Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,117 --> 00:00:20,647
- 17 months, three weeks,
five, nearly six days.
2
00:00:20,687 --> 00:00:21,717
- What's that? I don't know.
3
00:00:21,755 --> 00:00:23,155
- Yeah, you do.
4
00:00:23,189 --> 00:00:24,859
Names, addresses, numbers.
5
00:00:24,891 --> 00:00:27,191
Write, the best you know.
6
00:00:27,227 --> 00:00:28,697
- I didn't do it on purpose.
7
00:00:28,728 --> 00:00:30,298
- Where else did you give them?
8
00:00:30,330 --> 00:00:31,830
- [Gideon] This is Gideon,
please leave a message.
9
00:00:31,865 --> 00:00:35,595
- We will catch up,
one way or other.
10
00:00:35,635 --> 00:00:36,795
You at the Palm later?
11
00:00:36,836 --> 00:00:38,236
Why would we be?
12
00:00:38,271 --> 00:00:39,541
You lot are full of shit.
13
00:00:39,572 --> 00:00:41,782
- No, no, carry on.
14
00:00:41,808 --> 00:00:43,278
Who this?
15
00:00:43,309 --> 00:00:44,139
I need your keys.
16
00:00:44,177 --> 00:00:44,877
What's going on?
17
00:00:44,911 --> 00:00:45,881
- I can't tell you why.
18
00:00:45,912 --> 00:00:47,682
If anybody asks,
Zeets or anyone,
19
00:00:47,714 --> 00:00:48,884
I'm just running an errand.
20
00:00:48,915 --> 00:00:50,575
- I asked you to
stay with him today.
21
00:00:50,617 --> 00:00:52,147
So where is he, Goz?
22
00:00:52,185 --> 00:00:55,455
(tense dramatic music)
23
00:00:56,322 --> 00:00:58,292
- [Group] Surprise!
24
00:00:59,626 --> 00:01:02,526
I'm gonna give this one one
more night, proper goodbye.
25
00:01:04,164 --> 00:01:06,574
- I just want to know
why Grace is upstairs
26
00:01:06,599 --> 00:01:09,239
in me mum's bedroom,
please, mate.
27
00:01:09,269 --> 00:01:10,469
(window knocks)
28
00:01:10,503 --> 00:01:12,813
- Gideon Charles was
killed yesterday, Nelly.
29
00:01:12,839 --> 00:01:13,669
- Was he?
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
- [Liu] How old were you, Grace?
31
00:01:23,917 --> 00:01:26,247
- 13 and a half, just over.
32
00:01:27,987 --> 00:01:29,917
- [Liu] And how would
you describe your
33
00:01:29,956 --> 00:01:32,786
relationship with
Gideon Charles?
34
00:01:32,826 --> 00:01:35,226
- [Grace] He was my boyfriend.
35
00:01:37,530 --> 00:01:41,630
For my 14th birthday, he took
me to Oblix at the Shard.
36
00:01:43,470 --> 00:01:45,270
And then after, there
was a canal boat
37
00:01:45,305 --> 00:01:48,235
he took me to, over
by Victoria Park.
38
00:01:48,942 --> 00:01:51,482
And, like, that was one.
39
00:01:53,513 --> 00:01:55,283
- [Liu] You were 14-years-old.
40
00:01:56,583 --> 00:01:59,193
That's when Gideon Charles
first had sex with you?
41
00:02:00,687 --> 00:02:02,657
- [Grace] Yeah, just.
42
00:02:04,324 --> 00:02:05,734
- [Liu] Did there
come a point when
43
00:02:05,759 --> 00:02:07,689
Mr. Charles introduced drugs
into your relationship?
44
00:02:07,727 --> 00:02:09,157
- Yeah, yeah, he loved it.
45
00:02:10,263 --> 00:02:15,173
We did, like, coke,
brown, weed, poppers.
46
00:02:16,503 --> 00:02:19,313
He said he wanted to find
out what worked best with me.
47
00:02:19,339 --> 00:02:20,869
- [Liu] And how
did Gideon Charles
48
00:02:20,907 --> 00:02:22,737
respond to your addiction?
49
00:02:26,346 --> 00:02:27,346
- Fed it.
50
00:02:29,516 --> 00:02:31,316
I had to prove I
loved him more than
51
00:02:31,351 --> 00:02:33,221
the brown before
I could get any.
52
00:02:35,321 --> 00:02:37,361
- [Liu] How were you
expected to do that?
53
00:02:43,496 --> 00:02:48,266
As the judge said, Grace,
take as much time as you need.
54
00:02:53,606 --> 00:02:54,506
Um...
55
00:02:59,379 --> 00:03:02,619
- We call it, um,
the dancing room.
56
00:03:07,387 --> 00:03:09,657
Just that the wallpaper's
got ballerinas on it.
57
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
It's where the first time was.
58
00:03:17,964 --> 00:03:18,904
They took me there.
59
00:03:21,401 --> 00:03:22,871
And a friend of his showed up.
60
00:03:24,437 --> 00:03:25,837
I know him now, Paul.
61
00:03:26,873 --> 00:03:29,043
Gid gave me a touch of H.
62
00:03:29,075 --> 00:03:32,405
Then, started with me.
63
00:03:33,613 --> 00:03:35,723
He said Paul was
just gonna watch.
64
00:03:38,485 --> 00:03:42,585
But next thing,
Paul's reaching in.
65
00:03:46,026 --> 00:03:47,926
And I said I weren't
into that 'cause
66
00:03:50,063 --> 00:03:50,933
Paul's nasty.
67
00:03:55,935 --> 00:03:57,765
But Gid said I had to.
68
00:04:01,775 --> 00:04:05,645
He said, he said if I
loved him then I would.
69
00:04:10,717 --> 00:04:11,817
And I did, so.
70
00:04:15,689 --> 00:04:16,589
- [Liu] You loved
your boyfriend Gid
71
00:04:16,623 --> 00:04:18,363
very much, didn't you?
72
00:04:22,996 --> 00:04:24,826
- I suppose so, yeah.
73
00:04:26,800 --> 00:04:27,700
I thought I did.
74
00:04:28,802 --> 00:04:30,402
I'm clean now, I...
75
00:04:32,105 --> 00:04:36,575
I ain't been on it
since Nelly found me.
76
00:04:36,609 --> 00:04:38,409
- Were there other
houses, Grace?
77
00:04:39,813 --> 00:04:40,683
Other men?
78
00:04:41,815 --> 00:04:46,315
Other friends of Gideon Charles
that he handed you over to?
79
00:04:47,821 --> 00:04:50,391
(Grace sobs)
80
00:04:51,458 --> 00:04:52,928
We have to hear
your answer, Grace.
81
00:04:59,866 --> 00:05:00,726
- Yeah.
82
00:05:02,869 --> 00:05:04,599
- [Liu] Were there other
girlfriends, Grace?
83
00:05:08,408 --> 00:05:12,348
- Sometimes, like,
six or seven of us.
84
00:05:14,848 --> 00:05:17,378
(Grace sobs)
85
00:05:19,519 --> 00:05:22,919
(Grace breathes shakily)
86
00:05:28,194 --> 00:05:30,834
(Grace sobs)
87
00:05:30,864 --> 00:05:32,204
- [Delia] I believe
it would be best
88
00:05:32,232 --> 00:05:34,502
if we allowed Grace
some time to regroup.
89
00:05:34,534 --> 00:05:35,544
- [Liu] Agreed.
90
00:05:36,703 --> 00:05:38,743
We'll come back tomorrow, Grace.
91
00:05:39,906 --> 00:05:42,406
- [Dock Officer] Please be
upstanding for the court.
