Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:03,969
ls this an
arranged marriage?
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,070
EVAN: What if
she gets engaged
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,505
and moves to London?
What are we going to do?
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,073
Does it feel
right to you?
5
00:00:08,074 --> 00:00:11,074
We have to stop
being emotional about
logical decisions.
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,712
When we kissed,
l felt nothing.
7
00:00:13,713 --> 00:00:14,980
Except regret.
8
00:00:14,981 --> 00:00:16,815
You.
Me.
9
00:00:16,816 --> 00:00:18,617
You shouldn't
fake date for money.
10
00:00:18,618 --> 00:00:19,785
lt started out that way.
11
00:00:19,786 --> 00:00:22,287
But then, l realized
that l actually liked her.
A lot.
12
00:00:22,288 --> 00:00:24,156
This thing you have,
it's genetic.
13
00:00:24,157 --> 00:00:25,591
And quite fatal.
14
00:00:25,592 --> 00:00:27,693
How are you feeling?
Tired.
15
00:00:27,694 --> 00:00:29,895
Nauseated. Pregnant.
16
00:00:29,896 --> 00:00:32,896
Keeping something like this
from him can be stressful
to you and maybe...
17
00:00:32,899 --> 00:00:35,067
l will take care of
my relationship with Boris.
18
00:00:35,068 --> 00:00:36,802
ls she going to
be all right, or...
19
00:00:36,803 --> 00:00:39,803
You have to talk to Marisa.
20
00:00:43,443 --> 00:00:45,744
Screw emerging markets.
l'll bet you would.
21
00:00:45,745 --> 00:00:47,846
l've seen
some of your dates.
22
00:00:47,847 --> 00:00:49,715
You just can't live
with the fact that
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,618
your best friend out-earned
you last quarter. Let it go.
24
00:00:52,619 --> 00:00:54,987
l still say it was
a typo that stumbled
you into that company
25
00:00:54,988 --> 00:00:56,822
two days before it split.
26
00:00:56,823 --> 00:00:58,590
Well, you'll
never know,
will you?
27
00:00:58,591 --> 00:01:00,492
Hey. lf the
L train cooperates,
28
00:01:00,493 --> 00:01:03,429
we can be at Brooklyn
in 16 minutes
and be back online.
29
00:01:03,430 --> 00:01:06,430
Perfect. Motorcade
Communications
just hit the tape.
30
00:01:06,666 --> 00:01:09,666
Great. So, how do
you want to do this?
31
00:01:10,937 --> 00:01:12,905
Player's choice.
Player's choice.
32
00:01:12,906 --> 00:01:14,740
The usual?
Commuter bet?
33
00:01:14,741 --> 00:01:16,308
Already ahead of you.
34
00:01:16,309 --> 00:01:18,477
lf you lose,
you're buying dinner.
35
00:01:18,478 --> 00:01:21,478
lf you lose,
you're buying dinner
and wearing lipstick.
36
00:01:21,748 --> 00:01:23,015
(CHUCKLES)
37
00:01:23,016 --> 00:01:25,551
l'm not going to lose.
38
00:01:25,552 --> 00:01:28,420
l wonder what shade lipstick
you'll look better in.
39
00:01:28,421 --> 00:01:31,421
NASDAQ or Big Board?
Harry, you're going to
look so pretty.
40
00:01:32,025 --> 00:01:34,593
Dude, even your
lipsticks are
work-related?
41
00:01:34,594 --> 00:01:36,795
You need to
get off the floor
and up in the air fast.
42
00:01:36,796 --> 00:01:39,796
Me? When are you
ever not trading?
43
00:01:39,833 --> 00:01:42,833
l've got my
whole life ahead of me.
l can relax when l'm...
44
00:01:46,406 --> 00:01:49,406
Oh, no.
You are not getting out
of our bet that easy.
45
00:01:51,644 --> 00:01:54,644
Harry.
46
00:01:54,881 --> 00:01:57,881
Harry?
47
00:02:06,326 --> 00:02:09,326
...Tokyo opens soon,
so l need help
covering his accounts.
48
00:02:10,196 --> 00:02:12,931
Exhaustion or something.
49
00:02:12,932 --> 00:02:15,932
l know.
lt's totally weird.
He just went down.
50
00:02:16,369 --> 00:02:17,569
Uh-huh.
51
00:02:17,570 --> 00:02:20,570
Yeah, l'll call you
after they let me see him.
52
00:02:22,575 --> 00:02:25,575
Overnight Trade Desk,
please.
53
00:02:26,112 --> 00:02:28,113
Miss Walsh?
54
00:02:28,114 --> 00:02:31,114
Hang on, Bobby.
lt's Harry's doctor.
What was your name again?
55
00:02:32,685 --> 00:02:35,454
Dr. Lawson. Hank.
May l speak with you
in private?
56
00:02:35,455 --> 00:02:36,755
Well, anything you
need to tell me,
57
00:02:36,756 --> 00:02:38,557
you can just
tell me right here.
58
00:02:38,558 --> 00:02:39,725
l'll call you right back.
59
00:02:39,726 --> 00:02:42,726
Okay.
60
00:02:43,863 --> 00:02:45,898
Your friend
suffered an aneurysm.
61
00:02:45,899 --> 00:02:48,233
So, how is he?
62
00:02:48,234 --> 00:02:50,435
Well, we did
everything we could.
63
00:02:50,436 --> 00:02:51,803
(CELL PHONE VlBRATlNG)
64
00:02:51,804 --> 00:02:54,804
l don't understand.
He's going to be okay,
right?
65
00:02:57,177 --> 00:02:59,077
Miss Walsh,
66
00:02:59,078 --> 00:03:02,078
your friend is dead.
67
00:03:15,261 --> 00:03:16,695
(KNOCKlNG ON DOOR)
68
00:03:16,696 --> 00:03:19,696
Hello? Anyone?
69
00:03:26,873 --> 00:03:28,807
Well, well, well.
70
00:03:28,808 --> 00:03:29,942
This is a surprise.
71
00:03:29,943 --> 00:03:32,311
l thought
you were at JFK,
picking Raj up.
72
00:03:32,312 --> 00:03:35,312
He had to delay.
But he'll be here tomorrow,
in time for the sangeet.
73
00:03:36,216 --> 00:03:37,649
Sangeet?
74
00:03:37,650 --> 00:03:40,650
Otherwise known as the party
for my friends in New York
75
00:03:40,720 --> 00:03:42,621
who are unable to
attend the wedding in London.
76
00:03:42,622 --> 00:03:45,424
Yeah,
l'll stick with sangeet.
A little more succinct.
77
00:03:45,425 --> 00:03:48,093
You must have a million
things to do before you
leave for London next week.
78
00:03:48,094 --> 00:03:49,428
Yeah. l do.
79
00:03:49,429 --> 00:03:51,563
Fortunately, my mother
is taking care of them.
80
00:03:51,564 --> 00:03:52,664
Oh, good.
81
00:03:52,665 --> 00:03:55,665
l could use
your opinion, though.
82
00:03:56,636 --> 00:03:59,636
My wedding gift to Raj.
83
00:04:00,573 --> 00:04:01,673
What do you think?
84
00:04:01,674 --> 00:04:03,976
Oh, my God.
l think he'll love it.
85
00:04:03,977 --> 00:04:06,977
Yeah?
Yeah. lt's beautiful.
86
00:04:07,981 --> 00:04:10,981
Yeah, l just wonder
if it's personal enough.
87
00:04:11,017 --> 00:04:12,551
You know,
when my parents
got married,
88
00:04:12,552 --> 00:04:15,552
my mom gave my father
a tandem bicycle.
89
00:04:16,923 --> 00:04:19,923
l have such fond memories
of watching them ride it
around together.
90
00:04:20,493 --> 00:04:21,593
That's nice.
91
00:04:21,594 --> 00:04:24,594
Yeah. Yeah, it was.
92
00:04:24,731 --> 00:04:27,466
ln any case,
l am ready to work.
93
00:04:27,467 --> 00:04:29,034
l am not sure
that will happen here.
94
00:04:29,035 --> 00:04:32,035
The patient doesn't
seem to be home,
and no one else is around.
95
00:04:32,772 --> 00:04:35,772
(AlRPLANE ARRlVlNG)
96
00:04:45,184 --> 00:04:48,184
Maybe we should...
97
00:05:04,037 --> 00:05:05,103
Hey.
98
00:05:05,104 --> 00:05:06,271
Hello.
99
00:05:06,272 --> 00:05:09,272
Sorry. l hope l didn't
keep you waiting long.
100
00:05:09,742 --> 00:05:11,109
HankMed, right?
101
00:05:11,110 --> 00:05:14,110
Yes. l'm Hank Lawson.
This is Divya Katdare.
102
00:05:15,214 --> 00:05:16,348
Jess Walsh.
103
00:05:16,349 --> 00:05:18,150
Hi.
Pleased to meet you.
