All language subtitles for Masthu Shades Unnai Raa (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,350 --> 00:01:05,220 YERRAMSETTI TIRUPATHAIAH TRUST- WELCOME "We are Telugu community" 2 00:01:05,350 --> 00:01:07,220 "An ever-shining community" 3 00:01:31,810 --> 00:01:33,060 Good morning, ma'am. 4 00:01:33,270 --> 00:01:34,110 Come in. 5 00:01:47,810 --> 00:01:49,020 Okay, students. 6 00:01:49,310 --> 00:01:50,730 Your time starts now. 7 00:02:01,140 --> 00:02:02,970 'Vande Mataram!' 8 00:02:11,020 --> 00:02:12,560 'My way is highway!' 9 00:02:32,890 --> 00:02:34,220 What happened to your mimicry? 10 00:02:34,350 --> 00:02:35,550 I imitated Rajinikanth, bro. 11 00:02:35,600 --> 00:02:37,010 So, your prize is confirmed. 12 00:02:37,180 --> 00:02:39,100 They said, 'Good job. Try Rajinikanth next time. ' 13 00:02:39,180 --> 00:02:40,140 Huh? -Ah. 14 00:02:42,100 --> 00:02:43,010 Hi! -Ah? 15 00:02:43,100 --> 00:02:44,760 Fantastic work. I like it. 16 00:02:57,890 --> 00:03:00,800 Hey! The girl said, 'I like you. ' 17 00:03:01,430 --> 00:03:02,180 Meaning? 18 00:03:02,310 --> 00:03:05,610 Before saying I love you, do you know what the rich say? 19 00:03:06,020 --> 00:03:07,270 They say, "I like you". 20 00:03:07,520 --> 00:03:08,310 Huh? -Yeah. 21 00:03:08,350 --> 00:03:09,600 The girl has fallen for you. 22 00:03:09,810 --> 00:03:10,860 Telugu Medium? 23 00:03:11,390 --> 00:03:13,510 Hey! Who are you? Never saw in this area? 24 00:03:14,180 --> 00:03:16,300 She said, 'I like your work. ' Not 'you'. 25 00:03:16,480 --> 00:03:17,730 Hey, kiddish foolish oaf! 26 00:03:17,980 --> 00:03:19,190 It was my friend who did the painting. 27 00:03:19,230 --> 00:03:20,690 When she likes the painting why wouldn't she like the person? 28 00:03:20,730 --> 00:03:21,690 Bloody idiot! 29 00:03:25,560 --> 00:03:26,440 Where is she? 30 00:03:26,930 --> 00:03:27,930 Where is she? 31 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 It was fine. 32 00:03:29,270 --> 00:03:30,230 It was something. 33 00:03:30,600 --> 00:03:31,470 Come on! 34 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Hey, hey, hey! 35 00:03:33,230 --> 00:03:34,610 Hey, she is from English Medium! 36 00:03:34,730 --> 00:03:35,610 Much better. 37 00:03:36,100 --> 00:03:37,140 Just imagine. 38 00:03:37,520 --> 00:03:38,860 In Shivalayam street, 39 00:03:39,020 --> 00:03:42,310 a Telugu Medium boy walks with an English Medium girl... 40 00:03:42,680 --> 00:03:44,510 How does it look? Come, come, come. 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,470 Hi, Lily! How was your painting competition? 42 00:03:46,680 --> 00:03:47,640 -Hey! -Huh? 43 00:03:47,810 --> 00:03:48,940 What is he doing here? 44 00:03:49,060 --> 00:03:49,860 Bah! 45 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Fine. It's okay. Come. 46 00:03:52,230 --> 00:03:53,110 Hey, Manu! 47 00:03:53,230 --> 00:03:54,190 Only English. 48 00:03:54,350 --> 00:03:55,180 Hmm. 49 00:03:55,520 --> 00:03:57,520 Yeah. It was... okay. 50 00:03:59,020 --> 00:04:00,110 Hi, Manu! 51 00:04:00,390 --> 00:04:01,760 How do you know my name? 52 00:04:01,850 --> 00:04:03,050 I have seen it on your sheet. 53 00:04:03,140 --> 00:04:04,010 You get that? 54 00:04:04,140 --> 00:04:05,050 Oh! 55 00:04:05,230 --> 00:04:07,020 By the way, this is my friend, Rahul. 56 00:04:07,430 --> 00:04:08,680 Rahul, this is Manu. 57 00:04:09,100 --> 00:04:11,930 Look at his shirt, his shoes, and his watch. Wow! 58 00:04:12,270 --> 00:04:12,980 Hi! 59 00:04:13,060 --> 00:04:13,810 Hi. 60 00:04:14,140 --> 00:04:15,510 You guys are from which school? 61 00:04:15,640 --> 00:04:16,890 Which standard are you studying in? 62 00:04:17,060 --> 00:04:18,400 We have already met, right? 63 00:04:18,890 --> 00:04:19,930 You, short fellow! 64 00:04:20,140 --> 00:04:21,930 Hey, he is jabbering something in English. 65 00:04:22,270 --> 00:04:23,310 Say something. 66 00:04:24,100 --> 00:04:26,050 'Boost is the secret of my energy. ' 67 00:04:26,310 --> 00:04:27,980 'A for apple. ' 68 00:04:29,270 --> 00:04:30,650 'I am a Complan boy. ' 69 00:04:31,350 --> 00:04:32,760 'I am a Complan boy. ' -Eh? 70 00:04:32,930 --> 00:04:33,970 Huh? -Ah? 71 00:04:41,310 --> 00:04:42,730 Complan boy! Seriously? 72 00:04:48,390 --> 00:04:49,350 Don't feel bad. 73 00:04:49,850 --> 00:04:51,970 She liked you for your talent. 74 00:04:52,140 --> 00:04:53,260 Not for your English. 75 00:04:53,640 --> 00:04:55,430 You know my uncle Mangalagiri Mallesh. 76 00:04:56,020 --> 00:04:57,690 He is dumb as a post. 77 00:04:57,930 --> 00:05:00,180 But is a great painter like you. 78 00:05:00,480 --> 00:05:02,810 The biggest companies offered him jobs. 79 00:05:04,100 --> 00:05:04,930 Talent.... 80 00:05:05,230 --> 00:05:07,230 Talent is more important than English. 81 00:05:07,640 --> 00:05:09,510 In future... 82 00:05:09,730 --> 00:05:14,020 When you hold a big job and get down from a Maruthi car before Rahul... 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,520 How does it look? 84 00:05:15,730 --> 00:05:16,770 Huh? 85 00:05:18,060 --> 00:05:19,110 Would you like a stick ice? 86 00:05:19,140 --> 00:05:20,470 I want milk ice. -Come. 87 00:05:31,980 --> 00:05:33,400 Wow! Hey, Manu! 88 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 Killer job, man. 89 00:05:35,890 --> 00:05:36,930 Me proud of you. 90 00:05:37,140 --> 00:05:38,220 Look at the picture! 91 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 How real it looks! 92 00:05:40,100 --> 00:05:42,550 If it were the image of some Hindi heroine, 93 00:05:42,980 --> 00:05:44,860 I wouldn't mind marrying the wall. -Oho! 94 00:05:45,770 --> 00:05:46,610 Sorry, bro. 95 00:05:46,930 --> 00:05:48,180 What makes you so eager? Too restless... 96 00:05:48,230 --> 00:05:52,060 Sometimes I feel we'll get all the contracts, become big time painters 97 00:05:52,390 --> 00:05:54,010 -and on the temple street, in big cars... -Hey! 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,400 See where you have landed me with your silver tongue! 99 00:05:57,060 --> 00:05:59,110 Say talent again and I will drown you in paint. 100 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 If I continued studies after High School, 101 00:06:01,390 --> 00:06:02,510 by this time... -Huh? 102 00:06:02,810 --> 00:06:04,400 Would have become a Collector? Hey... 103 00:06:04,560 --> 00:06:06,770 'Go to school and fare well. Study hard and settle down. ' 104 00:06:06,930 --> 00:06:09,010 These are all rumours man! Teachers spread these for fees. 105 00:06:09,100 --> 00:06:11,260 Hey! You... you... stop your nonsense. 106 00:06:11,390 --> 00:06:12,350 From childhood... 107 00:06:13,230 --> 00:06:14,940 Hey, hey... -What's up, Complan boys? 108 00:06:16,980 --> 00:06:18,440 Wh... why is he here? 109 00:06:18,770 --> 00:06:20,560 What? You haven't left the walls yet? 110 00:06:21,020 --> 00:06:23,190 He finds us exactly how he wants to see us. 111 00:06:23,560 --> 00:06:25,770 How we want to see ourselves, never happens. 112 00:06:25,930 --> 00:06:26,680 Hi! 113 00:06:26,730 --> 00:06:27,730 Loser... Rahul! 114 00:06:27,810 --> 00:06:30,020 What? You have come all the way from Hyderabad? 115 00:06:30,140 --> 00:06:31,390 That too just to see us? 116 00:06:32,060 --> 00:06:34,440 It is so... so... so... ? 117 00:06:34,480 --> 00:06:35,690 -So, delicious. -Huh? 118 00:06:36,020 --> 00:06:37,730 Yeah. -Who has come for you? 119 00:06:38,020 --> 00:06:39,150 I have stopped to pee. 120 00:06:39,270 --> 00:06:40,690 And you are working right there. 121 00:06:43,930 --> 00:06:45,970 Bah! How are you even working here? 122 00:06:46,390 --> 00:06:48,140 Uh... duty call. 123 00:06:48,390 --> 00:06:49,350 Work ethics. 124 00:06:51,140 --> 00:06:52,930 Hey, I heard you are getting married? 125 00:06:53,180 --> 00:06:54,510 Ah. Yes, Rahul. 126 00:06:55,140 --> 00:06:57,720 I wanted to send you the wedding card. But I didn't have your number. 127 00:06:57,770 --> 00:06:58,730 Not necessary. 128 00:06:58,810 --> 00:07:00,650 I am here. Hmm. 129 00:07:01,270 --> 00:07:04,730 Uh... Vijay is designing your wedding card, right? 130 00:07:04,930 --> 00:07:06,510 Ah, yes. How do you know? 131 00:07:08,680 --> 00:07:10,050 Rahul! Number... 132 00:07:13,390 --> 00:07:15,350 WEDDING INVITATION MANOHAR WEDS SRUJANA 133 00:07:17,020 --> 00:07:17,900 How is it? 134 00:07:18,020 --> 00:07:19,060 Why does it look so bad? 135 00:07:19,270 --> 00:07:20,310 No. Change it. 136 00:07:21,430 --> 00:07:22,550 What should I change? 137 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 Everything. 138 00:07:24,600 --> 00:07:26,680 First of all, why those incense sticks on the wedding card? 139 00:07:26,810 --> 00:07:29,360 Oh! Wedding is anyway followed by the nuptial night. 140 00:07:29,680 --> 00:07:31,720 But we don't invite guests there, do we? 141 00:07:32,140 --> 00:07:34,680 And the black... Replace the black background. Please. 142 00:07:34,930 --> 00:07:36,600 You have no taste, bro. 143 00:07:36,770 --> 00:07:38,770 Think like a youth born and brought up in the city. 144 00:07:39,520 --> 00:07:41,270 I really love the design. 145 00:07:41,350 --> 00:07:43,300 I should like it. After all, it's my wedding! 146 00:07:44,140 --> 00:07:45,220 Design it yourself then. 147 00:07:46,560 --> 00:07:48,310 If I can do that, why would I come to you? 148 00:07:48,640 --> 00:07:49,430 Right? 149 00:07:49,600 --> 00:07:51,180 Don't talk about what you don't know. 150 00:07:51,270 --> 00:07:52,310 Take whatever is given. 151 00:07:52,600 --> 00:07:53,470 Hello... 152 00:07:53,730 --> 00:07:55,650 Work is not just what you know or like. 153 00:07:56,480 --> 00:07:58,150 I may not be able to design in this box. 154 00:07:58,480 --> 00:08:00,650 But I know very well what looks good where. 155 00:08:03,100 --> 00:08:03,890 Okay. 156 00:08:04,020 --> 00:08:05,650 I understand this work is beyond you. 157 00:08:06,270 --> 00:08:08,150 I will design my own invitation and send it to you. 158 00:08:08,180 --> 00:08:09,300 Attend the wedding. That will do. 159 00:08:10,520 --> 00:08:11,440 All the best. 160 00:08:11,560 --> 00:08:12,900 Wish you a happy married life. 161 00:08:14,020 --> 00:08:16,940 He can't set his heart in his work. But he is a designer with a designing shop. 162 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 Uh? Tell me. 163 00:08:24,640 --> 00:08:25,680 Shiva, where are you? 164 00:08:25,810 --> 00:08:27,520 In the shop. I am cleaning the brushes. 165 00:08:27,680 --> 00:08:29,260 Come to the outskirts with our boys. 166 00:08:29,480 --> 00:08:31,060 Why? Do we have to kill someone? 167 00:08:31,100 --> 00:08:32,300 Come, bro! I will tell you. 168 00:08:32,600 --> 00:08:33,850 Hmm. Coming. 169 00:08:53,020 --> 00:08:59,440 "As the village beckons the sprint begins" 170 00:09:00,600 --> 00:09:06,850 "On a newfound path go forward leading all" 171 00:09:08,810 --> 00:09:14,190 "Springing ahead, running here and there" 172 00:09:16,180 --> 00:09:21,930 "Taking tiny, small steps, And to rule the roost" 173 00:09:23,270 --> 00:09:24,900 "O o o o o" 174 00:09:26,930 --> 00:09:29,050 "O o o o oh" 175 00:09:57,930 --> 00:10:02,850 "On the streets of the village isn't everyone a family?" 176 00:10:03,890 --> 00:10:04,720 "Hey" 177 00:10:05,180 --> 00:10:11,720 "While casually sitting... Hello, they say passing by" 178 00:10:15,390 --> 00:10:16,470 "Hey" 179 00:10:19,100 --> 00:10:21,470 "O o o o oh! 180 00:10:21,680 --> 00:10:24,470 O o o hey" 181 00:10:26,480 --> 00:10:29,980 "That colour and this brush Making them your weapons" 182 00:10:30,140 --> 00:10:33,350 "Green or red beauty is the same" 183 00:10:34,020 --> 00:10:37,480 "In hues and colours, the entire world sways" 184 00:10:37,850 --> 00:10:41,100 "Beauty missing from yesterday Suddenly appears today" 185 00:10:41,600 --> 00:10:45,300 "In lanes and on streets Every painting is yours" 186 00:10:45,680 --> 00:10:49,180 "Once you wield your brush the fame will cross the borders" 187 00:11:17,230 --> 00:11:19,060 "Our friend who used to be an anytime anywhere single hand, Ganesh... 188 00:11:19,140 --> 00:11:20,430 MANOHAR WEDS SRUJANA 189 00:11:26,350 --> 00:11:27,930 All these loose flowers must be stringed. 190 00:11:27,980 --> 00:11:29,520 Make it fast, ladies. Fast. 191 00:11:31,770 --> 00:11:33,020 Hey, move! Go away! 192 00:11:47,930 --> 00:11:49,350 Hey, get the sambar! 193 00:11:53,600 --> 00:11:54,890 Hey! Why don't you listen? 194 00:11:55,430 --> 00:11:56,390 Simply.... 195 00:12:01,100 --> 00:12:02,260 Food is not up to the mark. 196 00:12:03,230 --> 00:12:04,440 Food is not too good, is it? 197 00:12:04,560 --> 00:12:06,020 No problem with the food. 198 00:12:06,270 --> 00:12:07,610 It's your mind. Get lost! 199 00:12:07,730 --> 00:12:09,230 Go, consult a psychiatrist. 200 00:12:13,060 --> 00:12:14,400 All things said and done... 201 00:12:14,730 --> 00:12:16,110 Our boy is lucky. 202 00:12:16,810 --> 00:12:18,650 He has found an educated girl. 203 00:12:19,230 --> 00:12:20,270 O, Venkanna! 204 00:12:20,390 --> 00:12:21,470 What are you doing there? 205 00:12:21,520 --> 00:12:23,060 We were talking about your nephew. 206 00:12:23,180 --> 00:12:24,260 I heard it. I heard it. -Sit! 207 00:12:24,850 --> 00:12:28,050 A high school graduate got a match from the city, 208 00:12:28,430 --> 00:12:31,930 it's because of me. Owner of four shops at Kondapalli, Bommala Venkanna. 209 00:12:32,430 --> 00:12:34,050 He must have used my name. 210 00:12:34,600 --> 00:12:36,720 Otherwise, who would give him a girl? 211 00:12:40,180 --> 00:12:41,390 Ah! Hey, you are right here? 212 00:12:41,430 --> 00:12:43,140 I was telling them about you. -Huh? 213 00:12:43,390 --> 00:12:45,050 I was telling them what a good boy you are. 214 00:12:45,180 --> 00:12:46,470 What? I can't hear you. 215 00:12:46,640 --> 00:12:48,850 I was saying you are a nice boy! -Huh? 216 00:12:49,350 --> 00:12:50,350 Hey, get lost. 217 00:12:54,810 --> 00:12:56,190 Hey, where is Manu? 218 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Over there. 219 00:12:58,930 --> 00:12:59,890 Hey, Manu! 220 00:13:00,520 --> 00:13:02,480 I need to talk to you. Come down. -What? 221 00:13:02,730 --> 00:13:04,560 I need to tell you something. Come down. 222 00:13:04,600 --> 00:13:06,720 Uh... I can't hear. Louder. Louder. 223 00:13:07,600 --> 00:13:10,050 The bride doesn't want to marry you and eloped with someone! 224 00:13:10,180 --> 00:13:11,470 Uncle! -Speak louder! 225 00:13:12,060 --> 00:13:13,270 Uncle, don't shout. -Hey, get lost! 226 00:13:13,430 --> 00:13:16,640 The bride doesn't want to marry you and eloped... 227 00:13:16,980 --> 00:13:17,860 Huh? 228 00:13:18,980 --> 00:13:20,810 What's happening? -What are they doing? 229 00:13:20,850 --> 00:13:21,800 Hey, what is it? 230 00:13:22,180 --> 00:13:23,470 What happened? 231 00:13:23,930 --> 00:13:27,260 (Indistinct chatter) 232 00:13:28,640 --> 00:13:29,760 Hey, Manu! 233 00:13:29,890 --> 00:13:31,350 Hey, watch out! -Hey, careful. 234 00:13:31,480 --> 00:13:32,900 Move, move aside. -Give way. 235 00:13:33,060 --> 00:13:34,360 -Move aside all of you. -Aunty, remove the chair. 236 00:13:34,480 --> 00:13:35,440 Slowly. 237 00:13:35,600 --> 00:13:37,640 Hey, hey! I am fine. Move, move. Give way! -Take him. 238 00:13:38,180 --> 00:13:40,220 Stop, stop! Where are you coming? -I want to see him. 239 00:13:40,270 --> 00:13:41,650 Let him get some air. You don't have to come. 240 00:13:41,680 --> 00:13:42,680 Hey, hey, idiot! 