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,848
(sirens blare)
93
00:05:47,881 --> 00:05:49,051
- [Clair] What does it
make you feel like, that?
94
00:05:49,082 --> 00:05:49,982
- Honestly?
95
00:05:51,217 --> 00:05:52,787
- [Clair] Honestly
is why I'm asking.
96
00:05:54,054 --> 00:05:55,594
- Think about
jumping up and down
97
00:05:55,622 --> 00:05:57,192
five or six times
on his bollocks
98
00:05:57,223 --> 00:05:59,593
and then moving on from there.
99
00:05:59,626 --> 00:06:03,556
Every time I'm anywhere near
or hear what she's saying.
100
00:06:05,165 --> 00:06:07,565
- I see, Jo, every
word of Grace,
101
00:06:11,237 --> 00:06:12,937
everything I had
done to her hurts,
102
00:06:14,174 --> 00:06:15,784
I feel he done to Jody and...
103
00:06:18,545 --> 00:06:20,875
(sniffles)
104
00:06:27,053 --> 00:06:29,593
I thought this was
just showing up,
105
00:06:29,622 --> 00:06:32,892
hoping we'd hear something
helpful about Jodes, but...
106
00:06:32,926 --> 00:06:35,696
(sighs deeply)
107
00:06:37,530 --> 00:06:38,800
What it takes, Nelly.
108
00:06:41,601 --> 00:06:45,111
Like today, that takes
almost everything.
109
00:06:47,007 --> 00:06:48,107
- No, it's enough
that I'm there.
110
00:06:48,141 --> 00:06:49,781
You know, you don't have to.
111
00:06:50,810 --> 00:06:53,080
- [Clair] No, we're
not ducking out.
112
00:06:53,113 --> 00:06:54,513
- I know.
113
00:06:54,547 --> 00:06:55,747
- [Clair] I want
you to think that.
114
00:06:55,782 --> 00:06:57,782
- Until he's up on
the stand, we won't
115
00:06:57,817 --> 00:06:59,647
know if he got
anywhere near Jody.
116
00:07:02,288 --> 00:07:04,258
But you've got more
than enough for this.
117
00:07:04,290 --> 00:07:05,860
He won't ever take everything.
118
00:07:06,993 --> 00:07:09,933
You, you're like
Mary Poppins' bag.
119
00:07:09,963 --> 00:07:10,803
You know?
120
00:07:12,032 --> 00:07:13,902
It's endless what
you got inside you.
121
00:07:15,035 --> 00:07:16,565
- I'm like the TARDIS, am I?
122
00:07:17,871 --> 00:07:21,541
- Yeah, yeah, well he's
a bird now too, so, yeah.
123
00:07:22,676 --> 00:07:25,506
(Clair laughs)
124
00:07:32,085 --> 00:07:34,115
- Night, Nelly.
125
00:07:34,154 --> 00:07:36,624
- You too, darling, you too.
126
00:07:43,096 --> 00:07:45,626
(jazzy music)
127
00:07:45,665 --> 00:07:50,765
* He's just a stereotype *
128
00:07:51,905 --> 00:07:57,005
* He drinks his age in pints *
129
00:07:57,677 --> 00:08:02,817
* He has girls every night *
130
00:08:03,516 --> 00:08:07,016
* But he doesn't really exist *
131
00:08:07,053 --> 00:08:10,163
(uptempo salsa music)
132
00:08:11,591 --> 00:08:14,131
(traffic hums)
133
00:08:19,165 --> 00:08:22,535
(court area chatters)
134
00:08:29,075 --> 00:08:30,135
- [Grace] Look,
I'm not doing it.
135
00:08:30,176 --> 00:08:31,006
You don't understand.
136
00:08:31,044 --> 00:08:33,884
(muffled arguing)
137
00:08:37,717 --> 00:08:38,747
- [Zita] What's up?
138
00:08:40,253 --> 00:08:41,623
- I'll meet you inside.
139
00:08:50,897 --> 00:08:51,627
(door knocks)
140
00:08:51,664 --> 00:08:52,674
What's going on?
141
00:08:54,234 --> 00:08:55,104
Are you all right?
142
00:08:57,804 --> 00:08:59,374
- I know we ain't meant
to have words together,
143
00:08:59,406 --> 00:09:02,136
but everything's
all right, yeah?
144
00:09:04,010 --> 00:09:05,850
- I ain't going back in there.
145
00:09:05,879 --> 00:09:06,809
- Why--
146
00:09:06,846 --> 00:09:07,706
- [Grace] Can't make me.
147
00:09:07,747 --> 00:09:08,747
- What's happened?
148
00:09:08,782 --> 00:09:11,652
- The shit that they're
making me talk about.
149
00:09:11,685 --> 00:09:12,745
How I loved him up.
150
00:09:14,154 --> 00:09:14,794
It's embarrassing!
151
00:09:14,821 --> 00:09:16,161
There's shit I want to forget
152
00:09:16,189 --> 00:09:17,819
and they want to
dig around in it
153
00:09:17,857 --> 00:09:20,087
and make out it's
something it's not.
154
00:09:20,126 --> 00:09:22,326
- And she's gone to
get Mr Liu, has she?
155
00:09:22,362 --> 00:09:23,232
- [Grace] I don't care,
156
00:09:23,263 --> 00:09:24,063
I said I ain't doing it.
157
00:09:24,097 --> 00:09:24,957
I just told ya--
158
00:09:24,998 --> 00:09:25,728
All right, yeah.
159
00:09:25,765 --> 00:09:27,125
- All right, what?
160
00:09:27,167 --> 00:09:28,227
You only want me in there
so you can get Jody.
161
00:09:28,268 --> 00:09:29,798
So all right fucking what?
162
00:09:29,836 --> 00:09:32,436
- It ain't just that and
don't go on like that with me.
163
00:09:32,472 --> 00:09:33,812
I can give a shit about my kid
164
00:09:33,840 --> 00:09:36,180
and still be a mate
to you, can't I?
165
00:09:36,209 --> 00:09:37,839
Have I not already proved that?
166
00:09:42,182 --> 00:09:43,052
Grace.
167
00:09:47,687 --> 00:09:48,887
It means he wins.
168
00:09:50,090 --> 00:09:51,190
- I don't care.
169
00:09:51,224 --> 00:09:53,234
- No, it means all and
everything you said yesterday,
170
00:09:53,259 --> 00:09:56,129
stuff you've told just me,
he gets to say it's bollocks.
171
00:09:58,131 --> 00:09:59,401
He gets to say
you made it all up
172
00:09:59,432 --> 00:10:01,232
and he's done
nothing wrong to you.
173
00:10:01,267 --> 00:10:04,837
That's what he's gonna have
over you forever, amen.
174
00:10:04,871 --> 00:10:06,211
I know why you're worried.
175
00:10:06,239 --> 00:10:08,809
But that's what Mr
Liu's in there for.
176
00:10:08,842 --> 00:10:10,842
To jump in in case
he gets too lairy.
177
00:10:10,877 --> 00:10:13,747
Same as he was there for me,
same as he's there for you.
178
00:10:15,181 --> 00:10:18,081
And if anything else
that's what Nelly's for.
179
00:10:21,421 --> 00:10:23,291
Even when you can't
see me, I'm there.
180
00:10:24,924 --> 00:10:26,864
I won't let anyone
trouble you again.
181
00:10:28,194 --> 00:10:29,864
You know that, yeah?
182
00:10:37,303 --> 00:10:38,473
- [Delia] I want to start
183
00:10:38,505 --> 00:10:40,765
by asking you about
Patrick Lowerty.
184
00:10:40,807 --> 00:10:42,807
You probably know
him as Paddy, do you?
