him?
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,090
- He was there with Gideon.
4
00:00:22,122 --> 00:00:23,662
- I'm looking for Paul
I think works here.
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,360
Scottish, big fella.
6
00:00:25,392 --> 00:00:27,832
Names, addresses, numbers,
write the best you know.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,561
- [Jennifer] These places,
they're all Gideon's.
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,496
- [Gideon] Where else
did you give them?
9
00:00:31,531 --> 00:00:34,671
- Well, here, your
brother's in Hampstead,
10
00:00:36,936 --> 00:00:39,206
and the old place in Stepney.
11
00:00:40,306 --> 00:00:41,836
- You made me lie to
the police for you.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,305
He put it on me,
Daise, sat right there.
13
00:00:45,745 --> 00:00:47,175
- Hello, Daisy.
14
00:00:47,213 --> 00:00:48,623
- Richard's bar.
15
00:00:48,648 --> 00:00:51,278
Well, I'm here because this one
says you're someone to know.
16
00:00:52,352 --> 00:00:54,522
Where are they going?
- He'll be back.
17
00:00:54,554 --> 00:00:56,394
- I just need a
minute away from him.
18
00:00:56,423 --> 00:00:58,633
Now that I know
it'll be me, him,
19
00:00:58,658 --> 00:01:00,228
and that we're having a girl,
20
00:01:01,194 --> 00:01:03,534
I'm gonna stay at my
sister's for a while.
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,233
- [Nelly] I didn't clock
until I just now remembered,
22
00:01:05,265 --> 00:01:07,265
but you drove past me
when I was getting there.
23
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
She didn't hear you, but
she did hear the fella.
24
00:01:08,935 --> 00:01:10,265
- What fella?
- Paul.
25
00:01:10,303 --> 00:01:11,473
- I didn't see anyone.
26
00:01:13,306 --> 00:01:16,636
- She killed that man, Nelly.
27
00:01:16,676 --> 00:01:18,136
She killed him.
28
00:01:26,219 --> 00:01:28,759
- [Grace] I know who it was.
29
00:01:28,788 --> 00:01:30,718
Didn't have to see him.
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,927
- [Gideon] You, you have to go.
31
00:01:32,959 --> 00:01:34,559
Just go.
32
00:01:34,594 --> 00:01:37,164
- [Grace] Something he
does to the air around me.
33
00:01:37,197 --> 00:01:39,627
(door slams)
34
00:02:17,837 --> 00:02:20,207
- You scared the hell outta. me.
35
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
- I'm leaving.
36
00:02:23,443 --> 00:02:25,453
- Last person I expected.
37
00:02:26,413 --> 00:02:28,183
- Just wanna leave, Gid.
38
00:02:29,249 --> 00:02:33,389
- Making my puttanesca,
funnily enough, your favorite.
39
00:02:35,422 --> 00:02:37,262
- Don't wanna be
anywhere near ya.
40
00:02:39,693 --> 00:02:41,663
- Well, the kitchen's
probably the quickest way out.
41
00:02:41,695 --> 00:02:43,025
(food sizzling)
42
00:02:43,063 --> 00:02:44,703
I think I'm burning.
43
00:02:53,306 --> 00:02:56,636
I'm not angry with
you, if you think I am.
44
00:02:58,712 --> 00:02:59,582
I'm not.
45
00:03:00,580 --> 00:03:02,350
Those fools.
46
00:03:03,283 --> 00:03:04,583
What to say?
47
00:03:04,617 --> 00:03:05,547
Furious.
48
00:03:06,653 --> 00:03:08,423
Making you go through all that.
49
00:03:12,892 --> 00:03:14,692
Plate, if you change your mind.
50
00:03:19,899 --> 00:03:21,839
- Can I have my money?
51
00:03:21,868 --> 00:03:22,898
- Hmph.
52
00:03:22,936 --> 00:03:25,466
- Money you promised me.
53
00:03:25,505 --> 00:03:26,835
Don't act like you didn't.
54
00:03:26,873 --> 00:03:29,683
- I'm not sure there any
promises left between us, Grace.
55
00:03:30,944 --> 00:03:33,084
- A fucking grand to stay
in that stank caravan.
56
00:03:33,113 --> 00:03:34,713
- Is it that much?
57
00:03:34,748 --> 00:03:37,018
- You said yeah, to wait in
there, make out I was her.
58
00:03:37,050 --> 00:03:38,520
He said that'd be me done.
59
00:03:39,452 --> 00:03:40,922
Last thing he'd ever ask of me.
60
00:03:42,756 --> 00:03:44,856
I never would have if
he hadn't promised.
61
00:03:46,426 --> 00:03:49,496
He said the buyer wouldn't
give a shit once he got there.
62
00:03:51,431 --> 00:03:53,871
Wouldn't care if I wasn't...
63
00:03:55,035 --> 00:03:56,395
- If you weren't Jody.
64
00:04:01,875 --> 00:04:03,035
- I waited in there for ages,
65
00:04:03,076 --> 00:04:04,406
a fucking chain around my ankle.
66
00:04:04,444 --> 00:04:06,614
- [Gideon] Lower
your voice, please.
67
00:04:06,646 --> 00:04:07,946
- [Grace] Gimme my grand.
68
00:04:09,616 --> 00:04:11,416
- I have that sort of money
just sitting here in my pocket
69
00:04:11,451 --> 00:04:12,891
the whole time, don't I?
- Your fuck-off bag.
70
00:04:12,919 --> 00:04:14,749
- Let me have a little look.
- Don't laugh at me!
71
00:04:14,788 --> 00:04:16,518
- I said, voice down!
72
00:04:22,162 --> 00:04:24,062
- Look, you're running,
so you've either got it,
73
00:04:24,097 --> 00:04:25,467
or you're gonna get it.
74
00:04:27,067 --> 00:04:27,967
Where is it?
75
00:04:46,586 --> 00:04:48,316
- That really is all I have.
76
00:04:50,890 --> 00:04:52,930
- You said that it
would be enough for me
77
00:04:52,959 --> 00:04:54,429
to get away for good.
78
00:04:55,428 --> 00:04:58,128
A grand's nothing.
- You're very welcome to stay.
79
00:04:58,164 --> 00:04:59,334
Sit.
80
00:05:00,700 --> 00:05:01,670
Have a feed.
81
00:05:03,603 --> 00:05:06,713
Or, Gracie, you're very
welcome to fuck off,
82
00:05:06,740 --> 00:05:08,510
quite frankly, but that's it.
83
00:05:11,011 --> 00:05:12,681
You need to stop
being silly now.
84
00:05:34,100 --> 00:05:35,470
- No more promises.