241 00:13:48,850 --> 00:13:50,640 Clear the room. Clear the room. Let some air in. 242 00:13:51,480 --> 00:13:52,940 Hey, Manu! -Hey, how are you? 243 00:13:53,270 --> 00:13:54,520 No problem. It's nothing. 244 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 No problem, mom. 245 00:13:57,930 --> 00:13:59,930 Hey, she is not lucky enough to marry you, bro. 246 00:14:00,020 --> 00:14:01,150 What happened actually? 247 00:14:01,730 --> 00:14:03,690 -She left a letter. -Has she? 248 00:14:03,850 --> 00:14:04,930 I am sure she has. 249 00:14:06,640 --> 00:14:08,550 Hey, Subbarao! She left a letter. 250 00:14:08,770 --> 00:14:10,110 Move, move. 251 00:14:10,560 --> 00:14:11,360 Damn. 252 00:14:12,350 --> 00:14:13,510 Uncle, is this necessary? 253 00:14:13,770 --> 00:14:15,480 I said stay out. Don't you understand? 254 00:14:15,600 --> 00:14:17,510 I am not letting you in. -Open the door. Do it. 255 00:14:20,640 --> 00:14:22,140 Give it here. Let me read it. -Stop it. 256 00:14:22,390 --> 00:14:24,100 Why do you want to read? This is a personal letter. 257 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 What personal? 258 00:14:25,930 --> 00:14:28,350 She eloped with someone one day before the wedding. 259 00:14:28,520 --> 00:14:30,060 How is it personal? Give it here. 260 00:14:32,930 --> 00:14:33,890 No, don't. 261 00:14:34,020 --> 00:14:34,900 I will read it out. 262 00:14:37,980 --> 00:14:39,360 -Dear Manu! -Hey! 263 00:14:39,770 --> 00:14:40,860 Read what is written. 264 00:14:40,890 --> 00:14:41,850 Not what you think. 265 00:14:44,600 --> 00:14:45,510 Manu, 266 00:14:45,680 --> 00:14:47,100 I don't hate you. 267 00:14:47,770 --> 00:14:50,060 But then, I don't... I don't love you either. 268 00:14:50,770 --> 00:14:53,610 What you make from painting walls and hoardings, slogging the whole day, 269 00:14:54,180 --> 00:14:55,550 cannot even buy me my make up. 270 00:14:56,640 --> 00:14:58,930 You are a good painter. But I can't be happy just by admiring your art. 271 00:14:59,060 --> 00:15:00,110 My life is more important. 272 00:15:00,230 --> 00:15:03,400 I have no choice but leave with the boy I love. 273 00:15:04,230 --> 00:15:05,270 Beautiful handwriting, isnโ€™t it? 274 00:15:05,890 --> 00:15:06,600 Hey! 275 00:15:07,600 --> 00:15:09,300 Whatever it is... 276 00:15:09,930 --> 00:15:11,100 The girl is shrewd. 277 00:15:11,270 --> 00:15:13,650 That's why... she left before the wedding. 278 00:15:15,520 --> 00:15:19,020 Disco lights and DJ sound for this wedding? 279 00:15:19,270 --> 00:15:21,110 Hello! What is it? -Does our silence embolden you? 280 00:15:21,230 --> 00:15:23,560 If he is not married to a better girl before this night ends... 281 00:15:23,770 --> 00:15:24,900 Then wag your tongue. -Aha! 282 00:15:25,020 --> 00:15:26,940 -Hey, move. Come here, uncle! -We will see that too. We'll see. 283 00:15:26,980 --> 00:15:29,230 -Move! -Shiva! -Do it show us. 284 00:15:30,850 --> 00:15:32,220 Hey, Shiva, listen to me. 285 00:15:32,600 --> 00:15:34,010 This is not going to happen at this hour. 286 00:15:34,140 --> 00:15:35,930 Don't I know that? First, come with me. 287 00:15:37,770 --> 00:15:39,480 Aunt Baby! Aunt Baby! 288 00:15:39,770 --> 00:15:41,610 -Chinaarao uncle! -I wish you had a daughter. 289 00:15:41,850 --> 00:15:42,760 Sister Lakshmi! 290 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 Sister Lakshmi! 291 00:15:45,020 --> 00:15:45,690 Let her come. 292 00:15:45,730 --> 00:15:47,480 My parents are not at home. They are out of station. 293 00:15:47,850 --> 00:15:48,930 Why is he coming? 294 00:15:49,310 --> 00:15:50,310 Tell me. 295 00:15:50,640 --> 00:15:51,800 It's okay. Ask him. 296 00:15:51,890 --> 00:15:52,800 Me again? 297 00:15:54,100 --> 00:15:55,100 Nothing, uncle. 298 00:15:55,270 --> 00:15:56,560 Manu's wedding is stopped. 299 00:15:57,480 --> 00:15:59,230 I propose your sister's wedding with Manu. 300 00:15:59,270 --> 00:16:00,310 What? -Why? 301 00:16:00,430 --> 00:16:01,430 -What's the problem? Why don't you agree? -You want a girl from our family? 302 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 Shiva! Careful! Hey, let's go to Sridevi's house. 303 00:16:03,680 --> 00:16:05,390 Hey, no. She ran away with Tiruapthi only the other day! 304 00:16:05,390 --> 00:16:06,010 Really? 305 00:16:06,060 --> 00:16:07,610 Manu's wedding has stopped. 306 00:16:07,730 --> 00:16:10,980 If you trust me and go with me, you can marry Manu tonight. 307 00:16:11,230 --> 00:16:12,610 And give your parents a surprise by morning. 308 00:16:12,730 --> 00:16:14,360 What do you say? -I will break your jaw! 309 00:16:14,430 --> 00:16:15,430 Stop! Stop! 310 00:16:15,730 --> 00:16:17,110 Bro! What about master's daughter? 311 00:16:17,230 --> 00:16:18,980 How dare you come in the middle of the night? 312 00:16:21,180 --> 00:16:22,260 Not your Manu. 313 00:16:22,890 --> 00:16:24,970 Tell me if you know a Manu from software. I will definitely give my daughter's hand. 314 00:16:25,020 --> 00:16:26,480 Aunt is waiting for you. Carry on. 315 00:16:33,390 --> 00:16:35,300 I will kill you, holding you by your hair! 316 00:16:35,930 --> 00:16:37,140 Hey! Oh, my! Let's go! 317 00:16:38,270 --> 00:16:39,400 Xxxxxxxxx? 318 00:16:39,430 --> 00:16:41,350 The Sarpanch is out of station, bro. Let's go. 319 00:16:52,520 --> 00:16:53,980 -There they are! -What happened? 320 00:16:55,270 --> 00:16:56,900 You left in such a pomp! 321 00:16:57,730 --> 00:16:58,770 What happened? 322 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 Could you find a girl? 323 00:17:01,730 --> 00:17:02,940 How could you? 324 00:17:03,100 --> 00:17:05,890 The bride who is supposed marry him in an hour has escaped. 325 00:17:06,140 --> 00:17:08,220 You should have lied to her parents before the wedding. 326 00:17:08,600 --> 00:17:10,850 That the boy has a rice mill or a rubber mill. 327 00:17:11,020 --> 00:17:12,560 Won't the truth come out after the wedding? 328 00:17:12,680 --> 00:17:15,010 Ah. But won't the knot in her neck hold her back then? 329 00:17:15,060 --> 00:17:15,980 That's it. 330 00:17:17,020 --> 00:17:18,150 What's the point in crying in now? 331 00:17:18,180 --> 00:17:20,550 Had he listened to me, he would have fared well long time ago. 332 00:17:21,020 --> 00:17:22,860 I told you when you named him Manohar. 333 00:17:23,520 --> 00:17:25,730 That the name wouldn't do the stupid guy any good. 334 00:17:26,140 --> 00:17:28,050 Oh, there's no need to be so touchy. 335 00:17:28,770 --> 00:17:30,020 What are you still waiting for? 336 00:17:30,180 --> 00:17:31,100 For breakfast? 337 00:17:31,140 --> 00:17:32,720 The wedding is stopped. Get going now. 338 00:17:33,600 --> 00:17:35,100 They are so prideful! 339 00:17:45,520 --> 00:17:47,690 -That was his wedding. -Poor guy. 340 00:17:49,390 --> 00:17:50,970 No. She wrote to him. 341 00:17:57,600 --> 00:18:00,470 It's so strange. Everyone wants a colourful life. 342 00:18:01,140 --> 00:18:02,890 But no one wants a painter in their life. 343 00:18:03,310 --> 00:18:04,810 It's not the girls that changed. 344 00:18:05,020 --> 00:18:05,900 Time. 345 00:18:06,810 --> 00:18:08,480 Probably, we should change along. 346 00:18:15,930 --> 00:18:17,600 She rejected you and left. 347 00:18:17,680 --> 00:18:19,720 Why do you still pine for her? 348 00:18:20,390 --> 00:18:21,680 As if you are at fault? 349 00:18:22,430 --> 00:18:23,300 Hey! 350 00:18:23,520 --> 00:18:24,770 Ah! Exactly. 351 00:18:25,060 --> 00:18:26,810 If not here, we will find a girl from some other village. 352 00:18:26,890 --> 00:18:28,100 What do you say, uncle? -Hmm! 353 00:18:28,350 --> 00:18:30,220 You are lucky she left before the wedding. 354 00:18:31,140 --> 00:18:32,010 You are saved. 355 00:18:33,640 --> 00:18:34,890 -Brother! -Huh? 356 00:18:35,020 --> 00:18:36,690 Hey, don't worry, man! -Give me two puffs, please. 357 00:18:36,770 --> 00:18:38,650 What do you want? Puffs? -Yes, brother. 358 00:18:38,980 --> 00:18:39,860 Take it! 359 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Uh... okay. 360 00:18:46,060 --> 00:18:46,900 Shiva! 361 00:18:47,310 --> 00:18:48,230 Uh, uncle? 362 00:18:48,730 --> 00:18:49,810 Wait! I'll come! 363 00:18:50,270 --> 00:18:51,610 Huh? -Srujana... 364 00:18:52,890 --> 00:18:53,600 Namaste, uncle. 365 00:18:53,730 --> 00:18:54,770 Do you see that? -Huh! 366 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 Oh, my! 367 00:18:56,430 --> 00:18:58,510 Is he the guy she left with? -Huh! 368 00:19:04,230 --> 00:19:06,060 Everything went as per plan. -He was behind everything. 369 00:19:07,680 --> 00:19:08,510 Bloody... 370 00:19:08,730 --> 00:19:10,060 Hey, Manu! Wait. Hey! Where are you going? 371 00:19:10,100 --> 00:19:11,180 -Mano, wait! -What do you want to do? 372 00:19:11,230 --> 00:19:12,020 Wait, wait. 373 00:19:12,390 --> 00:19:13,550 -Listen to me! -Manu! Stop it! 374 00:19:14,770 --> 00:19:15,860 Am I insane? 375 00:19:16,230 --> 00:19:17,310 What was my mistake? 376 00:19:17,480 --> 00:19:19,690 If she didn't want the wedding, she should have told me earlier. Uncle... 377 00:19:21,140 --> 00:19:22,890 She made me lose my face. 378 00:19:25,100 --> 00:19:26,050 I will go and ask her. 379 00:19:26,140 --> 00:19:27,800 What is it that he has and I don't. 380 00:19:27,930 --> 00:19:29,100 Let me ask her. -Hey, let him go. 381 00:19:29,230 --> 00:19:30,860 He wants to do something. Let him do it! 382 00:19:31,140 --> 00:19:32,970 Hey, between you and me... 383 00:19:33,310 --> 00:19:35,150 Why would she leave you, if you are worthy? 384 00:19:35,350 --> 00:19:37,010 How can you compare yourself with him? 385 00:19:37,060 --> 00:19:38,650 He is a big time designer from the town. 386 00:19:38,810 --> 00:19:41,060 You are not worth a penny. 387 00:19:41,680 --> 00:19:44,510 25 years ago, your mom put her head down and got married. 388 00:19:44,810 --> 00:19:46,980 Is she able to lift her head even now? 389 00:19:47,180 --> 00:19:49,550 This girl refused to do the mistake your mom had done. 390 00:19:49,850 --> 00:19:50,970 After all she is educated. 391 00:19:51,680 --> 00:19:54,970 That's why, she picked the right man and left at the right moment. 392 00:19:55,560 --> 00:19:59,400 Rahul and Vijay together are setting up the first flex printing here. 393 00:19:59,980 --> 00:20:01,980 Do you know where? In my own shutter. 394 00:20:02,390 --> 00:20:05,180 Before you pick a fight, check your worth. 395 00:20:30,680 --> 00:20:31,930 Uncle, uncle! Slow down! 396 00:20:32,230 --> 00:20:33,110 Who's that guy? 397 00:20:34,100 --> 00:20:37,890 He is not worth a penny with a pound on his head! 398 00:20:38,180 --> 00:20:39,760 He was preaching us! 399 00:20:40,140 --> 00:20:43,140 If the girl ran after money, how is it our fault? 400 00:20:43,560 --> 00:20:47,480 Once you are born human, how can you not have dignity and courtesy? 401 00:20:48,310 --> 00:20:49,150 Hey! 402 00:20:49,850 --> 00:20:53,430 As if he has tapeworms in his stomach, why does he always pick on you? 403 00:20:56,100 --> 00:20:56,970 Hey... 404 00:20:57,640 --> 00:20:59,430 Do you know why I roam with you? 405 00:20:59,520 --> 00:21:01,230 Because your friends don't entertain you. 406 00:21:01,270 --> 00:21:02,110 Hey, shut up. 407 00:21:02,730 --> 00:21:04,230 Not because they don't entertain. 408 00:21:06,600 --> 00:21:07,970 Because my heart doesn't agree. 409 00:21:11,230 --> 00:21:12,610 Do you know who you are? 410 00:21:13,390 --> 00:21:15,470 You are the son of Valluri Brahmaiah the Great. 411 00:21:16,140 --> 00:21:18,470 Valluri Brahmaiah was my friend. 412 00:21:22,980 --> 00:21:23,860 Hey... 413 00:21:25,430 --> 00:21:29,050 With a bidi in one hand and a brush in the other, 414 00:21:29,770 --> 00:21:31,770 when he painted Chiranjeevi's cut out... 415 00:21:32,600 --> 00:21:34,510 there used to be milk anointing. 416 00:21:35,180 --> 00:21:37,300 We would show them to everyone and boast. 417 00:21:37,680 --> 00:21:39,640 'He is our friend. Our friend. ' 418 00:21:39,890 --> 00:21:41,140 He was so great. 419 00:21:42,730 --> 00:21:45,270 But he couldn't come up in life. He couldn't make money. 420 00:21:45,980 --> 00:21:47,730 He couldn't go beyond the brush. 421 00:21:49,230 --> 00:21:50,020 Hey! 422 00:21:51,140 --> 00:21:53,300 When you talk, you sound exactly like him. 423 00:21:55,100 --> 00:21:57,100 When you paint, it looks exactly like his. 424 00:21:58,480 --> 00:22:01,690 When I am with you, it feels as good as I am with him. 425 00:22:03,600 --> 00:22:05,220 That's why I roam around with you. 426 00:22:06,310 --> 00:22:08,190 Don't stay where your dad had stopped. 427 00:22:10,310 --> 00:22:11,520 What did they say? 428 00:22:11,680 --> 00:22:15,220 Rahul and Vijay are starting flex printing? 429 00:22:16,480 --> 00:22:18,310 Who are they to do it? You set it up. 430 00:22:19,020 --> 00:22:20,230 You will certainly set it up. 431 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 Hey, uncle! Do you know how much it costs? 432 00:22:24,560 --> 00:22:26,650 Hey! Three if not two. We will buy them. 433 00:22:27,560 --> 00:22:28,810 Two together will cost... 434 00:22:29,100 --> 00:22:30,640 Hmm... five lakhs. 435 00:22:31,230 --> 00:22:32,270 23 lakhs. 436 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 Twenty three? 437 00:22:35,930 --> 00:22:37,430 Twenty three lakhs? 438 00:22:39,560 --> 00:22:40,650 Uncle, uncle! 439 00:22:43,980 --> 00:22:45,730 Here you are. These are all Indian machines. 440 00:22:45,980 --> 00:22:48,400 They don't cost 23 lakhs as you said. They are around 10 to 15 lakhs. 441 00:22:48,600 --> 00:22:50,220 And the machine stops working after a year, right? 442 00:22:50,390 --> 00:22:52,550 Seriously? Do you want to buy then from China market? 443 00:22:52,770 --> 00:22:53,860 Made in India, man. 444 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 Take a look at this. 445 00:22:56,230 --> 00:22:58,360 This is only eleven. -Here. Have it. 446 00:22:58,680 --> 00:22:59,640 Oho! 447 00:22:59,770 --> 00:23:01,310 They have turned upma into a national dish. 448 00:23:01,640 --> 00:23:03,350 Aunty! Is there something else to eat? 449 00:23:03,560 --> 00:23:05,310 I have green pepper. Would you like some? -No, thanks. 450 00:23:05,480 --> 00:23:06,440 Eat it. 451 00:23:06,640 --> 00:23:08,220 Extraordinary mother-son duo. 452 00:23:09,480 --> 00:23:10,360 Uncle? 453 00:23:10,520 --> 00:23:11,690 Hey, Manu! 454 00:23:11,930 --> 00:23:13,550 One Machine Das from Hyderabad ... 455 00:23:14,390 --> 00:23:16,350 sells used flex printers. 456 00:23:16,680 --> 00:23:17,890 Let's go have a look. 457 00:23:18,060 --> 00:23:19,110 Used ones? 458 00:23:19,270 --> 00:23:21,150 I have got some work in Hyderabad anyway. 459 00:23:21,430 --> 00:23:23,010 Come along and we can take a look. 460 00:23:23,270 --> 00:23:25,480 Uh... we'll buy it only if we like it. 461 00:23:25,640 --> 00:23:27,010 We will buy it only if we like it, right? 462 00:23:28,850 --> 00:23:29,800 By the way, 463 00:23:30,350 --> 00:23:31,640 bring Shiva along. 464 00:23:31,890 --> 00:23:33,180 Okay. I will do that. 465 00:23:33,770 --> 00:23:35,230 Aunty, can I have some pickle? 466 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 Hello, brother! 467 00:23:43,270 --> 00:23:44,770 Where is Machine Das' shop? 468 00:23:44,930 --> 00:23:45,890 No idea. 469 00:23:45,980 --> 00:23:46,980 Ask further down. 470 00:23:48,480 --> 00:23:49,810 Where is Machine Das shop? 471 00:23:49,930 --> 00:23:51,140 No idea. No idea. 472 00:23:52,270 --> 00:23:53,730 Where is Machine Das' shop, brother? 