Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:36,150
=Please Remarry=
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
=Episode 4=
3
00:00:38,150 --> 00:00:41,350
(Quit drinking)
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,750
(Su Nan)
5
00:00:47,210 --> 00:00:48,290
Hello, Wanwan.
6
00:00:49,010 --> 00:00:49,800
Hello, Su Nan.
7
00:00:49,800 --> 00:00:50,720
How's it going?
8
00:00:50,720 --> 00:00:51,760
Don't mention it.
9
00:00:51,760 --> 00:00:54,530
Lock, the singer you wanted,
declined to see me.
10
00:00:55,040 --> 00:00:56,330
He said he was locking him up
11
00:00:56,760 --> 00:00:58,290
and would meet us if it was meant to be.
12
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
Isn't he insane?
13
00:01:00,650 --> 00:01:02,440
Anyway, since you're crazy about music,
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,610
why don't you be a singer
15
00:01:03,610 --> 00:01:04,490
instead of contracting one?
16
00:01:09,490 --> 00:01:10,290
Oh,
17
00:01:10,720 --> 00:01:12,050
since the accident five years ago,
18
00:01:12,240 --> 00:01:13,290
your voice hasn't recovered, huh?
19
00:01:15,130 --> 00:01:16,600
Now, I can contract a singer.
20
00:01:16,770 --> 00:01:17,520
That's not bad.
21
00:01:19,800 --> 00:01:20,320
By the way,
22
00:01:21,320 --> 00:01:23,320
how did your husband allow you
to run a company?
23
00:01:23,720 --> 00:01:24,800
You pricked his consciences?
24
00:01:25,010 --> 00:01:25,880
I divorced him.
25
00:01:32,050 --> 00:01:32,800
That's great.
26
00:01:33,050 --> 00:01:34,570
What made you do that?
27
00:01:35,410 --> 00:01:37,290
If your husband fired all chefs
28
00:01:37,290 --> 00:01:38,770
just because you could cook...
29
00:01:39,080 --> 00:01:41,770
If he bought piles of suits
just because you could arrange them...
30
00:01:42,160 --> 00:01:44,080
If he had a lot of scandals
just because you didn't care...
31
00:01:44,520 --> 00:01:45,770
Would you not divorce him?
32
00:01:46,130 --> 00:01:47,290
I would. I would.
33
00:01:47,960 --> 00:01:49,130
I would not only divorce him,
34
00:01:49,130 --> 00:01:50,160
but also beat him up.
35
00:01:50,160 --> 00:01:51,410
You know what, Wanwan?
36
00:01:51,410 --> 00:01:52,010
I would definitely...
37
00:01:52,010 --> 00:01:52,410
Hello?
38
00:01:53,290 --> 00:01:53,850
Wanwan?
39
00:02:00,210 --> 00:02:01,570
(I'll see if you can run away.)
40
00:02:02,520 --> 00:02:04,650
Why did she suddenly come back home?
41
00:02:07,930 --> 00:02:08,760
Big news.
42
00:02:11,640 --> 00:02:12,480
What were you doing?
43
00:02:14,440 --> 00:02:15,250
Nothing.
44
00:02:15,250 --> 00:02:16,090
(Good.)
45
00:02:16,410 --> 00:02:18,370
(I'm just good at tearing a net!)
46
00:02:21,370 --> 00:02:22,040
(Woman...)
47
00:02:34,850 --> 00:02:37,160
(When someone is drugged and unconscious,)
48
00:02:37,410 --> 00:02:39,810
(she can't do so many things soberly.)
49
00:02:40,690 --> 00:02:42,480
(You drank some cocktail
at the airport, huh?)
50
00:02:43,040 --> 00:02:43,970
(Did you just do)
51
00:02:43,970 --> 00:02:45,720
(what you really wanted
when you were drunk?)
52
00:02:48,970 --> 00:02:50,530
She thought I drugged her?
53
00:02:52,440 --> 00:02:53,290
Funny.
54
00:02:54,290 --> 00:02:55,720
Would I have dirty ideas about her?
55
00:02:56,200 --> 00:02:57,010
Is she beautiful?
56
00:02:57,010 --> 00:02:58,320
Not at all.
57
00:02:58,320 --> 00:02:59,160
What did you say?
58
00:03:01,690 --> 00:03:02,640
She's beautiful.
59
00:03:03,640 --> 00:03:04,480
So ignorant of you.
60
00:03:10,810 --> 00:03:12,250
What's the big news?
61
00:03:15,370 --> 00:03:17,410
Yun Wanwan will recruit local singers.
62
00:03:18,440 --> 00:03:20,290
What does it concern me?
63
00:03:20,720 --> 00:03:22,760
But she's interviewing young men.
64
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
I don't care...
65
00:03:26,850 --> 00:03:27,690
What?
66
00:03:48,290 --> 00:03:49,200
Within ten minutes,
67
00:03:49,440 --> 00:03:50,970
tell me where Yun Wanwan is.
68
00:03:57,320 --> 00:03:59,090
I heard you could not only sing
69
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
and also write songs.
70
00:04:00,320 --> 00:04:01,810
My latest original song
71
00:04:01,810 --> 00:04:03,480
has 100,000 likes online.
72
00:04:05,720 --> 00:04:08,290
The song I wrote five years ago
got 100,000 likes.
73
00:04:17,370 --> 00:04:18,760
Sir, a cup of coffee, please.
74
00:04:22,960 --> 00:04:24,280
I'm from a musical family.
75
00:04:24,280 --> 00:04:26,370
At the age of 16,
I took part in Yanxi Music Contest.