85
00:05:40,173 --> 00:05:43,443
* Why *
86
00:05:43,476 --> 00:05:48,546
* Why don't they understand *
87
00:05:49,249 --> 00:05:53,549
* Why lead us by the hand *
88
00:05:53,586 --> 00:05:58,686
* Why don't they understand *
89
00:06:00,126 --> 00:06:03,696
* Why *
90
00:06:03,730 --> 00:06:08,700
* Why do they smile and say *
91
00:06:08,735 --> 00:06:13,805
* Love can't be ours today *
92
00:06:14,507 --> 00:06:17,577
* Then they will understand *
93
00:06:27,887 --> 00:06:30,687
(brooding music)
94
00:07:02,822 --> 00:07:05,592
(phone ringing)
95
00:07:07,060 --> 00:07:10,030
- You have to help me,
you have to help me.
96
00:07:10,063 --> 00:07:11,633
He's here, Gideon.
97
00:07:29,349 --> 00:07:34,619
* He's just a stereotype *
98
00:07:35,321 --> 00:07:39,991
* He drinks his age in pints *
99
00:07:41,061 --> 00:07:46,001
* He has girls every night *
100
00:07:46,700 --> 00:07:49,870
* He doesn't really exist *
101
00:07:55,375 --> 00:07:56,805
- This has all
tumbled on from me
102
00:07:56,843 --> 00:07:58,783
carrying around at
the caravan park.
103
00:08:00,647 --> 00:08:03,077
I'm just not walking her
into the nearest pigpen,
104
00:08:03,116 --> 00:08:04,616
and be like, ta-da.
105
00:08:04,651 --> 00:08:06,021
I ain't doing that just yet.
106
00:08:08,188 --> 00:08:09,358
- She stabbed him.
107
00:08:09,389 --> 00:08:10,589
- Yeah.
108
00:08:12,859 --> 00:08:15,329
- When she was out,
after she was out,
109
00:08:15,362 --> 00:08:18,932
she came back from where she
didn't have to come back from,
110
00:08:18,965 --> 00:08:20,965
to stab the life
out of him, Nelly.
111
00:08:23,703 --> 00:08:26,973
- Well, it's done, years
he had hold of her.
112
00:08:28,241 --> 00:08:29,541
Christ, wouldn't you?
113
00:08:30,877 --> 00:08:32,677
I promised her I
would see her good.
114
00:08:32,712 --> 00:08:34,152
- I know you did.
115
00:08:34,180 --> 00:08:36,620
You know, how are you're
gonna keep that promise?
116
00:08:36,649 --> 00:08:39,189
Help her to look this
in the eye, Nelly.
117
00:08:39,219 --> 00:08:40,549
She has to.
118
00:08:42,288 --> 00:08:45,158
Wanna see her good,
call O'Halloran.
119
00:08:46,026 --> 00:08:49,196
Grace knows her,
she's a friendly face.
120
00:08:50,330 --> 00:08:51,200
- When I'm sure.
121
00:08:53,099 --> 00:08:55,099
I have to be sure,
soon as I'm that.
122
00:08:56,269 --> 00:08:59,739
- Then yeah, I
want you out today.
123
00:09:01,641 --> 00:09:06,251
I want all this away from
this close to me and 'Son.
124
00:09:08,048 --> 00:09:10,778
(ominous music)
125
00:09:20,060 --> 00:09:23,030
(cellphone buzzing)
126
00:09:52,325 --> 00:09:53,725
- [Ella] What are you doing?
127
00:09:53,760 --> 00:09:58,700
(man speaking in
foreign language)
128
00:09:58,732 --> 00:09:59,472
- Do you want a bit of this?
129
00:09:59,499 --> 00:10:01,769
Look, Ella, Ella, look.
130
00:10:03,036 --> 00:10:06,106
(man speaking in
foreign language)
131
00:10:06,139 --> 00:10:09,079
- [Samson] Is Nelly
not my father?
132
00:10:09,109 --> 00:10:10,809
- [Zita] He is.
133
00:10:10,844 --> 00:10:15,954
He is.
(cellphone ringing)
134
00:10:21,755 --> 00:10:23,315
- [Nelly] Stace, it's me, yeah?
135
00:10:23,356 --> 00:10:24,916
Bell me back when you get this.
136
00:10:24,958 --> 00:10:26,828
I just need to beg,
please, please.
137
00:10:36,870 --> 00:10:38,270
- What's this?
- I'm gonna go.
138
00:10:38,304 --> 00:10:39,274
- Hey, where, hang about.
139
00:10:39,305 --> 00:10:40,705
- You don't need to know where.
140
00:10:40,740 --> 00:10:42,140
- Hey, just--
- Don't touch me like that!
141
00:10:42,175 --> 00:10:43,475
Don't touch me like that!
- Like what, like what?
142
00:10:43,510 --> 00:10:44,880
- Don't fucking
touch me like that!
143
00:10:44,911 --> 00:10:46,811
- I didn't, I didn't, I
just, well, I'm sorry.
144
00:10:49,015 --> 00:10:52,115
- I never asked for you to
bust up with your woman for me.
145
00:10:52,152 --> 00:10:53,492
I never said do that for me.
- Ain't busted.
146
00:10:53,520 --> 00:10:54,720
- I heard her, she
said out by today.
147
00:10:54,754 --> 00:10:56,024
- That ain't for you.
148
00:10:56,823 --> 00:10:57,823
My, uh...
149
00:11:00,493 --> 00:11:02,233
My sell-by's up with Zeets.
150
00:11:03,496 --> 00:11:05,296
Matter of time, so...
151
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
You heard it wrong.
152
00:11:12,372 --> 00:11:13,742
- I should go, anyway.
153
00:11:13,773 --> 00:11:14,913
- Hey, wait, wait.
154
00:11:17,510 --> 00:11:19,180
You're 18, darling.
155
00:11:21,214 --> 00:11:23,954
I mean, can't believe
you're a day over 15.
156
00:11:23,983 --> 00:11:24,983
- Ain't meant to.
157
00:11:26,853 --> 00:11:29,523
- They said so in
court, 18 coming up.
158
00:11:29,556 --> 00:11:31,156
- Yeah, a couple of months.
159
00:11:32,058 --> 00:11:33,528
- It means where they
put you for Gideon,
160
00:11:33,560 --> 00:11:35,260
they'll put you there
for proper time.
161
00:11:37,230 --> 00:11:38,130
- Whatever.
162
00:11:39,065 --> 00:11:40,365
Between now and then,
just gonna breeze out
163
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
for as long as I can.
164
00:11:43,069 --> 00:11:43,969
What?
165
00:11:45,071 --> 00:11:47,271
Why are you eyeballing
me like that?
166
00:11:47,307 --> 00:11:48,207
What?