473 00:23:53,850 --> 00:23:55,300 Machine Das' shop? Right over there. 474 00:23:57,600 --> 00:23:58,430 Wow! 475 00:23:58,640 --> 00:24:00,010 Shades while drinking tea! 476 00:24:00,140 --> 00:24:01,390 You must be Rajinikanth's fan! 477 00:24:01,560 --> 00:24:02,650 Not for style, my boy. 478 00:24:02,730 --> 00:24:03,860 I have conjunctivitis. 479 00:24:03,980 --> 00:24:05,020 Stay away. 480 00:24:05,180 --> 00:24:06,390 It's contagious. Huh? 481 00:24:06,600 --> 00:24:08,300 Rajinikanth's fan and conjunctivitis? 482 00:24:09,850 --> 00:24:11,390 These are all superstitions, bro. 483 00:24:11,480 --> 00:24:12,650 See... -Ah? 484 00:24:14,520 --> 00:24:16,110 I have looked into your eyes. Did I contract it? 485 00:24:16,230 --> 00:24:17,650 These are all rumours. 486 00:24:19,560 --> 00:24:20,480 Kabali! 487 00:24:20,770 --> 00:24:21,650 Have your tea. 488 00:24:24,310 --> 00:24:27,810 I expected Machine Das' shop to be tiny like a small grocery store. 489 00:24:28,020 --> 00:24:29,110 But how big this is! 490 00:24:30,770 --> 00:24:31,770 Please, come. 491 00:24:32,140 --> 00:24:33,760 You gave me a call, right? -Yes, sir. 492 00:24:34,520 --> 00:24:35,940 Could you find the shop easily? -Ah. 493 00:24:36,140 --> 00:24:38,390 We had to ask a couple of people. But we found it, sir. 494 00:24:38,680 --> 00:24:40,800 Uh, we wanted to see the printers. 495 00:24:41,020 --> 00:24:42,020 Is it? 496 00:24:42,230 --> 00:24:43,770 These are all machines ordered. 497 00:24:44,350 --> 00:24:46,390 If you want, I can repair that one for you. 498 00:24:46,520 --> 00:24:48,020 It costs four and half lakhs. 499 00:24:48,310 --> 00:24:49,900 I begin work only after advance. 500 00:24:50,310 --> 00:24:52,020 Because the Head itself costs three lakhs. 501 00:24:52,770 --> 00:24:55,610 And then, the board with the other parts costs a lakh. 502 00:24:55,930 --> 00:24:58,220 The remaining fifty thousand is my service charge. 503 00:24:59,350 --> 00:25:00,260 -Sir... -Huh? 504 00:25:00,390 --> 00:25:02,220 -Can you come here for a minute? -Coming. 505 00:25:02,600 --> 00:25:03,550 One minute. 506 00:25:06,930 --> 00:25:08,180 Come. Let's take a look. 507 00:25:13,680 --> 00:25:15,430 Hey, the machine looks fine, doesn't it? 508 00:25:17,890 --> 00:25:18,890 Uncle... -Hmm. 509 00:25:18,980 --> 00:25:21,310 Machine Das has spoken a lot about the machine. 510 00:25:21,560 --> 00:25:23,900 But not a word about guarantee or warranty. 511 00:25:25,230 --> 00:25:26,560 I somehow find this risky. 512 00:25:26,730 --> 00:25:28,440 Hey, how can this be risky? 513 00:25:28,560 --> 00:25:29,690 He has such a huge set up. 514 00:25:29,980 --> 00:25:31,900 Where will he run? What do you say, uncle? 515 00:25:32,100 --> 00:25:33,430 It's not about the machine, man. 516 00:25:33,730 --> 00:25:35,940 To keep the machine in the shop, repair it and take a print out... 517 00:25:36,020 --> 00:25:37,480 we need a graphic designer, don't we? 518 00:25:37,680 --> 00:25:38,890 We got to pay him, right? 519 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 Can we do all this? 520 00:25:40,180 --> 00:25:41,930 How many times have I told you to learn Photoshop? 521 00:25:42,180 --> 00:25:44,510 If you do the designing, we can save on the salary. 522 00:25:45,270 --> 00:25:46,230 But that's... 523 00:25:46,640 --> 00:25:48,050 Hey, this is ten lakhs in a showroom. 524 00:25:48,140 --> 00:25:49,640 He is offering it only for four. 525 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 In that case, 526 00:25:51,310 --> 00:25:52,980 learn that shop or whatever. 527 00:25:53,390 --> 00:25:54,800 Photoshop. -The same. 528 00:25:56,100 --> 00:25:58,510 Hey, he eloped with the girl you wanted to marry. 529 00:25:59,140 --> 00:26:01,180 Now set up a shot where they are planning to. 530 00:26:01,430 --> 00:26:02,390 Correct. -Huh! 531 00:26:02,600 --> 00:26:05,430 Manu, ours should be the first flex printing shop in Kondapalli. 532 00:26:07,480 --> 00:26:09,270 Let's take it. -What have you decided? 533 00:26:10,230 --> 00:26:11,690 Uh... uh, we will take it. 534 00:26:12,100 --> 00:26:14,720 But I will pay the advance after the money is arranged. 535 00:26:14,930 --> 00:26:17,010 Please don't sell the printer till then. 536 00:26:17,680 --> 00:26:18,550 Okay. 537 00:26:21,600 --> 00:26:23,300 Why are my eyes gritty? 538 00:26:25,180 --> 00:26:26,010 Hi. 539 00:26:26,350 --> 00:26:27,760 What is your name? -Regina. 540 00:26:27,850 --> 00:26:28,720 Oh! 541 00:26:28,850 --> 00:26:29,720 I am Shiva. 542 00:26:29,930 --> 00:26:31,720 On Instagram it's nuthackershiva. 543 00:26:31,980 --> 00:26:33,310 Please, follow. -Hey, Shiva! Shiva! 544 00:26:33,520 --> 00:26:34,190 Ah... 545 00:26:34,230 --> 00:26:35,310 We will come back for the machine. 546 00:26:35,350 --> 00:26:37,220 Let's talk then. Why are my eyes gritty? 547 00:26:37,350 --> 00:26:38,180 See you. 548 00:26:39,350 --> 00:26:40,600 I was so snotty, 549 00:26:41,140 --> 00:26:42,800 I had to look him in the eye. 550 00:26:44,230 --> 00:26:45,060 What, grandson? 551 00:26:45,390 --> 00:26:47,010 Shades even inside the bank? 552 00:26:47,430 --> 00:26:49,720 Are you Rajinikanthโ€™s fan? For style? 553 00:26:52,980 --> 00:26:54,060 Papers are fine. 554 00:26:54,270 --> 00:26:55,770 You are eligible for ten lakhs. 555 00:26:57,520 --> 00:26:58,810 Thank you so much, sir. 556 00:26:59,520 --> 00:27:00,690 Sir, when do you want us to see you again? 557 00:27:00,810 --> 00:27:01,770 After a week. 558 00:27:01,980 --> 00:27:03,400 Okay. We will come after a week. Let's go. 559 00:27:03,480 --> 00:27:04,610 When are we getting the cheque? When? 560 00:27:04,770 --> 00:27:05,860 We will get the cheque in a week. 561 00:27:05,890 --> 00:27:07,390 Next week... ? The machine will come. 562 00:27:07,730 --> 00:27:10,310 The week after that... profit will come. 563 00:27:11,180 --> 00:27:12,680 Sorry. -Sorry. 564 00:27:15,100 --> 00:27:16,600 Hey, our job is done here. 565 00:27:16,730 --> 00:27:17,690 It's done. 566 00:27:17,770 --> 00:27:18,730 Not yet, uncle. 567 00:27:19,020 --> 00:27:20,310 Why? What happened? 568 00:27:20,730 --> 00:27:22,230 What did Abdul Kalam say? 569 00:27:22,310 --> 00:27:23,610 Dream. 570 00:27:23,980 --> 00:27:28,060 Two such people who could dream are Satya Nadella and Bill Gates. 571 00:27:28,350 --> 00:27:30,890 Now we talk very high of them taking their name. 572 00:27:31,180 --> 00:27:33,680 But they were also once learning computers like you. 573 00:27:37,180 --> 00:27:38,640 Now, we talk greatly about them. 574 00:27:38,850 --> 00:27:40,760 Anyway, you have come at the right time. 575 00:27:40,930 --> 00:27:44,010 Generally, my institute is always busy. I am sure you have noticed. 576 00:27:44,430 --> 00:27:46,510 He says he is busy. Let's go to some other institute. Let's go. 577 00:27:46,730 --> 00:27:49,190 We are busy. But I never said there are no seats. 578 00:27:50,180 --> 00:27:52,100 There is only one seat. Last seat... 579 00:27:52,390 --> 00:27:53,350 That's yours. 580 00:27:54,180 --> 00:27:55,850 Can my boy learn Photoshop? 581 00:27:57,730 --> 00:27:59,650 If he learns it in a week, do you have a problem? 582 00:27:59,930 --> 00:28:01,220 It's for eager students like you, 583 00:28:01,480 --> 00:28:04,230 we have appointed a lady who knows it all. 584 00:28:04,520 --> 00:28:05,900 She is coming from tomorrow. 585 00:28:06,020 --> 00:28:07,610 You start classes tomorrow, okay? 586 00:28:07,980 --> 00:28:09,440 Sure, sir. -You are coming. 587 00:28:11,230 --> 00:28:13,270 Manu! He calls himself the owner. He says he is busy. 588 00:28:13,520 --> 00:28:15,190 But he is sweeping the office himself! 589 00:28:15,270 --> 00:28:16,940 He is right. I find him suspicious too. 590 00:28:17,230 --> 00:28:18,560 Shall we try some other institute? 591 00:28:19,310 --> 00:28:20,310 No, no. 592 00:28:21,060 --> 00:28:24,060 He said some madam who is well versed is coming to teach Phot Shoppe. 593 00:28:24,430 --> 00:28:25,470 Let's see. 594 00:28:25,850 --> 00:28:26,760 Madam! Come. 595 00:28:28,930 --> 00:28:30,720 But I don't know Photoshop. 596 00:28:32,600 --> 00:28:33,720 You are an MCA. 597 00:28:33,850 --> 00:28:35,050 Can't you manage? 598 00:28:35,640 --> 00:28:36,550 But.. 599 00:28:36,980 --> 00:28:39,400 who learns Photoshop these days? 600 00:28:40,520 --> 00:28:41,940 Ah... It's not that. 601 00:28:42,310 --> 00:28:43,940 I know Purushotham well. 602 00:28:44,100 --> 00:28:45,470 He is a good friend of mine. 603 00:28:46,230 --> 00:28:48,360 Just say yes for everything I say. 604 00:28:48,520 --> 00:28:50,060 I will take care of the rest. 605 00:28:50,310 --> 00:28:51,230 Hmm. 606 00:28:52,930 --> 00:28:54,800 There can be students better than that. 607 00:28:55,100 --> 00:28:57,260 But there should be only one teacher. 608 00:28:58,980 --> 00:29:01,690 I mean... not because students are not paying fees. 609 00:29:01,980 --> 00:29:04,480 A teacher should know it all. 610 00:29:04,730 --> 00:29:05,770 That's my philosophy. 611 00:29:07,180 --> 00:29:09,350 Only great people have such philosophies. 612 00:29:09,640 --> 00:29:10,550 Haven't I told you? 613 00:29:10,600 --> 00:29:11,970 How great he is? See. 614 00:29:13,060 --> 00:29:13,940 Well... 615 00:29:14,560 --> 00:29:16,440 You know all the software, right? 616 00:29:21,230 --> 00:29:22,900 Of course, she does, Purush! 617 00:29:23,140 --> 00:29:24,640 May the evil be destroyed! 618 00:29:26,560 --> 00:29:28,060 You are impressed by my philosophy. 619 00:29:28,100 --> 00:29:29,470 I am impressed by your education. 620 00:29:29,930 --> 00:29:32,850 You are hundred percent appointed! 621 00:29:33,430 --> 00:29:34,720 Okay, sir. Thank you. 622 00:29:42,310 --> 00:29:43,770 Mom! -Uh? Stay blessed. 623 00:29:44,310 --> 00:29:45,480 Bless me properly. 624 00:29:45,730 --> 00:29:47,310 Look. If I bless you with this, you won't go out. 625 00:29:47,480 --> 00:29:48,980 -You will go back in. -Okay. Bye. 626 00:29:49,770 --> 00:29:51,270 Go safe and be back. -Ah, ah. 627 00:29:55,890 --> 00:29:58,640 (Indistinct chatter) 628 00:29:59,480 --> 00:30:01,940 [All]: Good morning, madam. 629 00:30:02,140 --> 00:30:04,640 I am Uma. I will be teaching you Tally and Accounts. 630 00:30:04,890 --> 00:30:06,220 What about Photoshop? 631 00:30:07,890 --> 00:30:09,220 Uh... Photoshop too. 632 00:30:10,390 --> 00:30:11,180 Okay. 633 00:30:12,180 --> 00:30:16,970 (Indistinct conversation) 634 00:30:27,640 --> 00:30:28,470 Madam... 635 00:30:29,770 --> 00:30:30,650 Uh... 636 00:30:33,810 --> 00:30:34,730 Madam! 637 00:30:35,680 --> 00:30:36,550 Uh, madam! 638 00:30:36,680 --> 00:30:37,640 Madam... 639 00:30:39,180 --> 00:30:40,050 Madam... 640 00:30:44,640 --> 00:30:45,260 Madam! 641 00:30:45,390 --> 00:30:47,760 Madam, please. This one... 642 00:30:53,390 --> 00:30:54,300 Madam... 643 00:30:54,350 --> 00:30:55,680 Madam, he has been calling you. 644 00:30:55,810 --> 00:30:57,270 Please go ahead. I will take care. 645 00:30:57,390 --> 00:30:58,350 Will you now? 646 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Madam! 647 00:31:01,770 --> 00:31:03,020 It's okay. Please, sit down. 648 00:31:03,230 --> 00:31:04,060 Sit. 649 00:31:05,180 --> 00:31:06,850 Open the Photoshop. 650 00:31:13,350 --> 00:31:14,350 What are you doing? 651 00:31:14,480 --> 00:31:16,230 You asked me to open the Photoshop. 652 00:31:16,930 --> 00:31:18,850 Where do you find Photoshop in this? -Huh? 653 00:31:19,980 --> 00:31:21,690 I mean... this is my first time using a computer. 654 00:31:22,310 --> 00:31:23,860 First time you are handling a computer? 655 00:31:24,180 --> 00:31:26,010 Oh, so you don't know. 656 00:31:27,270 --> 00:31:28,560 Uh... see, dear. 657 00:31:28,850 --> 00:31:31,510 When you don't know something, you need to learn from basics. 658 00:31:31,810 --> 00:31:34,360 You don't know anything about computer. Let's start from the basics. 659 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 By basics you mean? 660 00:31:36,230 --> 00:31:40,770 I mean the monitor, keyboard, CPU, mouse, screen and those are speakers. 661 00:31:40,980 --> 00:31:42,770 Input devices and output devices. 662 00:31:43,060 --> 00:31:44,310 What? All that today itself? 663 00:31:44,810 --> 00:31:46,020 Right now. 664 00:31:46,350 --> 00:31:47,300 What about this? 665 00:31:47,390 --> 00:31:48,180 Close it. 666 00:31:52,020 --> 00:31:53,480 Come on. Switch on the monitor. 667 00:31:53,600 --> 00:31:54,720 11.04.22 668 00:31:54,810 --> 00:31:57,060 GOVERNMENT HIGH SCHOOL HYDERABAD -Students, once again! 669 00:31:57,270 --> 00:31:58,400 Brain of the computer is? 670 00:31:58,600 --> 00:31:59,850 CPU. 671 00:32:00,810 --> 00:32:01,650 Madam? 672 00:32:03,060 --> 00:32:04,020 Basics. 673 00:32:04,640 --> 00:32:05,680 12.04.22 674 00:32:06,180 --> 00:32:08,010 What is this? -Keyboard! 675 00:32:09,390 --> 00:32:10,300 Madam! 676 00:32:10,390 --> 00:32:11,260 Basics. 677 00:32:11,480 --> 00:32:12,360 Basics... 678 00:32:12,520 --> 00:32:13,610 Basics... 679 00:32:13,980 --> 00:32:14,940 So, brother! 680 00:32:14,980 --> 00:32:16,270 It's been a week. 681 00:32:16,390 --> 00:32:17,470 What have you learnt? 682 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 You look so excited? 683 00:32:18,640 --> 00:32:19,510 Excited? 684 00:32:19,810 --> 00:32:20,690 Basics. 685 00:32:20,810 --> 00:32:21,770 Basics? 686 00:32:21,850 --> 00:32:23,640 Meaning? -What do I know? 687 00:32:23,810 --> 00:32:25,440 My teacher has been telling the same for the past one week. 688 00:32:25,520 --> 00:32:26,770 Always saying basics. 689 00:32:28,230 --> 00:32:30,060 Don't be upset, bro. Follow my advice. 690 00:32:30,230 --> 00:32:31,150 What is it? 691 00:32:33,310 --> 00:32:34,150 Hmm? 692 00:32:35,140 --> 00:32:37,300 Take this and teach me Photoshop. 693 00:32:37,600 --> 00:32:39,470 Even in my dreams I see you saying basics. 694 00:32:41,390 --> 00:32:42,430 Hmm. Basics. 695 00:32:56,600 --> 00:32:57,550 Please, wait. 696 00:32:58,180 --> 00:32:59,350 I need to talk to you. 697 00:32:59,560 --> 00:33:01,810 Actually... bus... time... 698 00:33:02,060 --> 00:33:03,480 There is still time for the bus. 699 00:33:04,600 --> 00:33:06,470 It's been wo weeks since I joined the institute. 700 00:33:06,890 --> 00:33:09,180 I heard nothing from you other than basics. 701 00:33:10,180 --> 00:33:11,470 Can I ask you a doubt? 702 00:33:12,230 --> 00:33:13,650 Do you really know Photoshop? 703 00:33:14,770 --> 00:33:15,730 No. 704 00:33:16,560 --> 00:33:17,860 Ah! I thought so. 705 00:33:18,850 --> 00:33:20,260 Are you not ashamed of lying? 706 00:33:20,560 --> 00:33:21,480 What... 707 00:33:21,600 --> 00:33:22,970 You are mot. Okay. 708 00:33:23,560 --> 00:33:26,110 Do you have any idea how important it is for me to learn Photoshop? 709 00:33:26,560 --> 00:33:28,560 For you selfishness, how could you waste my time? 710 00:33:28,810 --> 00:33:30,730 That's... my situations... 711 00:33:30,890 --> 00:33:32,050 What situations? 712 00:33:32,310 --> 00:33:33,400 No, what situations? 713 00:33:33,430 --> 00:33:34,970 Only you have a difficult situation? Don't we? 714 00:33:35,060 --> 00:33:37,560 It doesn't matter what happens to others. You should be fine. Is that it? 715 00:33:41,270 --> 00:33:44,020 Probably you think it's a great thing to live on defrauding others. 716 00:33:44,350 --> 00:33:46,180 Stealing is better than that. 717 00:33:47,060 --> 00:33:48,310 Sorry. -Hmm? 718 00:33:48,850 --> 00:33:50,050 I was wrong. 