All language subtitles for Parasyte.The.Grey.S01E05.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,097 [dog barking in distance] 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,726 [man] Jin-hee. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,814 You grow the crops by yourself, and you run the store yourself too. 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,732 Aren't you tired? 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,861 It's all right. I'm just trying to help out. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,364 - Anyways, it's just for now, you know? - Right. 7 00:00:31,948 --> 00:00:35,785 Oh, someone said that your big sister's, uh, starting to do better, 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,495 and she's getting out and about. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,706 Uh, yeah. 10 00:00:40,790 --> 00:00:43,043 Apparently, she's feeling better now. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,254 Yeah, but what if she gets sick again? Better take her to the hospital 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,549 She just always says she's not going, 13 00:00:49,632 --> 00:00:52,635 so I guess I'll have to bring her myself tomorrow. 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 I'm sorry. I hope she gets better real soon. 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,683 She was always like a mother to you and your stupid brother. 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,103 Jeez. Kang-woo, that punk. 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,980 Where's his help when you need it? 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,649 That useless bastard. I can't believe it. 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,404 In Seoul, he'll be earning more money to cover all the bills. 20 00:01:12,030 --> 00:01:14,741 [scoffs] What, do you think that punk's gonna help you out? 21 00:01:15,867 --> 00:01:18,119 Sorry, it must be really hard for you guys. 22 00:01:19,746 --> 00:01:20,746 That's it. 23 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 Right. Thank you, sir. 24 00:01:23,583 --> 00:01:24,583 See ya. 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,670 [car door closes] 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 [car engine starting] 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 - [connect tone] - [phone line ringing] 28 00:01:37,305 --> 00:01:40,225 Hey. Ki-seok, it's me. It's Jin-hee. 29 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 [Ki-seok] Hi, Jin-hee. How are you? 30 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 What's going on? 31 00:01:43,311 --> 00:01:45,897 Uh, see, the thing is, 32 00:01:46,481 --> 00:01:49,526 I'm wondering if you might've heard from Kang-woo at all. 33 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 No. 34 00:01:51,361 --> 00:01:54,030 It's been a while since we lost touch. Bastard. 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,823 You got his number? 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Yeah, it's just hard to nail him down. I mean... 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,246 Try sending him a DM. 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 A DM? 39 00:02:03,706 --> 00:02:05,667 Yeah, with that online messenger thing. 40 00:02:06,334 --> 00:02:09,003 Huh. Are you sure he still uses it? 41 00:02:09,921 --> 00:02:13,925 Well, I'm not sure if he still checks it, but he might see it later and call you. 42 00:02:14,425 --> 00:02:15,760 Mm-hmm, yeah. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Okay, then a message it is. 44 00:02:19,222 --> 00:02:20,807 Okay, call me again. Whenever. 45 00:02:21,307 --> 00:02:22,725 Mm-hmm. Mm-hmm! 46 00:02:23,226 --> 00:02:24,227 [disconnect tone] 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,399 [dog barking] 48 00:02:32,360 --> 00:02:33,570 Merry! 49 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 What, what, what, what? 50 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 Sh! Sh, sh. 51 00:02:41,327 --> 00:02:43,329 [unsettling music playing] 52 00:02:46,499 --> 00:02:47,499 Who is this? 53 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 This is my church pastor. 54 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 He's the man who stopped you from seeing a doctor. 55 00:02:54,757 --> 00:02:55,633 [Merry barking] 56 00:02:55,717 --> 00:02:58,344 [Jin-hee] Sh, Merry. What's up with you? Sh, sh. 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 [Merry snarling] 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,514 Jin-hee, it is a pleasure. 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 She has told me about her family. 60 00:03:05,602 --> 00:03:08,313 He drove all this way to share prayers with us. 61 00:03:08,938 --> 00:03:09,939 It's just... 62 00:03:10,565 --> 00:03:14,319 I don't see how that might be of any help, really, since hospitals cure you. 63 00:03:15,486 --> 00:03:18,740 But, anyway, we're both going to the hospital. 64 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 MRI scans will clear up all this. 65 00:03:21,451 --> 00:03:23,161 I do not want to be examined. 66 00:03:24,037 --> 00:03:25,163 Just trust me. 67 00:03:26,331 --> 00:03:28,625 Do not worry that your sister might be sick. 68 00:03:30,543 --> 00:03:33,213 - God's power will heal her... - [Jin-hee] Excuse me. 69 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 We're going to get a doctor to check her out. 70 00:03:37,091 --> 00:03:38,343 Just to be sure. 71 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 A doctor is not needed. 72 00:03:42,222 --> 00:03:45,475 It's none of your business if she sees a doctor or not. 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 [unsettling music continues] 74 00:03:58,488 --> 00:04:01,157 [male parasite] This one cannot be allowed to escape. 75 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 It will cause us trouble to handle it here. 76 00:04:04,494 --> 00:04:06,287 This place is remote and isolated. 77 00:04:07,705 --> 00:04:08,706 Kyung-hee, 78 00:04:09,457 --> 00:04:10,457 what's happening? 