185
00:10:45,011 --> 00:10:48,281
Your mother's boyfriend for
the last 10 or so years.
186
00:10:49,849 --> 00:10:52,389
The father to your younger
brother and sister, isn't he?
187
00:10:52,419 --> 00:10:53,719
- [Grace] What about him?
188
00:10:54,788 --> 00:10:55,918
- Well, when my
client took you out
189
00:10:55,955 --> 00:10:57,515
to dinner that
first time, you said
190
00:10:57,557 --> 00:11:00,827
it was a date at the
Oblix at The Shard.
191
00:11:00,860 --> 00:11:02,800
But it was in fact
the All Bar One
192
00:11:02,829 --> 00:11:03,829
in Forest Hill, wasn't it?
193
00:11:03,863 --> 00:11:06,173
- It weren't bloody Forest Hill.
194
00:11:06,199 --> 00:11:07,229
Why's she lying?
195
00:11:07,267 --> 00:11:08,797
It weren't Forest Hill.
196
00:11:08,835 --> 00:11:09,765
- And Why has the mention
of Patrick Lowerty
197
00:11:09,803 --> 00:11:10,843
upset you so much, Grace?
198
00:11:12,172 --> 00:11:13,842
Does it remind you of the
morning you were so upset
199
00:11:13,873 --> 00:11:16,243
on the train that
Mr. Charles offered
200
00:11:16,276 --> 00:11:18,006
to take you out
and cheer you up?
201
00:11:18,044 --> 00:11:20,754
The day he took you to the
All Bar One in Forest Hill.
202
00:11:20,780 --> 00:11:21,850
- It wasn't fucking Forest Hill
203
00:11:21,881 --> 00:11:23,521
and I ain't here about Paddy.
204
00:11:23,550 --> 00:11:24,480
- [Liu] Your Honor?
205
00:11:24,517 --> 00:11:25,887
- Can you shut up about him?
206
00:11:25,919 --> 00:11:27,049
- Could you remind
Miss Corman-Clyde
207
00:11:27,087 --> 00:11:28,757
that this is a
vulnerable witness?
208
00:11:28,788 --> 00:11:31,358
- [Judge] Grace, just
answer the questions asked.
209
00:11:34,394 --> 00:11:36,364
- You told Mr. Charles that
210
00:11:36,396 --> 00:11:38,896
Patrick Lowerty assaulted
you that morning.
211
00:11:38,932 --> 00:11:40,302
Can you tell us how, please?
212
00:11:43,470 --> 00:11:45,110
I know you don't want me to.
213
00:11:46,239 --> 00:11:48,539
But I have to tell
the court that you
214
00:11:48,575 --> 00:11:51,035
accused Patrick Lowerty
of molesting you.
215
00:11:52,345 --> 00:11:54,005
Do you understand why?
216
00:11:56,016 --> 00:11:57,776
I have to present
the very detailed
217
00:11:57,817 --> 00:11:59,787
account you gave to the police,
218
00:11:59,819 --> 00:12:01,389
stating that Patrick
Lowerty cornered you
219
00:12:01,421 --> 00:12:05,031
after a shower and attempted
to touch you inappropriately.
220
00:12:05,725 --> 00:12:07,955
I have to do that because I have
221
00:12:07,994 --> 00:12:11,104
to also present your
subsequent retraction,
222
00:12:12,866 --> 00:12:16,236
the retraction where you admit
to making up the allegations,
223
00:12:16,269 --> 00:12:18,409
after your mother refused
your demands for money.
224
00:12:18,438 --> 00:12:19,908
- [Grace] Stop her talking
about this shit, please!
225
00:12:19,939 --> 00:12:21,139
- [Delia] It was
very similar when
226
00:12:21,174 --> 00:12:22,344
these allegations bean
against Mr. Charles
227
00:12:22,375 --> 00:12:24,335
when he too refused
your demands for money.
228
00:12:24,377 --> 00:12:26,207
- I never asked either
of them for money!
229
00:12:26,246 --> 00:12:28,416
I never demanded
money from anyone.
230
00:12:28,448 --> 00:12:29,448
I never fucking did.
231
00:12:29,482 --> 00:12:30,422
- [Judge] Please, calm down.
232
00:12:30,450 --> 00:12:31,420
- I should have done, though.
233
00:12:31,451 --> 00:12:32,391
- [Liu] May I request a break?
234
00:12:32,419 --> 00:12:33,589
- The shit he made me do.
235
00:12:33,620 --> 00:12:35,020
I don't want to
be here any more.
236
00:12:35,055 --> 00:12:35,885
- [Liu] Grace,
please settle down.
237
00:12:35,922 --> 00:12:36,592
- Fuck off I will!
238
00:12:36,623 --> 00:12:37,423
- Let her take a break!
239
00:12:37,457 --> 00:12:38,887
- [Judge] Order.
240
00:12:38,925 --> 00:12:39,555
- Oi, why have you
made me come here?
241
00:12:39,592 --> 00:12:41,162
Why?
242
00:12:41,194 --> 00:12:42,264
I thought you said you wasn't
gonna let her bother me?
243
00:12:42,295 --> 00:12:43,325
What's this, then?
244
00:12:43,363 --> 00:12:44,433
What's this?
245
00:12:44,464 --> 00:12:45,434
I'm gonna go now.
246
00:12:45,465 --> 00:12:47,525
You fucking shit, Gideon!
247
00:12:47,567 --> 00:12:48,437
You fucking wait!
248
00:12:51,037 --> 00:12:54,267
- [Judge] I think it is a
good idea if we adjourn.
249
00:12:54,307 --> 00:12:57,107
- Did you know she was
gonna come at her like that?
250
00:12:58,044 --> 00:13:00,114
Did you know about her
mum's boyfriend, yeah?
251
00:13:00,146 --> 00:13:01,546
- I don't have to
explain your place
252
00:13:01,581 --> 00:13:03,421
in all this again, do I, Nelly?
253
00:13:04,317 --> 00:13:05,617
Wait here.
254
00:13:05,652 --> 00:13:07,152
I've got a case to salvage.
255
00:13:07,187 --> 00:13:08,887
- [Nelly] Tell her I'm sorry.
256
00:13:09,522 --> 00:13:10,862
Can you, please?
257
00:13:13,126 --> 00:13:13,956
- [Liu] You're joking.
258
00:13:13,993 --> 00:13:14,993
- What's happened?
259
00:13:15,929 --> 00:13:17,059
- She's run off.
260
00:13:17,097 --> 00:13:18,597
- Which way did she go?
261
00:13:18,631 --> 00:13:20,071
She can't have gone far.
262
00:13:21,568 --> 00:13:23,968
(door shuts)
263
00:13:24,004 --> 00:13:25,014
We can find her.
264
00:13:40,420 --> 00:13:42,460
- [Jennifer] Are
you able to call?
265
00:13:42,489 --> 00:13:44,019
- I have the use of a rental.
266
00:13:46,493 --> 00:13:48,093
- Made yourself at home, then?
267
00:13:50,930 --> 00:13:52,400
- Please be there
tomorrow, Jen-Jen.
268
00:13:52,432 --> 00:13:54,672
- Please don't call me that.
269
00:13:54,701 --> 00:13:56,071
Christ, don't call
me that again.
270
00:13:56,102 --> 00:13:59,112
- I just meant I, I just...
271
00:14:01,207 --> 00:14:04,277
If Delia knows anything, and
you have to assume she does,
272
00:14:06,212 --> 00:14:08,182
it could have swung
in our favor today.
273
00:14:09,549 --> 00:14:11,219
My favor, I'm sorry, mine.
274
00:14:12,585 --> 00:14:15,355
It shouldn't be much longer
for you is what I meant.