104
00:05:18,151 --> 00:05:21,151
Oh. So proper.
Pleased to meet you, too.
105
00:05:21,688 --> 00:05:24,688
l looked up
''concierge medicine
in the Hamptons''
106
00:05:25,291 --> 00:05:26,825
and l recognized
your picture.
107
00:05:26,826 --> 00:05:29,826
But you probably
don't remember me.
108
00:05:31,197 --> 00:05:32,931
Your face is familiar.
But...
109
00:05:32,932 --> 00:05:35,932
Right. l probably
don't look so familiar
without my Blackberry.
110
00:05:37,537 --> 00:05:40,138
Yeah. Brooklyn.
Last winter.
111
00:05:40,139 --> 00:05:42,407
You worked on
my friend, Harry.
lnvestment banker.
112
00:05:42,408 --> 00:05:44,142
Aneurysm.
113
00:05:44,143 --> 00:05:46,978
Yeah. l remember now.
114
00:05:46,979 --> 00:05:48,080
How can we help you?
115
00:05:48,081 --> 00:05:50,882
Well, let's just say
l called because
l want to make sure
116
00:05:50,883 --> 00:05:53,151
what happened to Harry
doesn't happen to me.
117
00:05:53,152 --> 00:05:56,152
Only, l'm afraid
l'm too late.
118
00:06:27,353 --> 00:06:30,353
So, you felt nauseous,
anxious, dizzy.
119
00:06:31,524 --> 00:06:33,759
Mmm-hmm. l've had
trouble sleeping, too.
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,761
How long has this
been going on?
121
00:06:35,762 --> 00:06:38,762
A few weeks. Since l left
Manhattan for good.
122
00:06:40,199 --> 00:06:43,199
Sounds like Harry's death
was sort of a wake-up
call for you.
123
00:06:43,669 --> 00:06:46,669
After Harry collapsed
and died, l had to change
or l'd be next.
124
00:06:51,477 --> 00:06:54,079
lt took a while,
but l finally did it.
125
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
l quit my job, cashed out,
and spent everything
on a flight school.
126
00:07:00,052 --> 00:07:01,887
(CHUCKLES)
Yes, you did.
127
00:07:01,888 --> 00:07:03,522
But you wanted to
try to calm things down,
128
00:07:03,523 --> 00:07:05,123
lead a less stressful life.
129
00:07:05,124 --> 00:07:08,124
Yeah. And here l am,
full of anxiety
and unable to sleep.
130
00:07:08,561 --> 00:07:11,561
Her blood pressure is high.
190 over 1 10.
131
00:07:12,031 --> 00:07:13,565
lt was lower when
l was jacked up
132
00:07:13,566 --> 00:07:16,566
on caffeine
and adrenaline 24-7.
133
00:07:16,769 --> 00:07:17,936
l don't get it.
134
00:07:17,937 --> 00:07:20,872
l've done everything
l could to make
a fresh start,
135
00:07:20,873 --> 00:07:23,175
and yet,
l've never felt worse.
136
00:07:23,176 --> 00:07:24,976
Are you on any medications?
137
00:07:24,977 --> 00:07:26,378
Uh-uh. Not anymore.
138
00:07:26,379 --> 00:07:27,712
Well, what were you taking?
139
00:07:27,713 --> 00:07:30,713
ln addition to my
blood pressure meds?
The same as everyone else.
140
00:07:31,150 --> 00:07:33,251
Ambien to go to sleep,
caffeine to wake up,
141
00:07:33,252 --> 00:07:34,953
Paxil to make it
through the day.
142
00:07:34,954 --> 00:07:37,954
But not since l moved here.
Not even the Lasix.
143
00:07:38,191 --> 00:07:41,126
Okay. Do your hands
and arms ever tingle?
144
00:07:41,127 --> 00:07:42,194
Sometimes.
145
00:07:42,195 --> 00:07:45,195
Does your vision
get blurry?
146
00:07:45,398 --> 00:07:46,565
Sounds like
FlNlSH syndrome.
147
00:07:46,566 --> 00:07:47,899
Yeah. Let's get
a chem panel,
148
00:07:47,900 --> 00:07:49,801
including LFT's,
as well as a CBC.
149
00:07:49,802 --> 00:07:51,970
Wait, wait.
What's FlNlSH syndrome?
150
00:07:51,971 --> 00:07:53,572
lt's what happens
when you go cold turkey
151
00:07:53,573 --> 00:07:55,440
off certain
anti-depressants.
152
00:07:55,441 --> 00:07:58,441
You experience flu,
nausea, bouts of imbalance
and sensory disturbance.
153
00:07:59,712 --> 00:08:02,712
What you're going through now
is called SSRl withdrawal.
154
00:08:04,584 --> 00:08:06,885
Jess, didn't your
doctor tell you to
155
00:08:06,886 --> 00:08:09,254
gradually wean off
of those meds?
156
00:08:09,255 --> 00:08:12,157
Doctor?
We self-prescribed.
157
00:08:12,158 --> 00:08:15,158
Traded that stuff
like stocks and bonds.
And then, once Harry...
158
00:08:16,863 --> 00:08:19,863
l pretty much avoided
all hospitals and doctors.
159
00:08:21,534 --> 00:08:22,834
Hmm.
160
00:08:22,835 --> 00:08:24,703
We're going to run some labs.
But in the meantime,
161
00:08:24,704 --> 00:08:27,704
l'm putting you back
on Paxil, which we'll
decrease gradually.
162
00:08:28,241 --> 00:08:30,141
l'll also prescribe
an anti-hypertensive.
163
00:08:30,142 --> 00:08:32,410
You should feel better
in a few days.
164
00:08:32,411 --> 00:08:33,545
Then, l'll be okay.
165
00:08:33,546 --> 00:08:35,514
We'll make sure of it.
166
00:08:35,515 --> 00:08:38,483
And if you have any
further dizziness or nausea,
please give me a call.
167
00:08:38,484 --> 00:08:39,651
Okay.
168
00:08:39,652 --> 00:08:41,486
Are these your planes,
as well?
169
00:08:41,487 --> 00:08:44,389
Yeah. And there are
a couple more by the runway.
170
00:08:44,390 --> 00:08:45,690
Runway?
171
00:08:45,691 --> 00:08:48,293
Mmm-hmm.
The one in my backyard.
172
00:08:48,294 --> 00:08:49,995
That's quite a backyard.
173
00:08:49,996 --> 00:08:52,996
Well, the plane's
got to have a place
to take off and land.
174
00:08:53,099 --> 00:08:54,833
Yeah.
No, of course they do.
175
00:08:54,834 --> 00:08:57,834
Raj, my fiancé,
he has always wanted
to learn how to fly.
176
00:08:58,671 --> 00:09:00,138
l could give
you both lessons.
177
00:09:00,139 --> 00:09:02,674
We could use a hobby
to do together.
178
00:09:02,675 --> 00:09:05,675
Stop by tomorrow.
l'll give you a birds-eye
view of the Hamptons.
179
00:09:06,579 --> 00:09:08,547
lt's magical.
How about noon?
180
00:09:08,548 --> 00:09:11,449
Well, let's see if you're
feeling better and if your
blood pressure is normal.
181
00:09:11,450 --> 00:09:14,286
Okay. So, be here by 1 1 :45.
182
00:09:14,287 --> 00:09:17,287
And Hank,
would you care to join us?
183
00:09:17,657 --> 00:09:20,525
Yeah, no, thank you.
l'm... l'm good.
184
00:09:20,526 --> 00:09:23,526
Don't tell me you're afraid
of flying in small planes.
185
00:09:23,829 --> 00:09:26,164
No. l'm not afraid
of flying in small planes.
186
00:09:26,165 --> 00:09:29,165
l'm afraid of crashing
in small planes.
187
00:09:29,368 --> 00:09:32,368
But thank you.
188
00:09:37,109 --> 00:09:39,878
Boris still doesn't know.
You need to tell him.
189
00:09:39,879 --> 00:09:42,879
l have tried. Many times.
But l just get so nervous,
190
00:09:43,816 --> 00:09:46,451
l change my mind
and say nothing.
191
00:09:46,452 --> 00:09:48,853
Look. lf you're waiting
for the perfect moment...
192
00:09:48,854 --> 00:09:50,989
There is no perfect moment.
That's right.
193
00:09:50,990 --> 00:09:53,990
And of course,
the more l delay,
the more anxious l get.
194
00:09:55,194 --> 00:09:57,762
This is not just
about Boris.
195
00:09:57,763 --> 00:10:00,763
Something else is going on.
196
00:10:07,607 --> 00:10:10,607
l've always
wanted a child.
197
00:10:12,745 --> 00:10:15,745
But to have a child
with the love of my life,
198
00:10:18,084 --> 00:10:21,084
it was little more
than a dream.
199
00:10:22,955 --> 00:10:25,023
And now that it's real,
200
00:10:25,024 --> 00:10:28,024
l just want Boris to be
as happy as l am
about the baby.