79 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 You worry about what is going on in my head. 80 00:04:15,964 --> 00:04:17,048 [Merry barking] 81 00:04:22,720 --> 00:04:24,430 [gasps, grunts] 82 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 [Merry barking] 83 00:04:25,848 --> 00:04:28,351 [Jin-hee] Run away, Merry! Merry! No! 84 00:04:29,060 --> 00:04:30,770 [whimpers, screams] 85 00:04:31,271 --> 00:04:33,648 [panting] 86 00:04:33,731 --> 00:04:36,025 Help! Somebody, help! Someone help me! 87 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 [tense music playing] 88 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 [gasping, whimpering] 89 00:04:47,662 --> 00:04:48,871 [whimpers] 90 00:04:57,755 --> 00:04:59,841 [panting] 91 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 [music fades] 92 00:05:16,190 --> 00:05:18,026 [water trickling] 93 00:05:18,109 --> 00:05:19,152 [gasps] 94 00:05:19,235 --> 00:05:21,237 [ominous music playing] 95 00:05:24,699 --> 00:05:25,699 [gasps softly] 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 [keyboard clacking] 97 00:05:31,456 --> 00:05:34,208 {\an8}KANG-WOO 98 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 [music intensifies] 99 00:05:37,962 --> 00:05:39,005 [slicing] 100 00:05:40,048 --> 00:05:41,591 [Jin-hee grunts loudly] 101 00:05:42,467 --> 00:05:43,843 [music fades] 102 00:05:44,344 --> 00:05:45,779 [woman on PA] Attention, last call... 103 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 KANG-WOO'S FRIEND KI-SEOK 104 00:05:48,139 --> 00:05:50,600 The number you have dialed has been disconnected... 105 00:05:50,683 --> 00:05:53,061 [sighs] Why does he gotta ignore me right now? 106 00:05:53,561 --> 00:05:55,041 [woman on PA] Attention, last call... 107 00:05:55,104 --> 00:05:59,275 IT'S ME KANG-WOO PICK UP YOUR PHONE, DICKHEAD 108 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 [phone buzzing] 109 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 It's me. 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,920 [Ki-seok] Why are you using Jin-hee's phone? 111 00:06:08,951 --> 00:06:10,536 It's too long a story. 112 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 Living in Cheonan still? 113 00:06:12,121 --> 00:06:14,999 No, I moved out. I live in Jinyang now because of work. 114 00:06:15,083 --> 00:06:17,210 Jinyang? Hey, you moved far, dude. 115 00:06:18,169 --> 00:06:20,630 Do me a big favor here, man, and let me crash? 116 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 Okay, when? 117 00:06:21,839 --> 00:06:24,592 I dunno. Um, like, probably tonight, say, in two hours. 118 00:06:24,675 --> 00:06:26,075 CHOI YONG-JAE, CIVILIAN ARMY LEADER 119 00:06:26,135 --> 00:06:28,388 I'm not home right now. I'm out taking care of something. 120 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 Hey, if I'm not wanted, just say it already. 121 00:06:31,140 --> 00:06:35,019 Jesus. Fine. I'll text you my address and the passcode. Wait inside. 122 00:06:35,103 --> 00:06:36,145 Great, see you soon. 123 00:06:36,229 --> 00:06:37,271 [disconnect tone] 124 00:06:42,402 --> 00:06:43,528 Ah shit. 125 00:06:43,611 --> 00:06:44,654 [tuts] 126 00:06:50,243 --> 00:06:51,243 Hey. 127 00:06:52,203 --> 00:06:53,579 You done changing yet? 128 00:06:55,790 --> 00:06:57,041 'Cause we gotta take off. 129 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 [melancholy music playing] 130 00:06:58,709 --> 00:07:00,545 So hurry up and finish. Let's go. 131 00:07:03,423 --> 00:07:04,632 Hey, we gotta go! 132 00:07:07,176 --> 00:07:09,178 [breathing shakily] 133 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 [breathes deeply] 134 00:07:15,977 --> 00:07:17,103 [sniffles] 135 00:07:36,497 --> 00:07:37,331 [phone buzzes] 136 00:07:37,415 --> 00:07:39,959 UNIT 402, CHANGJIN STUDIO APT. CODE 0823 137 00:07:40,042 --> 00:07:42,044 [unsettling music playing] 138 00:07:56,392 --> 00:07:57,977 [music fades] 139 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 [opening theme music playing] 140 00:08:28,966 --> 00:08:32,386 PARASYTE: THE GREY 141 00:08:34,972 --> 00:08:39,143 [man 1] There are eyewitness videos that are becoming viral online, sir. Look. 142 00:08:39,227 --> 00:08:42,313 This is going on at the same time as our folk music event. 143 00:08:42,396 --> 00:08:44,148 It's troubling us all terribly. 144 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 We appreciate Namil-gun's predicament, 145 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 yet unlike any neighboring districts, 146 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 you are dealing with an organized cell of parasites here. 147 00:08:53,199 --> 00:08:56,118 So a large-scale cleanup operation is inevitable. 148 00:08:57,328 --> 00:09:00,248 Just give us more time, and Jeong Su-in will be recaptured. 149 00:09:01,123 --> 00:09:02,333 [man 2 on monitor sighs] 150 00:09:03,084 --> 00:09:05,253 What's Namil Police's position on this? 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,880 We are also doing our very best, 152 00:09:07,964 --> 00:09:10,591 yet our primary function is to assist Team Grey. 153 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 Well, in our case, 154 00:09:12,176 --> 00:09:15,763 my chief is saying the Namil-gun Police are supposed to take Miss Choi's orders, 155 00:09:15,846 --> 00:09:17,640 so we can't operate as we see fit. 156 00:09:17,723 --> 00:09:19,141 So that limits us somewhat. 157 00:09:19,976 --> 00:09:21,816 [man 2 on monitor] All right, Team Leader Choi. 158 00:09:22,270 --> 00:09:25,439 Because you worked independently without sharing information, 159 00:09:25,523 --> 00:09:27,900 the transfer operation resulted in failure. 160 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 It's time to tell the public what we know 161 00:09:30,695 --> 00:09:33,739 and use the extended reach to gather more data. 162 00:09:33,823 --> 00:09:37,159 We'll then work closely with local police to destroy the parasites. 163 00:09:37,243 --> 00:09:38,536 Understood? 164 00:09:38,619 --> 00:09:39,954 Yes, sir, understood. 165 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 And what about us? Our music festival? 166 00:09:42,623 --> 00:09:46,460 {\an8}It cannot be held safely until the organization has been disbanded. 167 00:09:46,544 --> 00:09:50,506 {\an8}I know all of the Namil Police officers, and Team Grey will do their best 168 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 to ensure that this is handled before the event. 169 00:09:53,676 --> 00:09:56,345 Do you people think this event is some kind of joke? 170 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 {\an8}We're commending a war hero! 171 00:09:58,514 --> 00:10:02,101 {\an8}Choi Yong-jae served Korea as a civilian army leader, don't you know? 172 00:10:02,184 --> 00:10:06,147 He led the Battle of Cheonryongsan! We're opening a memorial in his name! 173 00:10:06,230 --> 00:10:09,734 It's been a big part of our development plans for years! 174 00:10:09,817 --> 00:10:12,945 The lifeblood of the merchants who live here depends on tourists! 175 00:10:13,029 --> 00:10:16,240 And you expect us to cancel the memorial and our music festival 176 00:10:16,324 --> 00:10:17,366 because of monsters? 177 00:10:17,450 --> 00:10:20,328 {\an8}It's completely absurd to do such a thing. 178 00:10:20,411 --> 00:10:22,038 {\an8}And anyway, we have a guest. 179 00:10:22,121 --> 00:10:24,457 {\an8}Namcheon's mayor is attending this year! 180 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 I'll report this to the mayor! 