167
00:11:54,080 --> 00:11:56,250
- Where's the knife, Grace?
168
00:12:09,596 --> 00:12:10,756
Lemme see.
169
00:12:22,609 --> 00:12:23,779
Paul.
170
00:12:26,079 --> 00:12:27,209
Why did you pick him?
171
00:12:30,183 --> 00:12:32,293
He's cruel,
172
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
sick,
173
00:12:36,356 --> 00:12:37,416
dead in his soul.
174
00:12:38,658 --> 00:12:39,988
Told you, he comes at you like,
175
00:12:40,026 --> 00:12:42,156
like he wants to be your last.
176
00:12:46,032 --> 00:12:48,032
- Really don't know
where to find him?
177
00:12:48,068 --> 00:12:48,898
He never took you to his place?
178
00:12:48,935 --> 00:12:50,235
- No, I don't do that.
179
00:12:52,272 --> 00:12:56,842
- And what's Gideon's, um, you
called it his, uh, his what?
180
00:12:56,876 --> 00:12:58,506
His, um, fuck-off
bag, what is that?
181
00:12:58,545 --> 00:13:02,115
- Yeah, it's what he'd need if
he needed to get away quick.
182
00:13:02,148 --> 00:13:05,318
Enough money, keys, passport,
183
00:13:06,986 --> 00:13:08,316
thumb drive, keys
to a place abroad.
184
00:13:08,355 --> 00:13:09,655
- What's that?
185
00:13:09,689 --> 00:13:10,659
- What, a thumb drive?
186
00:13:10,690 --> 00:13:11,660
- Yeah.
187
00:13:11,691 --> 00:13:13,231
- He'd keep files, photos.
188
00:13:13,259 --> 00:13:15,829
He had pictures of their
faces, other grunters.
189
00:13:17,964 --> 00:13:20,334
I think he wanted it for
security or something.
190
00:13:22,168 --> 00:13:25,108
Pictures of them with us.
191
00:13:26,239 --> 00:13:28,269
And he joked with
them about it, but...
192
00:13:29,642 --> 00:13:31,482
- You at home?
193
00:13:31,511 --> 00:13:32,351
- Who are you calling?
194
00:13:33,013 --> 00:13:35,023
- Yeah, do you mind if I pop by?
195
00:13:36,449 --> 00:13:39,189
No, let me tell you that
when I get there, can I?
196
00:13:40,553 --> 00:13:42,493
I--
(knocking at door)
197
00:13:42,522 --> 00:13:43,492
- [Shola] Hello, Nelly?
198
00:13:45,191 --> 00:13:46,191
Is that you?
199
00:13:52,332 --> 00:13:53,532
- Who's that, Shola?
200
00:13:55,602 --> 00:13:58,102
- [Shola] Can I
have a word, Nelly?
201
00:13:58,138 --> 00:14:00,108
- Getting some
trousers on, can I?
202
00:14:01,608 --> 00:14:02,478
I'm, um,
203
00:14:04,110 --> 00:14:06,050
I'm on Towers hours.
204
00:14:08,248 --> 00:14:09,148
You, uh,
205
00:14:10,750 --> 00:14:12,050
nearly woke me.
206
00:14:16,289 --> 00:14:17,159
I'm on my way.
207
00:14:30,470 --> 00:14:32,040
So, what have I not done now?
208
00:14:33,006 --> 00:14:33,936
- Can I come in?
209
00:14:33,973 --> 00:14:35,683
- But what's happened?
210
00:14:35,709 --> 00:14:38,349
You've got your po-po
face on, so what and what?
211
00:14:38,378 --> 00:14:40,078
- Best done inside.
212
00:14:45,218 --> 00:14:46,918
Give me a minute.
213
00:14:51,324 --> 00:14:54,494
Grace Mavella,
have you seen her?
214
00:14:56,730 --> 00:14:58,330
- I haven't, no.
215
00:14:58,365 --> 00:14:59,265
- Spoken to her?
216
00:15:01,434 --> 00:15:03,574
Best thing she can
do right now, Nelly,
217
00:15:03,603 --> 00:15:05,543
is come in and speak to us.
218
00:15:05,572 --> 00:15:07,172
- Speak to you about what?
219
00:15:07,207 --> 00:15:08,577
- We need to speak to everyone
220
00:15:08,608 --> 00:15:11,438
who might've had reason to
cause Gideon Charles any harm.
221
00:15:17,584 --> 00:15:18,454
What is it, Nelly?
222
00:15:22,589 --> 00:15:23,589
- I, um...
223
00:15:28,628 --> 00:15:29,628
I have spoken to her.
224
00:15:30,797 --> 00:15:31,967
Yeah.
225
00:15:32,599 --> 00:15:34,269
I have, yes.
226
00:15:36,269 --> 00:15:38,369
- [Shola] When, when
did you speak to her?
227
00:15:39,639 --> 00:15:41,569
- [Nelly] The night
Gideon got himself killed.
228
00:15:41,608 --> 00:15:43,508
- Do you know where
she was calling from?
229
00:15:45,612 --> 00:15:46,482
Nelly.
230
00:15:48,815 --> 00:15:50,475
- I do wanna tell
you what I know.
231
00:15:51,818 --> 00:15:54,318
I want it done official, though.
232
00:15:54,354 --> 00:15:57,024
I want a brief sat next to
me, interview room around me.
233
00:15:57,057 --> 00:15:58,527
I want it on tape, like you do.
234
00:15:58,558 --> 00:16:02,498
On the record, and
as proper as can be.
235
00:16:03,730 --> 00:16:05,130
- What are you playing at?
236
00:16:05,165 --> 00:16:07,125
- You be ready for me
first thing tomorrow.
237
00:16:07,167 --> 00:16:08,297
I will come in,
238
00:16:11,604 --> 00:16:13,514
and I'll give you
everything I know.
239
00:16:14,774 --> 00:16:16,484
- Don't try and be smarter
than you are, Nelly.
240
00:16:16,509 --> 00:16:19,179
- Well, I couldn't do that
even if I wanted to, Shola.
241
00:16:20,347 --> 00:16:22,247
Not on my life, I
wouldn't know how.
242
00:16:42,202 --> 00:16:43,602
He killed Gideon.
243
00:16:44,838 --> 00:16:45,708
Paul did.
244
00:16:47,741 --> 00:16:50,211
So, tomorrow, yeah?
245
00:16:50,243 --> 00:16:51,813
You heard me say.
246
00:16:51,845 --> 00:16:53,175
I'm going into Shola's lot,
247
00:16:53,213 --> 00:16:55,353
and that is what
I'm gonna tell 'em.
248
00:16:55,382 --> 00:17:00,392
Paul did it, either for the
money, or for the thumb thingy.
