All language subtitles for Please,.Remarry.2023.S01E18.2160p.WEB-DL.H265.AAC-Huawei

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:36,150 =Please Remarry= 2 00:00:36,150 --> 00:00:38,150 =Episode 18= 3 00:00:38,150 --> 00:00:39,310 (No. 1 People's Hospital of Yanxi) 4 00:00:39,330 --> 00:00:40,330 Second personality? 5 00:00:40,650 --> 00:00:42,650 - (He now has a dual personality too?) - Yes. 6 00:00:42,650 --> 00:00:43,890 The symptoms 7 00:00:44,530 --> 00:00:45,400 are... 8 00:00:45,800 --> 00:00:46,440 Elegant. 9 00:00:46,440 --> 00:00:47,210 What? 10 00:00:47,530 --> 00:00:48,650 It's not very serious. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,120 We suggest conservative treatment. 12 00:00:50,400 --> 00:00:50,930 Mr. Shen... 13 00:00:50,930 --> 00:00:51,360 I mean, 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,680 after the patient is discharged, 15 00:00:53,680 --> 00:00:55,010 we have to take care of him 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,210 and take him back 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,570 to the familiar scenes to revisit the beautiful moments. 18 00:00:59,330 --> 00:00:59,970 In this way, 19 00:01:00,210 --> 00:01:03,330 we can help him find his primary personality ASAP. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,080 (It feels strange...) 21 00:01:08,410 --> 00:01:09,080 How's that? 22 00:01:09,080 --> 00:01:10,600 How's the actor I found? 23 00:01:10,600 --> 00:01:11,160 Well, 24 00:01:11,690 --> 00:01:13,050 I can act much better than him. 25 00:01:18,080 --> 00:01:18,930 Lin Jianshen, 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,080 take that. 27 00:01:49,930 --> 00:01:51,010 (Help.) 28 00:02:08,970 --> 00:02:09,880 (Who can) 29 00:02:10,320 --> 00:02:11,530 (help me?) 30 00:02:18,090 --> 00:02:18,810 How are you doing? 31 00:02:19,090 --> 00:02:20,160 Does it ring a bell? 32 00:02:21,290 --> 00:02:22,440 It feels 33 00:02:22,440 --> 00:02:23,480 a bit familiar. 34 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 I feel 35 00:02:32,130 --> 00:02:33,290 that something is missing here. 36 00:02:34,690 --> 00:02:35,570 (Okay.) 37 00:02:43,200 --> 00:02:44,640 (Guess that will work.) 38 00:02:46,200 --> 00:02:47,320 We're husband and wife? 39 00:02:47,850 --> 00:02:48,690 We used to be... 40 00:02:48,690 --> 00:02:50,880 We used to live together? 41 00:02:52,160 --> 00:02:53,130 But... 42 00:02:53,370 --> 00:02:55,530 But I lost my memory later. 43 00:02:56,320 --> 00:02:57,370 You... 44 00:02:57,370 --> 00:02:58,200 Don't worry. 45 00:02:59,440 --> 00:03:00,810 I will treat you well. 46 00:03:02,090 --> 00:03:03,480 You won't lose me again. 47 00:03:03,810 --> 00:03:05,640 (At least I can stay away from him.) 48 00:03:06,010 --> 00:03:06,970 I'm going to wash my hands. 49 00:03:18,130 --> 00:03:19,290 (My bush lily.) 50 00:03:19,690 --> 00:03:21,040 (It hasn't been watered for a long time.) 51 00:03:24,010 --> 00:03:24,920 (Here's water for you.) 52 00:03:27,320 --> 00:03:28,290 I see, 53 00:03:28,290 --> 00:03:29,090 Shen Liangchuan. 54 00:03:36,160 --> 00:03:37,320 The pot plants here 55 00:03:38,010 --> 00:03:38,640 are so beautiful. 56 00:03:39,810 --> 00:03:41,160 Did we plant them together? 57 00:03:41,570 --> 00:03:42,320 No. 58 00:03:43,410 --> 00:03:44,570 Actually, 59 00:03:44,720 --> 00:03:46,370 you're my toy boy. 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,760 I'm the boss at home, 61 00:03:48,760 --> 00:03:49,920 you have to do what I want. 62 00:03:50,250 --> 00:03:52,130 You need to do everything yourself. 