275
00:14:16,222 --> 00:14:20,192
But, if they find her or not,
276
00:14:20,226 --> 00:14:22,056
I'll still need
you there tomorrow.
277
00:14:23,063 --> 00:14:25,103
- I don't know if I can.
278
00:14:25,131 --> 00:14:27,171
- [Gideon] Please,
Jennifer, you promised.
279
00:14:27,200 --> 00:14:30,970
- The faces, the way they
look at me and judge me.
280
00:14:31,004 --> 00:14:32,274
I don't know if I can bear it.
281
00:14:32,305 --> 00:14:33,535
- [Gideon] You promised you'd
see me through the court case.
282
00:14:33,573 --> 00:14:35,083
- Yes, I know what I promised.
283
00:14:35,108 --> 00:14:36,338
- [Gideon] Didn't you
explain how imperative it was
284
00:14:36,376 --> 00:14:39,146
that you were there
all the way through?
285
00:14:39,179 --> 00:14:41,949
I did not do what
that evil little...
286
00:14:44,084 --> 00:14:45,324
What she's saying I did.
287
00:14:48,088 --> 00:14:49,188
I allowed her to manipulate me.
288
00:14:49,222 --> 00:14:50,192
She used herself.
289
00:14:50,223 --> 00:14:52,733
She exploited a situation.
290
00:14:52,759 --> 00:14:54,459
- She barely seems capable.
291
00:14:54,494 --> 00:14:57,134
- She is, you'll see.
292
00:14:57,163 --> 00:14:58,603
Come tomorrow and you'll see.
293
00:14:59,699 --> 00:15:01,399
Could be the end
of it, Jennifer.
294
00:15:03,570 --> 00:15:05,940
And then I won't ask
anything more from you.
295
00:15:10,610 --> 00:15:14,310
(Jennifer breathes shakily)
296
00:15:16,516 --> 00:15:19,116
(city blares)
297
00:15:30,563 --> 00:15:31,463
- [Zita] Good night, son.
298
00:15:31,498 --> 00:15:33,328
- [Samson] Good night.
299
00:15:50,250 --> 00:15:52,190
- Did you tell Claire
what's gone on?
300
00:15:53,720 --> 00:15:54,990
- I left a message.
301
00:15:56,556 --> 00:15:58,056
- Still nothing from Grace?
302
00:16:00,293 --> 00:16:02,103
- Do you think
he's had this done?
303
00:16:03,063 --> 00:16:04,103
Gideon has?
304
00:16:04,798 --> 00:16:06,028
- I think she's run off.
305
00:16:06,066 --> 00:16:07,166
- He's paid someone.
306
00:16:08,134 --> 00:16:09,104
- Paid someone?
307
00:16:09,135 --> 00:16:10,335
- Well, he could afford it.
308
00:16:11,237 --> 00:16:13,467
I know people who would
do it for a bucket.
309
00:16:13,506 --> 00:16:14,266
- Come here.
310
00:16:14,307 --> 00:16:15,437
- Less, depending, what?
311
00:16:21,381 --> 00:16:22,421
- She's run off.
312
00:16:25,085 --> 00:16:26,345
That's as much as this is.
313
00:16:35,095 --> 00:16:36,095
- Hang about.
314
00:16:38,331 --> 00:16:40,131
It's the best I've felt all day.
315
00:16:41,334 --> 00:16:43,044
Just a minute more, please.
316
00:16:44,738 --> 00:16:47,438
(sirens blare)
317
00:16:53,580 --> 00:16:55,650
- [Zita] Chow mein from
the other night, yeah?
318
00:16:58,418 --> 00:16:59,318
- Yeah.
319
00:17:02,722 --> 00:17:05,632
Means the world, Zeets, this.
320
00:17:07,227 --> 00:17:08,427
How we've been since you moved
321
00:17:08,461 --> 00:17:11,101
in here and let
me come with you.
322
00:17:11,131 --> 00:17:15,371
You and me just,
getting on with it.
323
00:17:17,570 --> 00:17:18,510
It means the world.
324
00:17:23,209 --> 00:17:25,209
And I love the fucking
shit out of it.
325
00:17:28,515 --> 00:17:29,415
So there you go.
326
00:17:30,650 --> 00:17:33,420
(train rattles)
327
00:17:37,757 --> 00:17:41,387
(engaging dramatic music)
328
00:17:57,911 --> 00:18:00,611
(vehicles hum)
329
00:18:09,856 --> 00:18:11,656
- [Dock Officer] Please be
upstanding in the court.
330
00:18:16,796 --> 00:18:17,626
- [Judge] Mr Liu.
331
00:18:17,664 --> 00:18:18,934
- [Liu] Your Honor.
332
00:18:18,965 --> 00:18:21,395
The prosecution finds
itself unable to proceed,
333
00:18:21,434 --> 00:18:23,174
as our main prosecution witness,
334
00:18:23,203 --> 00:18:25,343
Miss Morvella, is not available.
335
00:18:25,372 --> 00:18:27,312
Police have undertaken
inquiries to locate--
336
00:18:27,340 --> 00:18:28,580
- What's going on?
337
00:18:28,608 --> 00:18:29,608
- [Liu] But have not
been able to do so.
338
00:18:29,642 --> 00:18:31,542
Further, I received a
call from Miss Morvella
339
00:18:31,578 --> 00:18:33,848
in which she made it clear
she is no longer willing
340
00:18:33,880 --> 00:18:36,620
to support the
prosecution's case.
341
00:18:36,649 --> 00:18:38,449
The evidence we
believed Ms. Morvella
342
00:18:38,485 --> 00:18:41,215
would provide was
central to our case.
343
00:18:41,254 --> 00:18:45,394
Without her, the Crown
finds itself with no option
344
00:18:45,425 --> 00:18:48,325
other than to offer no
evidence on all counts.
345
00:18:50,930 --> 00:18:52,830
- Would your
foreperson please rise?
346
00:18:57,637 --> 00:19:01,677
On count one, sexual
activity with a child,
347
00:19:01,708 --> 00:19:06,748
contrary to Section Nine of
the Sexual Offences Act 2003,
348
00:19:08,348 --> 00:19:10,348
do you find the defendant
guilty or not guilty?
349
00:19:11,251 --> 00:19:12,651
- [Juror] Not guilty.
350
00:19:12,686 --> 00:19:16,486
- [Judge] On count two,
causing or inciting a child
351
00:19:16,523 --> 00:19:19,563
to engage in sexual
activity, contrary
352
00:19:19,592 --> 00:19:24,502
to Section 10 of the
Sexual Offences Act 2003,
353
00:19:24,531 --> 00:19:27,401
do you find the defendant
guilty or not guilty?
354
00:19:28,368 --> 00:19:30,238
- [Juror] Not guilty.
355
00:19:30,270 --> 00:19:32,740
- [Judge] On count
three, arranging and
356
00:19:32,772 --> 00:19:34,942
facilitating a child
sex offence contrary
357
00:19:34,974 --> 00:19:38,854
to Section 14 of the
Sexual Offences Act 2003,
358
00:19:38,878 --> 00:19:41,918
do you find the defendant
guilty or not guilty?
359
00:19:41,948 --> 00:19:43,448
- [Juror] Not guilty.
360
00:19:43,483 --> 00:19:44,683
- [Grace On Voicemail]
This is Grace.
361
00:19:44,718 --> 00:19:45,788
Give me a reason
to call you back.
362
00:19:45,819 --> 00:19:47,249
- [Judge] I have no option but
363
00:19:47,287 --> 00:19:48,817
to declare the
prosecution discontinued.
364
00:19:49,823 --> 00:19:53,033
(horns blare)
365
00:19:53,059 --> 00:19:56,499
(tense dramatic music)
366
00:19:57,497 --> 00:19:59,367
- So what's your plan now, then?