249
00:17:01,287 --> 00:17:03,687
But from here on in, you
say as you said to me.
250
00:17:04,891 --> 00:17:07,191
You were hiding out,
you heard voices,
251
00:17:07,227 --> 00:17:10,657
time you came downstairs, he
was already brown on the floor.
252
00:17:10,697 --> 00:17:12,727
The other voice, you're
damn near certain,
253
00:17:12,766 --> 00:17:14,096
was Scottish Paul.
254
00:17:15,402 --> 00:17:17,202
You're gonna need
to put this up.
255
00:17:19,439 --> 00:17:20,739
- What for?
256
00:17:20,774 --> 00:17:22,784
- [Nelly] Who killed Gideon?
257
00:17:22,809 --> 00:17:23,679
Who was it?
258
00:17:26,146 --> 00:17:27,546
- Like, I just say
it, and that's it?
259
00:17:27,580 --> 00:17:31,380
- No, 'cause we have
to find him, still.
260
00:17:31,418 --> 00:17:33,548
I've gotta see him up close,
see if I can make him real.
261
00:17:33,586 --> 00:17:37,316
Put this, this knife
in his hand, if I can.
262
00:17:37,357 --> 00:17:40,127
Scope out all the places
Gideon took you to their mans,
263
00:17:40,160 --> 00:17:42,530
starting at Richard's bar.
264
00:17:42,562 --> 00:17:45,672
But meanwhile I'm gonna put you
somewhere, a friend of mine,
265
00:17:45,699 --> 00:17:47,469
and I need you to promise
that you'll wait there for me,
266
00:17:47,500 --> 00:17:49,300
so will you promise that?
267
00:17:50,437 --> 00:17:53,267
- You don't care,
what I did to him?
268
00:17:57,744 --> 00:17:59,154
- I probably should, eh?
269
00:18:01,581 --> 00:18:02,681
We probably both should.
270
00:18:04,784 --> 00:18:06,594
We should feel away, I mean,
271
00:18:06,619 --> 00:18:11,319
his life's lost, and all
that, but I just don't.
272
00:18:12,859 --> 00:18:15,499
I don't give a shit about
him as much as I do you.
273
00:18:16,930 --> 00:18:18,900
The thought of you
out there, and all,
274
00:18:18,932 --> 00:18:22,442
not knowing where you are
or what's happening to you.
275
00:18:22,469 --> 00:18:24,439
So, fuck it, there you go.
276
00:18:34,881 --> 00:18:36,481
Who killed Gideon, Grace?
277
00:18:43,757 --> 00:18:45,487
- Paul did.
278
00:18:45,525 --> 00:18:46,755
- Fucking right.
279
00:19:02,275 --> 00:19:07,375
- What the fuck, Nelly?
280
00:19:08,815 --> 00:19:11,645
(brooding music)
281
00:19:46,453 --> 00:19:48,493
- So, just how you
walked with me last time.
282
00:19:48,521 --> 00:19:51,361
Keep me in sight, but as
much distance as you can,
283
00:19:51,391 --> 00:19:52,631
like we ain't together.
284
00:20:10,610 --> 00:20:13,750
- [Tam] Jesus Christ, you
don't ask much, do you?
285
00:20:14,981 --> 00:20:16,481
- I'm begging, mate.
- Don't.
286
00:20:17,317 --> 00:20:18,887
- Be for today,
tomorrow at the latest.
287
00:20:18,918 --> 00:20:20,718
- Christ, Nelly.
- Then today.
288
00:20:21,688 --> 00:20:22,588
Word on it.
289
00:20:24,657 --> 00:20:27,687
- It's a bit steep being a mate
of yours these days, Nelly.
290
00:20:27,727 --> 00:20:29,997
- She had nothing to do
with killing that shit pig.
291
00:20:30,030 --> 00:20:30,930
She had nothing.
292
00:20:32,899 --> 00:20:33,769
- And you?
293
00:20:35,935 --> 00:20:37,335
- Fuck's sake, Tam.
- Well?
294
00:20:37,370 --> 00:20:38,640
- How's this gonna be me?
295
00:20:38,672 --> 00:20:40,642
- Well, that's what
it smells like.
296
00:20:40,674 --> 00:20:42,784
- It weren't me,
and it weren't her.
297
00:20:42,809 --> 00:20:44,739
That's why I wanna sit her
down in your place for a minute
298
00:20:44,778 --> 00:20:45,948
so I can get out
there and fucking
299
00:20:45,979 --> 00:20:47,409
prove it crystal to everyone.
300
00:20:47,447 --> 00:20:48,647
- Isn't it better if
the Old Bill do that?
301
00:20:48,682 --> 00:20:50,052
- No, it's not.
302
00:20:50,083 --> 00:20:51,923
You have to trust
me, because it ain't.
303
00:20:53,520 --> 00:20:55,420
This kid needs me, Tam.
304
00:20:57,424 --> 00:20:58,834
I'm near enough all she's got.
305
00:21:00,794 --> 00:21:01,664
- Dear God.
306
00:21:03,363 --> 00:21:04,803
Poor cow.
307
00:21:04,831 --> 00:21:06,431
(both chuckling)
308
00:21:06,466 --> 00:21:07,996
- [Grace] You ain't
gonna leave me here?
309
00:21:08,034 --> 00:21:08,904
- I'm not.
310
00:21:11,404 --> 00:21:12,774
- And you'll be back when?
311
00:21:12,806 --> 00:21:15,706
- Soon, later, soon as I
can, whichever comes first.
312
00:21:17,043 --> 00:21:18,583
And think where else I can
go in case Richard's place
313
00:21:18,611 --> 00:21:20,411
turns out to be
bollocks, please.
314
00:21:24,150 --> 00:21:28,020
Need to hunt down that
bag, that thumb thingy.
315
00:21:28,054 --> 00:21:30,164
Anything that gets me to Paul.
316
00:21:30,190 --> 00:21:32,930
- Do I look like
a frog like this?
317
00:21:32,959 --> 00:21:33,789
I feel like I do.
318
00:21:33,827 --> 00:21:34,657
- You what?
319
00:21:35,762 --> 00:21:38,002
Well, you do now,
come to do that.
320
00:21:39,499 --> 00:21:41,329
Yeah, nice one, Kermit, but,
321
00:21:42,502 --> 00:21:45,512
number 52, my mate Tam's.
322
00:21:49,142 --> 00:21:50,482
- Don't leave me here.
323
00:21:58,952 --> 00:22:01,552
- [Stace] Not again, Nelly.
324
00:22:01,588 --> 00:22:02,988
I thought you and
Zita were darling.
325
00:22:03,023 --> 00:22:03,863
- We are.
