All language subtitles for Resident Alien - S02E01 - Old Friends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,786 Previously on "Resident Alien." 2 00:00:03,829 --> 00:00:04,917 Hello, cousin. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,136 You cannot give up on your mission. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,964 Once I eradicate humanity-- 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,487 Don't move. 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,489 I'll return to my planet a hero. 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,013 If you don't tell me what is happening, 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,405 I'm going to lose my shit. 9 00:00:14,449 --> 00:00:17,843 I am what your people call an extraterrestrial. 10 00:00:19,410 --> 00:00:22,283 If you kill everyone, you kill me. 11 00:00:22,326 --> 00:00:27,201 Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 12 00:00:27,244 --> 00:00:30,334 I'll miss you too, friend. 13 00:00:30,378 --> 00:00:33,729 Hi. You're taking me home, right? 14 00:00:33,772 --> 00:00:35,383 This is some bullshit. 15 00:00:36,993 --> 00:00:40,257 Being an alien is easier than being a human. 16 00:00:40,301 --> 00:00:42,259 We have evolved past having emotions, 17 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 so we are not forced to deal with things 18 00:00:44,218 --> 00:00:47,090 like seasonal depression or road rage. 19 00:00:47,134 --> 00:00:50,876 We also have no roads, so nobody can cut you off, 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 not even Alpha Draconians, 21 00:00:52,704 --> 00:00:55,055 who are lizard-faced dickheads. 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,578 After living on Earth, 23 00:00:56,621 --> 00:00:59,189 I am not just an alien with human emotions. 24 00:00:59,233 --> 00:01:01,713 I am an alien with human memories. 25 00:01:01,757 --> 00:01:06,066 Is there a point where I become more human than alien? 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,111 I wanna go home! 27 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 I'm not turning around. 28 00:01:09,895 --> 00:01:12,681 You should've thought of that before you got in. 29 00:01:12,724 --> 00:01:14,987 I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 30 00:01:15,031 --> 00:01:16,641 Well, now you know, all right? 31 00:01:16,685 --> 00:01:20,210 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 32 00:01:20,254 --> 00:01:22,560 You are the spider because 33 00:01:22,604 --> 00:01:26,695 everyone hates you and you are itsy bitsy. 34 00:01:26,738 --> 00:01:29,959 You are! And you're mean! I'm not going. 35 00:01:30,002 --> 00:01:32,004 ♪ And may God's love be with you ♪ 36 00:01:32,048 --> 00:01:34,746 Go ahead. Jump out of the car. 37 00:01:34,790 --> 00:01:37,358 Your lungs will explode. 38 00:01:37,401 --> 00:01:42,406 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 39 00:01:42,450 --> 00:01:44,147 - Turn around, stupid! - What are you doing? Let go! 40 00:01:44,191 --> 00:01:45,627 Get your hands off the wheel! 41 00:01:45,670 --> 00:01:48,108 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 42 00:01:50,458 --> 00:01:53,765 ♪ You really made the grade ♪ 43 00:01:59,467 --> 00:02:02,296 You've suffered fairly significant head trauma. 44 00:02:02,339 --> 00:02:04,776 Are you experiencing any issues with memory loss? 45 00:02:06,822 --> 00:02:09,346 You were pretty dazed when they brought you in here. 46 00:02:09,390 --> 00:02:12,175 They said they found you walking down the road naked. 47 00:02:12,219 --> 00:02:13,829 Do you remember anything? 48 00:02:15,961 --> 00:02:18,834 Do you know who you are? 49 00:02:18,877 --> 00:02:20,618 I'm an alien. 50 00:02:20,662 --> 00:02:22,533 51 00:02:22,577 --> 00:02:26,320 I'm here to kill everyone. 52 00:02:32,761 --> 00:02:33,805 53 00:02:39,028 --> 00:02:41,204 They have Max. 54 00:02:41,248 --> 00:02:44,816 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 55 00:02:44,860 --> 00:02:47,254 They must have taken him out of the warehouse. 56 00:02:47,297 --> 00:02:50,518 - You don't know that. - I looked everywhere. 57 00:02:50,561 --> 00:02:54,696 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 58 00:02:54,739 --> 00:02:56,480 What the hell am I gonna tell his parents? 59 00:02:56,524 --> 00:02:59,179 Try this. "Your kid is gone. 60 00:02:59,222 --> 00:03:01,616 There was an alien involved." 61 00:03:01,659 --> 00:03:04,053 Oh. 62 00:03:04,096 --> 00:03:05,315 I can't do it. 63 00:03:05,359 --> 00:03:08,492 Well, you can't run from this. 64 00:03:08,536 --> 00:03:10,712 I'll be with you every step of the way. 65 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 Okay. 66 00:03:15,456 --> 00:03:16,718 Thanks for coming with me. 67 00:03:16,761 --> 00:03:19,851 Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 68 00:03:27,729 --> 00:03:31,602 Hi, Ben. - Asta, come on in. 69 00:03:31,646 --> 00:03:33,822 You're just in time for my famous "Bencakes." 70 00:03:33,865 --> 00:03:36,868 Pancakes with a secret twist. - Okay. 71 00:03:36,912 --> 00:03:39,610 The secret ingredient is brown sugar. 72 00:03:39,654 --> 00:03:41,046 Max. 73 00:03:41,090 --> 00:03:43,353 Family secret ruined. 74 00:03:43,397 --> 00:03:45,964 Asta, hi. Everything okay? 75 00:03:46,008 --> 00:03:47,836 Yes, of course. 76 00:03:47,879 --> 00:03:51,361 I just wanted to check on Max and you both. 77 00:03:51,405 --> 00:03:53,276 I heard there was a break-in last night. 78 00:03:53,320 --> 00:03:55,583 Well, I wanted to know what happened. 79 00:03:55,626 --> 00:03:58,934 Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 80 00:04:01,763 --> 00:04:04,679 Had to rough up some perps, but no B-I-G. 81 00:04:04,722 --> 00:04:06,289 Yeah, the police were here all night 82 00:04:06,333 --> 00:04:09,901 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 83 00:04:09,945 --> 00:04:10,902 Wow. 84 00:04:10,946 --> 00:04:12,339 Asta... 85 00:04:12,382 --> 00:04:15,037 you ever looked down the barrel of death? 86 00:04:15,080 --> 00:04:16,734 Stare the devil in the face? 87 00:04:16,778 --> 00:04:18,258 Dad, the blueberries are burning. 88 00:04:18,301 --> 00:04:19,346 Dang it! 89 00:04:19,389 --> 00:04:20,564 Poor Max. 90 00:04:20,608 --> 00:04:22,305 Looks like he hasn't slept a wink. 91 00:04:22,349 --> 00:04:23,872 That is accurate. 92 00:04:23,915 --> 00:04:29,094 Well, I should go. I'm just glad you're safe. 93 00:04:29,138 --> 00:04:31,140 Is that blood? 94 00:04:31,183 --> 00:04:32,402 Oh, yeah. 95 00:04:32,446 --> 00:04:35,275 Yeah, there was-- there was blood all over us. 96 00:04:35,318 --> 00:04:37,277 - We're safe now. - Yeah, thanks to you. 97 00:04:37,320 --> 00:04:39,627 Mm-mm. Thanks to you. 98 00:04:44,153 --> 00:04:47,330 - You saved me, Daddy. - Our little baby needs saving. 99 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 Our little baby needs to be saved. 100 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 - Oh, baby. - Yeah, I do. 101 00:04:51,160 --> 00:04:53,858 - Are you okay? Are you scared? - I'm so scared. So upset. 