181 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 [man 2 on monitor] Sir, please try to calm down. 182 00:10:28,377 --> 00:10:31,380 {\an8}Right now, we are doing all we can. 183 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 {\an8}Well, this is our mayor's final term this year. 184 00:10:34,342 --> 00:10:37,428 {\an8}And he's a key presidential candidate for the upcoming year! 185 00:10:37,511 --> 00:10:38,971 {\an8}Our Korean Folk Music Festival 186 00:10:39,055 --> 00:10:42,558 {\an8}is the last big occasion for him as mayor, understand? 187 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 {\an8}It's not something we can cancel just like that! 188 00:10:45,728 --> 00:10:46,979 [man 2 on monitor sighs] 189 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 If I give you three days, Miss Choi, can you get it done? 190 00:10:52,151 --> 00:10:52,985 Yes. 191 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 [man 2 on monitor] We don't have much time, so get to work. 192 00:11:03,537 --> 00:11:07,291 It'll be tough, but as they say, a crisis is really an opportunity. 193 00:11:07,375 --> 00:11:08,959 It is a positive thing, then? 194 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 Your kind does enjoy drama, yes? 195 00:11:11,462 --> 00:11:13,547 Wait, wait, wait. Go this way. 196 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 That time we 197 00:11:21,597 --> 00:11:23,391 had Jeong Su-in examined here, 198 00:11:24,892 --> 00:11:27,269 her X-rays came out normal. How's that possible? 199 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 A mutant, no doubt. 200 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 Mu... mutant? What? 201 00:11:33,567 --> 00:11:35,986 What kind of mutant is yet to be discerned. 202 00:11:36,070 --> 00:11:39,115 [phone buzzing] 203 00:11:43,577 --> 00:11:47,915 The girl who is of our kind and her ally can be intercepted tonight. 204 00:11:47,998 --> 00:11:50,626 She is not true kin. She is a mutant variant. 205 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Do you need support? 206 00:11:52,545 --> 00:11:53,838 I do not. 207 00:11:53,921 --> 00:11:55,381 She is very powerful. 208 00:11:56,048 --> 00:11:57,967 I will not require assistance. 209 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 Very well. 210 00:11:59,093 --> 00:12:01,053 Dispatch her and come to the meeting place. 211 00:12:01,137 --> 00:12:02,263 [disconnect tone] 212 00:12:02,346 --> 00:12:04,348 [unsettling music playing] 213 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Well, whatever she's up to now, 214 00:12:10,354 --> 00:12:13,315 we should get started with the task at hand, shouldn't we? 215 00:12:16,694 --> 00:12:18,904 [breathes deeply] Pastor. 216 00:12:20,281 --> 00:12:21,991 I mean, Chul-min. Look at me, man. 217 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 Try to give me a little more meaningful kinda look at a time like this, okay? 218 00:12:27,037 --> 00:12:29,582 Uh... just copy this, okay? 219 00:12:29,665 --> 00:12:31,542 Look at my face. [chuckles] 220 00:12:32,293 --> 00:12:33,586 A meaningful look. 221 00:12:34,503 --> 00:12:36,756 Yeah, like that. Good, smile wider. 222 00:12:38,215 --> 00:12:40,342 Your eyes. Together with your eyes. Just... 223 00:12:40,426 --> 00:12:41,594 Oh jeez. 224 00:12:42,678 --> 00:12:43,763 [sighs] 225 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 [Kang-woo] Okay, over there. 226 00:13:18,589 --> 00:13:20,090 So your friend lives here? 227 00:13:20,591 --> 00:13:23,719 Ah, he's more like a brother, not just a friend. 228 00:13:24,261 --> 00:13:27,973 It's kinda like I'm the older brother who protects his ass. 229 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 All right, we made it. 230 00:13:30,810 --> 00:13:32,228 [keypad beeping] 231 00:13:32,311 --> 00:13:33,437 [door lock clicks] 232 00:13:37,274 --> 00:13:41,654 Ki-seok used to be a weak little asshole, so he'd get beat up constantly. 233 00:13:41,737 --> 00:13:44,281 - [electronic door lock chimes] - So I took care of him, then. 234 00:13:44,782 --> 00:13:46,534 Mmm. Nice of you. 235 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 What the hell? 236 00:13:48,369 --> 00:13:49,620 He's ripped now? 237 00:13:50,871 --> 00:13:51,956 [Kang-woo scoffs] 238 00:13:53,666 --> 00:13:54,750 [Kang-woo exhales] 239 00:13:57,211 --> 00:13:59,088 So why did we come here? 240 00:14:01,006 --> 00:14:03,551 Hey, I'm wiped out. I'm tired, okay? 241 00:14:04,343 --> 00:14:07,680 [sighs] We both need some rest, and I wanna charge my phone. 242 00:14:09,974 --> 00:14:14,019 And what we really need now to keep on staying hidden is some money. 243 00:14:15,479 --> 00:14:17,523 - [connection tone] - [phone line ringing] 244 00:14:19,400 --> 00:14:20,651 Hey, Ki-seok, hi. 245 00:14:21,235 --> 00:14:22,319 Yeah, I got in. 246 00:14:23,028 --> 00:14:24,028 Yeah. 247 00:14:24,697 --> 00:14:26,031 Hey, when you head out, 248 00:14:27,032 --> 00:14:28,284 grab, like, one... 249 00:14:28,367 --> 00:14:30,077 No, no, bring, uh, two million won. 250 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 Hey, it's a real long story. 251 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 I'm joining a gym, okay? 252 00:14:38,294 --> 00:14:39,670 So bring me cash. 253 00:14:39,753 --> 00:14:40,921 [disconnect tone] 254 00:14:43,924 --> 00:14:46,260 Hey, get some rest here, okay? 255 00:14:49,096 --> 00:14:50,096 [sighs] 256 00:14:50,598 --> 00:14:52,558 When Ki-seok brings the money, then 257 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 let's run away to somewhere remote and hide. 258 00:14:59,732 --> 00:15:00,941 I won't be joining you. 259 00:15:02,818 --> 00:15:03,818 Why not? 260 00:15:06,155 --> 00:15:07,656 Do you plan on fighting? 261 00:15:08,407 --> 00:15:09,407 They have to know. 262 00:15:10,326 --> 00:15:12,703 About what though? Huh? 263 00:15:12,786 --> 00:15:15,289 And besides, the cops are infested now. 264 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 So who you gonna talk to? 265 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 To that lady. 266 00:15:19,209 --> 00:15:21,921 We'll just have to make her believe us. 267 00:15:22,004 --> 00:15:23,047 But that's crazy. 268 00:15:25,382 --> 00:15:28,844 This isn't your battle, so you don't have to come along when I go. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 [Kang-woo sighs] 270 00:15:32,681 --> 00:15:34,725 This is nuts. Seriously nuts. 271 00:15:36,143 --> 00:15:39,104 [woman on TV] Time is running out, buyers! Before you miss out, you... 272 00:15:39,188 --> 00:15:42,024 {\an8}[man] Yesterday, we saw a clash on a highway in Namil-gun 273 00:15:42,107 --> 00:15:44,777 {\an8}with armed officers and some strange, unknown creatures. 