367
00:19:59,399 --> 00:20:00,499
You on your way
to celebrate with
368
00:20:00,533 --> 00:20:02,373
that sick fuck old man of yours?
369
00:20:02,402 --> 00:20:03,502
- Please, leave me alone.
370
00:20:03,536 --> 00:20:04,366
- What's it gonna be, dinner?
371
00:20:04,404 --> 00:20:05,544
- [Delia] Excuse me.
372
00:20:05,572 --> 00:20:08,612
- Do a bottle of wine,
some After Eights
373
00:20:08,641 --> 00:20:10,081
and then suck his dick
like a 12-year-old?
374
00:20:10,110 --> 00:20:11,580
Or offer up your
shriveled nastiness
375
00:20:11,611 --> 00:20:13,551
and see if he's drunk enough?
376
00:20:13,580 --> 00:20:14,780
- Get away from us, please!
377
00:20:14,814 --> 00:20:15,724
- You, tell him I
ain't done with him!
378
00:20:15,749 --> 00:20:16,949
- This isn't me.
379
00:20:16,983 --> 00:20:17,823
- You tell him I
will see him again.
380
00:20:17,851 --> 00:20:18,991
- I did not do this!
381
00:20:19,019 --> 00:20:19,849
- You tell him I
will fucking end him!
382
00:20:19,886 --> 00:20:21,586
- Tell him yourself.
383
00:20:23,023 --> 00:20:23,893
- Please.
384
00:20:27,127 --> 00:20:29,897
(engine starts)
385
00:20:34,768 --> 00:20:37,338
(train hums)
386
00:20:41,474 --> 00:20:44,784
(tense dramatic music)
387
00:21:24,984 --> 00:21:27,854
(door bell rings)
388
00:21:30,924 --> 00:21:33,964
(door knocks)
389
00:21:33,993 --> 00:21:37,463
(tense dramatic music)
390
00:21:54,647 --> 00:21:57,677
- Let's go away,
get away somewhere.
391
00:21:59,853 --> 00:22:00,953
- Where?
392
00:22:00,987 --> 00:22:02,857
- As far as you'll
let me take you.
393
00:22:05,191 --> 00:22:09,461
Somewhere you can
kick off your shoes
394
00:22:09,496 --> 00:22:10,696
and fill your lungs up.
395
00:22:12,665 --> 00:22:15,035
And figure out what to do next.
396
00:22:18,571 --> 00:22:20,041
- Is that what I
should be doing now?
397
00:22:21,041 --> 00:22:22,481
What comes next?
398
00:22:22,509 --> 00:22:23,179
- I didn't mean--
399
00:22:23,209 --> 00:22:24,379
- A holiday?
400
00:22:27,714 --> 00:22:28,884
- Can we not get away?
401
00:22:29,749 --> 00:22:34,419
Just far enough to have
a look at ourselves.
402
00:22:35,488 --> 00:22:37,058
To see what that
might do for us.
403
00:22:39,793 --> 00:22:41,593
- It won't change
what we come back to.
404
00:22:43,897 --> 00:22:45,827
I listened to that
girl in the court.
405
00:22:51,771 --> 00:22:54,171
I listened to her
and all I could see
406
00:22:54,207 --> 00:22:57,407
was the lie that he'd
ever been attracted to me.
407
00:23:02,148 --> 00:23:03,048
Ever.
408
00:23:05,251 --> 00:23:06,451
Me.
409
00:23:08,555 --> 00:23:09,715
He wanted to marry me.
410
00:23:11,191 --> 00:23:12,791
To love, honor and cherish me.
411
00:23:14,094 --> 00:23:15,564
Forsaking all others.
412
00:23:19,232 --> 00:23:24,002
As anything more than
a, well, a cover.
413
00:23:25,939 --> 00:23:27,039
For appearances.
414
00:23:30,744 --> 00:23:33,754
Birthdays, holidays, Christmas.
415
00:23:33,780 --> 00:23:36,620
Friends gathered,
our family, his.
416
00:23:40,120 --> 00:23:41,550
(tender piano music)
417
00:23:41,588 --> 00:23:44,518
Hands held, lips kissed.
418
00:23:48,561 --> 00:23:49,801
The weight of him on me.
419
00:23:52,966 --> 00:23:53,826
Inside me.
420
00:23:59,305 --> 00:24:01,465
The passion I thought we had...
421
00:24:05,278 --> 00:24:09,678
I thought he had for me.
422
00:24:09,716 --> 00:24:11,546
You thought he had.
423
00:24:17,957 --> 00:24:18,827
Our life.
424
00:24:21,361 --> 00:24:22,831
Our whole life.
425
00:24:27,667 --> 00:24:29,037
Is my name Chloe?
426
00:24:34,074 --> 00:24:37,514
The lie I told so
often I believed it.
427
00:24:43,083 --> 00:24:45,523
We all fucking believed it.
428
00:24:50,056 --> 00:24:51,316
(chatter hums)
429
00:24:51,358 --> 00:24:54,158
- He said to say,
made me promise.
430
00:24:55,228 --> 00:24:56,128
- You've lit a candle?
431
00:24:57,130 --> 00:24:58,530
- For you and for Jody.
432
00:25:00,300 --> 00:25:02,540
You know what my mum's like.
433
00:25:04,170 --> 00:25:07,070
I keep her up to date, I tell
her everything, how you are.
434
00:25:09,709 --> 00:25:11,239
You're still her favorite.
435
00:25:11,277 --> 00:25:13,247
- For fuck's sake.
436
00:25:13,279 --> 00:25:14,979
- It breaks her heart
what's going on.
437
00:25:20,153 --> 00:25:21,353
- Candles are for the dead.
438
00:25:21,388 --> 00:25:22,688
- Gonna make that
your last, Nells?
439
00:25:22,722 --> 00:25:24,062
- I mean, that's
right, innit it, Goz?
440
00:25:24,090 --> 00:25:25,030
- No.
441
00:25:25,058 --> 00:25:25,788
- How is it my last?
442
00:25:25,825 --> 00:25:27,025
- Got an early start.
443
00:25:27,060 --> 00:25:28,700
- Candles are prayers.
444
00:25:28,728 --> 00:25:30,128
You light one when a
prayer's been said.
445
00:25:30,163 --> 00:25:32,333
You can pray, you say them
for anything or anyone.
446
00:25:32,365 --> 00:25:33,925
- It don't have to
be for the dead.
447
00:25:33,967 --> 00:25:35,867
- She just wants you to know
you're in her thoughts, Nelly.
448
00:25:37,303 --> 00:25:38,773
- [Goz] All of ours, mate.
449
00:25:46,246 --> 00:25:48,046
- Jesus, Jesus, fuck!
450
00:25:49,949 --> 00:25:50,849
Fuck!
451
00:25:56,022 --> 00:25:58,122
You're right, Stace, we
should call time on this.
452
00:25:58,158 --> 00:25:59,958
'Cause I didn't come
in here for a wake.
453
00:25:59,993 --> 00:26:02,203
She is not dead.
454
00:26:02,228 --> 00:26:03,428
- We know that.
455
00:26:03,463 --> 00:26:05,903
- Then fucking get
them to act like it!
456
00:26:05,932 --> 00:26:06,802
Jesus!
457
00:26:08,935 --> 00:26:10,895
Let's stick on some
Shalamar, top us
458
00:26:10,937 --> 00:26:12,907
up and let's make a night of it!
459
00:26:12,939 --> 00:26:15,079
Come on, let's make it
a night to remember!
460
00:26:15,108 --> 00:26:15,808
- Don't do that, Nelly.