102 00:04:53,902 --> 00:04:55,295 - Are you upset? - Well, I should just-- 103 00:04:55,338 --> 00:04:58,559 Yeah, I'll walk her out. 104 00:04:58,602 --> 00:05:03,607 [incoherent baby talk and loud smooching] 105 00:05:03,651 --> 00:05:06,044 What the hell happened to you? 106 00:05:06,088 --> 00:05:09,004 Meet me at the baseball field in 20 minutes. 107 00:05:09,047 --> 00:05:11,006 Okay. 108 00:05:14,009 --> 00:05:16,228 109 00:05:16,272 --> 00:05:18,318 See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 110 00:05:18,361 --> 00:05:20,798 Plus, you put a french fry on the end, 111 00:05:20,842 --> 00:05:22,974 you can freak the hell out of some pigeons. 112 00:05:23,018 --> 00:05:24,498 Sir, I don't think 113 00:05:24,541 --> 00:05:26,978 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 114 00:05:27,022 --> 00:05:30,330 Trying to get into the mind of a potential serial killer. 115 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 Sick bastard. 116 00:05:31,679 --> 00:05:33,289 He probably sat here fishing just like this. 117 00:05:33,333 --> 00:05:36,161 Doorknob is a match, which means the original French doors 118 00:05:36,205 --> 00:05:37,467 ended up in the lake. 119 00:05:37,511 --> 00:05:39,295 These ones are replacements. 120 00:05:39,339 --> 00:05:43,038 Okay, so what we got here? We got--we got a severed foot. 121 00:05:43,081 --> 00:05:44,822 We got the boot that held the foot 122 00:05:44,866 --> 00:05:47,477 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 123 00:05:47,521 --> 00:05:50,654 And then somehow, these doors here, 124 00:05:50,698 --> 00:05:52,656 they end up in the lake. 125 00:05:52,700 --> 00:05:55,006 - What if there was a struggle? - Oh, yeah. 126 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 See, I love how your mind works, Deputy. 127 00:05:56,617 --> 00:05:57,792 You're like a true crime podcast. 128 00:05:57,835 --> 00:05:59,446 Go ahead. Pod me. - All right. 129 00:05:59,489 --> 00:06:04,146 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 130 00:06:04,189 --> 00:06:06,409 through the French doors... 131 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 and he lands around here. 132 00:06:11,414 --> 00:06:12,763 Yeah, no, I see where you're going. 133 00:06:12,807 --> 00:06:17,246 And then--and then Dr. V, he comes out like this. 134 00:06:18,726 --> 00:06:21,424 Grab you like that, and I throw you in the lake. 135 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 You can't. I'm holding your arms. 136 00:06:23,208 --> 00:06:26,124 What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 137 00:06:26,168 --> 00:06:29,040 138 00:06:29,084 --> 00:06:30,607 Like an accomplice? 139 00:06:30,651 --> 00:06:32,783 No, like I was in a radiation accident when I was five, 140 00:06:32,827 --> 00:06:35,307 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 141 00:06:35,351 --> 00:06:38,789 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 142 00:06:38,833 --> 00:06:40,182 Huh. 143 00:06:40,225 --> 00:06:41,966 Think we should wait for the doctor to come home 144 00:06:42,010 --> 00:06:43,620 to talk to him? 145 00:06:43,664 --> 00:06:47,102 No, we don't wanna spook him. 146 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 We need to do a deep dive on him first. 147 00:06:48,625 --> 00:06:49,713 We gotta get inside his head, 148 00:06:49,757 --> 00:06:51,236 find out what makes this man tick. 149 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 Mm. 150 00:06:52,412 --> 00:06:53,717 We can't half-ass this one. 151 00:06:53,761 --> 00:06:55,893 Stakes are way too high. 152 00:06:55,937 --> 00:06:58,461 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 153 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 That's better than four. 154 00:07:00,376 --> 00:07:02,857 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 155 00:07:02,900 --> 00:07:05,076 I'd get my nuts and my butt and my pits, 156 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 still have two arms left. 157 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 It's a great day to be alive. 158 00:07:08,993 --> 00:07:12,040 159 00:07:12,083 --> 00:07:14,695 When we crashed, I blacked out. 160 00:07:14,738 --> 00:07:16,218 I woke up right here. 161 00:07:19,003 --> 00:07:21,658 Watch this. 162 00:07:23,530 --> 00:07:25,923 163 00:07:25,967 --> 00:07:28,317 - Is that the ship? - It's invisible. 164 00:07:28,360 --> 00:07:29,971 Cool, right? 165 00:07:30,014 --> 00:07:33,061 Yeah, cool. 166 00:07:33,104 --> 00:07:34,976 Where do you think Harry went? 167 00:07:35,019 --> 00:07:36,543 Not home. 168 00:07:36,586 --> 00:07:38,109 169 00:07:38,153 --> 00:07:41,765 Not without his ship, anyway. 170 00:07:41,809 --> 00:07:43,245 You know, when he left, 171 00:07:43,288 --> 00:07:46,248 I thought I was done with all this shit. 172 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 Sorry. - It's okay. 173 00:07:48,163 --> 00:07:50,034 I like that word. 174 00:07:50,078 --> 00:07:51,862 I don't know where the hell he is, 175 00:07:51,906 --> 00:07:54,604 but we gotta find him before someone finds this thing. 176 00:07:54,648 --> 00:07:59,522 177 00:07:59,566 --> 00:08:01,916 That's his blood. He's hurt. 178 00:08:01,959 --> 00:08:04,614 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 179 00:08:04,658 --> 00:08:11,186 180 00:08:11,229 --> 00:08:14,755 My planet is in your constellation Ursa Major, 181 00:08:14,798 --> 00:08:17,888 which you call the Great Bear. 182 00:08:17,932 --> 00:08:21,501 It is one of three planets that orbits our sun. 183 00:08:21,544 --> 00:08:23,590 And your planet, the planet Earth, 184 00:08:23,633 --> 00:08:26,462 is in one of our constellations. 185 00:08:26,506 --> 00:08:31,946 It--it looks like a giant...human... 186 00:08:31,989 --> 00:08:36,994 boob... and your sun is the nipple. 187 00:08:37,038 --> 00:08:39,910 Well, this is very interesting. 188 00:08:39,954 --> 00:08:41,608 What's the name of your planet? 189 00:08:45,612 --> 00:08:47,483 - Sounds familiar. 190 00:08:49,616 --> 00:08:51,531 - Think my uncle lived there. 191 00:08:51,574 --> 00:08:53,489 He could never live on my planet. 192 00:08:53,533 --> 00:08:54,751 He's carbon isotope ratio 193 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 is less than half the planet's pole magnetism. 194 00:08:56,666 --> 00:08:59,713 She's so stupid. 195 00:08:59,756 --> 00:09:02,846 Who else thinks that she is so stupid? 196 00:09:05,849 --> 00:09:08,591 - Let's go this way. - Mm-hmm. 197 00:09:08,635 --> 00:09:12,639 Cousin, I will save you! 198 00:09:12,682 --> 00:09:15,380 The younger ones are the most dangerous. 199 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 - Sir! - What have you done? 200 00:09:20,690 --> 00:09:22,997 You have stuffed him. 201 00:09:23,040 --> 00:09:24,259 You bastard! 202 00:09:24,302 --> 00:09:26,609 - Someone get a sedative. - Yes, Doctor. 203 00:09:26,653 --> 00:09:28,785 Don't touch me. Leave me alone! 204 00:09:28,829 --> 00:09:31,222 I'm a superior being! 205 00:09:32,833 --> 00:09:34,661 Nurse, where's that sedative? 206 00:09:39,796 --> 00:09:43,278 207 00:09:45,672 --> 00:09:47,456 Dr. Ethan's late. 208 00:09:47,499 --> 00:09:49,589 I'm sure he'll be here soon. 209 00:09:49,632 --> 00:09:52,548 I heard he hooked up with D'arcy. 210 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 Jealous? 