719 00:33:50,480 --> 00:33:52,310 I won't attend the institute from tomorrow. 720 00:33:54,890 --> 00:33:55,720 Uh... 721 00:34:07,520 --> 00:34:09,270 What do you want, madam? -Where is Manu? 722 00:34:12,270 --> 00:34:13,900 You think you are a hero? 723 00:34:14,520 --> 00:34:15,900 You made her give up her job. 724 00:34:15,930 --> 00:34:17,220 Are you at peace now? 725 00:34:17,430 --> 00:34:18,760 Who are you talking about? 726 00:34:18,930 --> 00:34:19,890 About Uma. 727 00:34:20,020 --> 00:34:20,730 Poor girl! 728 00:34:20,810 --> 00:34:22,560 She is so naive and how could you talk to her like that? 729 00:34:22,640 --> 00:34:23,850 Are you Uma's friend? 730 00:34:25,180 --> 00:34:26,600 And you think Uma is naรƒยฏve? 731 00:34:27,060 --> 00:34:29,690 When I begged her to teach Photoshop, you should have seen her arrogance. 732 00:34:29,930 --> 00:34:30,890 Two weeks... 733 00:34:31,020 --> 00:34:33,020 She kept harping on basics and cheated me. 734 00:34:33,350 --> 00:34:36,300 When you don't know something, how can you lie about it? 735 00:34:36,480 --> 00:34:37,520 Why should you? 736 00:34:37,600 --> 00:34:39,680 So? Telling a lie and deception are both the same? 737 00:34:39,770 --> 00:34:40,650 Aren't they? 738 00:34:41,480 --> 00:34:42,400 You... ! 739 00:34:43,310 --> 00:34:45,520 You are an honest boy who never told a lie in his life! 740 00:34:45,600 --> 00:34:46,850 A Satya Harishchandra! 741 00:34:47,180 --> 00:34:49,970 Promise and tell me you never lied. Swear that you didn't lie even once! 742 00:34:50,020 --> 00:34:52,360 For the sake of my mom... white lies... -Aha! 743 00:34:52,730 --> 00:34:54,060 When you lie it's a sacrifice. 744 00:34:54,230 --> 00:34:56,020 When others do, it's deception. Is it? 745 00:34:56,270 --> 00:34:57,270 Jequirity bean! 746 00:34:59,020 --> 00:35:01,560 When a girl steps out of the house to work, 747 00:35:01,980 --> 00:35:03,690 do you know what problem her family might have? 748 00:35:03,770 --> 00:35:04,900 Do you? -I don't know. 749 00:35:04,980 --> 00:35:06,480 I know. No, I don't. I don't know. 750 00:35:06,560 --> 00:35:09,020 What do you want to do learning Photoshop on war footing? 751 00:35:09,180 --> 00:35:10,470 Who do you want to patronize? 752 00:35:12,180 --> 00:35:14,220 Mess with Uma again! 753 00:35:14,600 --> 00:35:15,930 And I will call you down! 754 00:35:22,640 --> 00:35:23,800 Well said, right? 755 00:35:31,430 --> 00:35:33,300 Why did you keep it there? -Fine. I will move it here. 756 00:35:34,230 --> 00:35:36,110 Brother, where does Uma live? 757 00:35:36,310 --> 00:35:37,560 Do you know her house? 758 00:35:37,730 --> 00:35:38,900 Over there. That side. 759 00:35:38,980 --> 00:35:40,230 Hey, not that way. -This way. 760 00:35:40,310 --> 00:35:41,520 Ehe! Don't you understand? It's that way. 761 00:35:41,730 --> 00:35:43,060 As if you know. It's this way. 762 00:35:43,140 --> 00:35:44,600 You talk as if you know everything! 763 00:35:44,680 --> 00:35:47,220 What are you talking? Have you any sense? 764 00:35:47,270 --> 00:35:48,230 Why can't you understand? 765 00:35:48,270 --> 00:35:49,150 -Uma! -Huh? 766 00:35:49,230 --> 00:35:51,860 Can you get me the clothes from the line? -Okay, okay. 767 00:36:01,850 --> 00:36:02,800 Uma... 768 00:36:03,520 --> 00:36:04,770 uh, aunty! Is Uma home? 769 00:36:04,810 --> 00:36:06,150 Huh! She is my daughter. 770 00:36:06,430 --> 00:36:07,300 Please, sit. 771 00:36:11,270 --> 00:36:12,730 You want water? -No, aunty. 772 00:36:13,020 --> 00:36:14,480 How about tea? -No. 773 00:36:14,850 --> 00:36:15,850 Almond milk? 774 00:36:16,810 --> 00:36:17,770 I am good. 775 00:36:18,060 --> 00:36:19,060 I want it. 776 00:36:19,520 --> 00:36:20,650 Please, get it for me, son. 777 00:36:25,060 --> 00:36:25,980 Uma! 778 00:36:29,810 --> 00:36:30,690 Uma... 779 00:36:31,350 --> 00:36:32,350 Sorry, Uma. 780 00:36:34,180 --> 00:36:35,890 Necessity makes you do lots of things. 781 00:36:36,350 --> 00:36:37,680 I have realized that. 782 00:36:39,100 --> 00:36:40,850 Please forget what happened between us. 783 00:36:41,850 --> 00:36:43,430 You can continue your job. 784 00:36:46,930 --> 00:36:48,220 I have come to tell you that. 785 00:36:49,140 --> 00:36:49,970 Please... 786 00:36:50,560 --> 00:36:51,690 Okay, aunty. Bye. 787 00:36:53,060 --> 00:36:54,690 Manu! One minute. -Huh? 788 00:36:56,730 --> 00:36:57,810 Have tea and go. 789 00:36:58,270 --> 00:36:59,270 Uh... -Make two. 790 00:36:59,930 --> 00:37:00,800 For me too. 791 00:37:02,980 --> 00:37:03,940 Sit, son. 792 00:37:28,730 --> 00:37:30,900 I believe you came here after your dad passed? 793 00:37:31,640 --> 00:37:33,800 We came because we thought we had relatives. 794 00:37:35,100 --> 00:37:37,050 When dad was alive, I knew nothing. 795 00:37:37,600 --> 00:37:40,010 After he died, everything changed all of a sudden. 796 00:37:40,730 --> 00:37:41,610 That's why... 797 00:37:42,140 --> 00:37:44,100 I am trying to manage though I am not good at it. 798 00:37:44,140 --> 00:37:45,050 I am sorry. 799 00:37:46,060 --> 00:37:47,730 I heard about identical people. 800 00:37:48,480 --> 00:37:50,110 Are there identical stories too? 801 00:37:51,100 --> 00:37:52,760 How come all the relatives act alike? 802 00:37:59,060 --> 00:38:00,310 Why don't we do this way? -Hmm? 803 00:38:00,390 --> 00:38:02,300 You need to learn PhotoShop. And so do I. 804 00:38:02,560 --> 00:38:03,770 Shall we train together? 805 00:38:04,680 --> 00:38:05,510 How? 806 00:38:05,560 --> 00:38:06,770 Neither of us knows it. 807 00:38:11,810 --> 00:38:12,980 Uma... -Hmm? 808 00:38:13,890 --> 00:38:15,220 Where there is a will, there is a way. 809 00:38:48,430 --> 00:38:52,640 "The distance that came close like yesterday or the day before" 810 00:38:52,850 --> 00:38:56,760 "Has vanished today" 811 00:38:59,180 --> 00:39:08,300 "Fresh and new... friendship forms bringing with it special joy" 812 00:39:09,980 --> 00:39:18,650 "A story that has just begun moves in all new direction" 813 00:39:20,680 --> 00:39:25,260 "Neither of them knows about it" 814 00:39:25,390 --> 00:39:30,510 "But without meeting each other how could time move?" 815 00:39:31,390 --> 00:39:40,600 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl what do my eyes tell you?" 816 00:39:42,020 --> 00:39:50,650 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl They say there is a change in the vibe" 817 00:39:52,850 --> 00:39:53,850 Oh, wow! 818 00:39:54,180 --> 00:39:58,260 Had you been so hardworking in school, you would have got a government job! 819 00:40:24,140 --> 00:40:28,800 "Whatever is around whatever the others say" 820 00:40:29,560 --> 00:40:34,060 "When two people stay oblivious what else is wished for?" 821 00:40:34,730 --> 00:40:39,480 "How many words to be spoken and the strange games to be played" 822 00:40:40,140 --> 00:40:44,510 "Love shall be shared in all this fun" 823 00:40:45,770 --> 00:40:50,230 "Saying nothing else comes to the mind" 824 00:40:51,230 --> 00:40:55,440 "And it's the beginning of fun to spend time" 825 00:40:56,680 --> 00:41:01,010 "Asking for a way to be together every day" 826 00:41:01,600 --> 00:41:05,680 "Making strange demands Making love overflow" 827 00:41:07,770 --> 00:41:15,650 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl It's you who is in my heart?" 828 00:41:18,640 --> 00:41:27,430 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl It's you who is in my heart" 829 00:41:32,060 --> 00:41:37,270 "Mischief meets mischief and as everyone teases " 830 00:41:37,520 --> 00:41:41,060 "So many unknows euphonies" 831 00:41:41,850 --> 00:41:46,430 "Oh, O hey, making thoughts touch the clouds" 832 00:41:46,730 --> 00:41:51,900 "Does the heart prance around with rising hopes?" 833 00:41:52,890 --> 00:41:57,800 "Saying nothing else comes to the mind" 834 00:41:58,430 --> 00:42:02,970 "And it's the beginning of fun to spend time" 835 00:42:03,640 --> 00:42:08,220 "Asking for a way to be together every day" 836 00:42:08,770 --> 00:42:13,860 "Making strange demands Making love overflow" 837 00:42:14,810 --> 00:42:23,360 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl It's you who is in my heart" 838 00:42:25,640 --> 00:42:34,760 "Hellollo... hellollo... hello, hello, my girl It's you who is in my heart" 839 00:42:36,930 --> 00:42:38,600 It's okay the wedding is stopped. 840 00:42:38,680 --> 00:42:40,510 You don't have to look for another girl. 841 00:42:41,100 --> 00:42:42,550 Hmm? The girl is beautiful. 842 00:42:42,770 --> 00:42:44,400 Okay. -Okay, brother-in-law. 843 00:43:05,680 --> 00:43:06,600 Manu, 844 00:43:06,810 --> 00:43:08,110 love is like the cold drink. 845 00:43:08,640 --> 00:43:10,800 Only as long as it is in the fridge, it stays chilled. 846 00:43:11,680 --> 00:43:13,050 You must drink it up immediately. 847 00:43:13,180 --> 00:43:15,640 Otherwise, you will end up losing all interest in drinking it. 848 00:43:19,350 --> 00:43:20,600 Yeah, come fast. 849 00:43:22,020 --> 00:43:23,520 She is coming. Go on. -Huh? 850 00:43:24,640 --> 00:43:25,600 Tell her. 851 00:43:27,930 --> 00:43:28,800 Uma... 852 00:43:28,890 --> 00:43:30,180 Uh, Manu! 853 00:43:30,480 --> 00:43:32,270 I need to go home early today. 854 00:43:32,430 --> 00:43:33,600 Mom is not well. 855 00:43:33,770 --> 00:43:35,360 I must take her to the hospital. Okay. 856 00:43:35,770 --> 00:43:38,190 Uh, Manu! Some good news and some bad news. 857 00:43:38,430 --> 00:43:39,600 Tell me only the good news. 858 00:43:39,930 --> 00:43:41,140 Of course, I will tell you both. 859 00:43:41,560 --> 00:43:44,980 Three new students will join the institute today to learn Photoshop. 860 00:43:45,310 --> 00:43:46,310 Oh, no! 861 00:43:46,520 --> 00:43:49,610 This YouTube training is not going to work. 862 00:43:50,020 --> 00:43:51,520 If I am caught, I will lose my job. 863 00:43:51,560 --> 00:43:53,230 What do we do then? 864 00:43:53,270 --> 00:43:54,400 That's the good news! 865 00:43:54,480 --> 00:43:55,310 What is it? 866 00:43:55,350 --> 00:43:57,720 Someone has agreed to teach us Photoshop. 867 00:43:57,810 --> 00:43:58,770 Who is it? 868 00:43:59,060 --> 00:44:00,310 I will tell you. 869 00:44:04,350 --> 00:44:05,260 There he is. 870 00:44:20,230 --> 00:44:21,230 Here's the card. 871 00:44:22,060 --> 00:44:22,940 Okay. 872 00:44:23,140 --> 00:44:24,680 Pick up aunty and come slowly. 873 00:44:24,770 --> 00:44:25,610 Hmm. 874 00:44:25,730 --> 00:44:27,230 Manu, this is Rahul. 875 00:44:27,350 --> 00:44:29,050 He promised to teach us Photoshop. 876 00:44:29,230 --> 00:44:30,560 -Rahul... this is- -This is Manu. 877 00:44:31,020 --> 00:44:32,150 How can I not know him? 878 00:44:32,390 --> 00:44:35,720 Actually, Uma's dad and my dad were very thick friends. 879 00:44:36,430 --> 00:44:37,300 Just like us. 880 00:44:37,390 --> 00:44:38,510 What do you say, Uma? 881 00:44:38,600 --> 00:44:40,640 Oh! So, you two already met? 882 00:44:41,890 --> 00:44:43,850 Uh, oho! I forgot my bag. I will be right back. 883 00:44:46,180 --> 00:44:47,100 What? 884 00:44:47,310 --> 00:44:48,610 You didn't expect me, did you? 885 00:44:48,730 --> 00:44:49,810 What can we do? 886 00:44:50,020 --> 00:44:50,980 Fate. 887 00:44:51,390 --> 00:44:52,350 Luck. 888 00:44:54,100 --> 00:44:56,100 A beautiful girl who lost her dad asks you, 889 00:44:57,230 --> 00:44:59,480 "Can you teach me Photoshop, please?" 890 00:45:00,180 --> 00:45:01,390 How can I not teach her? 891 00:45:01,480 --> 00:45:02,810 I will certainly teach her. 892 00:45:03,770 --> 00:45:05,900 I am already all alone at home. 893 00:45:06,270 --> 00:45:08,360 If she comes to learn, it will be two of us. 894 00:45:08,810 --> 00:45:09,650 Listen. 895 00:45:10,230 --> 00:45:12,400 We are going to start tomorrow. Ah. 896 00:45:14,850 --> 00:45:16,550 Anyway, see you. 897 00:45:35,350 --> 00:45:37,720 I am sure that rogue Rahul was his wife in his previous life, uncle. 898 00:45:38,060 --> 00:45:39,770 Or else... 899 00:45:40,680 --> 00:45:42,930 That's why, he doesn't allow any girl go near him. 900 00:45:43,480 --> 00:45:44,770 Srujana then and Uma now. 901 00:45:44,810 --> 00:45:47,480 Didn't he find girls in Hyderabad that he wants to come here and mess up? 902 00:45:48,180 --> 00:45:49,850 He didn't come here for nothing. 903 00:45:50,350 --> 00:45:53,510 They own a multicolour offset printing press in Hyderabad. 904 00:45:53,890 --> 00:45:55,680 He wants to open the same here. 905 00:45:56,060 --> 00:45:57,610 That's the reason the moron is here. 906 00:45:58,230 --> 00:45:59,900 To feel the market here. 907 00:46:00,390 --> 00:46:02,720 This moron has another imbecile for company. That's all. 908 00:46:02,930 --> 00:46:03,930 Imbecile? 909 00:46:05,230 --> 00:46:07,480 The one who took off with his would-be wife? The same guy. 910 00:46:08,930 --> 00:46:09,890 Hey, Manu! 911 00:46:10,100 --> 00:46:11,640 Don't underestimate them. 912 00:46:11,930 --> 00:46:14,350 They are trying hard to set up flex printing. 913 00:46:14,890 --> 00:46:16,720 They have taken the shop measurements too. 914 00:46:16,980 --> 00:46:17,940 Look out. 915 00:46:18,350 --> 00:46:21,470 Let them try all they want. But we are going to set up the offset printing here. 916 00:46:22,060 --> 00:46:24,480 For that to happen, we must know Rahul's plans. 917 00:46:25,350 --> 00:46:26,680 Rahul's plan... 918 00:46:29,020 --> 00:46:30,310 Hey, do this. 919 00:46:32,270 --> 00:46:33,310 Along with Uma, 920 00:46:33,430 --> 00:46:35,640 go to Rahul's house to learn Photoshop. 921 00:46:36,350 --> 00:46:37,550 To Rahul's house? -Ah! 922 00:46:37,930 --> 00:46:39,640 To Rahul's house to learn Photoshop? 923 00:46:39,770 --> 00:46:41,060 Not even my slippers will go. 924 00:46:42,060 --> 00:46:42,940 Yes. 925 00:46:43,020 --> 00:46:44,020 No going! 926 00:46:55,350 --> 00:46:56,640 Does Uma like this guy? 927 00:46:58,520 --> 00:46:59,860 No. No way. 928 00:47:01,890 --> 00:47:02,930 Hi, Manu! 929 00:47:03,480 --> 00:47:04,730 I wasn't expecting you. 930 00:47:04,930 --> 00:47:06,930 I asked Rahul to teach you Photoshop. 931 00:47:07,350 --> 00:47:08,600 He didn't agree at first. 932 00:47:08,730 --> 00:47:09,940 But why would I let go? 933 00:47:10,020 --> 00:47:11,060 I convinced him. 934 00:47:12,020 --> 00:47:12,940 Hi, Uma! 935 00:47:18,310 --> 00:47:19,190 Come. 936 00:47:19,770 --> 00:47:20,650 Uma! 937 00:47:20,730 --> 00:47:23,360 Among all the software programmes for photo editing, photoshop is the best. 938 00:47:23,560 --> 00:47:24,730 It's world class. 939 00:47:27,180 --> 00:47:29,680 You can take any stupid photograph and do wonders with this. 940 00:47:31,680 --> 00:47:32,850 We are aware, Rahul. 941 00:47:33,140 --> 00:47:34,430 Teach us something new. 942 00:47:34,560 --> 00:47:35,770 What we don't know. 943 00:47:36,480 --> 00:47:37,440 Really? 944 00:47:38,060 --> 00:47:41,360 In that case, Usual Solution technique, Lasso Tool, Magentic Lasso Tool, 945 00:47:41,480 --> 00:47:44,400 Magic Wand Tool, Auto Selection Tool and Quick Selection Tool... 946 00:47:44,430 --> 00:47:45,600 you must know them all! Huh? 947 00:47:47,390 --> 00:47:50,220 Without all these, I should teach you Advanced, is it? 948 00:47:50,980 --> 00:47:51,860 Hey! 949 00:47:52,060 --> 00:47:53,310 This is a computer design. 950 00:47:53,600 --> 00:47:55,470 Not like filling an empty wall with colours. 951 00:47:56,230 --> 00:47:57,690 Apply your mind and pay attention. 