326
00:22:05,825 --> 00:22:08,995
Saying Samson's feeling a
little bit crowded, that's all.
327
00:22:09,029 --> 00:22:11,829
- Well, you've buggered
it some way, Nelly.
328
00:22:11,865 --> 00:22:13,925
- Ain't buggered it, either
- You may as well tell me how.
329
00:22:13,967 --> 00:22:16,797
- Zeets just wants a sec
for the little'un to adjust.
330
00:22:16,836 --> 00:22:18,166
That's it.
331
00:22:18,204 --> 00:22:20,814
- What, adjust to you and her?
332
00:22:20,840 --> 00:22:22,810
- It is something
like that, yeah.
333
00:22:23,510 --> 00:22:25,950
- Nothing to do with that Grace?
334
00:22:27,013 --> 00:22:27,883
- Why would it?
335
00:22:29,249 --> 00:22:30,679
- Well, Shola's been in.
336
00:22:32,886 --> 00:22:33,786
So,
337
00:22:34,854 --> 00:22:36,164
where is she?
338
00:22:36,189 --> 00:22:37,059
- Who, Shola?
339
00:22:40,694 --> 00:22:43,964
- You were there in a dream
of mine the other night.
340
00:22:45,999 --> 00:22:46,999
Dancing with me mum.
341
00:22:48,568 --> 00:22:50,768
Up on her feet.
342
00:22:50,804 --> 00:22:54,014
Stood on her feet for her
to dance you round the room.
343
00:22:54,040 --> 00:22:55,780
And you were tiny, Nells.
344
00:22:56,609 --> 00:22:58,649
Like yourself here, now,
345
00:23:00,647 --> 00:23:05,447
but tiny, and you were holding
onto my mum for dear life.
346
00:23:09,723 --> 00:23:10,763
Stood on her feet.
347
00:23:14,961 --> 00:23:16,531
- What's that meant to mean?
348
00:23:18,064 --> 00:23:18,934
- I don't know.
349
00:23:19,766 --> 00:23:21,766
- Then what you going
on about it for?
350
00:23:22,435 --> 00:23:24,065
- A measure of my worry, Nells.
351
00:23:24,104 --> 00:23:26,674
Can't even escape it sleeping.
352
00:23:26,706 --> 00:23:28,576
- Yeah, well, you don't have
to worry about me, Stace.
353
00:23:28,608 --> 00:23:30,538
- Fuck off lying to me, Nells.
354
00:23:31,611 --> 00:23:34,011
If you can't hear that
from me, then piss off out.
355
00:23:41,154 --> 00:23:42,564
- Grace is in trouble,
356
00:23:42,589 --> 00:23:44,089
and no one else will
help her if I don't.
357
00:23:49,195 --> 00:23:50,125
- Did she kill him?
358
00:23:51,331 --> 00:23:53,571
- On my nuts, she did not.
359
00:23:55,935 --> 00:23:57,265
Think I know who did,
360
00:23:57,303 --> 00:24:01,013
and I just need some place
to stay until I find out.
361
00:24:03,777 --> 00:24:04,977
If you wouldn't mind.
362
00:24:12,585 --> 00:24:13,585
- If you don't want
me to go, I won't.
363
00:24:13,620 --> 00:24:14,690
- [Daisy] You should.
364
00:24:14,721 --> 00:24:16,121
- Then tell me not to, Daise.
365
00:24:16,156 --> 00:24:17,956
- [Daisy] You're right,
it's better you're there.
366
00:24:17,991 --> 00:24:20,331
Make sure nothing he's doing
don't come back at us again.
367
00:24:20,360 --> 00:24:22,300
- Me out there for
what Nelly's doing.
368
00:24:22,328 --> 00:24:23,658
I know you're worried.
369
00:24:27,067 --> 00:24:28,597
I won't let it touch us.
370
00:24:31,104 --> 00:24:32,614
I ain't risking it.
371
00:24:34,307 --> 00:24:35,177
I would never.
372
00:24:39,012 --> 00:24:39,912
What?
373
00:24:40,847 --> 00:24:44,177
- Actually, I'm gonna do
what you said I could.
374
00:24:45,652 --> 00:24:46,922
I'm telling you not to go.
375
00:25:08,041 --> 00:25:08,911
- Home early?
376
00:25:12,612 --> 00:25:14,052
Hello, good morning to you.
377
00:25:15,015 --> 00:25:15,915
Where have you been?
378
00:25:18,284 --> 00:25:19,724
- Jumped out of a plane.
379
00:25:21,221 --> 00:25:22,161
- You did?
- I did.
380
00:25:23,089 --> 00:25:24,789
Just getting back now.
381
00:25:24,824 --> 00:25:26,194
- Now, where did this come from?
382
00:25:26,226 --> 00:25:27,926
I mean, I'm not worried.
- It's nothing to worry about.
383
00:25:27,961 --> 00:25:30,861
- What, because obviously
you did it with a parachute?
384
00:25:30,897 --> 00:25:32,097
- Yeah.
- I mean, with,
385
00:25:32,132 --> 00:25:33,932
somebody showed you?
- Yeah, tandem, yeah.
386
00:25:33,967 --> 00:25:36,697
- You just woke up this
morning with that in mind,
387
00:25:36,736 --> 00:25:37,796
and then just went and did it?
388
00:25:37,837 --> 00:25:40,567
- Not exactly, but, well, yeah.
389
00:25:41,207 --> 00:25:42,407
- You didn't say.
390
00:25:42,442 --> 00:25:44,942
- Because I didn't
think I'd do it.
391
00:25:44,978 --> 00:25:46,178
- You're a bit giddy with it.
392
00:25:46,212 --> 00:25:47,082
- Yeah.
393
00:25:48,248 --> 00:25:49,948
I think I am.
394
00:25:49,983 --> 00:25:53,153
A few days ago, someone
on the missing kids forum,
395
00:25:53,186 --> 00:25:55,416
there's maybe six of
us left in the chat,
396
00:25:55,455 --> 00:25:57,885
it was late, and someone asked,
397
00:25:57,924 --> 00:25:59,834
what scared us
most at the minute.
398
00:26:02,262 --> 00:26:04,402
I just decided to be honest.
399
00:26:04,431 --> 00:26:07,101
There's no point in signing
in if you're not gonna be.
400
00:26:08,802 --> 00:26:09,872
- What did you say?
401
00:26:18,078 --> 00:26:19,108
- Everything.
402
00:26:20,013 --> 00:26:21,083
- Everything?
403
00:26:22,949 --> 00:26:25,789
- That's what I
typed, everything.
404
00:26:27,454 --> 00:26:29,724
- Is it still like that?