274 00:15:44,860 --> 00:15:47,071 {\an8}Numerous citizens witnessed the scene, 275 00:15:47,154 --> 00:15:51,283 {\an8}and countless bystander videos of the incident are now circulating online 276 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 {\an8}and producing a lot of distress. 277 00:15:53,285 --> 00:15:56,872 {\an8}The police issued an official statement regarding the incident 278 00:15:56,956 --> 00:15:58,916 {\an8}and say they are already on top of it. 279 00:15:58,999 --> 00:16:00,501 {\an8}I can assure you all, 280 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 the police have the latest information 281 00:16:02,252 --> 00:16:04,797 regarding these reported monstrous creatures 282 00:16:04,880 --> 00:16:07,925 and are working toward destroying a large number of them. 283 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 In order to minimize large-scale panic, 284 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 {\an8}we kept the operation a secret until now. 285 00:16:13,180 --> 00:16:14,431 {\an8}So I offer my apologies. 286 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 {\an8}Now, we will move ahead and change our response strategy 287 00:16:18,936 --> 00:16:20,479 {\an8}so the investigation is open. 288 00:16:20,562 --> 00:16:23,357 We promise to eradicate them completely and permanently 289 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 with decisive military action. 290 00:16:25,567 --> 00:16:28,195 {\an8}The cooperation of the public is of the utmost impor... 291 00:16:28,821 --> 00:16:29,821 That big wig? 292 00:16:30,239 --> 00:16:33,450 How do we know if that guy's a monster or just a guy? 293 00:16:35,202 --> 00:16:36,954 How are you gonna know what to do? 294 00:16:44,670 --> 00:16:45,838 [Kang-woo sighs] 295 00:16:46,839 --> 00:16:49,275 - [man 1] The police are on their way. - [man 2] The police are coming now. 296 00:16:49,299 --> 00:16:51,010 [man 1] Can I confirm the location again? 297 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 [man 3] May I have your name? 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 [phones ringing] 299 00:17:01,186 --> 00:17:03,480 - [Won-seok] Sorry, Miss Choi? - What do you need? 300 00:17:04,481 --> 00:17:05,524 It's a report just now. 301 00:17:05,607 --> 00:17:08,652 The guy says there's been suspicious activity in Namil-Gun. 302 00:17:09,278 --> 00:17:11,613 It might just be the parasite's hideout. 303 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 Hundreds of new reports are getting called in. 304 00:17:14,116 --> 00:17:16,744 Is there something in this report that sets it apart? 305 00:17:18,620 --> 00:17:20,622 This symbol was not made public yet. 306 00:17:24,585 --> 00:17:26,980 [Won-seok] This information came in before the press release. 307 00:17:27,004 --> 00:17:29,298 We sent an undercover team to investigate it. 308 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 Uh, the undercover team discovered that people are gathering one by one 309 00:17:32,968 --> 00:17:35,012 in the warehouse with that symbol on the door. 310 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 [camera shutter clicking] 311 00:17:36,180 --> 00:17:39,516 They reported that about 20 people have gathered so far. 312 00:17:40,601 --> 00:17:44,521 It seems certain they've been using this as their main base since they disappeared. 313 00:17:45,397 --> 00:17:48,776 We can assume they're well aware that Namil-gun is still our top priority 314 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 as of right now. 315 00:17:50,819 --> 00:17:53,363 So why not make the smarter decision and run? 316 00:17:53,906 --> 00:17:56,325 They perhaps decided not to move so hastily. 317 00:17:57,034 --> 00:17:58,327 Seems about right. 318 00:17:58,410 --> 00:18:01,163 We've got those checkpoints on major routes in the area too. 319 00:18:01,246 --> 00:18:02,246 That could be it. 320 00:18:03,040 --> 00:18:05,042 {\an8}They're hiding right under our noses on purpose. 321 00:18:05,125 --> 00:18:08,504 [chuckles] I don't believe parasites are that clever. 322 00:18:11,507 --> 00:18:14,551 {\an8}Uh, Miss Choi? It seems they're pretty smart though. 323 00:18:15,844 --> 00:18:17,721 {\an8}They're quick learners who analyzed our society 324 00:18:17,805 --> 00:18:21,350 {\an8}and chose to form a religious organization to keep themselves under the radar. 325 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 Aren't you underestimating them a bit? 326 00:18:24,186 --> 00:18:26,438 Namil-gun must be rid of parasites. 327 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 The governor and the citizens demand it. 328 00:18:30,234 --> 00:18:31,902 Please make a decision quickly. 329 00:18:35,239 --> 00:18:37,741 Then we launch or attack at sunrise. 330 00:18:37,825 --> 00:18:39,159 Full cleanup operation. 331 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 [pensive music playing] 332 00:18:53,090 --> 00:18:55,092 [music fades] 333 00:19:11,650 --> 00:19:12,818 [door opens] 334 00:19:13,819 --> 00:19:14,820 [door closes] 335 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 [sighs] 336 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 All right. You do you, then. 337 00:19:22,202 --> 00:19:23,245 [clears throat] 338 00:19:23,328 --> 00:19:24,413 [sniffles] 339 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 [phone buzzing] 340 00:19:35,424 --> 00:19:36,675 [phone continues buzzing] 341 00:19:41,388 --> 00:19:44,099 [phone continues buzzing] 342 00:19:55,569 --> 00:19:56,569 Hello? 343 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 Jeong Su-in? 344 00:20:01,909 --> 00:20:04,328 [Su-in] You're the woman who's trying to catch me, right? 345 00:20:05,287 --> 00:20:06,830 Su-in, you called! 346 00:20:07,748 --> 00:20:09,374 Why not tell me where you're at? 347 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 Just listen to me first. 348 00:20:12,502 --> 00:20:16,423 There are... parasites disguised as police with you. 349 00:20:16,506 --> 00:20:18,050 Mmm. Sure. 350 00:20:18,550 --> 00:20:21,929 Detective Chul-min and the one who works with him, 351 00:20:22,012 --> 00:20:23,305 they're both parasites. 352 00:20:24,348 --> 00:20:26,934 Oh, just a bit of an issue here. 353 00:20:27,601 --> 00:20:31,188 You see, we had to undergo body exams here to get clearance. 354 00:20:31,897 --> 00:20:35,275 If anyone had failed to pass the test, they'd be exposed already. 355 00:20:35,359 --> 00:20:38,570 I don't know what exam you did, but you need to check them again. 356 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 [mysterious music playing] 357 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 So if you really mean it, 358 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 then why don't you come help me out with that? 359 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 You'd make the whole thing a lot easier 360 00:20:49,039 --> 00:20:53,085 since you do really wanna help us exterminate the parasites. 