211 00:09:53,636 --> 00:09:54,942 I'm busy, Ellen. 212 00:09:54,985 --> 00:09:56,726 I can do without the gossip, okay? 213 00:09:56,770 --> 00:09:58,510 Then I guess you don't wanna know about 214 00:09:58,554 --> 00:10:01,557 D'arcy crushing Jimmy's truck. 215 00:10:01,601 --> 00:10:02,819 What? 216 00:10:02,863 --> 00:10:04,516 I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 217 00:10:04,560 --> 00:10:07,607 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 218 00:10:07,650 --> 00:10:12,089 Psycho. 219 00:10:17,486 --> 00:10:18,705 Hello? 220 00:10:18,748 --> 00:10:20,402 Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 221 00:10:20,445 --> 00:10:22,186 We had a guy come in who matches your description. 222 00:10:22,230 --> 00:10:26,843 Thank God. Is he okay? 223 00:10:26,887 --> 00:10:29,629 He's had a head injury. Thinks he's an alien. 224 00:10:29,672 --> 00:10:32,632 An alien? Um, wow. 225 00:10:32,675 --> 00:10:34,416 Yeah, yeah. That's a head injury. 226 00:10:34,459 --> 00:10:36,853 I will be right there, okay? Thank you. 227 00:10:38,812 --> 00:10:40,291 For humans, 228 00:10:40,335 --> 00:10:43,164 memory is a big part of who they believe they are. 229 00:10:43,860 --> 00:10:48,996 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 230 00:10:49,039 --> 00:10:51,651 so is their perception of self. 231 00:10:51,694 --> 00:10:53,783 I got news for you, Cozette. 232 00:10:53,827 --> 00:10:56,133 I've got news for you, Cozette. 233 00:10:56,177 --> 00:10:58,570 I got news for you, Cozette. 234 00:10:58,614 --> 00:11:01,704 With a brain that delicate, they should wear helmets. 235 00:11:05,360 --> 00:11:08,624 Where am I? - You hit your head. 236 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 Oh, God, I'm so glad you're okay. 237 00:11:10,713 --> 00:11:13,498 I'm glad you are here. 238 00:11:13,542 --> 00:11:14,978 Hey. 239 00:11:15,022 --> 00:11:18,286 I thought Johnny got to you. 240 00:11:18,329 --> 00:11:19,853 You're lucky to be alive. 241 00:11:19,896 --> 00:11:21,550 Harry, are you okay? 242 00:11:21,593 --> 00:11:27,208 Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 243 00:11:30,864 --> 00:11:33,867 Um, who's Lennie Briscoe? 244 00:11:33,910 --> 00:11:36,521 245 00:11:38,698 --> 00:11:41,178 Wait, who do you think I am? 246 00:11:41,222 --> 00:11:45,661 You're my informant, Cozette the hooker. 247 00:11:45,705 --> 00:11:48,490 And from the look of you, you've been working all night. 248 00:11:58,282 --> 00:11:59,806 249 00:11:59,849 --> 00:12:02,634 ♪ Take my hand, come with me ♪ 250 00:12:02,678 --> 00:12:05,072 Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 251 00:12:06,203 --> 00:12:07,291 ♪ Come with me 252 00:12:07,335 --> 00:12:09,772 Hello, Mr. Souza. 253 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 254 00:12:12,035 --> 00:12:13,341 Well done. 255 00:12:13,384 --> 00:12:14,559 Just a couple of bad guys came for a visit. 256 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 Had to serve them up a little pound cake. 257 00:12:16,344 --> 00:12:17,911 Be well. 258 00:12:17,954 --> 00:12:21,958 ♪ And you and me are free to be ♪ 259 00:12:22,002 --> 00:12:24,352 ♪ You and me 260 00:12:24,395 --> 00:12:27,747 261 00:12:30,314 --> 00:12:32,012 Deputy, why are you in my office? 262 00:12:32,055 --> 00:12:35,580 Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 263 00:12:35,624 --> 00:12:37,626 and I think I may need to throw it out now. 264 00:12:37,669 --> 00:12:41,456 That was the Taos County Sheriff Department. 265 00:12:41,499 --> 00:12:43,501 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 266 00:12:43,545 --> 00:12:45,634 in an abandoned warehouse there. 267 00:12:45,677 --> 00:12:46,722 Really? 268 00:12:46,766 --> 00:12:48,811 Taos County. That's in New Mexico. 269 00:12:48,855 --> 00:12:50,204 Interesting. 270 00:12:50,247 --> 00:12:51,422 All right, reach out to him, have him pick it up, 271 00:12:51,466 --> 00:12:52,641 and then make a note of it in our file. 272 00:12:52,684 --> 00:12:55,513 Yes, sir. Thanks for the coffee. 273 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 Actually, they're both for me. 274 00:12:57,602 --> 00:12:59,082 Sir. 275 00:13:00,692 --> 00:13:04,174 And you weren't joking. 276 00:13:04,218 --> 00:13:07,264 Both for you. Everything okay? 277 00:13:07,308 --> 00:13:10,398 Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 278 00:13:10,441 --> 00:13:12,095 279 00:13:12,139 --> 00:13:14,445 280 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 Please, please, please. Stop clapping. 281 00:13:20,887 --> 00:13:23,193 I'm--I'm no hero. 282 00:13:25,369 --> 00:13:27,545 Okay, that was quick. 283 00:13:30,505 --> 00:13:35,815 284 00:13:35,858 --> 00:13:38,774 We have a little situation here. 285 00:13:38,818 --> 00:13:41,081 Why is my "Welcome to Patience" sign 286 00:13:41,124 --> 00:13:43,083 in pieces all over my office? 287 00:13:43,126 --> 00:13:46,608 Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 288 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 His pickup took the sign out. 289 00:13:48,479 --> 00:13:49,959 Street crew didn't know what to do with it, 290 00:13:50,003 --> 00:13:52,962 so I told him to file it under your problem, not mine. 291 00:13:54,007 --> 00:13:56,009 292 00:13:59,664 --> 00:14:03,016 We gonna have a problem here, Sheriff? 293 00:14:05,583 --> 00:14:07,716 What the hell is that on your foot? 294 00:14:07,759 --> 00:14:11,372 Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 295 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 Oh, okay. 296 00:14:12,939 --> 00:14:14,375 Let's see what they're called after 297 00:14:14,418 --> 00:14:16,116 I Sharpie a tiny dick on the toe. 298 00:14:16,159 --> 00:14:18,553 299 00:14:18,596 --> 00:14:20,685 I am putting my foot on the ground, 300 00:14:20,729 --> 00:14:24,646 but not because you are threatening me. 301 00:14:24,689 --> 00:14:27,867 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 302 00:14:29,172 --> 00:14:33,350 303 00:14:40,357 --> 00:14:41,663 Field's closed! 304 00:14:41,706 --> 00:14:45,014 No, it's not. 305 00:14:46,711 --> 00:14:48,844 You heard him. Field's closed. 306 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 There's an underground sewage leak. 307 00:14:50,454 --> 00:14:51,673 Crew's on the way. 308 00:14:51,716 --> 00:14:54,110 It doesn't look like a sewage leak. 309 00:14:54,154 --> 00:14:55,590 It doesn't look like 310 00:14:55,633 --> 00:14:59,115 you understand what the word underground means either. 311 00:14:59,159 --> 00:15:00,682 Go ahead. 312 00:15:00,725 --> 00:15:02,336 Walk across the field and breathe the sewage particulates 313 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 into your lungs. 314 00:15:03,815 --> 00:15:07,471 By day two of the infection, your colon blocks off 315 00:15:07,515 --> 00:15:10,735 and poop comes out of your eyes. 316 00:15:10,779 --> 00:15:15,001 It's called eye-arrhea. 317 00:15:15,044 --> 00:15:18,178 Yeah, I told you. 318 00:15:18,221 --> 00:15:19,483 Is that true? 319 00:15:19,527 --> 00:15:21,964 I don't wanna breathe poop particles. 