952 00:47:57,890 --> 00:47:58,720 Okay? 953 00:48:01,180 --> 00:48:02,050 Hey! 954 00:48:02,350 --> 00:48:03,640 What do you think of yourself? 955 00:48:03,850 --> 00:48:04,760 Get up! 956 00:48:05,140 --> 00:48:06,390 If you know Photoshop, does that make you a hero? 957 00:48:06,480 --> 00:48:07,560 You think you are clever? 958 00:48:07,680 --> 00:48:10,050 When you open Photoshop, a name appears. Sitaraman. 959 00:48:10,230 --> 00:48:11,520 Do you know who he is? 960 00:48:11,680 --> 00:48:13,510 He was a normal Assistant when he joined Adobe. 961 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Where is he now? 962 00:48:14,930 --> 00:48:16,100 Are you greater than him? 963 00:48:16,270 --> 00:48:17,690 Or are you cleverer than him? 964 00:48:18,310 --> 00:48:20,310 Uma, I know him from my school days. 965 00:48:20,730 --> 00:48:22,110 You won't find dampness in mud. 966 00:48:22,730 --> 00:48:25,440 Forget learning Photoshop, it's wrong even to talk to him. 967 00:48:25,810 --> 00:48:28,060 We wanted to learn Photoshop. Let's learn it ourselves. 968 00:48:28,390 --> 00:48:29,850 We don't need anyone's help. 969 00:48:30,680 --> 00:48:31,600 Let's go, Uma. 970 00:48:37,060 --> 00:48:37,940 Hey! 971 00:48:38,850 --> 00:48:40,680 Don't judge a book by its cover. 972 00:48:41,480 --> 00:48:42,360 You hear? 973 00:48:49,600 --> 00:48:51,010 What? -Nothing. 974 00:48:51,680 --> 00:48:53,760 As you said let's learn from basics in a simple way. 975 00:49:23,270 --> 00:49:24,690 Yes, dad. It's the only shop. 976 00:49:24,850 --> 00:49:26,050 So, business will be hot cake. 977 00:49:26,180 --> 00:49:28,050 I have sent you the shop videos on what'sapp. 978 00:49:28,480 --> 00:49:29,690 Okay? Bye, dad. 979 00:49:32,060 --> 00:49:33,650 Here's your cheque. -Thank you, sir. 980 00:49:36,180 --> 00:49:38,100 Sir, I had applied for ten lakhs, sir. 981 00:49:38,310 --> 00:49:40,110 Manu, we ask God for a hundred boons. 982 00:49:40,640 --> 00:49:41,680 Does He fulfil them all? 983 00:49:41,770 --> 00:49:43,150 He grants only what is necessary. 984 00:49:43,270 --> 00:49:44,190 This is no different. 985 00:49:44,230 --> 00:49:45,940 Sir, but I really need the money, sir. 986 00:49:46,060 --> 00:49:47,860 You need money. I need documents. 987 00:49:48,230 --> 00:49:49,900 For the house documents you submitted, 988 00:49:49,980 --> 00:49:51,860 I had to try hard for this amount. 989 00:49:52,640 --> 00:49:53,930 You can't get more than that. 990 00:49:54,230 --> 00:49:55,310 Sir, it's not that, sir. I have... 991 00:49:55,390 --> 00:49:56,510 Manu! Let's go. 992 00:49:57,430 --> 00:49:58,260 Come. 993 00:49:58,980 --> 00:50:00,020 Thank you, sir. 994 00:50:00,930 --> 00:50:02,510 I will send my boy in the evening. 995 00:50:03,230 --> 00:50:04,860 Send me the interest first, okay? 996 00:50:05,310 --> 00:50:07,150 We will listen to your sob stuff at leisure. 997 00:50:07,890 --> 00:50:08,680 Namaste, uncle. 998 00:50:08,770 --> 00:50:10,230 Hmm, what brings you here? 999 00:50:10,480 --> 00:50:12,060 He has some work with you. 1000 00:50:12,520 --> 00:50:13,900 After all you are his maternal uncle. 1001 00:50:14,100 --> 00:50:15,010 What is the work? 1002 00:50:15,140 --> 00:50:16,930 I had asked you for the shop, uncle. 1003 00:50:17,600 --> 00:50:18,680 What are you going to set up? 1004 00:50:18,730 --> 00:50:19,730 Flex Printing Shop. 1005 00:50:22,980 --> 00:50:24,230 Will you get the printer? 1006 00:50:24,390 --> 00:50:26,550 Or paint its picture on the board? 1007 00:50:29,430 --> 00:50:32,260 Not everyone is as shrewd as you are, huh? 1008 00:50:34,310 --> 00:50:35,520 One lakh advance. 1009 00:50:35,770 --> 00:50:36,730 Ten thousand rent. 1010 00:50:37,730 --> 00:50:38,810 I don't think you can give. 1011 00:50:44,980 --> 00:50:46,190 What is this? Sweet? 1012 00:50:46,600 --> 00:50:47,470 Money, uncle. 1013 00:50:50,180 --> 00:50:51,050 Lakshmi! 1014 00:50:51,140 --> 00:50:52,720 Get the keys from the drawer. 1015 00:50:54,350 --> 00:50:55,100 Hey! 1016 00:50:55,390 --> 00:50:57,760 I will get the agreement papers to the shop in the evening. 1017 00:50:58,180 --> 00:50:59,220 Let's finish it there. 1018 00:50:59,600 --> 00:51:00,550 Namaste, aunty. 1019 00:51:02,140 --> 00:51:04,010 Uncle, a small favour. -What is it? 1020 00:51:04,060 --> 00:51:05,980 Don't tell Rahul I have taken the shop. 1021 00:51:06,430 --> 00:51:07,760 Why will I tell him? 1022 00:51:07,890 --> 00:51:08,760 Listen! 1023 00:51:09,350 --> 00:51:11,140 Don't go around telling everyone. -Okay. 1024 00:51:12,060 --> 00:51:13,810 Because you won't be able to do pull it off. 1025 00:51:14,980 --> 00:51:16,940 You won't take much time to close it. 1026 00:51:17,430 --> 00:51:19,180 Business is for street smart guys. 1027 00:51:20,100 --> 00:51:21,600 There are so many transactions. 1028 00:51:23,350 --> 00:51:26,010 Here. Take this and keep it safe. 1029 00:51:26,390 --> 00:51:28,180 We got to give it back anyway. -Okay. 1030 00:51:29,770 --> 00:51:31,020 Careful with the key. 1031 00:51:31,560 --> 00:51:33,230 Don't lose it. -Okay, uncle. 1032 00:51:33,350 --> 00:51:35,260 That will be another expenditure for me. -Okay, uncle. 1033 00:51:35,350 --> 00:51:36,350 Bye. -Okay. 1034 00:51:37,180 --> 00:51:38,140 What about tea? 1035 00:51:38,230 --> 00:51:39,150 We are good. 1036 00:51:39,310 --> 00:51:41,810 We don't know why some people get into this world. 1037 00:51:42,270 --> 00:51:43,480 A burden for the planet. 1038 00:51:43,730 --> 00:51:45,020 It's okay. Let's go. 1039 00:52:03,890 --> 00:52:05,510 Hey! there's a lot of work, man. 1040 00:52:05,810 --> 00:52:08,270 We must get some help and get the shop cleaned. 1041 00:52:13,730 --> 00:52:15,480 I... I have opened a shop. 1042 00:52:17,180 --> 00:52:18,260 My own shop. 1043 00:52:19,560 --> 00:52:20,980 It's a different kind of happiness. 1044 00:52:22,730 --> 00:52:24,400 You are happy, aren't you? That's enough for me. 1045 00:52:25,270 --> 00:52:26,270 No, uncle. 1046 00:52:28,140 --> 00:52:30,470 There are quite a few who deserve a response from me. I will give them. 1047 00:52:31,480 --> 00:52:32,650 I will give them a solid reply. 1048 00:52:32,680 --> 00:52:33,760 This is very simple, Uma. 1049 00:52:33,980 --> 00:52:35,860 Select the photo and apply effects. 1050 00:52:36,390 --> 00:52:37,430 This is how it appears. 1051 00:52:38,230 --> 00:52:39,860 It's very nice. -It's simple till here. 1052 00:52:40,140 --> 00:52:41,100 Hmm. -Okay? 1053 00:52:47,310 --> 00:52:48,190 Manu! 1054 00:52:48,600 --> 00:52:51,260 See how well Rahul has designed my photo! 1055 00:52:52,850 --> 00:52:54,600 Anyone can give effects on computer. 1056 00:52:56,980 --> 00:52:58,980 Can you design a photo without computer? 1057 00:52:59,480 --> 00:53:00,310 Yes. 1058 00:53:02,140 --> 00:53:03,680 How can you create effect without using effects? 1059 00:53:03,980 --> 00:53:05,730 Talent... when you use it, it happens. 1060 00:53:06,100 --> 00:53:07,050 Really? 1061 00:53:07,270 --> 00:53:08,610 Do it. Let's see. 1062 00:53:22,770 --> 00:53:23,610 Uma! 1063 00:53:24,480 --> 00:53:25,860 That will take the whole day. 1064 00:53:26,020 --> 00:53:27,860 Come over here. Let me teach you a new tool. 1065 00:53:28,890 --> 00:53:30,390 Okay. One minute. 1066 00:54:13,390 --> 00:54:15,850 I am using all kinds of effects to do this. 1067 00:54:16,020 --> 00:54:17,560 And he wants to do it without effects. 1068 00:54:40,600 --> 00:54:41,680 It's done. 1069 00:54:41,930 --> 00:54:42,970 Would you like to see? 1070 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 -Let's see it. -Let's. 1071 00:54:51,180 --> 00:54:51,970 Hello? 1072 00:54:52,390 --> 00:54:53,680 Is it? Okay. 1073 00:54:55,020 --> 00:54:56,360 Uh, I have some urgent work. 1074 00:54:56,390 --> 00:54:57,510 I will be right back. 1075 00:55:07,060 --> 00:55:08,900 Not bad, man. That's good work. 1076 00:55:10,140 --> 00:55:11,430 Why don't you do one thing? 1077 00:55:11,560 --> 00:55:13,230 I am going to open a flex printing shop. 1078 00:55:13,430 --> 00:55:15,050 Why don't you join there as designer? 1079 00:55:15,230 --> 00:55:16,810 I will give you ten thousand salary. 1080 00:55:17,600 --> 00:55:20,300 You don't have to look for a job and I for a worker. 1081 00:55:20,560 --> 00:55:21,440 What do you say? 1082 00:55:23,520 --> 00:55:24,400 I won't. 1083 00:55:26,600 --> 00:55:27,550 Do you know why? 1084 00:55:27,930 --> 00:55:29,510 I am also opening a Flex Printing shop. 1085 00:55:30,060 --> 00:55:31,900 Do you know where? In my uncle's shop. 1086 00:55:32,140 --> 00:55:33,760 I have already paid him the advance. 1087 00:55:43,890 --> 00:55:44,890 What is this, sir? 1088 00:55:45,100 --> 00:55:46,640 Didn't you promise to rent us the shop? 1089 00:55:47,430 --> 00:55:48,180 Fine. 1090 00:55:48,270 --> 00:55:49,610 It's okay you didn't give us. 1091 00:55:49,730 --> 00:55:51,230 How did you give it to him of all the people? 1092 00:55:51,310 --> 00:55:52,520 What do you expect me to do? 1093 00:55:52,640 --> 00:55:54,350 You were kept changing dates. 1094 00:55:54,520 --> 00:55:55,980 But he came with advance payment. 1095 00:55:56,020 --> 00:55:57,110 That's why I had to give it to him. 1096 00:55:57,180 --> 00:55:58,720 You could have put in a word to us. 1097 00:55:59,270 --> 00:56:00,610 Fine. I am telling you now. 1098 00:56:00,930 --> 00:56:02,720 Give me advance and take the shop! 1099 00:56:03,930 --> 00:56:04,800 But how? 1100 00:56:05,230 --> 00:56:06,770 He has already started working on it. 1101 00:56:10,350 --> 00:56:11,470 Why do you bother? 1102 00:56:11,560 --> 00:56:12,520 I will take care of it. 1103 00:56:13,810 --> 00:56:14,690 Lakshmi! 1104 00:56:15,680 --> 00:56:16,850 Ten thousand extra. 1105 00:56:17,640 --> 00:56:18,300 Why? 1106 00:56:18,390 --> 00:56:19,390 It's actually one lakh. 1107 00:56:19,850 --> 00:56:21,220 Now I have to make him vacate. 1108 00:56:21,390 --> 00:56:23,260 I have to take up a goon's job as well. 1109 00:56:23,770 --> 00:56:25,060 Xxxxxxxxxx 1110 00:56:27,180 --> 00:56:27,970 Here. 1111 00:56:28,350 --> 00:56:29,260 No, uncle. 1112 00:56:29,600 --> 00:56:31,300 Not happening. Not possible. -Not happening. 1113 00:56:31,850 --> 00:56:33,350 Not happening. No. -It's not that. 1114 00:56:33,560 --> 00:56:35,900 Business is not done on words. It needs bundles of money. 1115 00:56:36,140 --> 00:56:37,970 Listen to me and I will return your money. 1116 00:56:38,180 --> 00:56:38,970 Vacate the shop. 1117 00:56:39,060 --> 00:56:40,310 What are you trying to say? 1118 00:56:40,520 --> 00:56:41,730 Are you making charades? 1119 00:56:42,140 --> 00:56:43,760 We have an agreement. I have paid you advance. 1120 00:56:44,060 --> 00:56:45,520 How can you ask me to vacate? 1121 00:56:45,730 --> 00:56:46,980 And the work has started. 1122 00:56:47,270 --> 00:56:49,060 The electrician has already done the wiring, uncle! 1123 00:56:49,230 --> 00:56:50,310 We planned inauguration on the 25th. 1124 00:56:50,390 --> 00:56:52,800 We want to open it on 25th. How can you ask me to vacate now? 1125 00:56:52,930 --> 00:56:54,220 It's not that. -What is it then? 1126 00:56:54,480 --> 00:56:56,230 It's nothing. Don't tell me anything. 1127 00:56:56,560 --> 00:56:58,440 The shop opening is on 25th. You are welcome. 1128 00:56:59,640 --> 00:57:00,850 25th? -Ah. 1129 00:57:01,270 --> 00:57:02,360 Shop opening? -Ah. 1130 00:57:05,100 --> 00:57:06,100 We will see. 1131 00:57:06,390 --> 00:57:07,390 Sure, we will see. 1132 00:57:07,430 --> 00:57:09,010 Come on 25th and have your sweet and snacks. 1133 00:57:09,180 --> 00:57:10,350 -Don't worry. -What was that? 1134 00:57:29,930 --> 00:57:32,140 OPENING SHORTLY MANOHARAM FLEX PRINTS "It's a short life... 1135 00:57:32,180 --> 00:57:34,180 that's a pure blank page" 1136 00:57:34,980 --> 00:57:38,400 "Asks for fresh colours now" 1137 00:57:39,480 --> 00:57:41,560 "Just in a few days" 1138 00:57:42,020 --> 00:57:44,020 "The story has taken a turn" 1139 00:57:44,350 --> 00:57:48,390 "From the moment I met the girl" 1140 00:57:50,890 --> 00:57:54,850 "It feels like childhood home" 1141 00:57:55,890 --> 00:57:59,350 "The village looks at me like king" 1142 00:58:02,430 --> 00:58:03,470 Brother Das! 1143 00:58:03,810 --> 00:58:04,690 Hmm? 1144 00:58:04,850 --> 00:58:06,720 Nothing in my life has been special. 1145 00:58:07,480 --> 00:58:08,940 This is not just a machine. 1146 00:58:09,100 --> 00:58:09,890 So, please... 1147 00:58:10,060 --> 00:58:11,230 You have paid the advance. 1148 00:58:11,520 --> 00:58:13,150 Go ahead. I will take care of it. 1149 00:58:18,430 --> 00:58:19,600 Hi, Regina! 1150 00:58:19,850 --> 00:58:21,300 I was wondering where you were. 1151 00:58:21,480 --> 00:58:22,770 We will come back for the machine. 1152 00:58:22,810 --> 00:58:24,400 I want to see you first when we come. Okay? 1153 00:58:29,480 --> 00:58:32,360 "When the appearance could change" 1154 00:58:34,270 --> 00:58:37,110 "Why wouldn't fate change today?" 1155 00:58:38,730 --> 00:58:40,900 "There is a glimpse of luck for you" 1156 00:58:44,180 --> 00:58:47,220 "Step forward to realize your hopes" 1157 00:58:47,560 --> 00:58:50,310 "The fate decided by God" 1158 00:58:50,520 --> 00:58:55,150 "When it gets altered, it becomes tomorrow's destiny" 1159 00:58:55,520 --> 00:58:57,020 "Waiting to ask" 1160 00:58:57,350 --> 00:58:59,800 "Words hidden deep inside" 1161 00:59:00,350 --> 00:59:01,930 "Is there a way to reveal them?" 1162 00:59:02,180 --> 00:59:04,550 "Hope alone is not enough, dear" 1163 00:59:10,060 --> 00:59:11,400 Damn! Bah! 1164 00:59:11,890 --> 00:59:13,260 What's wrong? What happened? 1165 00:59:14,890 --> 00:59:16,760 Uncle, we applied for a ten lakh loan and we got only seven lakhs. 1166 00:59:16,890 --> 00:59:20,050 I paid five out of that to Machine Das and a lakh to my uncle for the shop. 1167 00:59:20,430 --> 00:59:21,970 Another lakh is spent on furnishings. 1168 00:59:22,180 --> 00:59:24,720 Now I need one and half lakh more for the interiors and systems. 1169 00:59:24,850 --> 00:59:26,260 Where will I find the money? 1170 00:59:27,310 --> 00:59:28,230 Bah! 1171 00:59:28,480 --> 00:59:30,900 I think we spent fifty thousand extra on furnishings, uncle. 1172 00:59:39,890 --> 00:59:40,970 Uncle, why all this now? 1173 00:59:41,060 --> 00:59:44,190 Hey, if my son were in your place, would I simply watch? 1174 00:59:45,020 --> 00:59:46,440 "To put a step forward" 1175 00:59:46,810 --> 00:59:49,400 "The line the mind has drawn" 1176 00:59:49,850 --> 00:59:54,180 "Can it be erased? since it's tomorrow's destiny" 1177 00:59:54,640 --> 00:59:56,010 "Though yearning to ask" 1178 00:59:56,770 --> 00:59:59,110 "Words hidden behind the eyes" 1179 00:59:59,520 --> 01:00:00,900 "Is there a way to reveal them?" 1180 01:00:01,020 --> 01:00:04,110 "No language will suffice, dear" 1181 01:00:05,520 --> 01:00:09,310 "A dainty dame who holds nectar in her glances" 1182 01:00:09,520 --> 01:00:13,310 "A charming beauty who shares a miracle however little" 1183 01:00:14,520 --> 01:00:19,190 "Like a dove soaring high from a branch and touching the sky" 1184 01:00:19,770 --> 01:00:23,400 "Will this dream come true somehow?" 1185 01:00:24,890 --> 01:00:26,390 Manu! Manu... 1186 01:00:53,480 --> 01:00:54,400 Hey, Shiva! 1187 01:00:54,520 --> 01:00:55,860 Huh! Keep this material inside. 1188 01:00:56,020 --> 01:00:56,860 Coming. 1189 01:00:58,810 --> 01:01:00,060 Uma! When did you come? 1190 01:01:01,060 --> 01:01:01,810 Just now. 1191 01:01:01,930 --> 01:01:03,140 The work is going on there. Come. 1192 01:01:03,560 --> 01:01:04,610 Manu... -Huh? 1193 01:01:05,520 --> 01:01:08,400 Do you think you are cut out for this business? 