461
00:26:15,842 --> 00:26:17,082
- What did you say?
462
00:26:17,110 --> 00:26:17,910
- Don't do that.
463
00:26:17,944 --> 00:26:19,084
- It's all right.
464
00:26:19,112 --> 00:26:21,612
- We are all in here
for you, no one else.
465
00:26:27,887 --> 00:26:29,087
- You're commiserating.
466
00:26:30,223 --> 00:26:33,233
You're feeling sorry and
lighting candles for my kid.
467
00:26:33,259 --> 00:26:34,759
And she's not dead.
468
00:26:35,862 --> 00:26:38,302
She's not, this is
not the end of it!
469
00:26:39,466 --> 00:26:43,036
(Nelly breathes shakily)
470
00:26:46,006 --> 00:26:50,076
- You've made that clear,
mate, and then some.
471
00:26:57,350 --> 00:26:59,250
- Come on, mate.
472
00:26:59,285 --> 00:27:00,145
Come on.
473
00:27:03,523 --> 00:27:04,763
- I'm all right.
474
00:27:16,169 --> 00:27:17,069
- Nelly.
475
00:27:20,373 --> 00:27:21,813
Mate, come on.
476
00:27:22,475 --> 00:27:24,005
- He's better left alone.
477
00:27:31,217 --> 00:27:32,787
- You all right?
478
00:27:32,819 --> 00:27:33,889
You know what he's like.
479
00:27:33,920 --> 00:27:35,120
Don't take any of that personal.
480
00:27:35,155 --> 00:27:36,015
- No, no.
481
00:27:37,924 --> 00:27:41,334
(laughing and battering)
482
00:27:53,306 --> 00:27:56,976
(ball kicks against fence)
483
00:28:07,287 --> 00:28:09,987
(Nelly snores)
484
00:28:14,394 --> 00:28:16,064
- Your mouth smells.
485
00:28:19,432 --> 00:28:24,042
- No, I think it's your
nose that smells, so ta-da.
486
00:28:24,070 --> 00:28:26,410
- [Zita] Tell him you
meant his breath stinks.
487
00:28:26,439 --> 00:28:28,109
- Your breath stinks.
488
00:28:29,809 --> 00:28:31,509
- School bag, shoes.
489
00:28:31,544 --> 00:28:32,914
Nelly won't be long.
490
00:28:34,147 --> 00:28:35,917
- Right, it's me this morning?
491
00:28:38,418 --> 00:28:39,248
- You've got time for a shower.
492
00:28:39,285 --> 00:28:40,185
- Mm-hm.
493
00:28:43,256 --> 00:28:45,756
- [Zita] Did something
happen with Stace last night?
494
00:28:49,262 --> 00:28:50,402
- I dunno, why?
495
00:28:51,431 --> 00:28:53,231
- [Zita] Got a group
text asking if someone
496
00:28:53,266 --> 00:28:55,866
could stick a foot up
your ass on first sight.
497
00:29:02,208 --> 00:29:04,338
(chuckles)
498
00:29:05,578 --> 00:29:06,778
- Ow!
499
00:29:13,620 --> 00:29:14,450
How you doing Bernie?
500
00:29:14,487 --> 00:29:15,317
- I'm good.
501
00:29:15,355 --> 00:29:16,255
Hey, Samson.
502
00:29:18,124 --> 00:29:20,394
Sorry I wouldn't go to court.
503
00:29:22,362 --> 00:29:26,802
I heard you tried to drink
yourself sober, failed.
504
00:29:28,468 --> 00:29:29,368
What?
505
00:29:31,671 --> 00:29:35,281
- You stood with Melon
'cause he knew, yeah?
506
00:29:35,308 --> 00:29:37,238
- What are you on about?
507
00:29:38,678 --> 00:29:42,378
- I went off at his
wife, that Gideon's.
508
00:29:42,415 --> 00:29:44,115
I roared at her and
she pulled me out,
509
00:29:44,150 --> 00:29:46,990
said it weren't her, she
had nothing to do with it.
510
00:29:47,020 --> 00:29:48,920
I mean, like, none of it.
511
00:29:48,955 --> 00:29:51,315
But she'd know, wouldn't she?
512
00:29:52,392 --> 00:29:53,262
Either way.
513
00:29:56,329 --> 00:29:57,199
You did.
514
00:30:00,133 --> 00:30:01,533
- I'm gonna be late, Nelly.
515
00:30:01,568 --> 00:30:04,838
- Hey, I'm not saying anything
against Melon, the opposite.
516
00:30:05,939 --> 00:30:06,609
What have you gone
cold for, Bern?
517
00:30:06,639 --> 00:30:07,869
I'm just asking.
518
00:30:09,209 --> 00:30:11,009
- I've seen where you
just asking can end up
519
00:30:13,079 --> 00:30:15,049
and hat's at a distance
from your shit, Nelly.
520
00:30:17,650 --> 00:30:18,990
- Just asking, Bernie.
521
00:30:19,919 --> 00:30:21,859
- I'm just answering, Nelly.
522
00:30:30,263 --> 00:30:32,003
- Come on, Sam.
523
00:30:32,032 --> 00:30:34,972
(children laugh)
524
00:30:36,703 --> 00:30:39,313
(school bell rings)
525
00:30:39,339 --> 00:30:44,209
* This thing of ours,
we all know the *
526
00:30:44,244 --> 00:30:49,324
* We all do things
we shouldn't do *
527
00:30:50,216 --> 00:30:55,316
* But I ain't gonna
stop loving you *
528
00:30:56,990 --> 00:31:02,060
* Paint his lip for the strife *
529
00:31:03,229 --> 00:31:08,199
* God himself can't deny *
530
00:31:08,234 --> 00:31:12,474
* We all do things
we shouldn't do *
531
00:31:12,505 --> 00:31:13,665
- [PA] This is Greenwich.
532
00:31:13,707 --> 00:31:17,537
* Ain't gonna stop loving you *
533
00:31:32,559 --> 00:31:36,129
* Until death do us apart *
534
00:31:37,997 --> 00:31:40,597
(children play)
535
00:31:42,569 --> 00:31:47,509
* Shallow grave, roses too *
536
00:31:48,742 --> 00:31:53,212
* This thing of ours,
we know the story *
537
00:31:54,347 --> 00:31:58,277
* We all do things
we shouldn't do *
538
00:31:59,052 --> 00:32:00,252
(siren blares)
539
00:32:00,286 --> 00:32:05,286
* I ain't gonna
stop loving you *
540
00:32:05,992 --> 00:32:10,502
* Ain't gonna stop loving you *
541
00:32:11,631 --> 00:32:15,771
* And ain't gonna
stop loving you *
542
00:32:15,802 --> 00:32:19,342
(TV plays in background)
543
00:32:30,250 --> 00:32:31,150
- Hey.
544
00:32:33,186 --> 00:32:34,486
- You're early.
545
00:32:35,588 --> 00:32:36,488
- Early?
546
00:32:37,857 --> 00:32:39,327
Early for what?
547
00:32:52,806 --> 00:32:55,376
(can cracks)
548
00:33:00,480 --> 00:33:02,350
- It's been like
every day for the
549
00:33:02,382 --> 00:33:04,652
past I don't know how many days.
550
00:33:04,684 --> 00:33:06,824
You don't come back till
you're sure I'm making zeds.
551
00:33:06,853 --> 00:33:07,723
- It ain't like that.
552
00:33:07,754 --> 00:33:08,594
- You're avoiding me.
553
00:33:08,621 --> 00:33:09,561
- Avoiding?
554
00:33:11,091 --> 00:33:12,091
For what?
555
00:33:14,094 --> 00:33:15,104
- Come.