320 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 No, I made it up. 321 00:15:23,748 --> 00:15:25,185 I'm quick on my feet, 322 00:15:25,228 --> 00:15:27,752 which will be great when I'm the first person on Mars. 323 00:15:27,796 --> 00:15:32,279 Not first woman, first person. 324 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 Now where is it? - Sahar! 325 00:15:35,760 --> 00:15:38,067 I'm okay. I'm okay. 326 00:15:38,111 --> 00:15:40,330 327 00:15:40,374 --> 00:15:44,639 It's not uncommon with head injuries like his. 328 00:15:44,682 --> 00:15:46,728 He needs rest. 329 00:15:46,771 --> 00:15:49,035 He will likely regain his memory again soon. 330 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 331 00:15:51,124 --> 00:15:52,473 Okay, thanks. 332 00:15:52,516 --> 00:15:55,432 I will definitely keep my eye-- 333 00:15:55,476 --> 00:15:57,565 oh, no. 334 00:16:00,611 --> 00:16:03,571 335 00:16:03,614 --> 00:16:06,008 ♪ Feel the warmth 336 00:16:06,052 --> 00:16:11,361 ♪ Feel my blood circling 337 00:16:11,405 --> 00:16:13,798 ♪ Feel the warmth 338 00:16:13,842 --> 00:16:17,280 ♪ Feel my blood 339 00:16:17,324 --> 00:16:21,067 ♪ Circling 340 00:16:21,110 --> 00:16:26,463 341 00:16:26,507 --> 00:16:30,772 ♪ Don't ever make me blue 342 00:16:30,815 --> 00:16:36,038 ♪ Don't ever sacrifice 343 00:16:36,082 --> 00:16:42,001 ♪ Baby, let's keep it pure 344 00:16:42,044 --> 00:16:43,611 345 00:16:43,654 --> 00:16:45,961 ♪ Pure 346 00:16:46,005 --> 00:16:49,312 347 00:16:49,356 --> 00:16:54,361 ♪ Asiumanniqi 348 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 ♪ Asiumanniqi 349 00:16:56,493 --> 00:16:59,540 ♪ Naniinniqi 350 00:16:59,583 --> 00:17:01,150 Max, time for lunch. 351 00:17:03,544 --> 00:17:04,849 Max? 352 00:17:09,463 --> 00:17:10,638 Normal. 353 00:17:10,681 --> 00:17:12,988 Why are you doing this? I'm not sick. 354 00:17:13,032 --> 00:17:16,252 You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 355 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 I need to know the effect of space flight 356 00:17:18,124 --> 00:17:20,822 on the human body before I go to Mars. 357 00:17:20,865 --> 00:17:23,868 Have you experienced any dizzy spells? 358 00:17:23,912 --> 00:17:25,218 No. 359 00:17:25,261 --> 00:17:27,698 - Rapid aging? - No. 360 00:17:27,742 --> 00:17:31,180 Increased intellectual capability? 361 00:17:31,224 --> 00:17:32,225 What? 362 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 That's a no. 363 00:17:33,356 --> 00:17:34,662 Max! 364 00:17:34,705 --> 00:17:36,185 Uh-oh, we got a bogey. 365 00:17:36,229 --> 00:17:37,621 Buddy, what are you doing? 366 00:17:37,665 --> 00:17:38,883 You can't just leave the house like that. 367 00:17:38,927 --> 00:17:41,016 Your mother is worried sick, all right? 368 00:17:41,060 --> 00:17:42,148 Let's--let's go. 369 00:17:45,238 --> 00:17:47,022 What are you waiting for? Let's go. Come on. 370 00:17:47,066 --> 00:17:50,373 We're meeting your mom at the town hall. 371 00:17:50,417 --> 00:17:51,679 Come on. Let's go. 372 00:17:51,722 --> 00:17:54,682 Okay. Yeah, let's--let's go. 373 00:17:54,725 --> 00:17:57,511 - Sahar, do you need a ride? - Yes, please. 374 00:17:57,554 --> 00:18:00,035 Get your bikes. Meet me at the car. 375 00:18:00,079 --> 00:18:02,864 All right, drop your bags! Hats and gloves! 376 00:18:02,907 --> 00:18:05,214 Let's get out there warming up! - Oh, no. 377 00:18:05,258 --> 00:18:08,043 378 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 ♪ I see these boys 379 00:18:18,532 --> 00:18:19,968 ♪ They say to come through 380 00:18:20,011 --> 00:18:21,404 ♪ But ---- that noise 381 00:18:21,448 --> 00:18:23,580 ♪ Ain't what I'm into 382 00:18:23,624 --> 00:18:26,801 ♪ Get real, get real, get real, get real, get real ♪ 383 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 Out! 384 00:18:29,847 --> 00:18:31,893 ♪ I see these boys, they say I love you ♪ 385 00:18:31,936 --> 00:18:35,026 Yes! Way to go, D'arce! 386 00:18:36,898 --> 00:18:39,161 Why are the cute ones always the slowest? 387 00:18:39,205 --> 00:18:41,642 - Did we win? 388 00:18:42,686 --> 00:18:45,211 389 00:18:45,254 --> 00:18:48,214 Hey, hey, hey. Nice play, skank. 390 00:18:48,257 --> 00:18:50,607 First time you didn't let a guy get to home base. 391 00:18:50,651 --> 00:18:52,870 Oh, you know what? You should try out for the team 392 00:18:52,914 --> 00:18:54,872 'cause your nickname is already ball girl. 393 00:18:54,916 --> 00:18:59,007 And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 394 00:18:59,050 --> 00:19:00,530 Hold up. 395 00:19:00,574 --> 00:19:02,141 What'd you do to your hair? Is that new? 396 00:19:02,184 --> 00:19:03,794 Oh, nothing. 397 00:19:03,838 --> 00:19:07,581 I mean, I've just had-- had this for a long time. 398 00:19:07,624 --> 00:19:08,930 Oh, my God. 399 00:19:08,973 --> 00:19:11,150 Is it, like, the same as yours? 400 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 - They're the same. - That's so weird. 401 00:19:12,890 --> 00:19:14,327 - So weird. - What? 402 00:19:14,370 --> 00:19:15,371 Anyway, is this for me? 403 00:19:15,415 --> 00:19:16,764 Thank you. 404 00:19:16,807 --> 00:19:18,113 Now it is. 405 00:19:21,116 --> 00:19:28,210 406 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 The female assailant's eyes, 407 00:19:30,517 --> 00:19:32,345 were they close together or apart? 408 00:19:32,388 --> 00:19:34,869 Mm. Far apart, I--I think. 409 00:19:34,912 --> 00:19:37,437 I wasn't paying a-- a whole lot of attention 410 00:19:37,480 --> 00:19:38,525 the night they came over for dinner. 411 00:19:38,568 --> 00:19:40,396 There was a fish incident. 412 00:19:40,440 --> 00:19:42,006 And then during the fight, 413 00:19:42,050 --> 00:19:43,704 I didn't really get a good look either as I was--you know, 414 00:19:43,747 --> 00:19:45,836 I was really hitting her mostly from behind. 415 00:19:45,880 --> 00:19:47,577 Oh, hell yeah, you were. 416 00:19:47,621 --> 00:19:49,188 He was amazing. You should have seen him. 417 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 It was so hot. 418 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 You know how it is 419 00:19:51,581 --> 00:19:53,366 when your man just takes care of business. 420 00:19:53,409 --> 00:19:56,325 Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 421 00:19:56,369 --> 00:19:58,240 like, all of the time. 422 00:20:03,202 --> 00:20:06,640 The female assailant's nose was it-- 423 00:20:08,772 --> 00:20:10,513 thin? - Uh... 424 00:20:10,557 --> 00:20:13,124 yeah, she-- she had kind of, like, 425 00:20:13,168 --> 00:20:15,518 a Disney princess nose. - Mm-hmm. 426 00:20:15,562 --> 00:20:17,912 And she--she turned her head once, you know, 427 00:20:17,955 --> 00:20:20,349 as I was, uh, pounding her. 428 00:20:20,393 --> 00:20:21,437 Pounding her. 429 00:20:21,481 --> 00:20:23,091 And they kept trying to get up 430 00:20:23,134 --> 00:20:25,093 and we just-- we just kept on hitting. 431 00:20:25,136 --> 00:20:26,268 - Hitting. - And hitting. 432 00:20:26,312 --> 00:20:27,617 And hitting and hitting and hitting. 433 00:20:27,661 --> 00:20:29,358 And hitting and--and then-- and then she did. 434 00:20:29,402 --> 00:20:31,360 She--she turned her head at the end. 435 00:20:31,404 --> 00:20:33,971 - Blood everywhere. - And yeah, thin. 436 00:20:34,015 --> 00:20:35,190 Can I have a glass of water? 