405
00:26:30,890 --> 00:26:31,960
- Is it not for you?
406
00:26:33,993 --> 00:26:35,863
Not still like that,
in the pit of you,
407
00:26:35,895 --> 00:26:38,725
fists clenched, right there?
408
00:26:38,765 --> 00:26:39,765
She's gone, I know she is.
- Yes, yeah.
409
00:26:39,799 --> 00:26:41,199
- Because it happened.
410
00:26:42,702 --> 00:26:44,772
Something that happens
to almost no one.
411
00:26:46,373 --> 00:26:47,443
But it has happened to us.
412
00:26:47,474 --> 00:26:48,784
- Yeah, it has.
413
00:26:48,808 --> 00:26:50,878
- So, yeah,
everything scares me.
414
00:26:53,980 --> 00:26:55,950
- And one of those
you chat to said
415
00:26:55,982 --> 00:26:58,152
jumping out of the sky
might help with that?
416
00:27:00,420 --> 00:27:01,690
- Yeah, one did.
417
00:27:04,357 --> 00:27:05,287
Said it saved her.
418
00:27:07,961 --> 00:27:12,101
Something you're absolutely
shit scared of doing,
419
00:27:12,132 --> 00:27:13,232
that you would never do.
420
00:27:14,901 --> 00:27:16,271
- [Barry] And how was it?
421
00:27:16,302 --> 00:27:17,942
- I hated every second of it.
422
00:27:18,905 --> 00:27:20,735
Like I was on the edge
of losing my mind,
423
00:27:20,774 --> 00:27:22,084
from top to bottom,
424
00:27:24,911 --> 00:27:28,081
start to finish,
until we landed,
425
00:27:28,114 --> 00:27:29,924
and then I wanted
to do it all again.
426
00:27:31,518 --> 00:27:32,318
I wanna do it again.
427
00:27:32,352 --> 00:27:33,222
- Because?
428
00:27:35,388 --> 00:27:37,758
- I don't know, because...
429
00:27:41,795 --> 00:27:43,195
Because it totally took over.
430
00:27:55,809 --> 00:27:57,739
(horn honking)
- See you later.
431
00:27:57,777 --> 00:27:59,507
- What was it,
best out of three?
432
00:27:59,546 --> 00:28:01,176
- You mean, like,
I lost the toss?
433
00:28:01,214 --> 00:28:02,084
- Or you won it.
434
00:28:02,949 --> 00:28:04,479
- Where are we going?
435
00:28:04,517 --> 00:28:06,787
- You don't have
to do this, Daise.
436
00:28:06,820 --> 00:28:08,020
If Goz ain't allowed out,
437
00:28:08,054 --> 00:28:10,864
I'll beg or borrow
and do this on my tod.
438
00:28:10,890 --> 00:28:12,960
- I look like Teens
to you, Nelly?
439
00:28:12,992 --> 00:28:13,892
- Heh.
440
00:28:15,962 --> 00:28:19,202
Cambridge Heath,
by the Overground.
441
00:28:20,500 --> 00:28:23,870
Long as you're sure
about yourself out
here with me, Daise.
442
00:28:28,575 --> 00:28:30,175
- Seatbelt.
- Okay.
443
00:28:33,346 --> 00:28:36,176
(brooding music)
444
00:29:01,641 --> 00:29:03,581
- It's only Goz being who he is,
445
00:29:03,610 --> 00:29:05,150
loving his mates how he does.
446
00:29:05,979 --> 00:29:07,209
- That was me being clumsy.
447
00:29:07,247 --> 00:29:08,947
- Puts everyone in
front of himself.
448
00:29:08,982 --> 00:29:10,352
- That's all it was.
- I hate having the ump
449
00:29:10,383 --> 00:29:11,853
with him for that.
450
00:29:17,023 --> 00:29:19,093
You know he loves
you, don't you, Nelly?
451
00:29:19,125 --> 00:29:21,125
- Feds at your door
was because of me.
452
00:29:24,297 --> 00:29:26,967
I shoulda given myself
time enough to think.
453
00:29:27,600 --> 00:29:28,470
Shoulda.
454
00:29:29,602 --> 00:29:30,842
Actually, can you pull over?
455
00:29:30,870 --> 00:29:32,210
Here, please.
- What?
456
00:29:32,238 --> 00:29:34,908
- Can ya, just here, yeah.
- What's going on?
457
00:29:34,941 --> 00:29:36,141
- Can you stop?
458
00:29:36,176 --> 00:29:38,006
- We haven't gone
anywhere, Nelly.
459
00:29:39,479 --> 00:29:41,849
- I'm gonna get out and
get going where I'm going.
460
00:29:41,881 --> 00:29:43,451
- What's going on?
- You should head back.
461
00:29:43,483 --> 00:29:46,553
I'm just gonna get clumsy
with you and all, Daise.
462
00:29:46,586 --> 00:29:47,916
And I've asked enough.
463
00:29:48,822 --> 00:29:50,122
- [Daisy] You don't
have to get out, Nelly.
464
00:29:50,156 --> 00:29:51,086
I'll take you
where you're going.
465
00:29:51,124 --> 00:29:52,234
- I know you will, I know.
466
00:29:54,127 --> 00:29:56,027
But I'm gonna let
you off the hook.
467
00:29:56,062 --> 00:29:57,402
And tell Goz he's off it, too.
468
00:29:57,430 --> 00:29:58,630
In fact, tell 'em all they are.
469
00:29:58,665 --> 00:29:59,965
- Lemme just drop you
where you're going.
470
00:30:00,000 --> 00:30:02,640
- I'm not gonna stop, Daise.
471
00:30:02,669 --> 00:30:04,069
I said I wouldn't, and I won't,
472
00:30:04,104 --> 00:30:06,444
and it don't matter
who thinks I should,
473
00:30:06,473 --> 00:30:07,643
or wants to call time.
474
00:30:07,674 --> 00:30:10,844
I fucking can't,
I don't know how.
475
00:30:12,245 --> 00:30:14,005
I'm even wondering
what I've done.
476
00:30:16,716 --> 00:30:19,246
- You worry us so much, Nelly.
477
00:30:19,285 --> 00:30:20,245
- I know I do.
478
00:30:21,187 --> 00:30:24,917
But, you know, the thing
is, I'm all right, I am.
479
00:30:24,958 --> 00:30:27,358
I mean, really and
truly, sounds mad,
480
00:30:27,394 --> 00:30:30,364
but I do have a hold
of myself somehow.
481
00:30:32,165 --> 00:30:35,095
I don't know where
I'm going, I don't.
482
00:30:36,236 --> 00:30:38,036
But I ain't lost, you know?
483
00:30:40,407 --> 00:30:41,637
- Well, I'm out now,
lemme just drop you.