361 00:20:56,088 --> 00:20:58,465 I'd be willing to meet up with you and talk. 362 00:20:59,633 --> 00:21:00,759 [Su-in sighs] 363 00:21:01,551 --> 00:21:03,387 Shingwan-dong, Jinyang-si. 364 00:21:03,971 --> 00:21:05,055 The Gukil Cafรฉ. 365 00:21:05,138 --> 00:21:06,223 [disconnect tone] 366 00:21:18,485 --> 00:21:19,569 [Su-in sighs] 367 00:21:19,653 --> 00:21:20,779 Are you there? 368 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 Let me make myself clear. 369 00:21:25,284 --> 00:21:27,411 I won't run, no matter how this goes. 370 00:21:28,036 --> 00:21:30,038 [unsettling music playing] 371 00:21:37,045 --> 00:21:39,047 [unsettling music continues] 372 00:21:44,553 --> 00:21:45,679 [gasping] 373 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 What the hell? 374 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 Oh shit. It's late. You always get home this late? 375 00:21:52,060 --> 00:21:53,603 Hey. Here. 376 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 - [Kang-woo] Oh sweet - Hey, what's going on? 377 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 What trouble did you get into now? 378 00:22:00,485 --> 00:22:02,446 Well, I might've just saved the world. 379 00:22:03,530 --> 00:22:06,033 I'll pay you back soon. I will, man, thank you. 380 00:22:06,616 --> 00:22:07,826 It's all right. No biggie. 381 00:22:08,702 --> 00:22:10,537 Hey, Jin-hee called about you. 382 00:22:12,039 --> 00:22:13,039 Jin-hee? 383 00:22:13,874 --> 00:22:16,710 Did you meet up with her? She said you never pick up the phone. 384 00:22:17,210 --> 00:22:18,587 When was that? 385 00:22:18,670 --> 00:22:20,464 Oh, like, two weeks ago? Yeah. 386 00:22:21,048 --> 00:22:23,633 You've been just completely under the radar for a minute, 387 00:22:23,717 --> 00:22:25,302 so she messaged you, I think. 388 00:22:25,886 --> 00:22:29,139 I told her if she sent you a message, you might actually check it later. 389 00:22:32,351 --> 00:22:34,061 MESSAGE SAVED, 15 DAYS AGO 390 00:22:34,144 --> 00:22:35,729 SEND A MESSAGE TO SEOL KANG-WOO 391 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 [keyboard clacking] 392 00:22:36,938 --> 00:22:38,273 [breathing shakily] 393 00:22:38,357 --> 00:22:39,733 DON'T COME HOME NO MATTER... 394 00:22:39,816 --> 00:22:41,193 - [slicing] - [gasps] 395 00:22:41,276 --> 00:22:44,738 DON'T COME HOME NO MATTER... 396 00:22:44,821 --> 00:22:46,573 [pensive music playing] 397 00:22:46,656 --> 00:22:49,856 [Chul-min] You know why you got betrayed by your gang, and you're on the run now? 398 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 You're a goddamn coward, that's why. 399 00:22:52,412 --> 00:22:53,412 Aren't you? 400 00:22:54,539 --> 00:22:56,375 Your little sister was in their pantry. 401 00:22:56,875 --> 00:22:58,835 Your older sister's been turned, right? 402 00:22:58,919 --> 00:23:00,921 And Su-in, who saved you, is in danger. 403 00:23:01,505 --> 00:23:03,423 And you're gonna bolt, is that right? 404 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 You're a goddamn coward. That's what you are. 405 00:23:06,426 --> 00:23:08,428 [pensive music continues] 406 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 [breathes deeply] 407 00:23:13,225 --> 00:23:15,435 Oh, goddammit. I'm such an idiot. 408 00:23:16,478 --> 00:23:17,646 What's wrong? 409 00:23:18,855 --> 00:23:22,442 Hey, I just need to go downtown. Lend me your car. 410 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 [music fades] 411 00:23:31,368 --> 00:23:33,036 [door chimes ring] 412 00:23:33,120 --> 00:23:34,329 [woman] Welcome, miss. 413 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 [Jun-kyung sighs] 414 00:23:40,168 --> 00:23:42,546 Did you happen to see a woman make a phone call? 415 00:23:42,629 --> 00:23:43,629 This is her. 416 00:23:44,631 --> 00:23:46,842 Oh, she said to go to the roof. Yeah. 417 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 Also, she said that you would be bringing her wallet. 418 00:23:52,139 --> 00:23:55,225 And you'd pay for her. It's 5,000 won. 419 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 [chuckles] 420 00:23:57,686 --> 00:23:58,728 [woman chuckles] 421 00:24:01,815 --> 00:24:02,941 [sighs] 422 00:24:08,780 --> 00:24:09,780 Jeong Su-in! 423 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 Are you here? 424 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 Su-in, hey! 425 00:24:16,204 --> 00:24:17,247 Are you out here? 426 00:24:19,541 --> 00:24:20,584 Su-in! 427 00:24:22,085 --> 00:24:23,085 Jeong Su-in... 428 00:24:26,214 --> 00:24:27,214 [chuckles softly] 429 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 What? 430 00:24:30,010 --> 00:24:31,678 Did you think I'd bring backup? 431 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 I just took some precautions. 432 00:24:33,805 --> 00:24:34,848 [chuckles] 433 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Good thinking. 434 00:24:37,517 --> 00:24:40,854 But if you try something, you'll bring Heidi out, so stay there. 435 00:24:41,813 --> 00:24:42,813 Heidi? 436 00:24:43,440 --> 00:24:44,649 [chuckles] 437 00:24:46,026 --> 00:24:50,780 Are you saying, at the moment, you're a regular human and the parasite... 438 00:24:50,864 --> 00:24:53,366 Sorry. No, you said it's called Heidi? 439 00:24:53,450 --> 00:24:55,494 She's like a split personality of yours? 440 00:24:55,994 --> 00:24:57,496 Yeah, that's pretty much it. 441 00:24:57,579 --> 00:24:58,579 [gasps] 442 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Oh, right. 443 00:25:02,375 --> 00:25:04,044 So what were you saying before? 444 00:25:04,544 --> 00:25:05,921 Please listen. 445 00:25:06,004 --> 00:25:09,132 Chul-min and the guy he works with, they're actually parasites. 446 00:25:11,051 --> 00:25:13,845 Let's say your accusation of Kang Won-seok is duly noted. 447 00:25:14,804 --> 00:25:18,475 Kim Chul-min has always fought us tooth and nail to try and protect you. 448 00:25:19,476 --> 00:25:21,436 So why is it you're accusing him now? 449 00:25:23,897 --> 00:25:24,981 'Cause he's not... 450 00:25:28,318 --> 00:25:29,861 He was killed 451 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 right in front of me. 452 00:25:32,822 --> 00:25:33,822 What? 453 00:25:34,908 --> 00:25:36,201 They cut off his head. 454 00:25:37,827 --> 00:25:40,664 Won-seok and the pastor killed him because he figured out the truth. 455 00:25:41,706 --> 00:25:42,874 Please believe me! 456 00:25:42,958 --> 00:25:46,795 It's pretended to be the detective since it took over his body. I saw it all! 457 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 Just earlier today, 458 00:25:53,009 --> 00:25:56,137 we got a detailed report locating the parasites' hideout. 