1194 01:01:09,390 --> 01:01:10,720 Why, Uma? What made you say that? 1195 01:01:10,890 --> 01:01:13,220 I am working so hard for it. 1196 01:01:13,430 --> 01:01:15,390 -Oh, no! I didn't mean it that way. -Did my uncle say something? 1197 01:01:16,810 --> 01:01:18,190 Don't take his words to heart. 1198 01:01:19,180 --> 01:01:21,470 I am getting an advanced printer. We will definitely be successful. 1199 01:01:22,480 --> 01:01:24,400 Trust me. Everything will be fine, Uma. 1200 01:01:24,600 --> 01:01:26,180 Please! -What I mean is... 1201 01:01:26,730 --> 01:01:28,230 Hey... one minute. I got to take this. 1202 01:01:31,020 --> 01:01:32,440 Brother, Das! -Manu! 1203 01:01:32,730 --> 01:01:33,860 The machine is ready. 1204 01:01:34,020 --> 01:01:35,900 You can collect it tomorrow. -Okay, brother. 1205 01:01:36,520 --> 01:01:38,860 Can you get your own vehicle, or should I arrange it? 1206 01:01:39,060 --> 01:01:40,310 Shiva knows someone with a DCM. 1207 01:01:40,640 --> 01:01:42,140 We will take care of it. -Okay. 1208 01:02:12,730 --> 01:02:13,980 Hey, why is there a crowd? 1209 01:02:15,560 --> 01:02:17,560 Machine Das must have become famous. 1210 01:02:17,890 --> 01:02:19,260 Let's go and watch! 1211 01:02:21,140 --> 01:02:22,800 What is the crowd doing here? Find out. 1212 01:02:22,980 --> 01:02:23,770 Let me check. 1213 01:02:24,100 --> 01:02:26,140 (Indistinct clamour) 1214 01:02:28,140 --> 01:02:29,050 What happened? 1215 01:02:29,180 --> 01:02:31,800 What to say? He has ruined the machines and ran away. 1216 01:02:32,140 --> 01:02:33,470 We paid him money, sir. 1217 01:02:33,850 --> 01:02:35,430 When we came here this morning, he went missing. 1218 01:02:35,480 --> 01:02:36,940 We don't know what to do. 1219 01:02:37,390 --> 01:02:38,720 Don't spare him, sir. 1220 01:02:38,980 --> 01:02:40,730 Did you pay him? Was he here yesterday? 1221 01:02:40,770 --> 01:02:42,980 He didn't turn up yesterday, sir. Today, he is not seen anywhere. 1222 01:02:43,140 --> 01:02:44,760 We called him. His phone is switched off. 1223 01:02:44,850 --> 01:02:45,890 Don't spare him, sir. 1224 01:02:45,930 --> 01:02:47,010 Don't spare him! 1225 01:02:47,270 --> 01:02:48,560 Let's break down the shutter, sir. 1226 01:02:48,770 --> 01:02:50,110 Let's check if he is inside. 1227 01:02:50,680 --> 01:02:52,140 Was he not here when you came? -No idea, sir. 1228 01:02:52,180 --> 01:02:54,100 When did you come? -We don't know where he went. 1229 01:02:54,430 --> 01:02:55,850 Let's go in and check. Come! 1230 01:03:00,640 --> 01:03:02,930 Hey, there was a short circuit because of the rain last night. 1231 01:03:03,060 --> 01:03:05,270 All the machines took the impact. Das has fled. 1232 01:03:05,600 --> 01:03:07,720 (Clamour continues) 1233 01:04:11,980 --> 01:04:13,560 I feel very bad for him, uncle. 1234 01:04:14,020 --> 01:04:16,310 Each time he wants to do something, he ends up with a blow. 1235 01:04:16,680 --> 01:04:18,550 That girl back then. And now this. 1236 01:04:19,390 --> 01:04:20,760 There is a fault in his stars. 1237 01:04:58,390 --> 01:04:59,390 What do we do? 1238 01:04:59,930 --> 01:05:01,140 Let's take the machine. 1239 01:05:01,850 --> 01:05:02,800 And? 1240 01:05:02,930 --> 01:05:04,180 Make fools of ourselves? 1241 01:05:04,520 --> 01:05:05,980 Do you have a better solution? 1242 01:06:08,980 --> 01:06:10,060 Think again. 1243 01:06:10,730 --> 01:06:12,020 This doesn't look right. 1244 01:06:27,560 --> 01:06:28,400 Hey... 1245 01:06:28,680 --> 01:06:29,600 Hey! -Huh? 1246 01:06:29,770 --> 01:06:30,900 Where is he? 1247 01:06:31,390 --> 01:06:32,300 Manu? 1248 01:06:32,640 --> 01:06:33,550 He is in the shop. 1249 01:06:34,230 --> 01:06:36,110 Don't worry, uncle. Everything will be fine. 1250 01:07:11,230 --> 01:07:12,810 MANOHARAM FLEX PRINTING 1251 01:07:21,520 --> 01:07:22,360 Manu! 1252 01:07:22,600 --> 01:07:23,970 What are you still doing here? 1253 01:07:24,270 --> 01:07:25,690 Do you know how much work there is? 1254 01:07:25,810 --> 01:07:27,400 we have opening. Why are you still... ? 1255 01:07:29,310 --> 01:07:30,900 There. I think the MLA is here. 1256 01:07:31,020 --> 01:07:31,980 Come fast. 1257 01:07:32,020 --> 01:07:33,060 Hmm. Go ahead. 1258 01:07:33,890 --> 01:07:34,890 What's with you? 1259 01:07:34,930 --> 01:07:36,140 Make it fast. -Yes, coming. 1260 01:07:38,230 --> 01:07:40,560 Hey, do you know what you are doing? 1261 01:07:40,770 --> 01:07:42,360 Uncle, no issue at all. 1262 01:07:42,730 --> 01:07:44,900 Our shop will open like any other shop. 1263 01:07:45,180 --> 01:07:46,430 The MLA comes. 1264 01:07:46,600 --> 01:07:49,010 He cuts the ribbon, poses for a few pictures and leave after a few handshakes. 1265 01:07:50,020 --> 01:07:51,310 As for the crowd... 1266 01:07:51,850 --> 01:07:53,890 Half of them are here to see what we are up to. 1267 01:07:54,060 --> 01:07:56,650 The other half to taste the snacks we serve. 1268 01:07:57,060 --> 01:07:58,860 We don't have to worry about them. 1269 01:08:00,100 --> 01:08:00,970 Uncle! 1270 01:08:01,270 --> 01:08:02,190 Okay? 1271 01:08:02,930 --> 01:08:03,680 Hmm. 1272 01:08:04,060 --> 01:08:05,110 Hmm. Let's go. 1273 01:08:05,310 --> 01:08:06,310 Hey, I think he is here. 1274 01:08:06,350 --> 01:08:07,600 Welcome, sir. -Thank you. 1275 01:08:07,680 --> 01:08:09,100 -MLA Veerdas! -Long live! -Move, move. 1276 01:08:09,140 --> 01:08:11,390 The cheap guest is here. Move, move. -MLA Veerdas! -Long live! 1277 01:08:11,600 --> 01:08:12,720 Move aside. -Hey, hey! 1278 01:08:12,810 --> 01:08:14,270 It's not cheap. It's Chief. 1279 01:08:14,310 --> 01:08:15,440 Go, clean the car first. 1280 01:08:16,350 --> 01:08:17,140 Let's go. 1281 01:08:18,270 --> 01:08:19,230 Okay, give it. 1282 01:08:19,270 --> 01:08:20,940 -MLA Veerdas! -Long live! 1283 01:08:21,020 --> 01:08:22,230 Hey, keep it inside. It can be used again. 1284 01:08:23,600 --> 01:08:24,720 Please, come, sir. 1285 01:08:27,270 --> 01:08:28,770 This is Manu. -Namaste, sir. 1286 01:08:29,600 --> 01:08:32,430 Hey, move! Move, move, move! -Please, cut the ribbon, sir. 1287 01:08:33,230 --> 01:08:35,650 Hey, keep the old tradition aside. 1288 01:08:35,850 --> 01:08:37,350 You should be a trend setter. 1289 01:08:37,730 --> 01:08:38,980 Not a follower. Get it? 1290 01:08:39,180 --> 01:08:41,890 You invited me to switch on the printer. Let's do that, first. 1291 01:08:45,020 --> 01:08:46,560 Sir, this is all designing section. 1292 01:08:47,270 --> 01:08:48,690 All the designs are made here. 1293 01:08:48,850 --> 01:08:50,350 All these paintings are done by Manu. 1294 01:08:51,480 --> 01:08:53,400 -These?-They are good, aren't they? Nice 1295 01:08:53,850 --> 01:08:55,850 The printing section is inside. Please, come. 1296 01:09:00,230 --> 01:09:02,020 This is the latest model, sir. 1297 01:09:02,100 --> 01:09:04,390 You can print even 10/15 flexes. 1298 01:09:05,020 --> 01:09:08,270 You can get the flexes for your upcoming elections. 1299 01:09:08,980 --> 01:09:09,860 Free. 1300 01:09:10,730 --> 01:09:12,310 Samosa and tea are ready, sir. 1301 01:09:12,600 --> 01:09:13,760 Let's go. -Let's go. Let's go. 1302 01:09:13,980 --> 01:09:15,110 Where are you going? 1303 01:09:15,520 --> 01:09:17,060 Only after the flex print. 1304 01:09:19,350 --> 01:09:20,430 Manu... 1305 01:09:22,180 --> 01:09:23,100 Manu! -Uh? 1306 01:09:23,270 --> 01:09:24,480 Hmm. -Ah! 1307 01:09:25,640 --> 01:09:27,430 -Shiva! Go that side. -Huh? Okay. 1308 01:09:47,060 --> 01:09:48,060 Ready. 1309 01:09:50,020 --> 01:09:51,190 One minute, sir. 1310 01:09:51,600 --> 01:09:54,800 Manu, it's not nice to invite the MLA and then we operate everything. 1311 01:09:55,600 --> 01:09:56,890 He will feel insulted. 1312 01:09:57,270 --> 01:09:58,190 Let's call him. 1313 01:09:58,890 --> 01:09:59,890 Sir... 1314 01:10:06,390 --> 01:10:08,010 Hmm. Print start! 1315 01:10:22,100 --> 01:10:25,220 Brother! Is tea after snacks or before snacks? 1316 01:10:25,770 --> 01:10:26,690 Brother! 1317 01:10:27,390 --> 01:10:28,850 Is tea before or after snacks? 1318 01:10:29,310 --> 01:10:31,020 It won't come. No. 1319 01:10:36,600 --> 01:10:37,430 Okay. 1320 01:10:44,390 --> 01:10:45,550 It's here. 1321 01:10:53,730 --> 01:10:55,020 Hey, move, move, move! 1322 01:10:55,600 --> 01:10:57,390 Hey, put in a word about me. -Please, come! 1323 01:10:57,640 --> 01:10:59,390 He is my nephew. My nephew. -I was told. 1324 01:10:59,890 --> 01:11:01,010 I am grateful, sir. 1325 01:11:01,430 --> 01:11:03,970 You have come to open my shop, in spite of your busy schedule. 1326 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 Thank you so much. 1327 01:11:05,640 --> 01:11:06,760 It's okay, brother. 1328 01:11:06,890 --> 01:11:07,720 I am an MLA. 1329 01:11:07,930 --> 01:11:08,800 I must help. 1330 01:11:08,890 --> 01:11:10,260 I will help even if you refuse. 1331 01:11:10,520 --> 01:11:11,770 Hey, cheap fellow, get in. 1332 01:11:12,310 --> 01:11:13,770 I will kick you even if you refuse. 1333 01:11:15,140 --> 01:11:16,050 Right. 1334 01:11:19,600 --> 01:11:20,640 Hey, where is uncle? 1335 01:11:25,930 --> 01:11:26,850 Uncle! 1336 01:11:27,270 --> 01:11:28,110 Uncle! 1337 01:11:28,230 --> 01:11:29,110 Come here. 1338 01:11:30,730 --> 01:11:32,690 How dare you lie to us? 1339 01:11:32,930 --> 01:11:33,930 Watch me now. 1340 01:11:34,180 --> 01:11:35,180 Hey, uncle! 1341 01:11:36,230 --> 01:11:37,940 Hey! What's the point getting muscular? 1342 01:11:38,180 --> 01:11:39,470 You should use your brains. 1343 01:11:39,930 --> 01:11:41,600 Why did I send you here? 1344 01:11:41,930 --> 01:11:44,970 While you were busy gallivanting, some guy opened up a shop. 1345 01:11:45,560 --> 01:11:47,610 And you have another ass for company. 1346 01:11:48,100 --> 01:11:50,720 I guess you taught him photoshop? 1347 01:11:51,230 --> 01:11:53,190 What now? He gave us a judas kiss. 1348 01:11:53,770 --> 01:11:55,810 You are supposed to warm yourself from bonfire. 1349 01:11:55,930 --> 01:11:56,970 Not burn your fingers. 1350 01:11:57,180 --> 01:12:00,550 He has crushed my dream of setting up a shop in my native place. Idiot. 1351 01:12:01,310 --> 01:12:02,730 What are you still standing for? 1352 01:12:02,850 --> 01:12:04,050 Go and grovel at his feet. 1353 01:12:04,310 --> 01:12:05,110 Don't stare! 1354 01:12:05,140 --> 01:12:06,970 It's of no worth. Get lost! 1355 01:12:13,390 --> 01:12:15,600 Hey! I have been roaming with you since childhood! 1356 01:12:16,140 --> 01:12:17,220 How could you deceive me? 1357 01:12:17,430 --> 01:12:18,300 Come again, dear. 1358 01:12:18,770 --> 01:12:19,730 Since childhood? 1359 01:12:20,100 --> 01:12:22,220 We weren't even using underwear when you were wearing pants. 1360 01:12:22,350 --> 01:12:24,350 And you were roaming with us from your childhood? -Hey! 1361 01:12:24,390 --> 01:12:26,220 -Since your childhood! -Be clear. 1362 01:12:26,350 --> 01:12:27,760 How much have I done for you? 1363 01:12:27,850 --> 01:12:30,220 How could you lie to me about the machine? 1364 01:12:30,310 --> 01:12:31,190 No, uncle. 1365 01:12:31,730 --> 01:12:33,400 The machine is really spoilt. 1366 01:12:33,730 --> 01:12:35,940 Hey! How did the print come out of a spoilt machine? 1367 01:12:36,270 --> 01:12:39,230 Like the mantra of Magic Fakir in 'Bala Nagamma' 1368 01:12:39,390 --> 01:12:41,510 I saw it come out with a clunk-clunk. 1369 01:12:41,890 --> 01:12:42,890 What do you call that? 1370 01:12:42,980 --> 01:12:43,980 That was an illusion. 1371 01:12:44,100 --> 01:12:46,850 Only the board in the machine is gone. 1372 01:12:46,890 --> 01:12:48,140 All the other parts are working. 1373 01:12:48,180 --> 01:12:51,180 We brought a few flexes from the town for our shop, right? 1374 01:12:51,810 --> 01:12:53,560 I rolled up those flexes and inserted them. 1375 01:12:53,680 --> 01:12:54,550 I took out the same . 1376 01:12:54,890 --> 01:12:57,220 You all thought the machine was functional. 1377 01:12:58,270 --> 01:12:59,190 Oh, no! 1378 01:12:59,770 --> 01:13:01,270 So, the machine is not working? 1379 01:13:01,520 --> 01:13:03,520 Yes, brother. Swear to you. -Hey, tut! 1380 01:13:05,180 --> 01:13:07,050 Hey, what are you planning to do? 1381 01:13:07,310 --> 01:13:09,690 Nothing, uncle. Until the machine is set right, 1382 01:13:09,980 --> 01:13:12,400 I will design the orders we get and send them to town. 1383 01:13:12,730 --> 01:13:15,360 I will get the flexes printed there and deliver them to the customers here. 1384 01:13:15,480 --> 01:13:16,730 Super idea, bro. 1385 01:13:17,100 --> 01:13:17,970 Do you get it? 1386 01:13:18,020 --> 01:13:18,860 Hey... 1387 01:13:19,140 --> 01:13:20,800 You don't know our people. 1388 01:13:21,430 --> 01:13:22,890 If this comes out, 1389 01:13:23,270 --> 01:13:25,770 they won't even be grateful for the snacks we served. 1390 01:13:25,930 --> 01:13:27,430 They will surround us and beat us up. 1391 01:13:27,520 --> 01:13:28,520 How paranoid you get! 1392 01:13:28,600 --> 01:13:30,600 We won't tell them. You won't. How will they know? 1393 01:13:35,310 --> 01:13:36,400 I got you the first order! 1394 01:13:36,770 --> 01:13:39,810 Our street has some diehard fans for Karthika Deepam. 1395 01:13:39,890 --> 01:13:43,050 I convinced them a flex in front of a temple will unite Deepa and Doctor Babu. 1396 01:13:43,140 --> 01:13:44,050 We got the first order! 1397 01:13:44,180 --> 01:13:45,350 A flex for that! 1398 01:13:45,680 --> 01:13:47,510 Business calls for a few lies. 1399 01:13:47,600 --> 01:13:49,390 We shouldn't take things too seriously. 1400 01:13:49,480 --> 01:13:51,060 I don't think it will stop with a few. 1401 01:13:51,140 --> 01:13:52,720 I know. Okay. Come, come. 1402 01:13:52,850 --> 01:13:54,050 Let's take the first print. 1403 01:13:55,810 --> 01:13:58,690 Before the printer prints, we should insert a design, right? 1404 01:13:58,810 --> 01:14:00,020 There is no design. It takes time. 1405 01:14:00,180 --> 01:14:01,850 I have already designed it. 1406 01:14:01,980 --> 01:14:03,810 She says she has come with the design. 1407 01:14:04,810 --> 01:14:06,230 So, you have brought the design as well! 1408 01:14:06,350 --> 01:14:08,140 All that the printer needs is the design. 1409 01:14:08,350 --> 01:14:09,180 What else? 1410 01:14:09,520 --> 01:14:10,400 Ink... 1411 01:14:10,850 --> 01:14:11,800 We are out of ink. 1412 01:14:11,980 --> 01:14:15,110 Actually, we are so caught up with the shop opening, we forgot to buy ink. 1413 01:14:15,350 --> 01:14:17,930 In fact, Shiva is going to the city to buy ink. 1414 01:14:19,140 --> 01:14:20,050 Is he? 1415 01:14:20,100 --> 01:14:21,140 Okay. I will wait. 1416 01:14:22,270 --> 01:14:23,190 Tell her! 1417 01:14:26,230 --> 01:14:27,060 Uma... 1418 01:14:27,770 --> 01:14:32,150 Going to the city for the ink... takes a lot of time. 1419 01:14:32,230 --> 01:14:33,900 He will have to visit five or six shops. 1420 01:14:33,930 --> 01:14:35,430 He has to select the right ink. 1421 01:14:35,520 --> 01:14:38,440 It would take two, three. four, five, or six hours. 1422 01:14:38,680 --> 01:14:40,350 Oh! Is it? 1423 01:14:40,480 --> 01:14:41,360 It takes time, Uma. 1424 01:14:43,850 --> 01:14:44,720 Okay. 1425 01:14:44,890 --> 01:14:46,180 I will make a move then. -Okay. 1426 01:14:46,310 --> 01:14:48,360 First print should be done in my presence. -Definitely. 