437 00:20:35,234 --> 00:20:36,800 I think that would be a great idea. 438 00:20:42,676 --> 00:20:45,113 Okay, I am so turned on right now 439 00:20:45,156 --> 00:20:46,332 I just wanna rip your clothes off. 440 00:20:46,375 --> 00:20:49,204 - Okay. - Mm-hmm. 441 00:20:49,248 --> 00:20:50,684 Ew. Here you go. 442 00:20:50,727 --> 00:20:53,295 - Thank you. 443 00:20:53,339 --> 00:20:55,471 Okey-doke. 444 00:20:55,515 --> 00:20:58,169 Let's, um, talk about her lips. 445 00:20:58,213 --> 00:20:59,606 Oh, Jesus. 446 00:21:01,869 --> 00:21:04,306 447 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 Go ahead. They're not looking. 448 00:21:06,221 --> 00:21:11,574 449 00:21:12,575 --> 00:21:14,011 We've been compromised. 450 00:21:14,055 --> 00:21:16,362 What? What do you mean? 451 00:21:16,405 --> 00:21:18,842 What does that mean? 452 00:21:20,061 --> 00:21:21,976 Operation "Guard the Ship" is in peril. 453 00:21:22,019 --> 00:21:24,326 Max's dad pulled us off the field. 454 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 There's a baseball game tonight. 455 00:21:26,285 --> 00:21:29,331 Oh, no. Okay. 456 00:21:29,375 --> 00:21:30,811 I'll be there as soon as I can. 457 00:21:30,854 --> 00:21:34,815 458 00:21:34,858 --> 00:21:37,905 Excuse me, sir. Have you seen my-- 459 00:21:39,210 --> 00:21:40,386 Jesus. 460 00:21:40,429 --> 00:21:43,302 Cozette, I thought Johnny got to you. 461 00:21:43,345 --> 00:21:46,348 He has a long memory and a short temper. 462 00:21:46,392 --> 00:21:48,655 Well, I've been ignoring Johnny's calls. 463 00:21:48,698 --> 00:21:50,570 You know, if you are going to be my CI, 464 00:21:50,613 --> 00:21:54,225 you're going to have to start...spilling. 465 00:21:54,269 --> 00:21:58,099 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 466 00:21:58,142 --> 00:21:59,535 I know someone who stole a suit. 467 00:21:59,579 --> 00:22:02,712 I need something big. 468 00:22:02,756 --> 00:22:05,541 If you can't help with that, then make yourself useful. 469 00:22:05,585 --> 00:22:09,023 Go get me a street dog 470 00:22:09,066 --> 00:22:11,939 with relish and--and onions. 471 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 There's been a murder. 472 00:22:16,944 --> 00:22:19,250 473 00:22:19,294 --> 00:22:21,731 Murder, you say? 474 00:22:21,775 --> 00:22:24,212 Now you are speaking my language. 475 00:22:24,255 --> 00:22:31,175 476 00:22:36,442 --> 00:22:38,835 477 00:22:38,879 --> 00:22:41,925 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 478 00:22:41,969 --> 00:22:43,274 Close. 479 00:22:43,318 --> 00:22:49,063 Um, I don't know. He was--he was a friend. 480 00:22:49,106 --> 00:22:50,456 You were schtupping him. 481 00:22:50,499 --> 00:22:54,764 No, I wasn't schtupping him. 482 00:22:54,808 --> 00:22:58,420 He was annoying, untrustworthy, 483 00:22:58,464 --> 00:23:01,336 thinks he knows everything. 484 00:23:01,380 --> 00:23:03,469 Kind of did, actually. 485 00:23:03,512 --> 00:23:06,602 He also knew nothing. 486 00:23:06,646 --> 00:23:07,908 He was like a child. 487 00:23:07,951 --> 00:23:10,301 Schtupping a child is a class A felony. 488 00:23:10,345 --> 00:23:12,129 Do I need to call Benson and Stabler? 489 00:23:12,173 --> 00:23:15,916 I didn't--look. 490 00:23:15,959 --> 00:23:17,831 I used to come in here a lot with Harry 491 00:23:17,874 --> 00:23:19,963 and he loved those noodles that you're eating. 492 00:23:20,007 --> 00:23:23,750 Do they--do they remind you of anything? 493 00:23:23,793 --> 00:23:25,142 Yeah. 494 00:23:25,186 --> 00:23:27,928 495 00:23:27,971 --> 00:23:30,409 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 496 00:23:30,452 --> 00:23:31,888 Do you know the place? 497 00:23:31,932 --> 00:23:35,501 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 498 00:23:35,544 --> 00:23:37,981 One in the brain, two on the balls. 499 00:23:38,025 --> 00:23:40,201 Shooter had daddy issues. 500 00:23:40,244 --> 00:23:41,768 Stop it. You are not a detective. 501 00:23:41,811 --> 00:23:44,858 Please try and remember, okay? 502 00:23:44,901 --> 00:23:47,121 You-- 503 00:23:47,164 --> 00:23:49,950 You are an alien. 504 00:23:49,993 --> 00:23:52,561 Cozette, I see you're back on the smack. 505 00:23:52,605 --> 00:23:55,303 My name is Asta. 506 00:23:55,346 --> 00:23:56,565 Help me out, man. 507 00:23:56,609 --> 00:23:59,046 - Who keeps yelling? - That'll be me. 508 00:23:59,089 --> 00:24:00,830 - Who said that? - Yeah, you dumb shit. 509 00:24:00,874 --> 00:24:03,093 That stupid soup make your ears stop working? 510 00:24:03,137 --> 00:24:04,530 Do I know you? 511 00:24:04,573 --> 00:24:07,010 Wow, what is going on in your brain? 512 00:24:07,054 --> 00:24:09,230 All I see in there is hookers and red meat. 513 00:24:09,273 --> 00:24:10,666 Let me clean that up for you. 514 00:24:15,976 --> 00:24:19,196 - What are you doing? 515 00:24:19,240 --> 00:24:20,589 Asta? 516 00:24:20,633 --> 00:24:23,113 - Harry. 517 00:24:23,157 --> 00:24:25,072 Harry. Oh, thank God. 518 00:24:25,115 --> 00:24:28,510 - God gets the credit? Great. - Is that-- 519 00:24:28,554 --> 00:24:31,861 Hello there, human idiot. 520 00:24:31,905 --> 00:24:34,516 Did that octopus just call me an idiot? 521 00:24:34,560 --> 00:24:37,388 My ship. My ship. 522 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 I don't usually talk to you guys, 523 00:24:39,086 --> 00:24:40,217 but my friend here needs a little help. 524 00:24:40,261 --> 00:24:41,262 - Harry! - Whoa, whoa! 525 00:24:41,305 --> 00:24:42,393 Tell him to break me out! 526 00:24:42,437 --> 00:24:45,092 I'm Monday chef's special! 527 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 528 00:24:53,796 --> 00:24:56,364 - You got this! - You got this, D'arce! 529 00:24:56,407 --> 00:25:00,542 530 00:25:00,586 --> 00:25:03,066 Go, D'arcy! 531 00:25:03,110 --> 00:25:04,067 Strike! 532 00:25:04,111 --> 00:25:11,074 533 00:25:15,165 --> 00:25:22,129 534 00:25:23,522 --> 00:25:24,610 What? 535 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - Hell is he doing? - Come on! 536 00:25:28,483 --> 00:25:31,442 The ball is lost. The game is over. 537 00:25:31,486 --> 00:25:33,227 What the hell, man? 538 00:25:34,315 --> 00:25:35,925 He fainted. 539 00:25:35,969 --> 00:25:37,666 Not enough players. Go home. 540 00:25:37,710 --> 00:25:39,320 Dude, get away from me. 541 00:25:39,363 --> 00:25:42,366 - Harry, get off the field! - C'mon on, Harry! 542 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 C'mon, let's get you off the field. 543 00:25:43,977 --> 00:25:46,109 All right, gotta replay that! Let's go! 544 00:25:58,208 --> 00:25:59,296 545 00:26:01,037 --> 00:26:03,562 - The heck? - Whoa, whoa! 546 00:26:05,259 --> 00:26:06,826 Ball's still live! 547 00:26:06,869 --> 00:26:09,176 You can't see it, that's your issue! 548 00:26:09,219 --> 00:26:11,308 I could have done that. 549 00:26:20,927 --> 00:26:26,193 550 00:26:26,236 --> 00:26:28,630 It's damaged. 551 00:26:28,674 --> 00:26:30,937 How do you know? You can't even see it. 552 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 553 00:26:35,681 --> 00:26:37,204 Oh, shit! 554 00:26:37,247 --> 00:26:41,774 Well, now you can. 555 00:26:41,817 --> 00:26:43,253 Now everybody can. Great. 556 00:26:45,821 --> 00:26:47,170 Come on. 557 00:26:50,043 --> 00:26:51,348 What's this? Man, what you doing? 