556
00:33:16,629 --> 00:33:17,499
Come.
557
00:33:34,381 --> 00:33:35,221
I...
558
00:33:37,217 --> 00:33:38,517
I don't hate us.
559
00:33:44,157 --> 00:33:46,227
It's taken me a bit by surprise.
560
00:33:50,630 --> 00:33:51,530
Just...
561
00:33:54,567 --> 00:33:55,667
Just give me a minute.
562
00:34:01,741 --> 00:34:02,611
- Yeah.
563
00:34:13,820 --> 00:34:16,460
(kiss smacks)
564
00:34:20,260 --> 00:34:22,600
- [Both] Happy birthday!
565
00:34:22,629 --> 00:34:23,529
Jesus!
566
00:34:24,698 --> 00:34:25,668
Go on.
567
00:34:25,699 --> 00:34:27,429
- Happy birthday.
568
00:34:27,467 --> 00:34:28,337
- Thank you.
569
00:34:28,368 --> 00:34:29,298
Hello.
570
00:34:29,336 --> 00:34:30,736
- [Samson] Cards.
571
00:34:31,838 --> 00:34:33,138
- Who's that?
572
00:34:33,173 --> 00:34:34,673
- [Samson] You.
573
00:34:34,708 --> 00:34:36,578
(Nelly laughs)
574
00:34:36,609 --> 00:34:37,479
Oh, hello.
575
00:34:39,612 --> 00:34:42,782
"If you're the tree,
then I'm the soil helping
576
00:34:42,816 --> 00:34:45,346
you to grow and stand tall."
577
00:34:45,385 --> 00:34:46,685
- He wrote that himself.
578
00:34:46,720 --> 00:34:47,590
- Yeah?
579
00:34:47,620 --> 00:34:48,250
- [Samson] Yeah.
580
00:34:48,288 --> 00:34:50,458
- Thank you, and what's this?
581
00:34:50,490 --> 00:34:52,230
- [Samson] Mummy
said it's a massage.
582
00:34:52,258 --> 00:34:54,328
- Yeah, what's one of them?
583
00:34:54,361 --> 00:34:56,331
- [Samson] It's a massage.
584
00:34:56,363 --> 00:34:58,503
- What, one of them
happy ending ones?
585
00:34:59,632 --> 00:35:00,472
- I knew you'd say that.
586
00:35:00,500 --> 00:35:01,770
(Nelly laughs)
587
00:35:01,801 --> 00:35:02,871
Get him!
588
00:35:02,902 --> 00:35:05,612
(pillows beat)
589
00:35:07,774 --> 00:35:09,684
(school bell rings)
590
00:35:09,709 --> 00:35:11,239
- Come on, then.
591
00:35:11,878 --> 00:35:13,278
See you later.
592
00:35:13,313 --> 00:35:18,423
- [Samson] Bye.
593
00:35:21,521 --> 00:35:22,921
- Happy birthday, big un.
594
00:35:22,956 --> 00:35:25,186
- Yeah, fucking very much, mate.
595
00:35:25,225 --> 00:35:27,325
- Free for the day if
you want mess about.
596
00:35:28,995 --> 00:35:30,825
- You're not my type,
Goz, I keep telling you.
597
00:35:32,032 --> 00:35:34,402
- I meant venture out,
grab a pint at the inns.
598
00:35:35,969 --> 00:35:37,439
- Have you got wheels?
599
00:35:37,470 --> 00:35:38,870
- I can get 'em, yeah, why?
600
00:35:38,905 --> 00:35:40,905
- Then I would like
to venture, yes.
601
00:35:40,940 --> 00:35:42,740
But I got to make
a quick stop first.
602
00:35:49,249 --> 00:35:51,719
(engine revs)
603
00:35:57,057 --> 00:35:59,287
- How do you know
that's Gideon's house?
604
00:36:00,393 --> 00:36:01,833
- First thing they
ask you in court,
605
00:36:01,861 --> 00:36:06,031
"Are you so and so from
such and such address?"
606
00:36:06,066 --> 00:36:07,266
I knew from then.
607
00:36:09,002 --> 00:36:11,272
- Gonna give your
whole day over to this?
608
00:36:12,806 --> 00:36:14,236
As much as it takes, yeah.
609
00:36:15,342 --> 00:36:18,712
(engaging dramatic music)
610
00:36:42,569 --> 00:36:45,239
(gate creaks)
611
00:36:46,606 --> 00:36:49,306
(music tenses)
612
00:36:57,117 --> 00:36:59,847
(keypad beeps)
613
00:37:02,422 --> 00:37:05,262
(door unlocks)
614
00:37:45,965 --> 00:37:48,335
- [Goz] What, who's that?
615
00:37:49,169 --> 00:37:51,669
- [Nelly] That's the sister.
616
00:37:54,074 --> 00:37:56,814
- What are you gonna do?
617
00:37:56,843 --> 00:37:58,453
- We're gonna wait.
618
00:37:58,478 --> 00:38:01,748
(tense dramatic music)
619
00:38:30,610 --> 00:38:33,410
We're gonna follow her.
620
00:38:33,446 --> 00:38:34,376
- [Goz] We're gonna follow?
621
00:38:34,414 --> 00:38:36,984
- We are if you get a move on.
622
00:38:37,017 --> 00:38:39,647
(engine starts)
623
00:38:39,686 --> 00:38:42,956
(tense dramatic music)
624
00:38:56,603 --> 00:39:00,013
(Grace breathes shakily)
625
00:39:14,554 --> 00:39:17,064
(vehicles hum)
626
00:39:33,907 --> 00:39:34,867
There you go.
627
00:39:34,908 --> 00:39:36,578
- [Goz] What now, then?
628
00:39:36,609 --> 00:39:37,879
- I want her on her own.
629
00:39:39,546 --> 00:39:42,716
- Not worried that sounds
a bit stalkery, no?
630
00:39:42,749 --> 00:39:44,249
Just Following women
around London without
631
00:39:44,284 --> 00:39:46,954
them knowing, siting
outside their houses?
632
00:39:46,986 --> 00:39:48,816
- Ain't after her or them.
633
00:39:48,855 --> 00:39:49,755
After him.
634
00:39:51,558 --> 00:39:52,588
- I'm just saying, yeah?
635
00:39:53,460 --> 00:39:56,000
Had to, it felt,
iffy all of a sudden.
636
00:40:09,642 --> 00:40:13,082
(engine starts)
637
00:40:13,113 --> 00:40:16,523
(tense dramatic music)
638
00:40:29,796 --> 00:40:31,596
- [Nelly] Mind if I say sorry?
639
00:40:31,631 --> 00:40:32,931
- I don't know where he is.
640
00:40:32,966 --> 00:40:34,296
- But you know
where he might be.
641
00:40:34,334 --> 00:40:35,944
- I don't--
642
00:40:35,969 --> 00:40:37,799
- Push comes to it, where he
might go or who he might call.
643
00:40:39,305 --> 00:40:42,075
Let's say three, names,
addresses, numbers.
644
00:40:42,108 --> 00:40:44,608
Like, I don't know, his
life depended on it.
645
00:40:44,644 --> 00:40:46,984
- He had a journalist
waiting outside.
646
00:40:48,081 --> 00:40:49,781
He threatened to
throw me to him.
647
00:40:50,884 --> 00:40:52,254
I've been trying to
call you to warn you.
648
00:40:52,285 --> 00:40:53,115
Where have you been?
649
00:40:53,153 --> 00:40:53,993
- [Gideon] He called me.
650
00:40:55,321 --> 00:40:56,491
- What did he say?
651
00:40:57,357 --> 00:40:59,827
- [Gideon] You
gave him my number?
652
00:40:59,859 --> 00:41:01,189
- I had to!