459 00:25:56,638 --> 00:25:58,139 The men you mentioned, 460 00:25:58,223 --> 00:26:00,642 detectives Kim and Kang, were quite insistent 461 00:26:00,725 --> 00:26:03,436 on a large-scale operation to handle the threat. 462 00:26:03,520 --> 00:26:07,482 If what you're saying is true, that means those two are impostors 463 00:26:07,566 --> 00:26:10,819 who are working undercover to sabotage the rest of us, right? 464 00:26:11,653 --> 00:26:13,613 - Why would they want an attack? - [sighs] 465 00:26:14,114 --> 00:26:16,199 Because it's all a trap. Don't you see that? 466 00:26:16,783 --> 00:26:19,578 If you guys go out there, they're gonna kill you all. 467 00:26:20,912 --> 00:26:22,706 Then you can help us make sure. 468 00:26:24,374 --> 00:26:26,376 Why don't you join us on the raid? 469 00:26:26,459 --> 00:26:27,544 Join you? 470 00:26:27,627 --> 00:26:28,627 [door opens] 471 00:26:29,671 --> 00:26:31,715 [unsettling music playing] 472 00:26:31,798 --> 00:26:34,634 If you really are on the humans' side, you can help us, can't you? 473 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 You can tell us if we're walking into a trap. 474 00:26:39,180 --> 00:26:42,809 All right, look. We don't want this to turn physical either, okay? 475 00:26:42,892 --> 00:26:44,769 So will you cooperate with us? 476 00:26:45,478 --> 00:26:47,689 Ask Heidi to help out and capture them all 477 00:26:47,772 --> 00:26:50,275 since she can communicate, right? 478 00:26:54,654 --> 00:26:55,923 - [man] Shit. Get her! - Damn it! 479 00:26:55,947 --> 00:26:57,949 [tense music playing] 480 00:26:59,075 --> 00:27:01,119 Shit! Jeong Su-in! 481 00:27:03,413 --> 00:27:04,748 [gunshots] 482 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 - Ah, what was that? - [tires squeal] 483 00:27:18,219 --> 00:27:20,347 [tense music continues] 484 00:27:24,309 --> 00:27:25,852 Get in! It's me! Hurry! 485 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 [Jun-kyung panting] 486 00:27:38,406 --> 00:27:39,658 Split up and look for her. 487 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 [both] Yes, ma'am. 488 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 [sighs] 489 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 [sighs] Where'd you go, Su-in? 490 00:27:44,746 --> 00:27:45,747 [music fades] 491 00:27:45,830 --> 00:27:46,915 [exhales sharply] 492 00:27:54,339 --> 00:27:55,465 [Heidi] Jeong Su-in 493 00:27:56,508 --> 00:27:59,177 is being incredibly irresponsible right now. 494 00:28:00,303 --> 00:28:03,306 Tell her it does not serve the both of us in our survival. 495 00:28:04,557 --> 00:28:07,977 Jeong Su-in is doing everything she can to stay alive right now. 496 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 That makes no sense, given her actions. 497 00:28:13,525 --> 00:28:14,693 [wistful music playing] 498 00:28:14,776 --> 00:28:17,278 Well, you... you guys think if you keep on breathing, 499 00:28:17,362 --> 00:28:18,613 that's living, right? 500 00:28:19,447 --> 00:28:20,740 It's different for us. 501 00:28:20,824 --> 00:28:21,991 With us, it's... 502 00:28:22,659 --> 00:28:24,744 it's about our connections to others. 503 00:28:25,412 --> 00:28:27,831 And this mess left her completely by herself. 504 00:28:28,331 --> 00:28:29,331 That's why, 505 00:28:30,166 --> 00:28:31,710 in order to keep living, 506 00:28:32,877 --> 00:28:35,380 she just needs someone to believe in her right now. 507 00:28:37,590 --> 00:28:40,135 She's just surviving everything that's happening to her. 508 00:28:46,725 --> 00:28:49,769 Regardless of how she decides to keep herself alive, 509 00:28:50,353 --> 00:28:52,188 do not let her get caught 510 00:28:52,272 --> 00:28:54,774 in something dangerous for three hours. 511 00:28:55,567 --> 00:28:56,567 Why? 512 00:28:57,026 --> 00:29:00,155 I have been in too much control of our shared body lately. 513 00:29:00,947 --> 00:29:02,866 For at least the next three hours, 514 00:29:03,575 --> 00:29:06,453 I have no choice except to stay completely passive. 515 00:29:07,537 --> 00:29:10,749 No matter what happens, I cannot help you. 516 00:29:11,958 --> 00:29:14,002 - Okay. - This is a serious warning. 517 00:29:14,669 --> 00:29:17,046 You cannot become entangled in any peril. 518 00:29:17,922 --> 00:29:19,132 Okay, but... 519 00:29:19,215 --> 00:29:20,216 [Kang-woo sighs] 520 00:29:21,384 --> 00:29:24,137 Jeez. Well, someone gets the last word. 521 00:29:25,889 --> 00:29:27,409 The report given by the police earlier 522 00:29:27,474 --> 00:29:30,560 confirms the existence of creatures known as parasites, 523 00:29:30,643 --> 00:29:32,979 which had been believed to be only rumors. 524 00:29:33,062 --> 00:29:36,608 Other related instances and videos that had been circulating indiscriminately... 525 00:29:36,691 --> 00:29:37,942 Ah shit! Come on! 526 00:29:38,026 --> 00:29:39,486 ...proven to be true. 527 00:29:39,569 --> 00:29:44,240 Many citizens are expressing their anxiety on social media and various online portals 528 00:29:44,324 --> 00:29:46,493 after the announcement was made. 529 00:29:46,576 --> 00:29:47,869 Hell no. 530 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 This can't be happening. This shit is insane. 531 00:29:50,747 --> 00:29:52,040 [door keypad beeping] 532 00:29:52,123 --> 00:29:54,000 - [door opens] - Kang-woo, hey! 533 00:29:54,584 --> 00:29:57,462 If you crashed the car, I'll beat your ass, got it? Huh? 534 00:29:57,545 --> 00:29:59,547 [unsettling music playing] 535 00:30:01,925 --> 00:30:03,676 What? Kyung-hee? Uh... 536 00:30:04,344 --> 00:30:06,971 Kang-woo, uh, he... he went out. 537 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 [Su-in] Huh? 538 00:30:15,522 --> 00:30:16,689 Good morning. 539 00:30:18,149 --> 00:30:21,903 Hey, Heidi's energy bottomed out, and she's down for the next three hours. 540 00:30:22,403 --> 00:30:24,739 So she said we gotta avoid any trouble just for now. 541 00:30:25,698 --> 00:30:28,201 Righteous Warrior, slow your roll, okay? 542 00:30:29,410 --> 00:30:32,372 [phone buzzing] 543 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 [sighs] 544 00:30:37,418 --> 00:30:40,255 Hey, we're on our way. What, are you worried I wrecked your car? 545 00:30:40,338 --> 00:30:43,258 [Ki-seok] Hey, hurry up and come back. Your sister's here waiting for you. 546 00:30:44,467 --> 00:30:45,468 [tires squeal] 547 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 - [suspenseful music playing] - What? 548 00:30:47,303 --> 00:30:48,638 He's coming soon. 549 00:30:49,556 --> 00:30:52,141 Uh, so why don't you take a seat? 550 00:30:53,434 --> 00:30:55,061 In the apartment? 