558 00:26:51,392 --> 00:26:53,263 I told you I'll just eat dinner here tonight. 559 00:26:53,307 --> 00:26:57,267 You don't eat to eat alone. I know what today is. 560 00:27:00,357 --> 00:27:02,621 Dad, you-- you didn't have to do this. 561 00:27:02,664 --> 00:27:04,623 Today is--is--it's just a regular day. 562 00:27:10,933 --> 00:27:13,370 Buy him a coffee this morning? 563 00:27:13,414 --> 00:27:15,851 Yeah, Dad, I bought him a coffee. 564 00:27:15,895 --> 00:27:18,680 That's nice. 565 00:27:18,724 --> 00:27:21,857 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 566 00:27:24,207 --> 00:27:26,906 567 00:27:26,949 --> 00:27:29,996 He died six years ago. 568 00:27:30,039 --> 00:27:32,085 Can't run away from it forever. 569 00:27:32,128 --> 00:27:39,222 570 00:27:40,049 --> 00:27:42,182 Thanks, Dad. 571 00:27:42,225 --> 00:27:44,401 I can get it to fly. 572 00:27:44,445 --> 00:27:47,448 From here? Harry, someone will see it. 573 00:27:47,491 --> 00:27:51,539 No, no. It is too dark. 574 00:27:51,582 --> 00:27:52,714 We're safe. 575 00:27:53,889 --> 00:27:55,761 Oh, shit. 576 00:27:55,804 --> 00:27:58,764 Shit, shit, shit! 577 00:28:01,767 --> 00:28:04,204 578 00:28:04,247 --> 00:28:05,727 Goodbye, Asta. 579 00:28:05,771 --> 00:28:09,905 580 00:28:11,167 --> 00:28:13,082 Is this is some bullshit. 581 00:28:15,650 --> 00:28:17,565 582 00:28:17,608 --> 00:28:20,611 It won't fly. 583 00:28:20,655 --> 00:28:22,744 I can fix it. 584 00:28:25,660 --> 00:28:27,488 Oh, God. 585 00:28:27,531 --> 00:28:30,578 ♪ When the rain is all I see ♪ 586 00:28:30,621 --> 00:28:33,755 ♪ And the black clouds coming for me ♪ 587 00:28:33,799 --> 00:28:35,931 ♪ Ain't nothing gonna take my fire ♪ 588 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 You're gonna burn me? 589 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 Ah, we got a lot on the bed. 590 00:28:39,805 --> 00:28:42,851 ♪ Nobody gonna make me a liar ♪ 591 00:28:42,895 --> 00:28:46,072 Dispatch, you got any info on this power situation? 592 00:28:46,115 --> 00:28:47,595 Under arrest. 593 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 Oh, easy, girl. 594 00:28:49,466 --> 00:28:50,816 That's what you get for robbing a bank. 595 00:28:50,859 --> 00:28:51,817 Ooh, yeah. 596 00:28:51,860 --> 00:28:52,948 We're running. 597 00:28:52,992 --> 00:28:54,254 Oh, God. 598 00:28:57,474 --> 00:28:58,911 You know, this shit's getting weird. 599 00:28:58,954 --> 00:29:01,609 ♪ Don't matter if the wolves start calling ♪ 600 00:29:01,652 --> 00:29:02,915 ♪ Get down and get down 601 00:29:05,134 --> 00:29:06,266 I just need some water. 602 00:29:06,309 --> 00:29:08,572 Harry, you can't fix it. 603 00:29:08,616 --> 00:29:11,358 I have to. If I do not, I am stuck here. 604 00:29:11,401 --> 00:29:15,188 - Oh, this is really bad. - My people. 605 00:29:15,231 --> 00:29:18,757 Harry, you are running out of time, okay? 606 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 You cannot fix it. You have to do something. 607 00:29:20,846 --> 00:29:23,065 You can't fix it because if someone sees this, 608 00:29:23,109 --> 00:29:25,459 then things will get worse for you, okay? 609 00:29:27,766 --> 00:29:31,682 Okay. 610 00:29:31,726 --> 00:29:33,510 Step back. 611 00:29:33,554 --> 00:29:36,818 Oh, okay. Is it gonna blow up? 612 00:29:36,862 --> 00:29:38,211 613 00:29:38,254 --> 00:29:39,734 No. 614 00:29:46,828 --> 00:29:53,748 615 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 What is that? 616 00:29:55,271 --> 00:29:57,839 617 00:29:59,841 --> 00:30:02,104 A survival kit. 618 00:30:02,148 --> 00:30:06,717 For what? So you can blend with people on the planet? 619 00:30:06,761 --> 00:30:11,026 No, so we can live long enough to kill everyone. 620 00:30:11,070 --> 00:30:13,159 Excuse me? 621 00:30:13,202 --> 00:30:17,859 But I will just do the first thing. 622 00:30:17,903 --> 00:30:19,992 The blending. 623 00:30:20,035 --> 00:30:26,955 624 00:30:34,310 --> 00:30:36,269 When I arrived on this planet, things were simpler. 625 00:30:36,312 --> 00:30:37,618 I was an alien 626 00:30:37,661 --> 00:30:39,315 and only focused on what was in front of me. 627 00:30:39,359 --> 00:30:42,362 It took me two weeks to get to Patience. 628 00:30:42,405 --> 00:30:43,885 On the way, I met a dog 629 00:30:43,929 --> 00:30:46,409 who taught me the rules about survival on Earth. 630 00:30:46,453 --> 00:30:47,889 ♪ Oh, the devil's on my tail ♪ 631 00:30:47,933 --> 00:30:50,587 Simple hygiene... 632 00:30:50,631 --> 00:30:52,372 power dynamics... 633 00:30:52,415 --> 00:30:53,677 ♪ I can see the sun thorough the rain ♪ 634 00:30:53,721 --> 00:30:54,896 ♪ And it feels so good 635 00:30:58,682 --> 00:31:00,510 Humans do not look forward. 636 00:31:00,554 --> 00:31:04,166 They have memories that force them to look backwards. 637 00:31:04,210 --> 00:31:07,561 The alien in me only failed my mission once, 638 00:31:07,604 --> 00:31:08,910 but the human in me 639 00:31:08,954 --> 00:31:12,000 has relived that failure a thousand times. 640 00:31:12,044 --> 00:31:14,655 Why would I think about it if it's painful? 641 00:31:14,698 --> 00:31:18,746 Maybe humans like pain as much as they like pie. 642 00:31:21,531 --> 00:31:22,532 Mm. 643 00:31:24,447 --> 00:31:28,495 Looks like your leg grew back pretty good. 644 00:31:28,538 --> 00:31:32,107 So you're an alien? 645 00:31:32,151 --> 00:31:34,501 Yes. 646 00:31:34,544 --> 00:31:38,200 And you are Native American. 647 00:31:38,244 --> 00:31:40,246 I am Nuche. 648 00:31:40,289 --> 00:31:43,466 What is Nuche? 649 00:31:43,510 --> 00:31:45,033 It means "The People." 650 00:31:45,077 --> 00:31:50,038 So I should call you Nuche? 651 00:31:50,082 --> 00:31:53,433 You can call me Dan. 652 00:31:53,476 --> 00:31:56,044 My name is difficult for humans to pronounce, 653 00:31:56,088 --> 00:31:58,742 but you can call me . 654 00:31:58,786 --> 00:32:01,180 It is a nickname. 655 00:32:01,223 --> 00:32:03,922 Huh. 656 00:32:03,965 --> 00:32:07,229 I'll just call you Harry. 657 00:32:07,273 --> 00:32:09,884 Okay, Dan. 658 00:32:09,928 --> 00:32:17,022 659 00:32:23,463 --> 00:32:30,426 660 00:32:36,737 --> 00:32:38,130 Harry! 661 00:32:38,173 --> 00:32:41,960 What is a skin rat doing here eating my cereal? 662 00:32:42,003 --> 00:32:44,788 Harry, you're alive! 663 00:32:44,832 --> 00:32:49,010 I did not consent to this touching. 664 00:32:49,054 --> 00:32:52,100 I thought you were dead. So glad you're okay! 665 00:32:52,144 --> 00:32:57,366 Can you go to the store and buy yourself-- 666 00:32:57,410 --> 00:32:59,499 what are those, little trampolines? 667 00:32:59,542 --> 00:33:00,587 Cool. 668 00:33:00,630 --> 00:33:01,849 Yes, then take it 669 00:33:01,892 --> 00:33:04,895 to the ceiling fan store just down the road. 670 00:33:04,939 --> 00:33:07,550 Turn on the overhead ceiling fans 671 00:33:07,594 --> 00:33:11,946 and trampoline into them so that your head chops off. 672 00:33:11,990 --> 00:33:14,296 That's rude. Why are you being mean? 673 00:33:14,340 --> 00:33:20,085 Because you are the reason I am stuck here. 674 00:33:20,128 --> 00:33:25,003 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 675 00:33:25,046 --> 00:33:30,704 This--this is what is left! 676 00:33:30,747 --> 00:33:32,836 I had the coolest whip in town 677 00:33:32,880 --> 00:33:37,580 and now, I have a box of alien balls. 