76
00:04:29,570 --> 00:04:31,400
My 16th birthday?
77
00:04:31,690 --> 00:04:32,730
That day,
78
00:04:33,250 --> 00:04:34,690
it was my first time
79
00:04:34,690 --> 00:04:36,520
in Chopin International Music Competition.
80
00:05:00,050 --> 00:05:01,320
I know some bosses.
81
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
I can introduce them to you
for some investment.
82
00:05:06,840 --> 00:05:09,280
I'm the richest boss.
83
00:05:13,170 --> 00:05:15,130
So much for this. Bye!
84
00:05:20,490 --> 00:05:21,960
Don't go.
85
00:05:21,960 --> 00:05:25,440
We can continue somewhere else.
86
00:05:29,930 --> 00:05:30,840
Come out!
87
00:05:32,170 --> 00:05:33,080
Why?
88
00:05:35,690 --> 00:05:36,570
Shen Liangchuan,
89
00:05:37,170 --> 00:05:38,130
do you think this is funny?
90
00:05:39,400 --> 00:05:40,730
Yes, I do.
91
00:05:41,400 --> 00:05:41,880
What?
92
00:05:42,570 --> 00:05:43,960
Disturbed your date with those young men?
93
00:05:44,640 --> 00:05:45,400
Cut it out!
94
00:05:47,760 --> 00:05:49,490
Are... Are you mad?
95
00:05:50,250 --> 00:05:51,440
Or I should be happy,
96
00:05:51,440 --> 00:05:52,130
right?
97
00:05:55,080 --> 00:05:56,050
(She's mad at me.)
98
00:05:56,570 --> 00:05:57,640
(Why?)
99
00:05:57,640 --> 00:05:58,880
(I'm not mad yet.)
100
00:06:01,250 --> 00:06:02,440
(What do I do now?)
101
00:06:03,810 --> 00:06:04,400
(Oh,)
102
00:06:04,690 --> 00:06:05,730
(according to romantic plots,)
103
00:06:06,200 --> 00:06:07,840
(the best solution is...)
104
00:06:26,440 --> 00:06:27,320
What are you doing?
105
00:06:28,840 --> 00:06:31,130
Can those guys be more handsome than me?
106
00:06:32,050 --> 00:06:33,400
If you really want to start your business
107
00:06:33,400 --> 00:06:34,570
instead of being a housewife,
108
00:06:34,880 --> 00:06:35,810
I can help you.
109
00:06:36,570 --> 00:06:38,250
Why must you recruit those guys?
110
00:06:38,760 --> 00:06:40,520
My company can offer you
a lot of business resources.
111
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Whatever you need, I...
112
00:06:44,280 --> 00:06:45,640
This is my career.
113
00:06:46,280 --> 00:06:47,960
I don't allow you
to humiliate me like this.
114
00:06:50,370 --> 00:06:52,010
You care about nothing but money.
115
00:06:52,200 --> 00:06:53,520
Do you even know what music is?
116
00:06:53,880 --> 00:06:54,690
Why do I not know?
117
00:06:54,690 --> 00:06:55,730
You just don't!
118
00:06:56,200 --> 00:06:58,690
You don't know how a singer felt
when her voice was ruined.
119
00:06:58,960 --> 00:07:01,200
You don't know how desperate she was
when her dream was crushed.
120
00:07:01,930 --> 00:07:04,370
You also don't know what great courage
she needs to start over again.
121
00:07:05,690 --> 00:07:07,130
So, please.
122
00:07:08,080 --> 00:07:09,050
Shut up.
123
00:07:11,370 --> 00:07:11,810
Okay.
124
00:07:14,640 --> 00:07:15,570
I'm sorry.
125
00:07:22,370 --> 00:07:23,080
Don't worry.
126
00:07:23,080 --> 00:07:24,570
(Five years ago)
When you take proper medical treatment,
127
00:07:24,880 --> 00:07:26,760
your hands will recover
to a normal level.
128
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
Eating and writing
won't be a problem, either.
129
00:07:29,760 --> 00:07:30,520
Doctor,
130
00:07:32,760 --> 00:07:34,250
can I still be a pianist?
131
00:08:27,930 --> 00:08:34,890
♪ The journey is long ♪
♪ But with you, I don't panic ♪
132
00:08:35,240 --> 00:08:42,040
♪ Your hands set my mind at rest ♪
133
00:08:42,040 --> 00:08:49,200
♪ I believe someone will calm me down ♪
134
00:08:49,400 --> 00:08:57,900
♪ And tell me the world ♪
♪ isn't thoroughly fake ♪
135
00:08:59,330 --> 00:09:03,110
♪ The night is young ♪
♪ and I'm going far away ♪
136
00:09:03,290 --> 00:09:06,190
♪ In the dawn, you look bright from behind ♪
137
00:09:06,700 --> 00:09:10,300
♪ I pursue you until daybreak ♪
138
00:09:10,300 --> 00:09:13,470
♪ The scorching sun rises quietly ♪
139
00:09:13,660 --> 00:09:17,400
♪ I wander and get excited ♪
140
00:09:17,400 --> 00:09:20,430
♪ Finding the original way in my dream ♪
141
00:09:20,830 --> 00:09:24,580
♪ Day will break and get misty ♪
142
00:09:24,730 --> 00:09:30,250
♪ But I'll never forget ♪
♪ the sun in the night ♪
143
00:09:30,250 --> 00:09:35,090
=Please Remarry=
144
00:09:35,510 --> 00:09:37,110
(The right of communication through information network)
145
00:09:37,110 --> 00:09:39,030
(exclusively belongs to Tencent.)
9572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.