201
00:10:31,897 --> 00:10:33,732
But we both know that
202
00:10:33,733 --> 00:10:36,733
that possibility
only completely exists for
as long as he doesn't know.
203
00:10:38,571 --> 00:10:41,373
But that doesn't mean
he doesn't have
the right to know.
204
00:10:41,374 --> 00:10:44,374
Yes.
205
00:10:45,444 --> 00:10:48,444
l guess l'll just
have to face the music.
206
00:10:48,481 --> 00:10:51,481
Yes. But you won't
have to face it alone.
207
00:10:56,288 --> 00:10:59,288
l'm sorry.
What did you say?
208
00:11:00,159 --> 00:11:03,159
l'm pregnant.
You're going
to be a father.
209
00:11:08,034 --> 00:11:11,034
l see.
210
00:11:14,640 --> 00:11:17,640
Well, l'm relieved
to know what Hank has
been treating you for.
211
00:11:19,178 --> 00:11:22,178
No, Marisa is
completely healthy.
212
00:11:22,715 --> 00:11:24,115
l should go.
l'm sure the
two of you...
213
00:11:24,116 --> 00:11:27,116
No. Stay.
214
00:11:28,688 --> 00:11:31,688
(SPEAKlNG SPANlSH)
215
00:11:32,058 --> 00:11:35,058
Unfortunately,
the timing for this
announcement is not ideal.
216
00:11:36,062 --> 00:11:39,062
l have a meeting
in Manhattan.
217
00:11:50,242 --> 00:11:53,242
So. Arranged marriage.
218
00:11:53,612 --> 00:11:54,813
People still do that?
219
00:11:54,814 --> 00:11:56,581
Yeah. lt's tradition.
220
00:11:56,582 --> 00:11:59,582
Divya and Raj's families
are crazy traditional.
221
00:12:00,119 --> 00:12:02,887
But you know,
maybe it would be
just as weird for them
222
00:12:02,888 --> 00:12:05,888
to go on a date
to the ice cream parlor.
223
00:12:05,925 --> 00:12:07,859
l love that you
call it a parlor.
224
00:12:07,860 --> 00:12:10,860
What else is it called?
lt's an ice cream parlor.
225
00:12:12,832 --> 00:12:14,399
You know what else
is kind of weird?
226
00:12:14,400 --> 00:12:17,102
That l like strawberry
and mint chip combined?
227
00:12:17,103 --> 00:12:20,103
No, that's adorable.
228
00:12:20,139 --> 00:12:23,139
lt's kind of weird
that we've never spent
the whole night together.
229
00:12:23,776 --> 00:12:25,243
Don't you think?
230
00:12:25,244 --> 00:12:26,611
Well...
231
00:12:26,612 --> 00:12:28,847
You think l'm
a blanket hog,
don't you?
232
00:12:28,848 --> 00:12:31,082
Or you're just worried
that we both like the
same side of the bed.
233
00:12:31,083 --> 00:12:32,851
Because l'll cook breakfast.
234
00:12:32,852 --> 00:12:35,852
Strawberry and
mint chip pancakes?
That's my specialty.
235
00:12:38,991 --> 00:12:41,991
Evan...
Yeah?
236
00:12:41,994 --> 00:12:44,994
There's something
l have to tell you.
237
00:12:47,633 --> 00:12:50,633
Okay. Tell me.
238
00:12:52,138 --> 00:12:55,138
l...
239
00:12:55,574 --> 00:12:57,742
...snore.
240
00:12:57,743 --> 00:13:00,345
You snore. That's it?
241
00:13:00,346 --> 00:13:02,247
That's why you haven't
spent the night?
242
00:13:02,248 --> 00:13:04,115
Well, yeah, but you
can't tell anyone.
243
00:13:04,116 --> 00:13:05,917
lt's really embarrassing.
244
00:13:05,918 --> 00:13:08,918
Oh, Paige. Oh, my God.
245
00:13:09,255 --> 00:13:11,489
You're staying the night.
246
00:13:11,490 --> 00:13:14,490
Come on. You snore.
How bad could it possibly be?
247
00:13:18,397 --> 00:13:21,397
(SNORlNG LOUDLY)
248
00:13:28,507 --> 00:13:30,742
Hey, Paige.
249
00:13:30,743 --> 00:13:33,743
Paige. Paige, you're...
250
00:13:40,252 --> 00:13:43,054
Hey, Boris.
lt's me again.
251
00:13:43,055 --> 00:13:44,856
Listen, l understand
you're still in Manhattan.
252
00:13:44,857 --> 00:13:47,857
But when you get a chance,
l'd really like to talk.
Thanks.
253
00:13:48,694 --> 00:13:50,061
Hey, you're up early.
254
00:13:50,062 --> 00:13:52,897
Yeah, that would assume
l'd been to sleep.
255
00:13:52,898 --> 00:13:54,465
Nice. Coffee.
That was so thoughtful.
256
00:13:54,466 --> 00:13:57,466
No, that's mine. That...
l'm good. l'm good.
257
00:13:58,537 --> 00:14:01,537
So, seriously, dude.
258
00:14:02,041 --> 00:14:04,042
Did you hear anything
last night?
259
00:14:04,043 --> 00:14:05,510
Like, anything at all?
260
00:14:05,511 --> 00:14:07,212
Hear what?
l'm a deep sleeper.
261
00:14:07,213 --> 00:14:09,547
Of course you are.
l forgot. Never mind.
262
00:14:09,548 --> 00:14:11,749
You're a lucky bastard.
That's what you are.
263
00:14:11,750 --> 00:14:13,818
Okay. (SHUSHlNG)
l didn't say anything.
264
00:14:13,819 --> 00:14:14,953
Good. Don't.
265
00:14:14,954 --> 00:14:17,422
Sure. What am l not
saying anything about?
266
00:14:17,423 --> 00:14:20,423
Good morning.
Good morning.
267
00:14:20,693 --> 00:14:22,427
Hi.
Hi. Hi, Hank.
268
00:14:22,428 --> 00:14:24,462
Hey Paige. What's up?
269
00:14:24,463 --> 00:14:27,131
So? How did you sleep?
270
00:14:27,132 --> 00:14:28,533
Really good. Really good.
271
00:14:28,534 --> 00:14:29,834
Good.
272
00:14:29,835 --> 00:14:31,502
Coffee?
No. Thank you.
273
00:14:31,503 --> 00:14:33,638
Keeps me up at night.
274
00:14:33,639 --> 00:14:36,639
Me, too.
275
00:14:43,282 --> 00:14:45,483
l could stay
up here for hours.
276
00:14:45,484 --> 00:14:48,484
lt's nice to escape
and leave your
problems on land.
277
00:14:53,959 --> 00:14:56,160
How long have
you been flying?
278
00:14:56,161 --> 00:14:58,630
Since before l could walk.
279
00:14:58,631 --> 00:15:01,532
My dad was a
crop duster in Kansas.
280
00:15:01,533 --> 00:15:03,868
So, after being
conceived in a plane,
281
00:15:03,869 --> 00:15:06,371
l pretty much
grew up in one.
282
00:15:06,372 --> 00:15:08,640
l always thought
it was amazing that
you could be going
283
00:15:08,641 --> 00:15:11,641
1 20 miles per hour,
and you look out
the window,
284
00:15:12,111 --> 00:15:15,111
and it seems like
you're barely moving.
285
00:15:15,881 --> 00:15:18,881
lt's the only place
l can relax.
286
00:15:19,852 --> 00:15:22,852
Harry hated flying.
287
00:15:22,855 --> 00:15:25,855
You two were
clearly very close.
288
00:15:27,459 --> 00:15:30,459
Harry was a
pain in the ass.
He drove me crazy.
289
00:15:30,596 --> 00:15:33,596
But you would
have liked him.
290
00:15:33,866 --> 00:15:36,866
Everybody did.
291
00:15:49,114 --> 00:15:50,882
Jess? Jess.
292
00:15:50,883 --> 00:15:52,617
Jess, are you okay?
(ALARM BEEPlNG)
293
00:15:52,618 --> 00:15:55,618
Jess. Jess.
Can you hear me? Jess.
294
00:15:56,789 --> 00:15:57,855
What...
Can you land this plane?
295
00:15:57,856 --> 00:16:00,458
Of course.
Okay. Then, do it.
296
00:16:00,459 --> 00:16:03,459
l'm...
Now.
297
00:16:11,070 --> 00:16:12,971
Okay, Jess.
We're going to do
298
00:16:12,972 --> 00:16:15,773
a neurological exam
called the Romberg test.
299
00:16:15,774 --> 00:16:18,774
Just take a few steps.
First, heel to toe.
300
00:16:18,811 --> 00:16:21,811
That's it. Perfect.
301
00:16:21,814 --> 00:16:23,948
Keep your fingers
spread out wide.
302
00:16:23,949 --> 00:16:26,949
Touch your nose
with this finger.