678 00:33:37,624 --> 00:33:41,106 If it wasn't for you, 679 00:33:41,149 --> 00:33:44,196 I would be on my planet right now 680 00:33:44,239 --> 00:33:47,721 eating delicious tree skin. 681 00:33:47,764 --> 00:33:50,071 It's like pork rinds, 682 00:33:50,115 --> 00:33:53,770 but it doesn't make you vomit. 683 00:33:53,814 --> 00:33:55,685 You can pretend you don't like me, 684 00:33:55,729 --> 00:33:57,992 but I know you do. 685 00:33:58,036 --> 00:34:00,821 You saved my life in the ship. 686 00:34:00,864 --> 00:34:03,128 - I did not. - Yes, you did! 687 00:34:03,171 --> 00:34:05,304 You protected me during the crash! 688 00:34:05,347 --> 00:34:08,437 Like--like you are my dad. 689 00:34:08,481 --> 00:34:12,093 How dare you. You take that back. 690 00:34:12,137 --> 00:34:14,356 - You wanna be my father. - I am your father? 691 00:34:14,400 --> 00:34:17,968 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 692 00:34:18,012 --> 00:34:19,927 - What? - Yes. 693 00:34:19,970 --> 00:34:22,886 This hurts me as much as it hurts you. 694 00:34:22,930 --> 00:34:24,453 This is so inappropriate. 695 00:34:24,497 --> 00:34:26,020 You are inappropriate. 696 00:34:26,064 --> 00:34:28,240 This is why we can't have nice things! 697 00:34:28,283 --> 00:34:30,068 You can say whatever you want, 698 00:34:30,111 --> 00:34:32,113 but you can't take back what happened. 699 00:34:32,157 --> 00:34:34,333 You saved me because you love me. 700 00:34:34,376 --> 00:34:35,986 I don't even remember the crash. 701 00:34:36,030 --> 00:34:37,640 You know why? 702 00:34:37,684 --> 00:34:40,295 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 703 00:34:40,339 --> 00:34:42,602 I know you are, but what am I? 704 00:34:42,645 --> 00:34:45,605 I--no, I did not say that I am a jerk. 705 00:34:45,648 --> 00:34:47,085 I said that you are a jerk. 706 00:34:47,128 --> 00:34:49,087 I know you are, but what am I? 707 00:34:49,130 --> 00:34:51,089 You are not hearing me correctly. 708 00:34:51,132 --> 00:34:54,875 The pronoun is you, not I. 709 00:34:54,918 --> 00:34:57,443 I know you are, but what am I? 710 00:35:02,143 --> 00:35:04,276 I'm going into that room over there. 711 00:35:04,319 --> 00:35:06,321 When I come out, you better be gone, 712 00:35:06,365 --> 00:35:10,108 you dumb, little, shit pocket. 713 00:35:10,151 --> 00:35:11,631 That makes no sense. 714 00:35:11,674 --> 00:35:13,372 Yes, it does. 715 00:35:13,415 --> 00:35:16,201 If you put shit in your pocket. 716 00:35:21,075 --> 00:35:24,339 717 00:35:24,383 --> 00:35:29,431 Memories define who these humans are. 718 00:35:29,475 --> 00:35:32,913 And if the memories become too painful 719 00:35:32,956 --> 00:35:37,613 or reveal a side of themselves they don't like, 720 00:35:37,657 --> 00:35:40,790 their brains tuck those memories away. 721 00:35:40,834 --> 00:35:47,841 722 00:35:47,884 --> 00:35:51,497 I am so happy I am not human. 723 00:35:51,540 --> 00:35:56,502 724 00:36:04,205 --> 00:36:06,207 Beep, beep. 725 00:36:06,251 --> 00:36:08,470 Yes. 726 00:36:08,514 --> 00:36:10,472 It must be summer if you're bringing out the beast. 727 00:36:10,516 --> 00:36:12,909 "Asta, I'm a beast for you. 728 00:36:12,953 --> 00:36:16,130 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 729 00:36:16,174 --> 00:36:18,306 Get in here. Come on. 730 00:36:19,960 --> 00:36:23,964 ♪ Just beyond those clouds, there's sunshine ♪ 731 00:36:24,007 --> 00:36:27,837 ♪ So bright, it will hurt your eyes ♪ 732 00:36:27,881 --> 00:36:29,491 733 00:36:29,535 --> 00:36:33,930 ♪ Oh, I won't lie, you've been on my mind ♪ 734 00:36:33,974 --> 00:36:36,977 ♪ 'Cause all I ever see 735 00:36:37,020 --> 00:36:39,545 ♪ All I ever see is you 736 00:36:39,588 --> 00:36:42,852 You always know when I need something like this. 737 00:36:42,896 --> 00:36:45,290 You know Ethan hasn't come into work for two days? 738 00:36:45,333 --> 00:36:47,030 I had to cover everything. 739 00:36:47,074 --> 00:36:49,119 Ethan. 740 00:36:49,163 --> 00:36:52,253 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 741 00:36:52,297 --> 00:36:54,647 I can't quite place-- who is that again? 742 00:36:54,690 --> 00:36:56,736 You know. You remember the doctor? 743 00:36:56,779 --> 00:36:58,738 - Yeah, I don't-- - Oh, let me help you. 744 00:36:58,781 --> 00:37:02,307 He worked for Médecins Sans Frontières. 745 00:37:02,350 --> 00:37:04,047 - Mm? 746 00:37:04,091 --> 00:37:05,571 - Mm. 747 00:37:05,614 --> 00:37:09,314 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 748 00:37:09,357 --> 00:37:10,358 - That Ethan. - Yes. 749 00:37:10,402 --> 00:37:15,537 That's right. 750 00:37:15,581 --> 00:37:19,193 Well, I guess we both know each other's secrets now. 751 00:37:22,979 --> 00:37:24,546 Jay told me. 752 00:37:27,114 --> 00:37:28,681 Oh, 753 00:37:33,120 --> 00:37:34,687 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 754 00:37:34,730 --> 00:37:36,036 Don't be. 755 00:37:36,079 --> 00:37:38,386 I should have known, first of all. 756 00:37:38,430 --> 00:37:41,259 You guys are pretty much identical. 757 00:37:41,302 --> 00:37:42,477 Like, duh. 758 00:37:42,521 --> 00:37:45,611 Well, you guys have a lot in common. 759 00:37:45,654 --> 00:37:49,310 I heard you two had an adventure the other night. 760 00:37:49,354 --> 00:37:54,097 - Right. - Uh-huh. 761 00:37:54,141 --> 00:37:55,490 You remember when Mrs. Pinkham 762 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 assigned us "Beowulf" in school? 763 00:37:57,144 --> 00:37:58,406 Yeah. 764 00:37:58,450 --> 00:38:00,234 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 765 00:38:00,278 --> 00:38:02,454 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 766 00:38:02,497 --> 00:38:07,502 Oh, that was awesome. - Yeah, epic. 767 00:38:07,546 --> 00:38:12,768 So, like, Jimmy's the new Grendel. 768 00:38:12,812 --> 00:38:17,077 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 769 00:38:17,120 --> 00:38:20,559 770 00:38:20,602 --> 00:38:24,780 Come here. - Aw, man. 771 00:38:24,824 --> 00:38:26,304 That's like the most romantic thing 772 00:38:26,347 --> 00:38:28,828 anyone's ever said to me. 773 00:38:28,871 --> 00:38:32,527 - That can't be true. - That's so true. 774 00:38:46,759 --> 00:38:50,153 775 00:38:50,197 --> 00:38:53,156 Harry? 776 00:38:53,200 --> 00:38:54,157 Harry! 777 00:38:54,201 --> 00:39:01,339 778 00:39:02,296 --> 00:39:04,298 What are you doing? 779 00:39:04,342 --> 00:39:06,169 I thought you were drowning! 780 00:39:06,213 --> 00:39:07,649 I was thinking. 781 00:39:07,693 --> 00:39:11,914 Can't an alien think underwater without being disturbed? 782 00:39:11,958 --> 00:39:13,568 - You have gills? 783 00:39:13,612 --> 00:39:15,135 Ugh! 784 00:39:15,178 --> 00:39:16,702 You lungers. 785 00:39:16,745 --> 00:39:20,401 You are very judgmental. Mm. 786 00:39:27,756 --> 00:39:29,802 You might have a concussion. 787 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 I wanted to make sure you were okay, 788 00:39:31,760 --> 00:39:34,110 but I found you face down in the water, 789 00:39:34,154 --> 00:39:37,026 which I guess is normal for you, so... 790 00:39:37,070 --> 00:39:37,984 cool. 791 00:39:38,027 --> 00:39:41,988 We started as water beings. 