63 00:03:53,160 --> 00:03:53,640 Go, 64 00:03:54,720 --> 00:03:55,880 get me some water to wash my feet. 65 00:03:56,920 --> 00:03:58,410 (Taking advantage of me?) 66 00:03:58,850 --> 00:03:59,370 Go. 67 00:03:59,570 --> 00:04:00,200 What are you waiting for? 68 00:04:00,410 --> 00:04:01,530 (Humph.) 69 00:04:01,530 --> 00:04:02,040 Okay. 70 00:04:17,760 --> 00:04:18,730 My lady, 71 00:04:19,320 --> 00:04:21,050 do you think it's possible... 72 00:04:21,050 --> 00:04:22,320 Stop. 73 00:04:22,810 --> 00:04:24,440 She has long seen through you. 74 00:04:25,960 --> 00:04:26,610 Jianjian? 75 00:04:28,570 --> 00:04:30,400 She doesn't even like Lin Jianshen, 76 00:04:30,840 --> 00:04:33,320 so you don't have to try to be more elegant than him. 77 00:04:33,320 --> 00:04:34,690 Then does she like me? 78 00:04:36,200 --> 00:04:36,960 You fool. 79 00:04:37,840 --> 00:04:39,490 She likes you 80 00:04:39,640 --> 00:04:41,490 yet she can't bring herself to face that memory. 81 00:04:42,050 --> 00:04:43,640 That's why I'm here. 82 00:04:44,760 --> 00:04:45,370 Memory? 83 00:04:46,250 --> 00:04:47,080 What memory? 84 00:04:48,320 --> 00:04:49,610 She will tell you herself 85 00:04:49,840 --> 00:04:51,170 when it occurs to her. 86 00:04:54,200 --> 00:04:54,730 Jianjian. 87 00:04:55,080 --> 00:04:55,960 Don't fall asleep now. 88 00:04:56,520 --> 00:04:56,960 You... 89 00:04:59,520 --> 00:05:00,250 Hello, Wanwan. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,170 You're awake. 91 00:05:03,010 --> 00:05:04,520 Duke of Norman? 92 00:05:06,730 --> 00:05:07,440 Who? 93 00:05:07,930 --> 00:05:08,610 Where is he? 94 00:05:09,880 --> 00:05:11,960 Guess your dual personality is gone. 95 00:05:13,730 --> 00:05:15,080 I don't understand what you're talking about. 96 00:05:15,320 --> 00:05:16,810 There's a cocktail party later, 97 00:05:16,810 --> 00:05:17,640 bye. 98 00:05:19,690 --> 00:05:20,840 (Cocktail party?) 99 00:05:24,370 --> 00:05:25,960 Hello, are you Ms. Wen Rong? 100 00:05:27,370 --> 00:05:28,320 May I know your name? 101 00:05:28,640 --> 00:05:29,520 My boss asked me to invite you. 102 00:05:33,010 --> 00:05:34,610 This is the master key of the hotel where the cocktail party will be held. 103 00:05:35,130 --> 00:05:37,170 Walk through the garden then. 104 00:05:51,610 --> 00:05:52,520 Shen Liangchuan is coming. 105 00:05:54,200 --> 00:05:54,810 Get ready. 106 00:05:54,810 --> 00:05:55,320 Okay. 107 00:06:01,170 --> 00:06:01,730 Wanwan. 108 00:06:02,900 --> 00:06:03,820 See you later then. 109 00:06:06,130 --> 00:06:06,570 Wanwan, 110 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 can you do me a favor? 111 00:06:08,810 --> 00:06:10,130 Feel free to ask. 112 00:06:16,440 --> 00:06:17,610 (Lin Jianshen?) 113 00:06:19,430 --> 00:06:20,780 Mr. Zhao is over there. You've met him. 114 00:06:21,280 --> 00:06:23,200 (They're chatting happily.) 115 00:06:23,200 --> 00:06:23,730 Wanwan, 116 00:06:25,370 --> 00:06:25,840 look. 117 00:06:26,050 --> 00:06:27,200 One of my business partners 118 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 keeps playing matchmaker between me and his sister. 119 00:06:29,730 --> 00:06:31,170 I'm annoyed. 120 00:06:32,250 --> 00:06:34,050 Can you pretend to be my girlfriend to stop him? 121 00:06:35,320 --> 00:06:36,280 Anything else would be fine, 122 00:06:36,730 --> 00:06:37,370 but not this. 123 00:06:38,840 --> 00:06:39,370 Hello Mr. Lin, 124 00:06:39,370 --> 00:06:40,050 nice to meet you again. 