653
00:41:01,227 --> 00:41:03,997
Look, I'm coming, I'll take
you wherever you need to go.
654
00:41:05,565 --> 00:41:08,295
(bottles clank)
655
00:41:08,335 --> 00:41:11,665
(tense dramatic music)
656
00:41:11,705 --> 00:41:15,735
Right, take me to
Leytonstone, Wanstead, really.
657
00:41:15,775 --> 00:41:17,505
I'll give you some directions.
658
00:41:19,079 --> 00:41:21,279
It's very good of
you to drive me.
659
00:41:21,314 --> 00:41:24,754
(tense dramatic music)
660
00:41:32,125 --> 00:41:34,755
- [Jennifer] Whose
house is this?
661
00:41:34,794 --> 00:41:37,834
- [Gideon] A friend, who
hasn't given up on me.
662
00:41:42,102 --> 00:41:45,042
(bottles clanking)
663
00:41:53,079 --> 00:41:55,719
(door shuts)
664
00:42:07,127 --> 00:42:09,757
(door creaks)
665
00:42:15,101 --> 00:42:18,671
(Grace breathes shakily)
666
00:42:19,239 --> 00:42:22,009
(bottles clank)
667
00:42:35,422 --> 00:42:38,732
(footsteps approach)
668
00:42:49,269 --> 00:42:51,869
(door shuts)
669
00:42:53,106 --> 00:42:55,736
(gate creaks)
670
00:43:06,453 --> 00:43:09,123
(door creaks)
671
00:43:35,448 --> 00:43:37,978
- What are you doing in here?
672
00:43:39,919 --> 00:43:40,489
What?
673
00:43:40,520 --> 00:43:41,860
(tense dramatic music)
674
00:43:41,888 --> 00:43:43,288
I don't want you in here.
675
00:43:43,323 --> 00:43:44,763
You have to go, just...
676
00:43:44,791 --> 00:43:47,731
(Jennifer gasps)
677
00:43:49,262 --> 00:43:52,802
You have to go.
678
00:43:52,832 --> 00:43:55,342
I don't want you
in here, just go.
679
00:43:55,368 --> 00:43:58,138
(Jennifer sobs)
680
00:44:00,340 --> 00:44:01,210
You have to go.
681
00:44:09,015 --> 00:44:09,845
Go!
682
00:44:11,217 --> 00:44:12,117
Just go.
683
00:44:13,019 --> 00:44:13,619
(ringtone plays)
684
00:44:13,653 --> 00:44:14,793
* You what, you what *
685
00:44:14,821 --> 00:44:16,261
* You what, you what, you what *
686
00:44:16,289 --> 00:44:17,489
- Who this?
687
00:44:17,524 --> 00:44:19,264
- You have to help
me, he's here.
688
00:44:19,292 --> 00:44:23,762
Please come now, please.
I don't know what to do.
689
00:44:23,797 --> 00:44:25,697
I'm sorry I let you
down. I'm sorry.
690
00:44:27,133 --> 00:44:28,003
Please.
691
00:44:30,870 --> 00:44:32,010
- [Nelly] Where are you?
692
00:44:32,038 --> 00:44:33,968
Can you text me where you are?
693
00:44:42,115 --> 00:44:43,445
(dog barks)
694
00:44:43,483 --> 00:44:46,893
(tense dramatic music)
695
00:44:59,299 --> 00:45:00,169
Oh, shit.
696
00:45:05,472 --> 00:45:06,372
Oh, no.
697
00:45:07,507 --> 00:45:08,737
No, no. no, no, no.
698
00:45:11,544 --> 00:45:12,754
Oh, please, please.
699
00:45:14,314 --> 00:45:15,184
Oh, fuck.
700
00:45:17,550 --> 00:45:18,750
Shit.
701
00:45:20,987 --> 00:45:21,887
Shit!
702
00:45:23,556 --> 00:45:27,086
(Nelly breathes heavily)
703
00:45:29,929 --> 00:45:30,929
- I didn't do it.
704
00:45:31,831 --> 00:45:33,371
I swear, Nelly, I
didn't do it, I swear.
705
00:45:33,400 --> 00:45:34,570
- [Nelly] What happened?
706
00:45:34,601 --> 00:45:35,571
- I just came downstairs
and that's how he was.
707
00:45:35,602 --> 00:45:37,072
- [Nelly] It's all right.
708
00:45:37,103 --> 00:45:37,943
- I swear--
709
00:45:37,971 --> 00:45:39,011
- Stop, please, stop, stop.
710
00:45:40,106 --> 00:45:40,966
Okay.
711
00:45:44,110 --> 00:45:46,410
Anything that's yours
here, go and get it.
712
00:45:46,446 --> 00:45:47,576
- It's upstairs.
713
00:45:47,614 --> 00:45:49,124
- Well Then go upstairs
and get everything
714
00:45:49,149 --> 00:45:51,019
because we need to
get out of here.
715
00:45:52,318 --> 00:45:53,218
Go!
716
00:46:00,493 --> 00:46:01,393
Fuck.
717
00:46:03,563 --> 00:46:05,333
- I thought there'd
be stuff there...
718
00:46:07,967 --> 00:46:09,137
Pictures, videos.
719
00:46:11,304 --> 00:46:12,874
What he made me do.
720
00:46:16,009 --> 00:46:18,809
If it was there, I
wanted to find it.
721
00:46:22,048 --> 00:46:24,318
Prove to that lawyer
I weren't lying.
722
00:46:29,055 --> 00:46:32,455
And I heard him downstairs
with someone else.
723
00:46:32,492 --> 00:46:33,462
- Someone else, who?
724
00:46:34,427 --> 00:46:35,297
- I dunno.
725
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
I came down and it was
just him there like that.
726
00:46:50,410 --> 00:46:51,280
- Just rest back.
727
00:46:53,646 --> 00:46:57,046
(tense dramatic music)
728
00:47:29,482 --> 00:47:30,382
- There?
729
00:47:32,052 --> 00:47:34,052
- It's the best place.
730
00:47:35,622 --> 00:47:37,162
- [Grace] Is it?
731
00:47:40,260 --> 00:47:41,130
- It is.
732
00:47:42,295 --> 00:47:46,025
(engaging dramatic music)
733
00:48:02,415 --> 00:48:05,085
(door knocks)
734
00:48:05,752 --> 00:48:08,922
(dramatic music)
735
00:48:18,698 --> 00:48:19,928
- Stay here.
736
00:48:22,268 --> 00:48:24,938
(door knocks)
737
00:48:31,544 --> 00:48:33,254
- Can you lot not hear?
738
00:48:33,279 --> 00:48:34,349
- [Goz] What?
739
00:48:35,782 --> 00:48:37,952
- Yeah, yeah, come in.
740
00:48:43,723 --> 00:48:44,663
- You're a bit late if you've
741
00:48:44,691 --> 00:48:46,161
come to jump out my cake, Shola.
742
00:48:47,594 --> 00:48:50,134
- [Shola] Gideon Charles
was killed yesterday.
743
00:48:51,131 --> 00:48:52,131
- [Nelly] Was he?
744
00:48:53,166 --> 00:48:56,466
(tense dramatic music)
745
00:49:03,777 --> 00:49:08,177
* Games, changes and fears *
746
00:49:08,214 --> 00:49:12,124
* When will they go from here *
747
00:49:12,152 --> 00:49:14,322
* When will they stop *
748
00:49:14,354 --> 00:49:19,364
* I believe that fate
has brought us here *
749
00:49:20,493 --> 00:49:24,563
* And we should
be together babe *
750
00:49:24,597 --> 00:49:29,597
* But we're not I play it
off, but I'm dreaming *
47991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.