1427 01:14:49,100 --> 01:14:50,430 Bye. Bye... 1428 01:14:50,810 --> 01:14:51,690 Praise the Lord. 1429 01:14:55,060 --> 01:14:57,810 No one need try to give you away. 1430 01:14:58,430 --> 01:14:59,890 She alone is good enough. 1431 01:15:03,180 --> 01:15:05,350 What happened to the flex? It will take time. 1432 01:15:08,180 --> 01:15:09,100 Where is the flex? 1433 01:15:09,350 --> 01:15:10,010 Uh... 1434 01:15:11,100 --> 01:15:11,970 Hmm! 1435 01:15:21,350 --> 01:15:22,800 Where is the flex? 1436 01:15:25,520 --> 01:15:26,650 It takes time. 1437 01:15:37,020 --> 01:15:39,310 You got too busy even to eat properly. 1438 01:15:44,060 --> 01:15:46,020 Here. Let me. 1439 01:15:48,930 --> 01:15:49,890 When you were little, 1440 01:15:49,980 --> 01:15:52,860 you would neglect food for games, and I used to feed you. 1441 01:15:52,930 --> 01:15:54,680 Now you neglect food for work. 1442 01:15:57,770 --> 01:15:59,980 I don't know whether to be happy or unhappy. 1443 01:16:03,730 --> 01:16:07,310 When someone gets rich, everyone owns him. 1444 01:16:07,810 --> 01:16:10,110 It doesn't matter if neither of them happens. 1445 01:16:10,520 --> 01:16:14,310 Just make sure you don't become a laughingstock. 1446 01:16:16,350 --> 01:16:18,640 Keep that in mind and work. 1447 01:16:23,730 --> 01:16:27,650 It is hereby let known to all the residents of the village, 1448 01:16:27,730 --> 01:16:31,270 the Dasara celebrations you have been eagerly waiting for are here. 1449 01:16:31,350 --> 01:16:36,680 As customary, the Committee has decided to organize a grand cricket tournament. 1450 01:16:36,770 --> 01:16:41,060 So, don't stay home for trivial reasons 1451 01:16:41,140 --> 01:16:45,850 but attend the event in large numbers and make it a grand success. 1452 01:16:48,180 --> 01:16:53,220 -Shake and break! -Poturaju Palem rocks! 1453 01:16:53,270 --> 01:16:54,230 we shall win ! we shall win! 1454 01:16:54,350 --> 01:16:55,180 We shall win it all! 1455 01:16:55,310 --> 01:16:56,560 -Lose they will! -They will lose! 1456 01:16:56,770 --> 01:16:57,770 Hey! Wait, wait. 1457 01:16:57,810 --> 01:16:58,860 Please, wait. 1458 01:16:58,930 --> 01:16:59,720 Who loses? 1459 01:16:59,770 --> 01:17:00,810 Oh, no. We don't want. 1460 01:17:00,890 --> 01:17:01,890 They are the losers. 1461 01:17:02,270 --> 01:17:04,610 We don't want Poturau Palem team. don't want. 1462 01:17:04,770 --> 01:17:06,860 We have put up Veerraju Palem right here. -Yes! 1463 01:17:07,020 --> 01:17:08,060 All of you will bless us... 1464 01:17:08,140 --> 01:17:10,350 Fare well, fare well! 1465 01:17:11,140 --> 01:17:13,140 Let's run it live so the world can see it. 1466 01:17:14,390 --> 01:17:15,760 Greetings to you all! 1467 01:17:15,850 --> 01:17:18,970 What is going to happen on this Kondapalli soil is not a cricket tournament. 1468 01:17:19,060 --> 01:17:20,310 No! -It's an invasion! 1469 01:17:20,850 --> 01:17:26,220 The only player from Pothuraju Palem, Bajjila Bujji, is in our team this year! 1470 01:17:27,060 --> 01:17:29,860 One innings! I will whitewash you! 1471 01:17:30,100 --> 01:17:31,050 We will! 1472 01:17:31,140 --> 01:17:31,850 Hey! Hold this. 1473 01:17:31,980 --> 01:17:33,360 I will see what they can do. 1474 01:17:34,560 --> 01:17:35,440 Hey, move! 1475 01:17:36,270 --> 01:17:40,440 Trusting Bajjila Bujji is as good as selling fritters in his shop. 1476 01:17:40,520 --> 01:17:41,520 Hey, don't come here. 1477 01:17:41,560 --> 01:17:42,860 Get lost! Hey! Hey, don't shout! 1478 01:17:42,930 --> 01:17:44,100 Hey! Go away! 1479 01:17:44,230 --> 01:17:45,270 Go live! 1480 01:17:45,390 --> 01:17:46,180 Go live! 1481 01:17:46,770 --> 01:17:47,650 Go ahead! 1482 01:17:48,850 --> 01:17:52,140 Bajjila Bujji is coached by our team. 1483 01:17:52,310 --> 01:17:56,060 He is so ungrateful that colluding with the Veerraju Palem team, 1484 01:17:56,140 --> 01:17:58,600 for the sake of money and he has double crossed us. 1485 01:17:58,640 --> 01:17:59,510 Who cares if he left? 1486 01:17:59,600 --> 01:18:01,510 We have a new player. 1487 01:18:01,560 --> 01:18:02,610 Poultry Farm Koti! 1488 01:18:04,600 --> 01:18:05,970 Ah! Where is the flex? 1489 01:18:06,520 --> 01:18:09,560 How do I know he will ditch us at the last minute? 1490 01:18:10,060 --> 01:18:11,730 You bloody! 1491 01:18:16,140 --> 01:18:17,930 You have disgraced me! What do we do? 1492 01:18:18,020 --> 01:18:20,520 Brother, it will take five minutes. The shop is very close. Let's go get it. 1493 01:18:20,600 --> 01:18:21,720 Come on! -Okay. 1494 01:18:22,180 --> 01:18:23,760 Not in the morning. Keep it ready by tomorrow evening. 1495 01:18:23,850 --> 01:18:25,050 I will come and collect it. -For sure. 1496 01:18:26,850 --> 01:18:28,050 Uh, is anyone here? 1497 01:18:28,140 --> 01:18:29,100 Sir, I am here. Tell me. 1498 01:18:29,270 --> 01:18:30,560 I need a flex immediately. 1499 01:18:30,730 --> 01:18:31,560 It takes some time. 1500 01:18:31,680 --> 01:18:32,760 Take as much time as you want. 1501 01:18:32,850 --> 01:18:34,510 But I need the flex in five minutes. 1502 01:18:35,180 --> 01:18:35,930 One minute, sir. 1503 01:18:35,980 --> 01:18:36,770 Uh. Go. 1504 01:18:36,980 --> 01:18:38,610 Hey, where is the spinner, Balu? 1505 01:18:39,020 --> 01:18:39,980 Call him up. 1506 01:18:41,520 --> 01:18:42,480 Shiva, where are you? 1507 01:18:42,680 --> 01:18:44,390 At the bus station. I am bringing the flexes. 1508 01:18:44,600 --> 01:18:45,930 Stay there. I am sending you mail. 1509 01:18:46,100 --> 01:18:48,180 There is one more design in it. Get it printed and bring it along. 1510 01:18:49,560 --> 01:18:51,310 Tell me. How do you want the flex? 1511 01:18:51,730 --> 01:18:53,440 NTR's get-up in RRR? -Huh. 1512 01:18:53,680 --> 01:18:54,970 That should be in the centre. 1513 01:18:55,020 --> 01:18:56,520 'Pothuraju Palem Tigers' 1514 01:18:56,640 --> 01:18:58,050 Should be in capitals at the top. 1515 01:18:58,310 --> 01:18:59,810 Put ten tiger heads at the bottom. 1516 01:18:59,980 --> 01:19:00,980 Why tiger heads, sir? 1517 01:19:01,100 --> 01:19:02,600 Hey, we are the tigers, man! 1518 01:19:02,680 --> 01:19:04,140 Place our faces in the centre of the tiger faces. 1519 01:19:04,390 --> 01:19:06,180 That may not be very appealing, sir. 1520 01:19:06,230 --> 01:19:07,230 Hey, hey! Say nothing. 1521 01:19:07,390 --> 01:19:08,260 Just do it. Come on. 1522 01:19:08,310 --> 01:19:09,230 Make it fast. -Fast! 1523 01:19:09,270 --> 01:19:10,230 I will go. One minute. 1524 01:19:10,600 --> 01:19:12,010 Hey, what about the pads? 1525 01:19:12,140 --> 01:19:13,430 Pads are not too good, brother. 1526 01:19:13,600 --> 01:19:14,470 Order for new ones. 1527 01:19:14,520 --> 01:19:16,020 I will make a call, brother. -Do it fast. Fast. 1528 01:19:16,140 --> 01:19:16,890 We must win this match. 1529 01:19:21,430 --> 01:19:23,720 Sir, the design is done. 1530 01:19:23,810 --> 01:19:24,730 It should be printed. 1531 01:19:24,930 --> 01:19:27,760 Hmm! Do it fast! Do it! 1532 01:19:27,890 --> 01:19:29,680 One minute. Hey, he seems crazy. 1533 01:19:29,770 --> 01:19:31,190 He is wasting our time! -Brother! 1534 01:19:36,350 --> 01:19:38,640 I don't think he has started the printer. 1535 01:19:38,680 --> 01:19:40,390 There is no sound. 1536 01:19:58,180 --> 01:20:00,760 Brother, the printer is on. 1537 01:20:01,020 --> 01:20:02,730 I am sure you can hear the sound. Huh? 1538 01:20:03,020 --> 01:20:04,230 Hey, who cares about the sound? 1539 01:20:04,350 --> 01:20:06,050 Get the print first! Move. Move! 1540 01:20:06,270 --> 01:20:07,360 One minute. 1541 01:20:07,730 --> 01:20:09,650 Hey, he is messing with us. 1542 01:20:09,730 --> 01:20:10,770 Hey, we must win, man. 1543 01:20:11,980 --> 01:20:13,110 Shiva... Where are you? 1544 01:20:13,230 --> 01:20:14,400 On my way. 1545 01:20:14,430 --> 01:20:15,510 Hey, come fast. 1546 01:20:31,890 --> 01:20:33,050 Printing is almost done... 1547 01:20:33,140 --> 01:20:34,930 Let me give you the receipt meanwhile. 1548 01:20:35,060 --> 01:20:35,690 Yes, do it. 1549 01:20:37,180 --> 01:20:40,640 You have been saying one minuet and wasting all my time. 1550 01:20:40,810 --> 01:20:42,730 If I don't get the flex in time, 1551 01:20:42,850 --> 01:20:44,260 I will tie it to your dead body. 1552 01:20:44,350 --> 01:20:45,430 Bring it fast! 1553 01:20:45,600 --> 01:20:47,010 Move it. Move it! -One minute. 1554 01:20:47,230 --> 01:20:48,230 Who is this guy? 1555 01:20:48,350 --> 01:20:48,850 I am going mad! 1556 01:20:48,930 --> 01:20:50,140 I just don't get it, brother. 1557 01:21:05,310 --> 01:21:05,940 What, Shiva... 1558 01:21:06,020 --> 01:21:07,060 Namaste, how are you? 1559 01:21:07,180 --> 01:21:08,390 -Namaste. -Okay, okay. 1560 01:21:29,430 --> 01:21:30,220 Shiva... 1561 01:21:30,430 --> 01:21:31,680 Hey, I don't know anything. 1562 01:21:31,980 --> 01:21:34,190 You haven't got out of your wall jumping habit yet. 1563 01:21:34,980 --> 01:21:36,060 Do you remember me? 1564 01:21:36,140 --> 01:21:37,390 It's me. Paru. 1565 01:21:37,520 --> 01:21:41,150 We studied together in Class 8. 1566 01:21:42,560 --> 01:21:44,900 You tried FLAMES on my name. 1567 01:21:45,350 --> 01:21:47,100 It came out as Marriage. 1568 01:21:47,640 --> 01:21:50,850 You said you will talk to my parents when you grow up. 1569 01:21:52,810 --> 01:21:53,440 Hello? 1570 01:21:53,600 --> 01:21:54,260 Hey! Come out! 1571 01:21:54,350 --> 01:21:55,260 Shiva!Where are you? 1572 01:21:55,310 --> 01:21:56,020 I am coming. 1573 01:21:56,100 --> 01:21:59,180 Hey, if you are not here in two minutes, they look all set to kill me. Please! 1574 01:21:59,230 --> 01:21:59,900 Coming, coming. 1575 01:21:59,930 --> 01:22:02,220 We are here till the fair. 1576 01:22:02,390 --> 01:22:04,050 Please come home and... 1577 01:22:04,270 --> 01:22:05,110 Look, Paru! 1578 01:22:05,390 --> 01:22:07,600 I don't have time for such current less affairs, now. 1579 01:22:07,770 --> 01:22:09,980 If I stay here any longer, they will set a flame under my friend. 1580 01:22:10,230 --> 01:22:11,610 I will call you when I am free. 1581 01:22:11,730 --> 01:22:13,520 Why don't you get back to your work, please? 1582 01:22:17,020 --> 01:22:18,310 Hey! Make it fast. 1583 01:22:18,390 --> 01:22:20,970 Otherwise, I will remove your liver and wear it in my neck. 1584 01:22:28,350 --> 01:22:29,720 Is he going to give it or not? 1585 01:22:29,810 --> 01:22:31,020 Hey, come out, man! 1586 01:22:31,100 --> 01:22:31,760 Come quickly. 1587 01:22:35,430 --> 01:22:36,720 Did you get it? 1588 01:22:36,770 --> 01:22:38,190 Ready. Ready. It's done. 1589 01:22:38,430 --> 01:22:39,430 Hey, move back. 1590 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Don't push each other. 1591 01:22:40,600 --> 01:22:41,970 Move back, move back! 1592 01:22:42,060 --> 01:22:45,060 Here. Take a look. 1593 01:22:48,890 --> 01:22:51,260 BISMILLAH SHEEP FARM! 1594 01:22:54,390 --> 01:22:55,720 Sir, this is... 1595 01:22:56,180 --> 01:22:58,180 Hey! you bloody! 1596 01:22:58,270 --> 01:23:00,020 -Brother... -Sir, sir, sir! 1597 01:23:00,100 --> 01:23:00,850 (Clamour) 1598 01:23:05,640 --> 01:23:06,260 Hey! 1599 01:23:07,020 --> 01:23:08,860 Are you Pothuraju Palem Tigers? 1600 01:23:09,020 --> 01:23:09,650 Yes, we are. 1601 01:23:09,730 --> 01:23:10,810 They are putting up the flex there. 1602 01:23:10,850 --> 01:23:11,760 What are you doing here? Go! 1603 01:23:11,890 --> 01:23:12,220 Hey, let's go. 1604 01:23:12,390 --> 01:23:15,010 Is he putting up the flex there and pulling our legs here? 1605 01:23:15,350 --> 01:23:18,430 Hey! 1606 01:23:19,390 --> 01:23:20,100 Wow, wow! 1607 01:23:20,230 --> 01:23:20,860 How nice! 1608 01:23:20,890 --> 01:23:21,850 It's excellent, brother. 1609 01:23:21,980 --> 01:23:25,020 -Don't mind, brother. -Thank you. 1610 01:23:25,100 --> 01:23:26,350 Flex looks great. 1611 01:23:27,350 --> 01:23:28,430 Let's go. Let's go. 1612 01:23:28,480 --> 01:23:29,520 -Hey. Pothuraju Palem! 1613 01:23:29,560 --> 01:23:31,020 Thank you, brother. Thank you. 1614 01:23:32,430 --> 01:23:33,390 Hey, Manu! 1615 01:23:34,020 --> 01:23:35,230 This is not going to work out. 1616 01:23:35,600 --> 01:23:36,300 Listen to me. 1617 01:23:38,350 --> 01:23:41,850 -Brother, I want to go home, brother. -Wait, you can go after five minutes. 1618 01:23:44,230 --> 01:23:45,980 Brother... brother... 1619 01:24:05,640 --> 01:24:06,800 Not a big problem, sir. 1620 01:24:06,980 --> 01:24:07,860 A minor one. 1621 01:24:07,890 --> 01:24:09,930 You just have to replace the head and the board. 1622 01:24:10,020 --> 01:24:11,310 Oh, that's it? 1623 01:24:11,480 --> 01:24:13,810 Why did we panic for such a simple repair? 1624 01:24:14,140 --> 01:24:15,930 By the way, how much will it be? 1625 01:24:16,020 --> 01:24:16,610 Five lakhs. 1626 01:24:17,060 --> 01:24:18,440 But you said it's a minor problem? 1627 01:24:18,480 --> 01:24:19,940 This is minor repair for this machine. 1628 01:24:19,980 --> 01:24:21,020 Just replacement. 1629 01:24:22,600 --> 01:24:23,510 Get the money ready. 1630 01:24:23,600 --> 01:24:24,640 I will come and set it up. 1631 01:24:24,730 --> 01:24:25,360 Five lakhs? 1632 01:24:26,270 --> 01:24:27,310 Hey, hey! His money. 1633 01:24:31,100 --> 01:24:31,680 Here you are. 1634 01:24:32,060 --> 01:24:33,270 I am going to Sudan next month. 1635 01:24:33,390 --> 01:24:35,180 Get the money ready before that. 1636 01:24:38,180 --> 01:24:41,640 Hey, he is the only expert around here for flex printer repair. 1637 01:24:42,020 --> 01:24:43,900 We must arrange the money before he leaves for Sudan. 1638 01:24:50,980 --> 01:24:53,400 Sir, this is Kanakasi pepper bomb. 1639 01:24:53,600 --> 01:24:55,260 This is Varanasi egg plant bomb. 1640 01:24:55,480 --> 01:24:56,480 Trust me. 1641 01:24:56,640 --> 01:24:58,260 I was born in a fire cracker shop. 1642 01:24:58,390 --> 01:24:59,890 I have 25 years of experience. 1643 01:25:00,060 --> 01:25:02,270 We are planning the fair very grandly this time. 1644 01:25:02,890 --> 01:25:04,510 If you mess it up... 1645 01:25:05,140 --> 01:25:06,850 One minute... 1646 01:25:08,350 --> 01:25:09,180 This one... 1647 01:25:09,390 --> 01:25:10,510 See this? 1648 01:25:10,850 --> 01:25:16,050 Light it with a match and kick it, it won't stop for half kilometer. 1649 01:25:16,600 --> 01:25:17,550 Would you like to see? 1650 01:25:17,680 --> 01:25:18,640 Want to see a sample? 1651 01:25:19,020 --> 01:25:19,810 Okay, done. 1652 01:25:20,560 --> 01:25:23,560 Don't underestimate Swami's crackers. 1653 01:25:30,520 --> 01:25:31,520 Oh, my! 1654 01:25:36,350 --> 01:25:37,680 Let's go check. 1655 01:25:38,930 --> 01:25:40,180 Bloody scoundrel! 1656 01:25:40,730 --> 01:25:42,900 I asked you to burst crackers but did I say do it in my dhoti? 1657 01:25:43,100 --> 01:25:44,390 It won't happen again, sir. 1658 01:25:44,600 --> 01:25:45,470 Sorry, sir. 1659 01:25:45,560 --> 01:25:48,610 If I see you around again, I will break your bones. Go! 1660 01:25:48,640 --> 01:25:50,800 You won't see me again. Never again, sir. 1661 01:25:51,020 --> 01:25:51,770 Sir! 1662 01:25:51,810 --> 01:25:52,730 Who are you? 1663 01:25:52,770 --> 01:25:53,690 We were told you sent for us? 1664 01:25:53,730 --> 01:25:54,980 Why would I ask you to come? 1665 01:25:55,020 --> 01:25:55,860 Who are you? 1666 01:25:56,060 --> 01:25:57,400 Manu... -Manu who? 1667 01:25:57,560 --> 01:25:59,060 Sir, Flex printer Manu, sir. 1668 01:25:59,270 --> 01:26:00,940 Oho! So, that's you! 1669 01:26:01,020 --> 01:26:01,900 Come. 1670 01:26:07,270 --> 01:26:10,310 I heard you set up flex printing recently? -Yes, sir. 1671 01:26:11,140 --> 01:26:14,050 I believe you printed a flex for our village team in a very short time? 1672 01:26:14,140 --> 01:26:15,140 My guy has told me. 1673 01:26:15,270 --> 01:26:18,060 That's why I want to give you the flex order for the upcoming fair. 1674 01:26:18,890 --> 01:26:21,050 Sir, approximately how many, sir? 1675 01:26:21,140 --> 01:26:22,720 Hmm. Around three hundred. 