303
00:16:27,019 --> 00:16:30,019
Tap this hand.
Tap this hand.
Play the piano.
304
00:16:31,991 --> 00:16:34,991
Okay. Play Fur Elise.
305
00:16:43,135 --> 00:16:45,436
She does not have
orthostatic hypotension.
306
00:16:45,437 --> 00:16:47,405
And there is less than
a 20 over 10 point gap
307
00:16:47,406 --> 00:16:49,974
between her three
blood pressure readings.
308
00:16:49,975 --> 00:16:51,809
Well, that
rules out dehydration.
309
00:16:51,810 --> 00:16:54,645
lt probably also
rules out any reaction
to the blood pressure
310
00:16:54,646 --> 00:16:56,414
or anxiety meds
we prescribed.
311
00:16:56,415 --> 00:16:58,616
So, l got dazed
and sweaty for a minute.
312
00:16:58,617 --> 00:17:01,617
Big deal. l get that way
at Viggo Mortensen
movies, too.
313
00:17:02,054 --> 00:17:03,921
l know you checked
her blood pressure
before the flight.
314
00:17:03,922 --> 00:17:05,423
Did you check it
when you landed?
315
00:17:05,424 --> 00:17:08,292
lmmediately.
And it was low.
100 over 60.
316
00:17:08,293 --> 00:17:09,627
So, adjust my meds.
317
00:17:09,628 --> 00:17:10,895
lt's not that simple.
318
00:17:10,896 --> 00:17:13,896
Low blood pressure can
cause a syncopal episode.
A loss of consciousness.
319
00:17:14,366 --> 00:17:16,601
Or you could have some
sort of seizure disorder.
320
00:17:16,602 --> 00:17:18,770
Either way,
you're going to
need some tests.
321
00:17:18,771 --> 00:17:20,304
Yeah. ln addition
to a head CT,
322
00:17:20,305 --> 00:17:22,373
let's do an EEG
and run some blood tests
323
00:17:22,374 --> 00:17:24,175
to rule out
electrolyte abnormalities.
324
00:17:24,176 --> 00:17:25,343
We should do that today.
325
00:17:25,344 --> 00:17:27,979
Oh, l can't.
l'm giving a lesson.
326
00:17:27,980 --> 00:17:30,980
Jess. l'm afraid
due to what happened,
we have to ground you.
327
00:17:31,383 --> 00:17:32,550
But you don't know
what happened.
328
00:17:32,551 --> 00:17:35,019
Yeah. But if you did
have a seizure,
you can't fly.
329
00:17:35,020 --> 00:17:37,255
l mean, the FAA could
permanently ground you.
330
00:17:37,256 --> 00:17:38,990
You need to be
cleared by a neurologist.
331
00:17:38,991 --> 00:17:40,358
l'm trying to
start a business.
332
00:17:40,359 --> 00:17:41,893
My life out here
depends on it.
333
00:17:41,894 --> 00:17:43,594
Your life depends
on your health.
334
00:17:43,595 --> 00:17:46,564
So, if l can't fly,
what am l going to do?
335
00:17:46,565 --> 00:17:49,467
Go back to my old job
and work 24-7
336
00:17:49,468 --> 00:17:51,536
until l collapse
on the pavement
like Harry did?
337
00:17:51,537 --> 00:17:53,805
l can't let that happen,
Hank. He'd kill me.
338
00:17:53,806 --> 00:17:56,507
Okay. Then, let's
rule out a seizure.
339
00:17:56,508 --> 00:17:58,443
We can have the results
back tomorrow.
340
00:17:58,444 --> 00:18:01,444
Hopefully, you can
get back in your plane.
341
00:18:01,547 --> 00:18:04,547
Fine.
342
00:18:06,385 --> 00:18:09,385
(lNDlAN WEDDlNG
MUSlC PLAYlNG)
343
00:18:27,606 --> 00:18:30,606
ls it tradition for
an lndian groom not to
attend his own sangeet?
344
00:18:31,310 --> 00:18:34,310
No, Raj will be here.
He has to be here. Right?
345
00:18:34,947 --> 00:18:36,614
MAN: Hello.
Hi.
346
00:18:36,615 --> 00:18:38,282
Hi. l feel like
we're being filmed.
347
00:18:38,283 --> 00:18:39,684
l think so, too.
348
00:18:39,685 --> 00:18:42,685
Do you want to
send Raj and Divya
any wedding wishes?
349
00:18:43,956 --> 00:18:45,089
Yes.
Yes.
350
00:18:45,090 --> 00:18:47,625
Right this way.
Let's go.
351
00:18:47,626 --> 00:18:49,360
Divya said Raj's
flight was delayed.
352
00:18:49,361 --> 00:18:51,496
lnteresting.
She told me the same.
353
00:18:51,497 --> 00:18:53,097
l'm sure everything's fine.
354
00:18:53,098 --> 00:18:55,133
People only say that
when things aren't,
you know.
355
00:18:55,134 --> 00:18:58,069
l know. But you
still have to say it.
356
00:18:58,070 --> 00:19:01,070
Yeah. Hey, did Divya
ever mention a guy?
357
00:19:02,007 --> 00:19:03,508
You know what?
Not important.
358
00:19:03,509 --> 00:19:06,010
lt doesn't matter.
A patient. Adam.
359
00:19:06,011 --> 00:19:07,111
You do know.
360
00:19:07,112 --> 00:19:08,513
l know it's complicated.
361
00:19:08,514 --> 00:19:10,314
Yes, it is.
And not really
our business.
362
00:19:10,315 --> 00:19:11,449
No, it isn't.
363
00:19:11,450 --> 00:19:13,451
And we probably
shouldn't be
discussing it.
364
00:19:13,452 --> 00:19:16,452
But we are.
365
00:19:16,655 --> 00:19:18,389
(CELL PHONE RlNGlNG)
366
00:19:18,390 --> 00:19:20,024
lt's Raj.
367
00:19:20,025 --> 00:19:21,425
Hey.
Hi.
368
00:19:21,426 --> 00:19:23,060
Where are you?
Have you landed?
369
00:19:23,061 --> 00:19:25,196
lf you want my advice,
l would tell him
how angry you are.
370
00:19:25,197 --> 00:19:27,798
How devastated you are.
Possibly both. Maybe cry.
371
00:19:27,799 --> 00:19:30,368
The point is, you'll have
a bargaining chip
that you can use later.
372
00:19:30,369 --> 00:19:32,303
Okay. l don't
want your advice.
373
00:19:32,304 --> 00:19:34,572
Then, why did
you let me go
on like that?
374
00:19:34,573 --> 00:19:37,208
You know how
these planes can be.
375
00:19:37,209 --> 00:19:40,209
Okay. Okay. Listen.
Just tell me.
376
00:19:40,379 --> 00:19:42,013
Will there be
any more delays?
377
00:19:42,014 --> 00:19:44,081
No.
378
00:19:44,082 --> 00:19:45,683
Well, then, where are you?
379
00:19:45,684 --> 00:19:48,684
Turn around.
380
00:19:52,591 --> 00:19:54,225
l am so sorry.
381
00:19:54,226 --> 00:19:57,226
Don't be.
382
00:19:58,997 --> 00:20:00,398
You're here now.
383
00:20:00,399 --> 00:20:01,532
(SlGHS)
384
00:20:01,533 --> 00:20:04,533
Let's get the
sangeet started.
385
00:20:06,672 --> 00:20:08,839
Thank you all for coming.
386
00:20:08,840 --> 00:20:10,141
lt means the world to us.
387
00:20:10,142 --> 00:20:11,209
Cheers.
388
00:20:11,210 --> 00:20:14,210
ALL: Cheers!
389
00:20:29,228 --> 00:20:30,661
Hey. Which one is ours?
390
00:20:30,662 --> 00:20:32,563
l don't know which one.
391
00:20:32,564 --> 00:20:35,564
Evan. We discussed
the gift this morning.
You said you'd get it.
392
00:20:36,335 --> 00:20:38,269
l did?
393
00:20:38,270 --> 00:20:40,004
Tell me you at least
brought a card.
394
00:20:40,005 --> 00:20:41,439
No, l did not.
395
00:20:41,440 --> 00:20:43,140
Okay. Great.
396
00:20:43,141 --> 00:20:45,076
l need coffee.
397
00:20:45,077 --> 00:20:47,278
Hey, check your right hand.
398
00:20:47,279 --> 00:20:50,279
Oh.
Yeah, there it is.
399
00:20:53,785 --> 00:20:56,785
You first.
You first.
400
00:20:59,124 --> 00:21:01,525
Well, do you like it?
401
00:21:01,526 --> 00:21:04,526
l do. Open yours.
402
00:21:07,432 --> 00:21:08,899
Do you like it?
403
00:21:08,900 --> 00:21:10,434
lt's beautiful.
404
00:21:10,435 --> 00:21:13,435
l'm so relieved.
l was afraid you'd think
it wasn't personal enough.