484
00:30:41,675 --> 00:30:43,705
- No, head back.
485
00:30:43,743 --> 00:30:44,943
- Nelly?
486
00:31:08,668 --> 00:31:10,298
- What are you doing here, Mel?
487
00:31:12,038 --> 00:31:13,138
You can't...
488
00:31:19,479 --> 00:31:21,919
You can't sit out here
like you're doing.
489
00:31:23,550 --> 00:31:25,120
- You all right?
490
00:31:25,151 --> 00:31:28,521
You look like they say
you do, glowing, and that.
491
00:31:28,555 --> 00:31:30,085
You look lovely.
492
00:31:31,758 --> 00:31:33,958
- I asked you to leave me alone.
493
00:31:33,993 --> 00:31:35,233
To let me think through
what I'm thinking.
494
00:31:35,261 --> 00:31:37,561
- Yeah, but I'm not stopping ya.
495
00:31:37,597 --> 00:31:39,497
I just don't want ya
to have to go too far
496
00:31:39,532 --> 00:31:40,432
for whenever when.
497
00:31:41,768 --> 00:31:44,768
- What are you on about,
whenever when what?
498
00:31:44,804 --> 00:31:46,474
- You've gotta ask me, Bern.
499
00:31:50,110 --> 00:31:51,410
- Ask you what?
500
00:31:51,444 --> 00:31:53,114
- I'll tell you the
truth, I promise.
501
00:31:53,146 --> 00:31:54,476
- I'm going in.
502
00:31:54,514 --> 00:31:56,654
- No, Bernie, look, wait.
503
00:31:56,683 --> 00:31:59,253
Look, that kid, yeah,
our little girl,
504
00:31:59,285 --> 00:32:01,145
she needs you to be certain.
505
00:32:01,187 --> 00:32:02,657
I know that, I know that.
- You're being bloody weird.
506
00:32:02,689 --> 00:32:03,759
- I need you to be certain--
- Why don't you just stop
507
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
sitting out here talking shit
508
00:32:04,824 --> 00:32:07,264
like I know what
you're on about?
509
00:32:10,663 --> 00:32:12,073
- I won't lie.
510
00:32:12,799 --> 00:32:13,629
I swear.
511
00:32:15,602 --> 00:32:17,372
- Gonna call Nelly, get him to
come get you, make you stop.
512
00:32:17,404 --> 00:32:20,274
- No, look, Bernie, look,
I know it's upsetting.
513
00:32:22,742 --> 00:32:24,282
Right, and I'm so sorry.
514
00:32:25,311 --> 00:32:27,151
All the thoughts
you must be having.
515
00:32:27,847 --> 00:32:29,417
But what you saying, you know,
516
00:32:29,449 --> 00:32:31,519
you want me to leave you alone
so you can think about it?
517
00:32:31,551 --> 00:32:33,021
Well, that's not us, Bern.
518
00:32:35,155 --> 00:32:37,085
I'm fighting for
me life here, Bern.
519
00:32:38,124 --> 00:32:40,094
- I want you gone by
the time I get inside.
520
00:32:40,126 --> 00:32:41,486
I'm not pissing about, Melon.
521
00:32:42,495 --> 00:32:43,325
I'm not.
522
00:33:04,718 --> 00:33:07,518
(brooding music)
523
00:36:28,855 --> 00:36:30,285
- [Nelly] How's she doing?
524
00:36:31,391 --> 00:36:33,231
- Feels like an old soul.
525
00:36:33,893 --> 00:36:35,563
Been here a few times before,
526
00:36:36,796 --> 00:36:39,366
and each soul more
pissed off than the last.
527
00:36:39,399 --> 00:36:40,799
- [Nelly] Well, I'm
sorry about that.
528
00:36:40,834 --> 00:36:43,374
- She's doing well,
all things considered.
529
00:36:43,403 --> 00:36:44,973
- [Nelly] Can I have a
word with her, please?
530
00:36:45,005 --> 00:36:45,865
- Yeah, sure.
531
00:36:46,906 --> 00:36:47,766
It's Nelly.
532
00:36:50,510 --> 00:36:52,850
- [Nelly] How's
it going, darling?
533
00:36:52,879 --> 00:36:54,709
- You caught me in a bad mood.
534
00:36:54,748 --> 00:36:56,878
- You know, Tam's a giggle,
you give him a chance.
535
00:36:58,051 --> 00:37:00,351
- When are you
coming back for me?
536
00:37:00,387 --> 00:37:03,017
- [Nelly] Someone's been
through Richard's place already.
537
00:37:03,056 --> 00:37:04,386
They've gone at the walls.
538
00:37:04,424 --> 00:37:05,764
- So, it ain't there?
539
00:37:05,792 --> 00:37:08,332
- Nah, nothing like a
fuck-off bag anywhere.
540
00:37:08,361 --> 00:37:09,601
No cameras, no nothing.
541
00:37:10,630 --> 00:37:13,000
You had a think
about anywhere else?
542
00:37:13,033 --> 00:37:13,933
- [Grace] No.
543
00:37:15,101 --> 00:37:16,741
- You mean nowhere?
544
00:37:16,770 --> 00:37:18,640
- I don't know
anywhere, I told ya.
545
00:37:19,773 --> 00:37:21,613
I don't know, like,
addresses and that.
546
00:37:22,942 --> 00:37:25,452
Every time they'd take us
places, we'd be smashed, so.
547
00:37:26,880 --> 00:37:28,580
I know places from the
inside, some of 'em,
548
00:37:28,615 --> 00:37:29,915
but the place you're
at is the only place
549
00:37:29,949 --> 00:37:32,649
I know from the outside.
550
00:37:32,686 --> 00:37:36,456
- Okay, and you've
proper thought about it?
551
00:37:38,591 --> 00:37:40,591
- Gonna come for me now?
552
00:37:40,627 --> 00:37:42,027
- I am, yeah.
553
00:37:42,062 --> 00:37:43,802
Yeah, I'm on my way.
554
00:37:46,533 --> 00:37:47,403
Fuck.
555
00:37:50,570 --> 00:37:52,310
Christ, what now?
556
00:37:59,379 --> 00:38:02,449
(melancholy music)
557
00:38:13,860 --> 00:38:14,830
Fuck's sake.
558
00:38:59,973 --> 00:39:02,543
Mayfield Lane, Mayfield Lane.
559
00:39:06,546 --> 00:39:09,146
Bethnal Green, chasing my arse.
560
00:39:09,182 --> 00:39:11,852
How's Bernie, you with her now?
561
00:39:11,885 --> 00:39:13,185
- [Mel] I am, yeah.