792 00:39:42,031 --> 00:39:44,947 I guess that explains the weird, talking octopus. 793 00:39:44,991 --> 00:39:46,427 All octopuses can talk. 794 00:39:46,471 --> 00:39:48,603 They just don't like talking to humans. 795 00:39:48,647 --> 00:39:53,173 Number 42 only talked to you because you are with me. 796 00:39:55,088 --> 00:39:58,831 - His name is number 42? - On the menu. 797 00:39:58,874 --> 00:40:04,053 Octopus in black bean sauce. Number 42. 798 00:40:04,097 --> 00:40:08,841 And you wonder why they aren't speaking to humans. 799 00:40:08,884 --> 00:40:13,062 Octopuses are our descendants. 800 00:40:13,106 --> 00:40:17,240 They are the closest thing to my people on Earth. 801 00:40:17,284 --> 00:40:19,678 I miss my people. 802 00:40:19,721 --> 00:40:23,551 I should not be here. 803 00:40:23,595 --> 00:40:27,163 I am not Nuche. - Mm. 804 00:40:27,207 --> 00:40:29,165 You've been talking to my dad? 805 00:40:29,209 --> 00:40:33,953 My family is very far away. 806 00:40:35,998 --> 00:40:40,220 You know, on Earth, 807 00:40:40,263 --> 00:40:43,876 you don't really have to be related to be family. 808 00:40:43,919 --> 00:40:47,445 In fact, you don't have to be like them at all. 809 00:40:47,488 --> 00:40:50,143 Then how are they family? 810 00:40:52,362 --> 00:40:54,713 811 00:40:54,756 --> 00:40:56,236 Sometimes family is just 812 00:40:56,279 --> 00:40:59,500 the people in your life that you love, 813 00:40:59,544 --> 00:41:02,198 that you'd do anything for. 814 00:41:02,242 --> 00:41:05,898 Dan is family, D'arcy is family too. 815 00:41:05,941 --> 00:41:08,378 - I kissed D'arcy. 816 00:41:08,422 --> 00:41:11,512 Yeah, she mentioned that. 817 00:41:11,556 --> 00:41:14,428 Her eyelid tasted like a potato chip. 818 00:41:18,171 --> 00:41:21,914 You know, kissing doesn't normally include 819 00:41:21,957 --> 00:41:24,438 tasting someone's eyelid. 820 00:41:26,266 --> 00:41:28,877 I know this is hard for you. 821 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 822 00:41:31,271 --> 00:41:33,752 especially somewhere you hate. 823 00:41:33,795 --> 00:41:37,407 Like you were with Jimmy. 824 00:41:37,451 --> 00:41:42,456 Yeah, I try not to think about that. 825 00:41:42,500 --> 00:41:46,721 It helps, though, to surround yourself in nature, 826 00:41:46,765 --> 00:41:50,072 people you care about. 827 00:41:50,116 --> 00:41:53,554 They take away the bad feelings. 828 00:41:53,598 --> 00:41:56,252 Human memory is very powerful. 829 00:41:56,296 --> 00:41:58,298 It is more than just knowledge of what has been. 830 00:41:58,341 --> 00:42:02,476 It contains feelings of that moment. 831 00:42:02,520 --> 00:42:07,307 Memories connect humans even when they are apart, 832 00:42:07,350 --> 00:42:10,005 memories of someone you've lost. 833 00:42:10,049 --> 00:42:16,098 834 00:42:16,142 --> 00:42:19,537 Is that coffee for me? 835 00:42:19,580 --> 00:42:21,408 That coffee is for you. 836 00:42:21,451 --> 00:42:24,629 837 00:42:24,672 --> 00:42:26,456 This is for you, too. 838 00:42:26,500 --> 00:42:29,024 839 00:42:29,068 --> 00:42:30,809 Let's get to work. 840 00:42:30,852 --> 00:42:36,249 841 00:42:36,292 --> 00:42:39,034 Memories of traumatic experiences can take you back 842 00:42:39,078 --> 00:42:43,822 to the event days or weeks, even years after it happened. 843 00:42:45,867 --> 00:42:48,435 Max? Max, I'm coming! 844 00:42:48,478 --> 00:42:51,656 845 00:42:51,699 --> 00:42:53,745 Honey, are you okay? 846 00:42:53,788 --> 00:42:55,181 - Yeah, I'm fine. - What happened? 847 00:42:55,224 --> 00:42:58,010 I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 848 00:42:58,053 --> 00:42:59,315 Oh, buddy. 849 00:42:59,359 --> 00:43:01,317 - Is everything okay? - Yeah, he's fine. 850 00:43:01,361 --> 00:43:04,843 I'm just still so freaked out after what happened. 851 00:43:04,886 --> 00:43:06,627 Why are you wearing that? 852 00:43:06,671 --> 00:43:08,586 Daddy's just playing a little dress-up. 853 00:43:08,629 --> 00:43:11,327 Go and get some sleep, okay, champ? 854 00:43:11,371 --> 00:43:12,851 Honey? 855 00:43:12,894 --> 00:43:14,330 - Yeah. - Let's go. 856 00:43:14,374 --> 00:43:16,550 - See you in the morning, bud. - Goodnight. 857 00:43:16,594 --> 00:43:18,117 Oh, goodnight. 858 00:43:21,120 --> 00:43:23,383 859 00:43:28,693 --> 00:43:31,217 But memories can also connect people 860 00:43:31,260 --> 00:43:33,393 and remind them of better times. 861 00:43:33,436 --> 00:43:37,484 Ethan? 862 00:43:37,527 --> 00:43:38,746 You here? 863 00:43:40,748 --> 00:43:42,663 864 00:43:42,707 --> 00:43:44,534 Heard you blew off work. 865 00:43:44,578 --> 00:43:51,498 866 00:43:57,635 --> 00:43:59,201 What the hell? 867 00:44:02,204 --> 00:44:09,342 868 00:44:38,763 --> 00:44:40,852 Dude, it's about time you came back. 869 00:44:40,895 --> 00:44:42,723 The chef here is a sicko. 870 00:44:42,767 --> 00:44:46,596 Last night, I swear he fed me octopus. 871 00:44:46,640 --> 00:44:48,773 Are we family? 872 00:44:48,816 --> 00:44:50,296 Um, yeah, I guess so. 873 00:44:50,339 --> 00:44:52,690 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 874 00:44:52,733 --> 00:44:55,431 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 875 00:44:55,475 --> 00:44:57,259 "Well, you got fat" family. 876 00:44:57,303 --> 00:45:01,350 I am afraid I am becoming too human. 877 00:45:01,394 --> 00:45:04,310 I need family to remind me who I am. 878 00:45:04,353 --> 00:45:05,746 Well, in that case, break me out of here 879 00:45:05,790 --> 00:45:08,314 and we can be roomies, but you have to do it quick. 880 00:45:08,357 --> 00:45:09,750 Your people will be here soon. 881 00:45:09,794 --> 00:45:13,101 - What do you mean? - Oh, didn't you know? 882 00:45:13,145 --> 00:45:14,799 Pretty obvious you didn't complete your mission. 883 00:45:14,842 --> 00:45:17,497 They'll just send someone else to kill everyone for you. 884 00:45:17,540 --> 00:45:20,630 Everyone? Including Asta? 885 00:45:20,674 --> 00:45:22,458 Uh, yeah, Asta? Is--the human? 886 00:45:22,502 --> 00:45:24,156 Yes, she's a human, so yes. 887 00:45:24,199 --> 00:45:26,114 This cannot happen. 888 00:45:28,290 --> 00:45:30,118 I should not care about saving Asta. 889 00:45:30,162 --> 00:45:32,164 She is human. 890 00:45:32,207 --> 00:45:35,602 I know she is, but what am I? 891 00:45:35,645 --> 00:45:37,647 ♪ I don't know what really, really happens ♪ 892 00:45:37,691 --> 00:45:38,648 ♪ At the end of the road 893 00:45:38,692 --> 00:45:40,520 Run, you elegant bastard, run! 894 00:45:40,563 --> 00:45:42,478 ♪ I don't know what really, really happens ♪ 895 00:45:42,522 --> 00:45:44,785 ♪ At the end of the road 896 00:45:44,829 --> 00:45:47,353 ♪ I--I--I--I don't know what really, really happens ♪ 897 00:45:47,396 --> 00:45:50,051 ♪ At the end of the road 898 00:45:50,095 --> 00:45:52,358 ♪ But my trip is mad 899 00:45:52,401 --> 00:45:54,447 ♪ I ain't finished, I got loads ♪ 900 00:45:54,490 --> 00:45:56,797 ♪ I think I'm up for the challenge ♪ 901 00:45:56,841 --> 00:45:59,321 ♪ To show I got me some mileage ♪ 902 00:45:59,365 --> 00:46:01,802 ♪ I got a car and a cottage 903 00:46:01,846 --> 00:46:03,761 ♪ I got Suzanne in my baggage ♪ 63848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.