405
00:21:16,308 --> 00:21:18,209
No.
406
00:21:18,210 --> 00:21:21,112
lt is perfect.
407
00:21:21,113 --> 00:21:23,748
And very timely.
408
00:21:23,749 --> 00:21:25,983
Thank you.
409
00:21:25,984 --> 00:21:28,984
Thank you.
410
00:21:36,628 --> 00:21:38,629
Hi.
411
00:21:38,630 --> 00:21:41,630
Music? Candles?
And a humidifier.
412
00:21:44,703 --> 00:21:47,703
lt's romantic
and good for the skin.
413
00:21:48,974 --> 00:21:51,974
Humidifiers also
promote restful sleep.
414
00:21:52,878 --> 00:21:55,878
But there's more.
415
00:21:56,682 --> 00:21:59,682
Yay for presents.
What's in here?
416
00:21:59,918 --> 00:22:02,386
Open it.
Okay.
417
00:22:02,387 --> 00:22:05,387
Whoa, you're like
a tigress.
418
00:22:07,426 --> 00:22:10,426
La Perla?
419
00:22:12,731 --> 00:22:15,032
La Perla.
420
00:22:15,033 --> 00:22:17,568
And...
421
00:22:17,569 --> 00:22:19,704
Slazenger.
422
00:22:19,705 --> 00:22:22,705
What... What...
What did you do to this
beautiful piece of lingerie?
423
00:22:24,409 --> 00:22:26,077
Well, sleeping on your back
424
00:22:26,078 --> 00:22:28,312
it makes snoring
worse, l read.
425
00:22:28,313 --> 00:22:31,313
So, the tennis ball
just prevents it.
426
00:22:32,217 --> 00:22:34,352
Oh, no. You hate it.
427
00:22:34,353 --> 00:22:37,353
That you ruined
ltalian lingerie? Yeah.
428
00:22:40,926 --> 00:22:43,926
That you sewed for me? No.
429
00:22:48,667 --> 00:22:51,001
Just come out right now.
Now! Now, now, now!
430
00:22:51,002 --> 00:22:52,570
l'm coming, l'm coming,
l'm coming, l'm coming.
431
00:22:52,571 --> 00:22:54,238
Calm down.
What's going on?
432
00:22:54,239 --> 00:22:55,673
We've got a
medical emergency.
433
00:22:55,674 --> 00:22:57,441
Why didn't you say
that when you called?
What's going on?
434
00:22:57,442 --> 00:22:58,943
You wouldn't have
been able to hear me.
435
00:22:58,944 --> 00:23:00,711
(PAlGE SNORlNG LOUDLY)
436
00:23:00,712 --> 00:23:02,113
Wow.
Yeah.
437
00:23:02,114 --> 00:23:03,314
Dude, that is...
438
00:23:03,315 --> 00:23:05,583
Like a band of gorillas
attempting to crank up
a Model T?
439
00:23:05,584 --> 00:23:07,084
Yeah.
l know. lt is.
l know. l know.
440
00:23:07,085 --> 00:23:08,252
Which is why
l need your help.
441
00:23:08,253 --> 00:23:11,155
You're not
staying with me.
You're not.
442
00:23:11,156 --> 00:23:12,890
You think this is funny?
A little. Yeah.
443
00:23:12,891 --> 00:23:14,625
Dude, l haven't slept
in two days.
444
00:23:14,626 --> 00:23:17,294
Two days.
She sounds like a tauntaun
445
00:23:17,295 --> 00:23:20,197
from Empire Strikes Back.
You know them? (lMlTATES)
446
00:23:20,198 --> 00:23:23,198
With a snoring problem.
Like... (lMlTATlNG)
447
00:23:23,935 --> 00:23:25,169
And it's Paige
we're talking about.
448
00:23:25,170 --> 00:23:27,037
You know,
it's adorable,
sweet, amazing,
449
00:23:27,038 --> 00:23:29,840
funny Paige,
who makes me feel like...
450
00:23:29,841 --> 00:23:32,841
She makes me feel
like nothing l've
ever felt before.
451
00:23:32,978 --> 00:23:34,245
l've never
seen you like this.
452
00:23:34,246 --> 00:23:35,579
l know.
453
00:23:35,580 --> 00:23:38,282
l know.
l've never been like this.
l'm exhausted and spent.
454
00:23:38,283 --> 00:23:39,350
No.
455
00:23:39,351 --> 00:23:41,685
l'm seeing things.
Look at me, l'm a wreck.
456
00:23:41,686 --> 00:23:43,053
l can't spend
my whole life like this.
457
00:23:43,054 --> 00:23:44,688
Your whole life?
Yeah well..
458
00:23:44,689 --> 00:23:47,124
Your whole life?
Evan. Wow.
459
00:23:47,125 --> 00:23:50,125
l mean,
you really care
about this girl.
460
00:23:51,530 --> 00:23:54,432
What? That's not
what we're talking about.
Look, look, look.
461
00:23:54,433 --> 00:23:55,533
We have a medical...
462
00:23:55,534 --> 00:23:57,401
Emergency.
l know that's
what you think.
463
00:23:57,402 --> 00:24:00,402
So, have you told her?
l...
464
00:24:00,405 --> 00:24:03,405
Stop. Look.
Stop it. Stop. l'm fine.
Never mind. Okay?
465
00:24:04,976 --> 00:24:07,976
(LOUD SNORlNG)
466
00:24:14,686 --> 00:24:17,686
Come on.
467
00:24:25,964 --> 00:24:28,732
Thank you
for meeting me.
468
00:24:28,733 --> 00:24:31,669
Well, Hank,
what is so important?
469
00:24:31,670 --> 00:24:34,670
Marisa.
470
00:24:37,342 --> 00:24:38,409
(SlGHlNG)
471
00:24:38,410 --> 00:24:41,278
Look, l know
there's a lot going on
with this for you.
472
00:24:41,279 --> 00:24:44,279
But l just think
it's important that
you see the big picture.
473
00:24:46,651 --> 00:24:48,752
Those children, Hank.
You see them?
474
00:24:48,753 --> 00:24:49,887
Yeah.
475
00:24:49,888 --> 00:24:52,888
They are happy.
Completely without guile.
476
00:24:56,328 --> 00:24:57,628
Now, imagine them
477
00:24:57,629 --> 00:25:00,629
having to watch
their father
wither away and die.
478
00:25:02,033 --> 00:25:05,033
Only to then realize
that the same fate
479
00:25:06,638 --> 00:25:09,638
will be their own.
480
00:25:09,908 --> 00:25:12,908
That is my
big picture, Hank.
481
00:25:13,178 --> 00:25:16,178
No, Boris, there's a chance
that a cure will be found.
482
00:25:17,015 --> 00:25:19,950
And if not for you,
then for your child.
483
00:25:19,951 --> 00:25:21,552
l mean, that's the picture
you should be looking...
484
00:25:21,553 --> 00:25:24,553
You don't understand.
You don't understand
anything, Hank.
485
00:25:24,956 --> 00:25:27,956
l understand there's
a woman who needs you
486
00:25:28,126 --> 00:25:31,126
and a baby
who's going to
need a father.
487
00:25:31,630 --> 00:25:33,564
You're not listening.
488
00:25:33,565 --> 00:25:36,565
l promised myself
that this disease
489
00:25:37,435 --> 00:25:40,435
would die with me.
490
00:25:42,407 --> 00:25:45,407
Sometimes,
promises have to be broken.
491
00:26:32,057 --> 00:26:35,057
(BREATHlNG HEAVlLY)
492
00:26:52,477 --> 00:26:55,212
Jess. Jess,
are you having chest pains?
493
00:26:55,213 --> 00:26:57,982
No. Hank,
l can't breathe.
494
00:26:57,983 --> 00:27:00,184
l can't...
l can't get a breath.
495
00:27:00,185 --> 00:27:02,720
Just try to relax.
Just try to relax.
496
00:27:02,721 --> 00:27:05,721
Everything's closing in.
There are just so many people.
497
00:27:08,526 --> 00:27:10,394
l think you're having
an anxiety attack.
498
00:27:10,395 --> 00:27:12,162
That's what's going on.
Okay?
499
00:27:12,163 --> 00:27:13,764
So, we just have
to calm down.
500
00:27:13,765 --> 00:27:16,567
Don't make me
go to the hospital.
501
00:27:16,568 --> 00:27:19,568
l'm not going to go there.
That's where Harry went.
502
00:27:20,505 --> 00:27:23,340
l am... l am not taking you
to the hospital. Okay?
503
00:27:23,341 --> 00:27:26,341
But l am going
to get you out of here.
Just first, look at me.
504
00:27:27,912 --> 00:27:30,912
Jess, look at me.
Take slow, even breaths.
505
00:27:32,784 --> 00:27:35,784
That's it. That's it.
l am here with you.
l am right here.
506
00:27:42,227 --> 00:27:45,227
You're okay.