562
00:39:13,219 --> 00:39:17,159
She's having a kip, that's
why I've come outside.
563
00:39:17,190 --> 00:39:19,460
- [Nelly] Everything
sweet with ya?
564
00:39:19,492 --> 00:39:20,862
- It is, yeah.
565
00:39:20,894 --> 00:39:23,004
We've just taken ourselves
away for a few days.
566
00:39:24,531 --> 00:39:28,071
(Mel speaking indistinctly)
567
00:40:01,134 --> 00:40:02,044
Mel?
568
00:40:06,106 --> 00:40:09,706
You're what it looks like
for me, you and Bern.
569
00:40:09,743 --> 00:40:11,753
You know, when I'm trying
to work it out with Zita,
570
00:40:11,778 --> 00:40:13,508
when I'm trying to do that.
571
00:40:14,514 --> 00:40:16,754
You're the picture on the box.
572
00:40:16,783 --> 00:40:19,553
So, if I've caused anything
that's still bothering Bernie--
573
00:40:19,586 --> 00:40:22,186
- I've gotta go now,
she's just woken up.
574
00:40:22,222 --> 00:40:23,562
I've gotta go, mate.
575
00:40:23,590 --> 00:40:25,860
- [Nelly] Yeah, yeah,
absolutely, mate.
576
00:40:25,892 --> 00:40:26,792
- Ta-ra.
577
00:41:35,161 --> 00:41:36,301
- We haven't got long.
578
00:41:36,329 --> 00:41:38,029
Hurry up, let's go.
579
00:41:42,702 --> 00:41:44,872
I come back, I want
you finished, dressed.
580
00:42:12,699 --> 00:42:13,669
Can we go?
581
00:42:15,168 --> 00:42:17,738
When I say go, I
mean ready, now!
582
00:42:32,919 --> 00:42:35,759
(brooding music)
583
00:42:55,375 --> 00:42:59,175
(woman yelling indistinctly)
584
00:43:26,473 --> 00:43:27,843
- You fucking move in here,
585
00:43:27,874 --> 00:43:29,184
you budge a fucking
inch, and I'll end ya.
586
00:43:29,209 --> 00:43:31,179
Don't move!
587
00:43:31,211 --> 00:43:33,151
You don't know who I am.
588
00:43:33,179 --> 00:43:34,249
I swear to God.
589
00:43:34,280 --> 00:43:35,680
- Fuck you.
- Stay down!
590
00:43:37,150 --> 00:43:38,150
Don't piss about.
591
00:43:55,402 --> 00:43:56,672
Oh, sweet Jesus.
592
00:44:08,081 --> 00:44:09,251
Oh, dear God.
593
00:44:14,220 --> 00:44:15,790
Dio, please, please.
594
00:44:18,391 --> 00:44:19,231
Please.
595
00:44:43,016 --> 00:44:46,286
I'm sorry, I don't
know what to do here.
596
00:44:47,554 --> 00:44:48,924
This is not...
597
00:44:56,496 --> 00:44:57,726
This is nuts.
598
00:45:03,470 --> 00:45:04,370
Sorry.
599
00:45:06,906 --> 00:45:09,136
You don't know who I am, do you?
600
00:45:14,080 --> 00:45:16,250
I'm Nelly, and I'm your...
601
00:45:17,217 --> 00:45:18,077
I'm...
602
00:45:23,256 --> 00:45:25,256
You thought you were
chatting with me.
603
00:45:27,027 --> 00:45:29,427
Thought you were coming
to see me at the library.
604
00:45:29,462 --> 00:45:31,162
You thought that
was gonna be me.
605
00:45:35,602 --> 00:45:36,772
It's okay.
606
00:45:41,408 --> 00:45:43,238
We probably shouldn't stay here.
607
00:45:43,276 --> 00:45:44,276
We should...
608
00:46:02,128 --> 00:46:05,168
Um, will you let me
take you to your mum?
609
00:46:07,200 --> 00:46:08,440
Will ya, Jody?
610
00:46:10,303 --> 00:46:11,403
She's really missed ya.
611
00:46:12,639 --> 00:46:14,269
And she'll be so
happy to see you.
612
00:46:14,307 --> 00:46:17,977
She's been worried
sick every day since...
613
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
It's Oak Hill, yeah?
614
00:46:24,317 --> 00:46:26,017
I can take you there.
615
00:46:26,052 --> 00:46:29,062
I can take you
there straightaway.
616
00:46:30,156 --> 00:46:31,016
I promise.
617
00:46:35,595 --> 00:46:37,055
Well, this?
618
00:46:37,097 --> 00:46:41,027
This is, um, you made it
for me, your mum said.
619
00:46:41,067 --> 00:46:45,467
You made, you made one of
these in yellow for Dylan,
620
00:46:45,505 --> 00:46:47,865
and your mum gave it
to me for my birthday,
621
00:46:47,907 --> 00:46:49,237
and I ain't taken it off...
622
00:46:52,045 --> 00:46:54,345
I can thank you now
that you're here.
623
00:46:57,717 --> 00:47:00,017
Thank you, Jody, for
my bracelet you made.
624
00:47:02,355 --> 00:47:04,655
(melancholy music)
625
00:47:04,691 --> 00:47:05,861
I love it.
626
00:47:20,206 --> 00:47:21,106
Claire.
627
00:47:36,623 --> 00:47:41,193
* Still *
628
00:47:41,227 --> 00:47:46,227
* Falling *
629
00:47:47,967 --> 00:47:52,407
* Breathless and on *
630
00:47:52,439 --> 00:47:57,439
* Again *
631
00:47:59,312 --> 00:48:03,652
* Inside *
632
00:48:03,683 --> 00:48:08,963
* Today *
633
00:48:10,523 --> 00:48:15,103
* Beside me *
634
00:48:15,128 --> 00:48:20,228
* Today *
635
00:48:21,801 --> 00:48:27,071
* Around, broken in two *
636
00:48:31,444 --> 00:48:36,384
* Till your eyes shed *
637
00:48:36,416 --> 00:48:41,416
* Into dust *
638
00:48:41,988 --> 00:48:46,688
* Like two strangers *
639
00:48:46,726 --> 00:48:49,996
* Turning into dust *
640
00:49:07,313 --> 00:49:12,423
* I could possibly be fading *
641
00:49:16,856 --> 00:49:20,356
* Or have *
642
00:49:20,393 --> 00:49:25,503
* Something more to gain *
643
00:49:28,501 --> 00:49:32,041
* I could feel my eyes *
644
00:49:32,072 --> 00:49:37,182
* Turning into dust *
645
00:49:38,845 --> 00:49:43,215
* And two strangers *
646
00:49:43,249 --> 00:49:46,349
* Turning into dust *
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.