551 00:30:55,144 --> 00:30:56,271 - Like, right now? - Yeah. 552 00:30:56,980 --> 00:30:59,607 Okay, listen. Say you gotta go. Doesn't matter why. 553 00:31:00,358 --> 00:31:01,526 I don't get it. Why? 554 00:31:03,361 --> 00:31:06,573 That's not really Kyung-hee, okay? So split. You gotta get out now! 555 00:31:06,656 --> 00:31:09,576 Come on. What the hell? Just get back here, all right? 556 00:31:10,952 --> 00:31:12,245 [grunts] 557 00:31:12,787 --> 00:31:13,830 [whimpers] 558 00:31:13,913 --> 00:31:15,373 [breathing nervously] 559 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 The woman is accompanying you? 560 00:31:23,840 --> 00:31:25,425 You must return at once. 561 00:31:26,843 --> 00:31:28,887 Return to your ally's dwelling. 562 00:31:28,970 --> 00:31:30,555 You have 15 minutes, 563 00:31:31,097 --> 00:31:34,267 or your ally will be decapitated. 564 00:31:38,521 --> 00:31:39,689 They want Heidi, right? 565 00:31:40,273 --> 00:31:41,273 So let's go. 566 00:31:42,233 --> 00:31:43,818 No way. I promised her. 567 00:31:44,360 --> 00:31:46,000 Heidi can't come help us for three hours. 568 00:31:47,113 --> 00:31:50,950 Well, they can't know her limits, right? They'll think that I'm one of them. 569 00:31:51,951 --> 00:31:55,246 They have some kind of ability to feel parasites around. 570 00:31:55,330 --> 00:31:57,707 They won't know it's me. They'll think it's Heidi. 571 00:31:58,291 --> 00:32:01,628 [sighs] What are you gonna do? They could decide they better kill you. 572 00:32:03,630 --> 00:32:06,716 It's important the parasites keep supporting each other right now, 573 00:32:06,799 --> 00:32:11,012 so I'll... I'll act like I'm going to come back, and that'll keep them busy. 574 00:32:11,679 --> 00:32:13,306 [Kang-woo] Oh shit. 575 00:32:13,389 --> 00:32:14,390 [Su-in] Okay? 576 00:32:14,474 --> 00:32:16,684 It's up to us to get Ki-seok out alive! 577 00:32:19,729 --> 00:32:21,105 Put it in drive. Let's go. 578 00:32:21,189 --> 00:32:23,191 [unsettling music playing] 579 00:32:32,742 --> 00:32:34,911 [breathing nervously] 580 00:32:34,994 --> 00:32:36,913 [door keypad beeping] 581 00:32:36,996 --> 00:32:38,081 [door opens] 582 00:32:52,720 --> 00:32:54,180 I came as you asked. 583 00:32:54,681 --> 00:32:56,391 Release your hostage. 584 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 We are kin, you and I. 585 00:33:00,103 --> 00:33:02,230 I wish to rejoin my kin once more. 586 00:33:02,981 --> 00:33:04,273 An amusing ploy. 587 00:33:05,441 --> 00:33:07,276 Her brain sleeps inside. 588 00:33:08,236 --> 00:33:10,530 I hardly sense my kin at all. 589 00:33:10,613 --> 00:33:11,613 What? 590 00:33:11,948 --> 00:33:14,617 I know the authorities already examined your body. 591 00:33:14,701 --> 00:33:16,327 [tense music playing] 592 00:33:24,210 --> 00:33:26,421 Our kind inside your host girl. 593 00:33:29,757 --> 00:33:32,093 Can my voice penetrate inside to you? 594 00:33:34,345 --> 00:33:38,016 Although I am curious why this human's brain was not fully absorbed, 595 00:33:39,851 --> 00:33:41,561 you now represent a threat. 596 00:33:43,730 --> 00:33:44,772 You will die here. 597 00:33:46,274 --> 00:33:48,443 We do not need a mutant on our side. 598 00:33:50,486 --> 00:33:52,113 You are a strong opponent. 599 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 If you want to protect this body, 600 00:33:57,410 --> 00:33:59,662 then emerge now and try to save her. 601 00:34:04,292 --> 00:34:05,292 Get down! 602 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 - [parasite groaning] - Ki-seok, run! 603 00:34:09,130 --> 00:34:10,048 [grunts] 604 00:34:10,131 --> 00:34:11,507 [dramatic music playing] 605 00:34:11,591 --> 00:34:13,551 - [Ki-seok grunts] - [Kang-woo] Ki-seok! 606 00:34:15,845 --> 00:34:17,680 Ki-seok, get out of there! Hurry! 607 00:34:17,764 --> 00:34:19,974 - [groans, screams] - [Kang-woo] Ki-seok! 608 00:34:21,142 --> 00:34:22,518 - [blood squelching] - [grunting] 609 00:34:22,602 --> 00:34:24,812 [sobs] You moron. Stop that! Don't! Ki-seok. 610 00:34:24,896 --> 00:34:28,107 [Su-in] Hey! Let's go! You're going to get us killed too! 611 00:34:28,191 --> 00:34:29,191 [Kang-woo] Ki-seok! 612 00:34:29,734 --> 00:34:31,736 [dramatic music continues] 613 00:34:34,113 --> 00:34:35,907 [Su-in] Stay with me! We gotta go now! 614 00:34:36,657 --> 00:34:37,575 Hurry! 615 00:34:37,658 --> 00:34:39,577 [sobbing] 616 00:34:40,328 --> 00:34:42,246 Hey! We gotta go! 617 00:34:42,330 --> 00:34:44,332 [panting, whimpering] 618 00:34:47,376 --> 00:34:48,377 [engine turns over] 619 00:35:02,975 --> 00:35:05,019 [screaming] 620 00:35:05,103 --> 00:35:08,147 They're gonna die! I swear to God! They're all gonna die! 621 00:35:08,231 --> 00:35:10,650 [panting, groaning] 622 00:35:17,865 --> 00:35:19,117 [music stops] 623 00:35:25,665 --> 00:35:28,417 [Won-seok] The undercover team is currently divided into four units. 624 00:35:28,501 --> 00:35:31,671 They are discreetly monitoring the area around their hideout. 625 00:35:31,754 --> 00:35:34,423 - Our team is ready to move in. - Then let's gear up and move out. 626 00:35:35,007 --> 00:35:36,175 [Jun-kyung] Hmm. 627 00:35:37,176 --> 00:35:40,972 So when our strike team heads in, will you two be joining us? 628 00:35:42,265 --> 00:35:45,768 Yes, we will form a perimeter and step in to assist your team. 629 00:35:46,769 --> 00:35:47,895 If permitted, Captain. 630 00:35:51,065 --> 00:35:52,065 Sounds good. 631 00:35:53,192 --> 00:35:54,192 Come on. 632 00:36:07,540 --> 00:36:08,749 [elevator dings] 633 00:36:15,882 --> 00:36:17,884 [elevator door closing] 634 00:36:19,427 --> 00:36:21,012 [elevator motor whirring] 635 00:36:21,095 --> 00:36:22,930 [unsettling music playing] 636 00:36:27,810 --> 00:36:28,810 [scissors click] 637 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Seems like this is Team Grey's last task here. 638 00:36:37,445 --> 00:36:39,280 I expect you'll be needed elsewhere. 639 00:36:40,281 --> 00:36:43,451 Well, you know, it just depends on what happens out there. 640 00:36:44,410 --> 00:36:46,078 - [Won-seok] Hmm. - [elevator dings] 641 00:36:47,663 --> 00:36:50,124 [unsettling music continues] 642 00:36:54,128 --> 00:36:56,505 Please go on ahead. I left something downstairs. 643 00:37:22,823 --> 00:37:24,033 [music fades] 644 00:37:40,800 --> 00:37:41,926 It all seems clear. 645 00:37:48,683 --> 00:37:49,684 [Won-seok] Miss Choi. 646 00:37:50,559 --> 00:37:53,980 We evacuated all the residents. All roads are getting blocked. 647 00:37:54,563 --> 00:37:57,149 And, of course, we'll have your back. 648 00:37:57,733 --> 00:37:59,902 Then stand by here. And thank you. 649 00:37:59,986 --> 00:38:01,988 [unsettling music playing] 650 00:38:10,288 --> 00:38:13,291 [phone buzzing] 651 00:38:19,130 --> 00:38:20,673 Which one are you this time? 652 00:38:20,756 --> 00:38:24,010 [Kang-woo] Listen carefully. The cleanup operation you're about to do, 653 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 it's a trap, you understand? 