Jess, you're okay.
507
00:27:56,708 --> 00:27:59,708
l'm okay.
508
00:27:59,978 --> 00:28:01,345
Now?
509
00:28:01,346 --> 00:28:03,981
Hi. To Divya.
And Raj.
510
00:28:03,982 --> 00:28:06,982
This is the best sangeet
I have ever been to.
511
00:28:07,118 --> 00:28:09,053
This is the only sangeet
either of us have
ever been to.
512
00:28:09,054 --> 00:28:10,220
Okay, well,
it's still the best.
513
00:28:10,221 --> 00:28:11,689
It's still the best.
It's amazing.
514
00:28:11,690 --> 00:28:14,690
And thank you very much
for inviting both of us.
And one, two, three.
515
00:28:15,660 --> 00:28:18,429
(CONGRATULATlNG lN HlNDl)
516
00:28:18,430 --> 00:28:21,098
Which hopefully means
''Have a great wedding''.
517
00:28:21,099 --> 00:28:23,834
Yeah. Or wejust
said something really
offensive and we apologize.
518
00:28:23,835 --> 00:28:25,536
But either way...
519
00:28:25,537 --> 00:28:26,704
We love you.
Love you.
520
00:28:26,705 --> 00:28:27,805
How was that?
Awesome.
521
00:28:27,806 --> 00:28:29,707
How long have they
been a couple?
522
00:28:29,708 --> 00:28:32,708
Well, not long at all.
523
00:28:38,650 --> 00:28:41,650
Everything okay?
524
00:28:42,987 --> 00:28:45,987
Looks like l'll be going
back to London tomorrow.
525
00:28:46,324 --> 00:28:49,324
Well, you just got here.
526
00:28:49,360 --> 00:28:51,428
Divya.
527
00:28:51,429 --> 00:28:54,429
There's something
l haven't been
completely up front about.
528
00:28:55,967 --> 00:28:57,901
There is?
529
00:28:57,902 --> 00:29:00,070
Katdare Properties.
530
00:29:00,071 --> 00:29:02,473
The economy
has taken its toll.
531
00:29:02,474 --> 00:29:05,474
Revenue has
dropped significantly.
532
00:29:05,643 --> 00:29:08,643
Your father needs
this wedding to show
the world that all is well.
533
00:29:11,750 --> 00:29:14,750
That's why the guest list
just shot up.
534
00:29:15,153 --> 00:29:18,153
And why we need
to have an elephant
at the wedding.
535
00:29:20,024 --> 00:29:23,024
(SlGHS)
536
00:29:25,563 --> 00:29:27,865
Go to London.
537
00:29:27,866 --> 00:29:30,866
l'll cancel
the dance lessons
and the flying lessons.
538
00:29:31,636 --> 00:29:34,636
lt will be fine.
539
00:29:36,508 --> 00:29:39,076
No.
540
00:29:39,077 --> 00:29:42,077
l'll explain to your father
that l must stay here.
541
00:29:44,282 --> 00:29:47,282
Work will go up and down,
but you will only be
married once.
542
00:30:00,865 --> 00:30:02,533
So?
543
00:30:02,534 --> 00:30:05,534
Yes. So.
544
00:30:05,737 --> 00:30:08,737
They say that the most
complicated problems
545
00:30:08,907 --> 00:30:11,907
often have the
simplest of answers.
546
00:30:12,110 --> 00:30:13,377
Who says that?
547
00:30:13,378 --> 00:30:15,012
(STUTTERlNG)
The instruction booklet.
548
00:30:15,013 --> 00:30:17,614
So... And... Tada.
549
00:30:17,615 --> 00:30:19,416
That does not look simple.
550
00:30:19,417 --> 00:30:22,019
Well, it's not the most
graceful of instruments,
really,
551
00:30:22,020 --> 00:30:24,421
but the success ratio
is much higher
than you'd expect.
552
00:30:24,422 --> 00:30:25,489
l expect nothing.
553
00:30:25,490 --> 00:30:28,490
See?
554
00:30:28,593 --> 00:30:30,360
So, yeah.
You just, uh...
555
00:30:30,361 --> 00:30:32,362
l'm supposed to wear that?
556
00:30:32,363 --> 00:30:34,998
Yeah. Look.
lt's so comfortable.
557
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
Put it on.
This holds it in place.
558
00:30:39,204 --> 00:30:42,204
No snoring.
You just wear it
at night, right?
559
00:30:42,607 --> 00:30:45,607
So... So, yeah,
just give it a...
560
00:30:46,211 --> 00:30:48,745
This is really humiliating.
561
00:30:48,746 --> 00:30:51,746
Paige. No, no, no.
562
00:30:52,050 --> 00:30:55,050
Look.
563
00:30:55,720 --> 00:30:57,754
Everyone has their
weak spot. You know?
564
00:30:57,755 --> 00:31:00,755
Everyone has something
that haunts them.
565
00:31:01,092 --> 00:31:04,092
Like Superman.
He's got kryptonite.
566
00:31:04,329 --> 00:31:06,096
And l hate giant spiders.
567
00:31:06,097 --> 00:31:07,464
Hate them.
568
00:31:07,465 --> 00:31:10,465
And you? You snore.
569
00:31:10,668 --> 00:31:13,668
Like a demon.
570
00:31:16,541 --> 00:31:19,541
Maybe l should
look into surgery.
571
00:31:20,278 --> 00:31:23,278
l know a great doctor.
572
00:31:25,250 --> 00:31:27,451
DlVYA: So, l called,
and Jess should be
waiting for us.
573
00:31:27,452 --> 00:31:29,686
HANK: l added a fraction
of plasma-free
metanephrine level
574
00:31:29,687 --> 00:31:31,121
on the labs
we ordered for her,
575
00:31:31,122 --> 00:31:33,657
and the numbers were
moderately elevated.
576
00:31:33,658 --> 00:31:35,759
Jess' continuous
BP monitor results
577
00:31:35,760 --> 00:31:38,262
showed a pattern of spikes
in her blood pressure.
578
00:31:38,263 --> 00:31:39,930
That, combined with
her chronic hypertension,
579
00:31:39,931 --> 00:31:41,798
palpitations,
anxiety, syncope...
580
00:31:41,799 --> 00:31:43,200
Okay. So,
what are you thinking?
581
00:31:43,201 --> 00:31:46,201
lt could be a pheo
on her adrenal gland
causing a leak.
582
00:31:48,339 --> 00:31:50,474
So then, Jess isn't just
an adrenaline junkie.
583
00:31:50,475 --> 00:31:53,343
She's literally drowning
in adrenaline.
584
00:31:53,344 --> 00:31:56,246
Jess?
585
00:31:56,247 --> 00:31:58,649
Jess. Jess,
where are you going?
586
00:31:58,650 --> 00:32:00,417
Where do you think?
New York.
587
00:32:00,418 --> 00:32:01,718
l have to hurry.
He's waiting for me.
588
00:32:01,719 --> 00:32:03,220
Who's waiting for you?
589
00:32:03,221 --> 00:32:05,389
Harry. Wait.
Who are you?
590
00:32:05,390 --> 00:32:07,491
l'm sorry. You're not
getting on that plane.
Yes, l am.
591
00:32:07,492 --> 00:32:09,860
No, you're not. You...
You can't. You can't.
Yes.
592
00:32:09,861 --> 00:32:11,929
No. l'm sorry.
Come here.
593
00:32:11,930 --> 00:32:14,498
Just relax. Just relax.
lt's okay. lt's okay.
594
00:32:14,499 --> 00:32:16,900
You're fine. You're fine.
ls she tachycardic?
595
00:32:16,901 --> 00:32:18,101
Yeah.
Her heart's racing.
596
00:32:18,102 --> 00:32:20,604
Hand me the
nitroglycerin paste,
and call 91 1 .
597
00:32:20,605 --> 00:32:23,605
Okay. lt's okay, Jess.
lt's okay. All right.
Just breathe. Just relax.
598
00:32:26,844 --> 00:32:29,844
That's it. That's it.
(SHUSHlNG)
599
00:32:30,548 --> 00:32:33,116
That should calm you down.
600
00:32:33,117 --> 00:32:36,117
Okay. Hey, it's okay.
601
00:32:37,588 --> 00:32:39,923
HANK: Thirty-five year-old
female in hypertensive crisis.
602
00:32:39,924 --> 00:32:42,392
BP is 260 over 140.
She is encephalopathic.
603
00:32:42,393 --> 00:32:44,661
Any clue as to why
she would be in
a hypertensive crisis?
604
00:32:44,662 --> 00:32:47,164
Well, she was thought to be
manifesting symptoms
of anxiety syndrome,
605
00:32:47,165 --> 00:32:49,766
and at the time
was noted to have
underlying hypertension.
606
00:32:49,767 --> 00:32:52,767
She's had intermittent
complaints of cephalgia,
palpitations, and diaphoresis.