125 00:06:40,250 --> 00:06:41,080 May I know who this lady is? 126 00:06:41,490 --> 00:06:42,810 Ms. Yun, my girlfriend. 127 00:06:43,320 --> 00:06:44,080 (What?) 128 00:06:44,080 --> 00:06:44,840 Glad to meet you. 129 00:06:45,640 --> 00:06:46,960 Our company has been doing well recently 130 00:06:47,280 --> 00:06:48,570 thanks to your help. 131 00:06:48,570 --> 00:06:50,200 (Is it true that he's the reason) 132 00:06:50,200 --> 00:06:51,370 (behind Wanwan's unwillingness to remarry me?) 133 00:06:52,370 --> 00:06:55,200 We're working with your manager for our new project. 134 00:06:55,730 --> 00:06:57,690 I hope this time it will be a bigger success. 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,130 (What's that spray?) 136 00:07:01,730 --> 00:07:02,490 (Forget about it.) 137 00:07:03,010 --> 00:07:03,840 (Something is wrong.) 138 00:07:05,280 --> 00:07:06,080 (I have to get out.) 139 00:07:11,640 --> 00:07:12,570 (It's so hot.) 140 00:07:13,370 --> 00:07:14,080 (Oh no.) 141 00:07:14,690 --> 00:07:16,610 (It must be Lin Jianshen's trick.) 142 00:07:23,840 --> 00:07:24,730 (Wanwan?) 143 00:07:24,730 --> 00:07:25,960 This is the strongest drug. 144 00:07:27,130 --> 00:07:28,370 Shen, 145 00:07:28,370 --> 00:07:30,280 let me help you. 146 00:07:35,570 --> 00:07:36,170 Mr. Lin, 147 00:07:36,370 --> 00:07:37,440 I look forward to working with you again. 148 00:07:37,440 --> 00:07:37,960 Okay. 149 00:07:38,320 --> 00:07:39,490 I wish our new project success. 150 00:07:39,810 --> 00:07:40,490 Wish us pleasant cooperation. 151 00:07:43,440 --> 00:07:44,610 Lin Jianshen, how dare you... 152 00:07:45,960 --> 00:07:46,690 This is not the best place. 153 00:07:47,130 --> 00:07:47,810 Let's talk outside. 154 00:07:55,730 --> 00:07:56,810 I only said that in the heat of the moment. 155 00:07:57,130 --> 00:07:59,080 You'd better explain it to others tomorrow. 156 00:07:59,440 --> 00:08:00,570 I don't want to be misunderstood. 157 00:08:00,930 --> 00:08:01,610 Okay. 158 00:08:03,840 --> 00:08:05,690 Fortunately, Shen Liangchuan is not here today. 159 00:08:06,640 --> 00:08:07,810 You care so much about him, 160 00:08:09,200 --> 00:08:10,320 I wonder if he will do the same for you. 161 00:08:12,010 --> 00:08:12,930 Let go of me! 162 00:08:29,320 --> 00:08:36,280 ♪ The journey is long But with you, I don't panic ♪ 163 00:08:36,630 --> 00:08:43,430 ♪ Your hands set my mind at rest ♪ 164 00:08:43,430 --> 00:08:50,590 ♪ I believe someone will calm me down ♪ 165 00:08:50,790 --> 00:08:59,290 ♪ And tell me the world isn't thoroughly fake ♪ 166 00:09:00,720 --> 00:09:04,500 ♪ The night is young and I'm going far away ♪ 167 00:09:04,680 --> 00:09:07,580 ♪ In the dawn, you look bright from behind ♪ 168 00:09:08,090 --> 00:09:11,690 ♪ I pursue you until daybreak ♪ 169 00:09:11,690 --> 00:09:14,860 ♪ The scorching sun rises quietly ♪ 170 00:09:15,050 --> 00:09:18,790 ♪ I wander and get excited ♪ 171 00:09:18,790 --> 00:09:21,820 ♪ Finding the original way in my dream ♪ 172 00:09:22,220 --> 00:09:25,970 ♪ Day will break and get misty ♪ 173 00:09:26,120 --> 00:09:31,640 ♪ But I'll never forget the sun in the night ♪ 174 00:09:31,640 --> 00:09:36,480 =Please Remarry= 175 00:09:36,880 --> 00:09:38,500 (The right of communication through information network) 176 00:09:38,500 --> 00:09:40,390 (exclusively belongs to Tencent.) 11001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.