654 00:38:26,095 --> 00:38:27,513 And who is this? 655 00:38:27,596 --> 00:38:29,890 Are you the little Mangnani punk Seol Kang-woo? 656 00:38:31,017 --> 00:38:32,351 I got it right. 657 00:38:33,853 --> 00:38:35,062 Is Jeong Su-in with you? 658 00:38:36,522 --> 00:38:37,522 Yeah. 659 00:38:38,149 --> 00:38:39,150 They wanna trap you. 660 00:38:39,233 --> 00:38:41,235 So please just call off the operation. 661 00:38:41,819 --> 00:38:45,656 It's just... It's a dilemma right now. Might not be a real choice. 662 00:38:46,490 --> 00:38:50,578 Namil-gun seems really bent on still having their music festival. 663 00:38:50,661 --> 00:38:52,246 Parasites need to be destroyed 664 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 so they can party on schedule, I've been told. 665 00:38:55,124 --> 00:38:57,001 It's ridiculous, isn't it? 666 00:38:57,084 --> 00:38:58,294 [sighs] 667 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 That's bullshit, okay? No music is worth those things eating your brain. 668 00:39:01,881 --> 00:39:04,842 I keep telling you, you've got parasites in your team! 669 00:39:05,343 --> 00:39:06,343 Okay. 670 00:39:06,886 --> 00:39:08,554 The men that Jeong Su-in denounced, 671 00:39:08,637 --> 00:39:11,557 it turns out, aren't actually parasites after all. 672 00:39:11,640 --> 00:39:14,018 Huh? That can't be right. 673 00:39:14,727 --> 00:39:16,520 You're sure you checked them both completely? 674 00:39:16,604 --> 00:39:17,605 I didn't check them both, 675 00:39:17,688 --> 00:39:19,315 but Kang Won-seok isn't. 676 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 I know for sure. 677 00:39:20,691 --> 00:39:23,194 [Kang-woo] What? That stupid partner of that one cop. 678 00:39:23,277 --> 00:39:26,113 He killed the monster you kept in that mask, okay? 679 00:39:27,198 --> 00:39:28,699 The one in the van, remember? 680 00:39:29,325 --> 00:39:32,453 He had this weird iron knife and just stabbed that thing to death. 681 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 The knife worked, I guess? 682 00:39:35,664 --> 00:39:38,167 Anyway, even if that detective isn't a monster, 683 00:39:38,250 --> 00:39:40,169 he's definitely working on their side. 684 00:39:40,252 --> 00:39:41,504 [Jun-kyung sighs] 685 00:39:41,587 --> 00:39:43,672 You two better record this call. 686 00:39:45,341 --> 00:39:46,634 If this operation is a trap, 687 00:39:46,717 --> 00:39:48,803 then I'll get killed going in there. 688 00:39:48,886 --> 00:39:52,890 If I'm killed, you bring this call to General Kim Sang-su, Police Agency. 689 00:39:54,392 --> 00:39:56,703 - [man 1] We're ready to enter. - [Jun-kyung] Let's proceed. 690 00:39:56,727 --> 00:39:58,521 [man 1] Alpha Team, you are clear to engage. 691 00:39:59,146 --> 00:40:01,107 [man 2] Lead Group, moving to the strike point. 692 00:40:01,816 --> 00:40:03,818 [tense music playing] 693 00:40:11,158 --> 00:40:12,243 [man 3] Entering now! 694 00:40:12,910 --> 00:40:13,828 [gunshots] 695 00:40:13,911 --> 00:40:15,121 [man 3] Target acquired! 696 00:40:15,996 --> 00:40:17,039 Engage! 697 00:40:17,540 --> 00:40:19,208 [man 4] There! Move in! 698 00:40:21,877 --> 00:40:23,129 [man 5] Runner! Nine o'clock! 699 00:40:25,506 --> 00:40:27,341 - [man 6] Terminated! - [man 7] Above us! 700 00:40:27,842 --> 00:40:29,009 [parasite shrieks] 701 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 [grunts] 702 00:40:36,684 --> 00:40:37,685 [tires squeal] 703 00:40:39,145 --> 00:40:42,022 [man 8] All Grey units, enter the building and support the Lead Group. 704 00:40:42,106 --> 00:40:43,357 [man 9] Clearing an entry path! 705 00:40:43,441 --> 00:40:45,693 All units into position! Don't let any of them escape! 706 00:40:46,485 --> 00:40:48,320 [man 10] Objective confirmed. Shoot to kill. 707 00:40:48,404 --> 00:40:50,406 [gunshots playing on phone] 708 00:40:50,489 --> 00:40:52,491 [siren wailing] 709 00:40:54,660 --> 00:40:56,662 [tense music continues] 710 00:40:58,414 --> 00:41:00,082 [gunshots] 711 00:41:13,971 --> 00:41:15,389 [officer] Go on through. 712 00:41:16,682 --> 00:41:17,725 Go on through. 713 00:41:25,149 --> 00:41:27,151 [High-pitched ringing] 714 00:41:38,078 --> 00:41:39,622 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hang on. 715 00:41:40,289 --> 00:41:41,916 You've got too many eyes on you. 716 00:41:42,583 --> 00:41:43,876 And you know what? 717 00:41:44,752 --> 00:41:47,838 The more guests we have at the party, the more fun we'll have. 718 00:41:47,922 --> 00:41:49,256 Better not scare 'em away. 719 00:41:49,340 --> 00:41:51,342 [indistinct radio chatter] 720 00:41:54,136 --> 00:41:56,138 [tense music continues] 721 00:42:04,480 --> 00:42:06,106 Is this the emotion 722 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 that humans call betrayal? 723 00:42:15,074 --> 00:42:16,408 [gunshots playing on phone] 724 00:42:16,492 --> 00:42:17,660 [man 11] Stop right there! 725 00:42:18,994 --> 00:42:21,634 - What are these assholes doing? - [woman on phone] Kill confirmed. 726 00:42:25,125 --> 00:42:26,502 All targets eliminated. 727 00:42:27,836 --> 00:42:28,879 You hear that? 728 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 [sighs] We just cleared them all out. 729 00:42:32,716 --> 00:42:36,053 Now, I think you're the only parasite remaining in the whole area. 730 00:42:36,136 --> 00:42:37,555 Jeong Su-in. 731 00:42:38,472 --> 00:42:40,099 [both sigh] 732 00:42:40,182 --> 00:42:41,392 Oh shit. 733 00:42:41,475 --> 00:42:42,685 [Su-in sighs] 734 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 I'm totally confused. What's going on? 735 00:42:45,729 --> 00:42:47,064 What about what we saw? 736 00:42:47,648 --> 00:42:48,983 But their operation... 737 00:42:49,567 --> 00:42:50,776 [Su-in sighs] 738 00:42:52,403 --> 00:42:56,031 Why would they try to kill each other? Wouldn't they try to save each other? 739 00:42:59,451 --> 00:43:02,496 FOLK MUSIC FESTIVAL TO CELEBRATE OPENING CHOI YONG-JAE MEMORIAL HALL 740 00:43:02,580 --> 00:43:04,415 I know how it is. People suck. 741 00:43:04,498 --> 00:43:06,625 I got stabbed in the back by my own gang. 742 00:43:07,751 --> 00:43:11,297 You saw the monster crawl into that cop and do a host switch? 743 00:43:12,756 --> 00:43:14,091 Then what if it 744 00:43:15,092 --> 00:43:18,053 doesn't intend to just stop at taking a regular guy? 745 00:43:19,179 --> 00:43:22,474 What if it really wants a human leader as its new host body? 746 00:43:24,476 --> 00:43:25,476 What? 747 00:43:26,061 --> 00:43:28,063 I think the mayor is their goal. 748 00:43:28,147 --> 00:43:30,357 [tense music continues] 749 00:43:34,778 --> 00:43:40,284 NAMCHEON MAYOR'S SURPRISE VISIT 750 00:43:40,367 --> 00:43:42,202 [music fades] 751 00:43:42,286 --> 00:43:44,288 [dramatic music playing] 752 00:46:00,424 --> 00:46:01,925 [music fades] 56002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.