607
00:32:53,705 --> 00:32:56,705
Let's get her into the bed.
One, two, three.
608
00:32:58,743 --> 00:33:01,743
Good.
609
00:33:04,415 --> 00:33:05,515
Hank.
610
00:33:05,516 --> 00:33:07,417
Yeah?
What's happening to me?
611
00:33:07,418 --> 00:33:10,418
Well, l think the
reason for the anxiety
and hypertension
612
00:33:10,855 --> 00:33:13,855
is that your
body is producing
too much adrenaline.
613
00:33:14,092 --> 00:33:16,493
DlVYA: lt's called
Pheochromocytoma.
614
00:33:16,494 --> 00:33:19,494
A pheo is a mass
of chromaffin cells
in the adrenal gland.
615
00:33:20,164 --> 00:33:22,366
And you've probably
had it for months.
616
00:33:22,367 --> 00:33:24,735
Jess, l think the life
you were leading
617
00:33:24,736 --> 00:33:26,303
mirrored the starting
symptoms of the pheo,
618
00:33:26,304 --> 00:33:28,505
and then the pheo got worse.
619
00:33:28,506 --> 00:33:30,507
But to treat it,
we have to prove it.
620
00:33:30,508 --> 00:33:32,075
Can you set up
an MRl of her abdomen
621
00:33:32,076 --> 00:33:34,211
as soon as you can
get her blood pressure
under control?
622
00:33:34,212 --> 00:33:36,279
Ms. Casey, we need
priority on the MRl.
623
00:33:36,280 --> 00:33:38,448
l'll call radiology
and make sure
there's a table waiting.
624
00:33:38,449 --> 00:33:40,384
l'll start the
Phentolamine drip
to stabilize her.
625
00:33:40,385 --> 00:33:42,452
Great.
Will l be all right?
626
00:33:42,453 --> 00:33:43,887
You'll be fine, Jess.
627
00:33:43,888 --> 00:33:46,790
And if it's all right
with the ER, l'll stay
with you all the way.
628
00:33:46,791 --> 00:33:49,192
Of course.
Thank you.
629
00:33:49,193 --> 00:33:52,193
You're going to be fine.
Okay?
630
00:33:53,998 --> 00:33:56,998
Okay. Open?
And say ''Ah''.
631
00:33:57,101 --> 00:34:00,101
Ah.
632
00:34:00,405 --> 00:34:01,905
Well?
633
00:34:01,906 --> 00:34:03,707
A little hard to tell
with you on top of me.
634
00:34:03,708 --> 00:34:06,708
Okay.
Okay. Again.
635
00:34:07,512 --> 00:34:09,946
So, diagnosis? Anything?
636
00:34:09,947 --> 00:34:11,515
What do you see
in there, Henry?
637
00:34:11,516 --> 00:34:14,516
Well, what l don't see
are inflamed tonsils
or polyps.
638
00:34:14,986 --> 00:34:17,854
That's good, right?
That's great. That's good.
How are her adenoids?
639
00:34:17,855 --> 00:34:19,356
Huh?
640
00:34:19,357 --> 00:34:21,525
l've been doing a lot
of late night reading.
Late night reading.
641
00:34:21,526 --> 00:34:23,627
Okay.
Can you help me, Hank?
642
00:34:23,628 --> 00:34:26,628
Paige, you're fine.
But your uvula
is a little long.
643
00:34:26,898 --> 00:34:29,466
So, l can refer you
to an ENT for a more
thorough examination.
644
00:34:29,467 --> 00:34:32,467
But my guess is that
your uvula is vibrating,
causing you to snore.
645
00:34:37,775 --> 00:34:40,775
Come here for a second.
Okay. Right.
646
00:34:43,114 --> 00:34:46,049
How can you see
her uvula from there?
647
00:34:46,050 --> 00:34:47,184
What's a uvula?
648
00:34:47,185 --> 00:34:48,585
lt's the conic projection
649
00:34:48,586 --> 00:34:49,686
coming off the posterior...
No, no.
650
00:34:49,687 --> 00:34:52,422
lt's the thing that
hangs down in the back
of the throat. lt goes...
651
00:34:52,423 --> 00:34:53,924
Oh, my God. The uvula.
Uvula.
652
00:34:53,925 --> 00:34:56,925
Yeah.
Okay. All right. Great.
653
00:34:58,129 --> 00:35:00,163
Okay. Hey, buddy.
You might want to
lay off the sugar.
654
00:35:00,164 --> 00:35:02,365
You're a little jumpy.
655
00:35:02,366 --> 00:35:03,900
No, l'm not.
l'm not jumpy.
656
00:35:03,901 --> 00:35:05,769
l've been...
l've been... Why?
Do l... Do l seem jumpy?
657
00:35:05,770 --> 00:35:07,237
A touch. A touch.
658
00:35:07,238 --> 00:35:08,705
lce cream is
our nightly ritual.
659
00:35:08,706 --> 00:35:09,873
Oh, that's nice.
660
00:35:09,874 --> 00:35:12,309
Yeah. Every night.
lt relaxes us.
661
00:35:12,310 --> 00:35:13,910
Clearly.
You seem really relaxed.
662
00:35:13,911 --> 00:35:15,512
Do you want a bowl?
663
00:35:15,513 --> 00:35:18,513
No, thank you.
But it could be that...
664
00:35:19,383 --> 00:35:22,383
l mean, just so you know,
dairy products can make
snoring louder.
665
00:35:25,790 --> 00:35:27,224
But l'll make an
appointment for you
666
00:35:27,225 --> 00:35:29,659
with an ear, nose
and throat specialist.
Just in case.
667
00:35:29,660 --> 00:35:32,660
Okay. Okay.
Great. Great.
668
00:35:42,240 --> 00:35:44,975
ls it a problem
someone else will
be piloting the plane?
669
00:35:44,976 --> 00:35:46,109
(CHUCKLES)
670
00:35:46,110 --> 00:35:49,012
l'll try not to be
a backseat pilot, but l'm
not making any promises.
671
00:35:49,013 --> 00:35:51,681
Okay.
And he's a friend
doing a favor.
672
00:35:51,682 --> 00:35:54,682
So l have to behave.
And he's kind of cute.
673
00:35:55,920 --> 00:35:57,087
Kind of?
674
00:35:57,088 --> 00:35:59,623
Yes. And that's all
l'm saying.
675
00:35:59,624 --> 00:36:01,258
Okay.
676
00:36:01,259 --> 00:36:04,259
Thank you for helping me
find a specialist, Hank.
677
00:36:05,062 --> 00:36:07,964
Oh, yeah, Dr. Schwartz
is an excellent surgeon.
He'll remove the pheo
678
00:36:07,965 --> 00:36:10,634
and then your blood pressure
should come back to normal.
679
00:36:10,635 --> 00:36:11,801
And don't worry.
680
00:36:11,802 --> 00:36:13,737
You should be able
to resume flying
in about six weeks.
681
00:36:13,738 --> 00:36:16,039
Yeah, if l have
any customers.
682
00:36:16,040 --> 00:36:18,308
You're looking at one.
683
00:36:18,309 --> 00:36:20,310
What about your
fear of crashing?
684
00:36:20,311 --> 00:36:23,311
Having someone l trust
behind the wheel
makes all the difference.
685
00:36:23,648 --> 00:36:24,814
Thanks, Hank.
686
00:36:24,815 --> 00:36:27,815
Well, let's wait until
l actually get in
the plane to thank me.
687
00:36:28,085 --> 00:36:30,020
No, really. l look at you.
688
00:36:30,021 --> 00:36:33,021
You were like me,
a New York
adrenaline junkie.
689
00:36:33,224 --> 00:36:36,224
But you escaped.
New career. New life.
690
00:36:37,261 --> 00:36:40,261
And it seems like
you're really happy with
where you are, who you are.
691
00:36:40,765 --> 00:36:43,099
l guess l'm jealous.
692
00:36:43,100 --> 00:36:46,100
You know, last winter
when l told you Harry died?
693
00:36:47,371 --> 00:36:50,371
That was the third time
that shift that l'd given
that speech. l was just...
694
00:36:52,510 --> 00:36:54,444
l don't know. l was fried.
695
00:36:54,445 --> 00:36:57,113
l remember watching you
walk away and thinking.
696
00:36:57,114 --> 00:36:58,615
Oh, okay.
697
00:36:58,616 --> 00:37:01,616
Maybe this is what
they mean by
ER burnout.
698
00:37:04,021 --> 00:37:06,856
You made me feel better.
699
00:37:06,857 --> 00:37:09,159
l didn't know it
at the time,
700
00:37:09,160 --> 00:37:11,695
but l needed to
change my life.
701
00:37:11,696 --> 00:37:14,696
We both got wake-up
calls that night.
But you listened to yours.
702
00:37:16,300 --> 00:37:19,300
So, you've got nothing
to be jealous about.
You're doing it.
703
00:37:19,837 --> 00:37:22,837
You did it. Know that.
704
00:37:24,275 --> 00:37:26,276
For the record.
705
00:37:26,277 --> 00:37:28,979
lf l were piloting,
that plane wouldn't
have been late.
706
00:37:28,980 --> 00:37:31,980
(CHUCKLES) l'm sure.
707
00:37:36,487 --> 00:37:39,487
(SNORlNG)
708
00:37:41,192 --> 00:37:43,293
(SlGHS)
709
00:37:43,294 --> 00:37:46,294
(SNORES LlGHTLY)
710
00:38:20,665 --> 00:38:23,665
You're not asleep.
711
00:38:23,801 --> 00:38:26,801
No, l'm not.
712
00:38:27,405 --> 00:38:28,738
l'm still keeping you up.
713
00:38:28,739 --> 00:38:31,574
No. No. lt's not you.
714
00:38:31,575 --> 00:38:34,575
lt's all the caffeine
l mainlined.
715
00:38:35,079 --> 00:38:37,847
lf you cut me,
l'd bleed French Roast.
716
00:38:37,848 --> 00:38:40,750
So it wasn't
my snoring?
717
00:38:40,751 --> 00:38:43,219
You still snore.
718
00:38:43,220 --> 00:38:44,487
But it's...
719
00:38:44,488 --> 00:38:46,923
lt's like a
soft snore now.
720
00:38:46,924 --> 00:38:49,059
lt's a good snore. lt is.
721
00:38:49,060 --> 00:38:52,060
You sound like
a little kitten purring.
lt's adorable, actually.
722
00:38:53,264 --> 00:38:55,265
Adorable?
723
00:38:55,266 --> 00:38:58,266
Yeah. You're crazy.
724
00:38:58,469 --> 00:39:01,071
l don't know
if it's the coffee
725
00:39:01,072 --> 00:39:02,872
that's pulsing through
my veins or what,
726
00:39:02,873 --> 00:39:05,408
but l can't
stop thinking.
727
00:39:05,409 --> 00:39:08,409
l can't stop
thinking about you.
728
00:39:10,715 --> 00:39:12,382
First, we couldn't
spend the night together.
729
00:39:12,383 --> 00:39:15,383
Then, we could,
and it was loud.
730
00:39:15,486 --> 00:39:18,486
But still,
it was really great.
731
00:39:19,390 --> 00:39:22,390
And now, it's just perfect.
732
00:39:23,327 --> 00:39:25,895
You're perfect.
733
00:39:25,896 --> 00:39:27,797
Not literally perfect,
you know.
Right.
734
00:39:27,798 --> 00:39:30,798
Just, like,
your imperfections
are so cute.
735
00:39:31,969 --> 00:39:34,969
They make you...
736
00:39:35,573 --> 00:39:38,573
They make you perfect.
737
00:39:41,946 --> 00:39:44,946
Paige.
738
00:39:45,249 --> 00:39:48,249
Evan.
739
00:39:52,623 --> 00:39:55,623
l...
740
00:39:56,093 --> 00:39:59,093
l love you.
741
00:40:00,398 --> 00:40:03,398
Big time.
742
00:40:05,169 --> 00:40:08,169
l love you, too.
743
00:40:10,708 --> 00:40:13,708
(SlGHlNG) Thank God.
744
00:40:25,723 --> 00:40:26,990
RAJ: Let me
handle the seating.
745
00:40:26,991 --> 00:40:28,725
You don't even
know who's coming.
746
00:40:28,726 --> 00:40:30,927
l'm sure your mother
will educate me.
747
00:40:30,928 --> 00:40:33,229
And it's one less thing
you'll have to do.
748
00:40:33,230 --> 00:40:35,064
(SlGHS)
749
00:40:35,065 --> 00:40:36,633
You know,
l think that it is
time that we talked
750
00:40:36,634 --> 00:40:39,634
about the elephant
in the room.
751
00:40:40,004 --> 00:40:43,004
The actual elephant, Raj.
752
00:40:43,073 --> 00:40:44,974
l don't want it.
753
00:40:44,975 --> 00:40:46,209
Your father insisted.
754
00:40:46,210 --> 00:40:48,645
l know.
But it's our wedding.
755
00:40:48,646 --> 00:40:51,614
Look, why don't we
tell him together?
756
00:40:51,615 --> 00:40:53,850
l'll talk to him.
He owes me one.
757
00:40:53,851 --> 00:40:56,186
He does?
Mmm.
758
00:40:56,187 --> 00:40:58,988
Why?
759
00:40:58,989 --> 00:41:01,989
He needs me to return
to work immediately
following our wedding.
760
00:41:03,861 --> 00:41:06,861
You mean after
our honeymoon.
761
00:41:08,299 --> 00:41:10,266
What, we're going to
postpone our honeymoon?
762
00:41:10,267 --> 00:41:13,136
Only until things improve.
Spring? Next summer?
763
00:41:13,137 --> 00:41:15,104
Next summer?
764
00:41:15,105 --> 00:41:17,273
Raj, what...
765
00:41:17,274 --> 00:41:19,409
What if l want to come
back here next summer?
766
00:41:19,410 --> 00:41:21,711
Then, autumn.
We'll honeymoon in autumn.
767
00:41:21,712 --> 00:41:24,712
You want us to honeymoon
after our first anniversary.
768
00:41:26,050 --> 00:41:27,917
We talked about
how crazy this time is.
769
00:41:27,918 --> 00:41:29,552
Yeah, we did.
770
00:41:29,553 --> 00:41:32,388
But who's to say that
next autumn will be
any less crazy?
771
00:41:32,389 --> 00:41:33,957
l am sorry Divya,
but we can't keep...
772
00:41:33,958 --> 00:41:36,958
You know what?
Maybe after the wedding,
l shouldn't stay in London.
773
00:41:38,529 --> 00:41:41,529
No, maybe l should
just come back here.
Because you know what?
774
00:41:41,832 --> 00:41:44,832
Who knows?
You know, maybe l could
kiss another patient.
775
00:41:45,669 --> 00:41:48,669
Divya?
776
00:41:54,845 --> 00:41:57,845
l'm sorry.
What did you say?
777
00:42:08,025 --> 00:42:11,025
This is the greatest
wedding gift ever. Ever.
778
00:42:11,529 --> 00:42:14,197
They're going to love it.
But let's not pat ourselves
on the back too much.
779
00:42:14,198 --> 00:42:15,798
ln this case,
that's not even
possible.
780
00:42:15,799 --> 00:42:18,635
Look at this thing.
This is the best ever.
All time.
781
00:42:18,636 --> 00:42:20,603
You want some
help with that?
No. Yes.
782
00:42:20,604 --> 00:42:23,604
Okay.
783
00:42:25,910 --> 00:42:28,910
Oh, my God.
lt's awesome.
784
00:42:30,281 --> 00:42:31,447
What's happening?
785
00:42:31,448 --> 00:42:34,050
ls Boris giving
Dieter the boot?
786
00:42:34,051 --> 00:42:35,785
lf he is,
we should hire him.
787
00:42:35,786 --> 00:42:38,688
l've always wanted
my own manservant.
788
00:42:38,689 --> 00:42:41,124
No, l think it may be
Marisa who's going.
789
00:42:41,125 --> 00:42:44,125
What? He's kicking
her out? Why?
790
00:42:46,163 --> 00:42:48,498
She may be leaving
for her own reasons.
791
00:42:48,499 --> 00:42:50,300
Why would she
leave all this?
792
00:42:50,301 --> 00:42:52,201
Okay. Let's go.
No, no. Hank. Why?
793
00:42:52,202 --> 00:42:53,603
Just go.
794
00:42:53,604 --> 00:42:54,938
Oh, you can't tell me.
Right?
795
00:42:54,939 --> 00:42:56,172
Right.
Because of doctor-patient
796
00:42:56,173 --> 00:42:57,240
BOTH: Blah blah
blah blah blah.
797
00:42:57,241 --> 00:43:00,241
Exactly.
l never get to know
the good stuff. Ever.
798
00:43:00,244 --> 00:43:01,711
Hop on.
No.
799
00:43:01,712 --> 00:43:03,279
For two seconds.
Not a chance.
800
00:43:03,280 --> 00:43:04,881
Come on.
No.
801
00:43:04,882 --> 00:43:06,482
What if l let you
ride in front?
802
00:43:06,483 --> 00:43:07,650
Will you be in back?
803
00:43:07,651 --> 00:43:08,751
Yes.
Then, no.
804
00:43:08,752 --> 00:43:11,752
Dude, it's a tandem bike.
We have...
l don't care.
805
00:43:12,489 --> 00:43:13,590
What the...
806
00:43:13,591 --> 00:43:16,591
What?
807
00:43:18,329 --> 00:43:20,463
Marisa's not moving out.
808
00:43:20,464 --> 00:43:22,165
No.
809
00:43:22,166 --> 00:43:25,166
57482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.