1676 01:26:22,890 --> 01:26:23,800 Three hundred? 1677 01:26:24,140 --> 01:26:25,100 Why? You can't do it? 1678 01:26:25,180 --> 01:26:26,800 We will do, sir. We will. 1679 01:26:29,730 --> 01:26:31,650 Here. Keep this advance. 1680 01:26:33,480 --> 01:26:35,860 After the work is done, I will pay you the rest. 1681 01:26:35,930 --> 01:26:36,720 Okay, sir. 1682 01:26:36,850 --> 01:26:37,720 Please sign here. 1683 01:26:37,850 --> 01:26:38,600 Okay, sir. 1684 01:26:39,140 --> 01:26:40,430 Flexes should be outstanding. 1685 01:26:40,640 --> 01:26:41,300 Sure, sir. 1686 01:26:41,730 --> 01:26:44,270 If I like your work, you will get plenty of orders from my side. 1687 01:26:44,390 --> 01:26:45,140 Certainly, sir. 1688 01:26:45,350 --> 01:26:46,050 See you, sir. 1689 01:26:47,730 --> 01:26:48,560 Hey, Manu! 1690 01:26:49,730 --> 01:26:51,650 -It fell straight into our lap. -Uncle, I can't believe this. 1691 01:26:53,640 --> 01:26:54,510 Uncle... Hmm? 1692 01:26:54,640 --> 01:26:55,510 Our troubles are over. 1693 01:26:55,850 --> 01:26:58,430 If this one order is done properly, the printer can be repaired. 1694 01:26:59,180 --> 01:27:00,010 Super, super. 1695 01:27:04,930 --> 01:27:09,800 "Life is a struggle... a struggle, a big struggle" 1696 01:27:10,430 --> 01:27:11,050 Uma... 1697 01:27:12,980 --> 01:27:14,150 What are you doing here? 1698 01:27:15,770 --> 01:27:16,980 Why did you lie to me? 1699 01:27:17,390 --> 01:27:18,260 About what? 1700 01:27:18,430 --> 01:27:20,220 Didn't you say you will do the first print when I am here? 1701 01:27:20,310 --> 01:27:22,020 Oh! About this... 1702 01:27:22,640 --> 01:27:23,890 What else did you think? 1703 01:27:23,980 --> 01:27:25,270 No. Yes, this one. That... 1704 01:27:25,730 --> 01:27:26,940 I asked Shiva to tell you when we were printing it out. 1705 01:27:26,980 --> 01:27:28,110 Didn't you tell her, Shiva? 1706 01:27:28,230 --> 01:27:29,940 I went to the city to get the prints. 1707 01:27:30,020 --> 01:27:31,110 What print? 1708 01:27:31,770 --> 01:27:32,690 What prints? 1709 01:27:32,810 --> 01:27:34,150 Printer. 's... ink. 1710 01:27:34,230 --> 01:27:35,150 He forgot to get it. 1711 01:27:35,270 --> 01:27:36,940 He went to the city to get it. -Hmm. Ink! 1712 01:27:37,140 --> 01:27:38,510 It's only a print. 1713 01:27:38,600 --> 01:27:39,680 I will do it in five minutes. 1714 01:27:40,350 --> 01:27:41,600 No. I have some work. 1715 01:27:41,810 --> 01:27:43,400 Hey, I will do it in two minutes. 1716 01:27:43,890 --> 01:27:45,640 Nephew, nephew, nephew! 1717 01:27:45,730 --> 01:27:47,230 She says she has some work. 1718 01:27:47,480 --> 01:27:48,690 Hey, no problem, uncle. 1719 01:27:48,770 --> 01:27:49,810 It's Uma who is asking for it. 1720 01:27:49,850 --> 01:27:51,300 What's the big deal? 1721 01:27:51,390 --> 01:27:53,010 A print takes only five minutes. What, Shiva? 1722 01:27:54,730 --> 01:27:55,560 No Admissions. 1723 01:27:55,680 --> 01:27:56,600 Let's do it. 1724 01:27:56,680 --> 01:27:57,930 Fine, then. Okay. 1725 01:28:01,770 --> 01:28:02,770 You are shocked, right? 1726 01:28:02,890 --> 01:28:03,600 I was kidding. 1727 01:28:05,310 --> 01:28:08,230 Kidding. She was kidding. 1728 01:28:08,310 --> 01:28:11,110 'Joking is a struggle' 1729 01:28:12,640 --> 01:28:14,550 Hey, what are the orders today? 1730 01:28:14,600 --> 01:28:16,140 Two green gram dosa and one masala dosa. 1731 01:28:16,180 --> 01:28:17,010 Hey, Rahul! 1732 01:28:17,230 --> 01:28:18,310 How come you are here? 1733 01:28:18,390 --> 01:28:20,220 My student has set up his own shop. 1734 01:28:20,480 --> 01:28:22,110 I wanted to see how he is running it. 1735 01:28:23,140 --> 01:28:24,300 Give it here. 1736 01:28:25,180 --> 01:28:27,550 Hey, the black is dominating in the dark shade, isn't it? 1737 01:28:27,600 --> 01:28:28,760 Huh? -Look. 1738 01:28:29,350 --> 01:28:30,300 Where is the machine? 1739 01:28:30,350 --> 01:28:31,050 I will show you. 1740 01:28:31,140 --> 01:28:32,100 Hmm. Come. 1741 01:28:32,390 --> 01:28:33,430 Uh... that's... 1742 01:28:36,180 --> 01:28:37,640 I mean... 1743 01:28:37,890 --> 01:28:39,470 Outsiders not allowed. 1744 01:28:39,560 --> 01:28:40,110 Manu... 1745 01:28:41,930 --> 01:28:46,510 If I said the same when you came home, could you open this shop? 1746 01:28:46,680 --> 01:28:48,300 You show your attitude to me! 1747 01:28:48,350 --> 01:28:49,470 Hmm. Let's go. 1748 01:28:50,640 --> 01:28:52,550 Manu! What was that? Call him back. 1749 01:28:56,980 --> 01:28:57,860 Rahul! 1750 01:29:04,430 --> 01:29:06,600 I thought the problem would slowly fizzle out. 1751 01:29:06,890 --> 01:29:08,850 But it is getting more complicated. 1752 01:29:09,060 --> 01:29:11,310 You better tell Uma the truth. 1753 01:29:12,560 --> 01:29:13,480 It's okay, uncle. 1754 01:29:13,980 --> 01:29:16,060 I will find the right time and inform Uma. 1755 01:29:27,480 --> 01:29:30,020 If this comes true, it would be so... 1756 01:29:30,560 --> 01:29:31,650 Raghav, wait a minute. 1757 01:29:38,310 --> 01:29:40,110 Hey! What are you doing? 1758 01:29:40,390 --> 01:29:41,640 -Ma'am... -Delete it. 1759 01:29:41,930 --> 01:29:43,350 First, delete it! 1760 01:29:43,430 --> 01:29:44,850 Ma'am, ma'am... Ma'am, please, ma'am. 1761 01:29:44,930 --> 01:29:46,220 Sorry, ma'am. Ma'am, ma'am... 1762 01:29:46,480 --> 01:29:47,360 Ma'am, please ma'am. 1763 01:29:47,390 --> 01:29:48,300 Hey, tell her. 1764 01:29:48,430 --> 01:29:49,140 Teacher, please teacher. 1765 01:29:49,180 --> 01:29:49,890 Ma'am... ma'am! 1766 01:29:50,600 --> 01:29:51,260 Sir... 1767 01:29:52,020 --> 01:29:52,810 Sir! 1768 01:29:54,680 --> 01:29:55,350 Look at this. 1769 01:29:59,060 --> 01:30:00,110 What is this? 1770 01:30:00,890 --> 01:30:03,180 Is this what you are coming to the institute for? 1771 01:30:03,270 --> 01:30:05,150 Uma is kind. So she came straight to me. 1772 01:30:05,270 --> 01:30:06,520 What if she went to the police station? 1773 01:30:06,980 --> 01:30:09,020 Your lives would rot. 1774 01:30:09,640 --> 01:30:10,800 Apologize to her. 1775 01:30:11,100 --> 01:30:12,100 Say sorry! 1776 01:30:12,180 --> 01:30:14,180 -Sorry, teacher. -Sorry, teacher. 1777 01:30:14,560 --> 01:30:16,230 Hmm. Get back to the class. 1778 01:30:16,310 --> 01:30:17,690 What have you done, sir? 1779 01:30:17,890 --> 01:30:19,300 Why are you sending them back? 1780 01:30:19,350 --> 01:30:21,220 Shall I make them squat in the sun? 1781 01:30:21,640 --> 01:30:24,180 See, Uma. Such things are common when they learn something new. 1782 01:30:24,980 --> 01:30:27,310 When you were a student too, you must have photoshopped your image 1783 01:30:27,350 --> 01:30:30,890 standing next to Shahrukh Khan or Salman Khan, right? 1784 01:30:31,100 --> 01:30:32,140 This is also the same. 1785 01:30:32,390 --> 01:30:34,510 I cannot work with such people around me, sir. 1786 01:30:34,640 --> 01:30:37,390 They are fee. You are salary. 1787 01:30:37,430 --> 01:30:38,260 What do I do? 1788 01:30:38,310 --> 01:30:40,110 Okay, as you wish. 1789 01:30:41,850 --> 01:30:42,640 Drat! 1790 01:30:43,520 --> 01:30:45,230 It's okay. Take it as good riddance. 1791 01:30:45,430 --> 01:30:47,680 If not this job, you will find another job. 1792 01:30:49,600 --> 01:30:50,260 Hey! 1793 01:30:50,640 --> 01:30:52,430 Why don't you join Manu's shop? 1794 01:30:52,810 --> 01:30:54,560 Will he say no if you ask him? 1795 01:30:54,730 --> 01:30:55,360 Hmm? 1796 01:30:57,560 --> 01:30:58,690 What happened? 1797 01:30:59,350 --> 01:31:01,180 Someone must be thinking of me. 1798 01:31:01,770 --> 01:31:03,520 Over there. He is right there. 1799 01:31:04,430 --> 01:31:05,220 Manu! 1800 01:31:05,680 --> 01:31:06,550 Manu! 1801 01:31:07,730 --> 01:31:08,860 Uncle, one minute. 1802 01:31:14,560 --> 01:31:15,650 Hi, Manu! 1803 01:31:15,930 --> 01:31:17,010 How come you are here? 1804 01:31:17,100 --> 01:31:18,260 Would you like some tea? 1805 01:31:20,480 --> 01:31:21,770 Manu... 1806 01:31:25,810 --> 01:31:27,730 Uma, as a designer, is super. 1807 01:31:27,810 --> 01:31:32,190 But if you give me a week's time, I can get her a job in an institute I know. 1808 01:31:32,600 --> 01:31:33,800 I know the owner quite well. 1809 01:31:33,890 --> 01:31:35,300 If I put in a word, he will surely give her a job. 1810 01:31:35,350 --> 01:31:36,220 Let's do that, hmm? 1811 01:31:36,350 --> 01:31:37,390 Do you have a job or not? 1812 01:31:39,520 --> 01:31:40,400 That... 1813 01:31:40,730 --> 01:31:41,560 Hmm. Let's go. 1814 01:31:51,520 --> 01:31:52,360 Take him lightly. 1815 01:31:52,480 --> 01:31:54,150 He is like any other man. 1816 01:31:54,390 --> 01:31:57,010 Now that he owns a shop, he is trying to show attitude. 1817 01:31:57,930 --> 01:32:00,260 Still, just by getting a job in the shop... 1818 01:32:00,350 --> 01:32:02,800 Will he lose something? 1819 01:32:02,930 --> 01:32:04,180 Why do you think like that? 1820 01:32:04,310 --> 01:32:06,440 Maybe he doesn't need another designer. 1821 01:32:08,100 --> 01:32:09,890 How could you be so positive? 1822 01:32:10,020 --> 01:32:11,440 Don't you ever get angry? 1823 01:32:20,560 --> 01:32:21,940 Why did you bring me here? 1824 01:32:22,020 --> 01:32:23,690 Are you going to play cricket with them? 1825 01:32:23,770 --> 01:32:24,520 No, uncle. 1826 01:32:24,770 --> 01:32:26,270 Our shop has a problem. 1827 01:32:26,390 --> 01:32:28,180 Someone else's has no such issues. 1828 01:32:28,680 --> 01:32:31,010 Mr Balachandar has a good circle in the town. 1829 01:32:31,180 --> 01:32:33,600 Let us talk to him and then tell him about Uma. 1830 01:32:33,850 --> 01:32:36,220 He didn't even come for the meeting the other day. 1831 01:32:36,310 --> 01:32:38,190 Brother, he slipped and fell in the bathroom and broke his back. 1832 01:32:38,730 --> 01:32:39,900 How could he come? 1833 01:32:41,310 --> 01:32:43,400 Will he do it as soon as we ask? -Uncle, be positive. 1834 01:32:43,850 --> 01:32:45,600 See how peaceful the weather is. 1835 01:32:45,730 --> 01:32:46,980 There is sunlight without the sun. 1836 01:32:47,020 --> 01:32:48,310 Attend to it personally then. 1837 01:32:49,180 --> 01:32:50,720 Hey, Manu! Come. -Namaste, sir. 1838 01:32:50,770 --> 01:32:52,270 I was going to call you. 1839 01:32:52,850 --> 01:32:56,010 The content for the flex is ready. 1840 01:32:56,230 --> 01:32:57,770 Only computer design is pending. 1841 01:32:57,850 --> 01:32:59,140 Uh, another thing. 1842 01:32:59,270 --> 01:33:01,730 My nephew is also crazy about designing. 1843 01:33:01,980 --> 01:33:03,560 He has learnt photoshop. 1844 01:33:03,730 --> 01:33:05,690 Give him a job. He will be a good support. 1845 01:33:06,060 --> 01:33:07,400 Out, out! 1846 01:33:07,560 --> 01:33:08,730 Let him be there for this fair. 1847 01:33:08,810 --> 01:33:09,610 Okay, sir. 1848 01:33:09,890 --> 01:33:10,800 karthik.. 1849 01:33:11,390 --> 01:33:12,470 Ah, uncle! 1850 01:33:13,390 --> 01:33:14,720 Coming, coming. 1851 01:33:15,980 --> 01:33:16,900 Ah, uncle! 1852 01:33:17,600 --> 01:33:18,550 This is Manu. 1853 01:33:18,640 --> 01:33:19,550 Brother Manu... 1854 01:33:19,640 --> 01:33:20,760 I know him. How? 1855 01:33:20,850 --> 01:33:22,760 Your would-be wife eloped with Vijay, right? 1856 01:33:22,850 --> 01:33:24,140 Both of us are friends. 1857 01:33:25,060 --> 01:33:25,610 Nephew... 1858 01:33:25,680 --> 01:33:27,100 Shouldn't we believe in luck? 1859 01:33:28,270 --> 01:33:30,060 Come to the shop from tomorrow. 1860 01:33:30,140 --> 01:33:30,970 From tomorrow? 1861 01:33:31,060 --> 01:33:31,940 Not from tomorrow. 1862 01:33:32,100 --> 01:33:33,010 I will start after a week. 1863 01:33:33,100 --> 01:33:34,550 Hey, Karthik! -Coming, coming. 1864 01:33:34,730 --> 01:33:35,770 Bye, uncle. Bye. 1865 01:33:38,060 --> 01:33:39,360 Okay, sir. See you then. 1866 01:33:39,810 --> 01:33:41,110 Okay, Manu. Namaste. 1867 01:33:44,810 --> 01:33:45,860 Shiva! -Ah? 1868 01:33:46,560 --> 01:33:48,270 Go to the town and inform Mahesh. 1869 01:33:48,430 --> 01:33:50,760 Ask him to start printing as soon as I send mail him the design. 1870 01:33:51,100 --> 01:33:52,350 Three hundred prints. 1871 01:33:52,520 --> 01:33:53,610 If we delay, we will be caught. 1872 01:33:53,770 --> 01:33:56,190 What? Did I hear 'getting caught'? 1873 01:33:56,310 --> 01:33:57,020 Nothing. 1874 01:33:58,230 --> 01:34:00,690 Not bad. Nicely maintained. 1875 01:34:04,270 --> 01:34:05,230 Switch on the AC. 1876 01:34:06,600 --> 01:34:07,300 AC? 1877 01:34:07,430 --> 01:34:08,550 Why? You don't have one? 1878 01:34:08,600 --> 01:34:09,760 We didn't want to. 1879 01:34:09,850 --> 01:34:11,140 Then buy one. 1880 01:34:11,230 --> 01:34:13,190 So, you won't come until the AC is installed. 1881 01:34:13,270 --> 01:34:14,770 Nothing like that. 1882 01:34:15,270 --> 01:34:15,940 Manu... 1883 01:34:16,520 --> 01:34:19,110 You learnt Photoshop from Rahul, right? 1884 01:34:20,230 --> 01:34:22,650 Uh... yes. How do you know? 1885 01:34:22,810 --> 01:34:24,440 He is a good friend of mine. 1886 01:34:24,560 --> 01:34:25,480 Really? 1887 01:34:25,560 --> 01:34:27,610 Great man! Disastrous fellow. 1888 01:34:28,180 --> 01:34:29,260 This is it? 1889 01:34:29,850 --> 01:34:32,100 Yes, that's it. Yeah, I have just finished my interview. 1890 01:34:32,810 --> 01:34:33,730 I don't know. 1891 01:34:34,020 --> 01:34:35,810 No idea what will happen. 1892 01:34:42,390 --> 01:34:44,050 Wait a minute. I will call you back. 1893 01:34:44,430 --> 01:34:45,220 Will call you back. 1894 01:34:45,560 --> 01:34:46,860 Brother, brother, one minute. 1895 01:34:46,930 --> 01:34:47,470 Hold on! 1896 01:34:50,020 --> 01:34:53,150 Stop, stop! Stop the bus! 1897 01:34:54,680 --> 01:34:55,930 Bite mine as well. 1898 01:34:56,100 --> 01:34:57,760 Is he going to leave if you bite your nails? 1899 01:34:58,770 --> 01:35:00,190 I will manage not to let him inside. 1900 01:35:00,680 --> 01:35:01,510 Don't worry. 1901 01:35:02,020 --> 01:35:03,690 How will you get the flex prints then? 1902 01:35:04,640 --> 01:35:05,300 I am here. 1903 01:35:05,350 --> 01:35:06,430 Nothing will go wrong. 1904 01:35:06,930 --> 01:35:07,680 Uma! 1905 01:35:09,060 --> 01:35:11,610 U... Uma! What are you doing here? 1906 01:35:11,680 --> 01:35:12,640 What is he doing here? 1907 01:35:14,930 --> 01:35:17,760 Uma! This is Balchandar's nephew. 1908 01:35:17,850 --> 01:35:20,300 The gentleman who gave me the flex order for the fair. 1909 01:35:20,390 --> 01:35:21,890 He wanted to send him as support. 1910 01:35:21,930 --> 01:35:23,850 So, I took him in. You said you had no vacancy? 1911 01:35:24,140 --> 01:35:25,600 You have a vacancy for him? 1912 01:35:26,640 --> 01:35:28,140 It's not like that. 1913 01:35:29,930 --> 01:35:31,050 Send him away first. 1914 01:35:32,020 --> 01:35:33,520 Uma... -Will you send him out or not? 1915 01:35:36,060 --> 01:35:37,980 Manu, he misbehaved with me. 1916 01:35:41,980 --> 01:35:43,060 Uma... that's... 1917 01:35:44,640 --> 01:35:47,100 Uma! Listen to me. Please! 1918 01:35:47,600 --> 01:35:49,260 What is it? Why are you so upset? 1919 01:35:49,390 --> 01:35:51,140 Love? Unlucky fellow! 1920 01:35:51,230 --> 01:35:51,730 Hey! 1921 01:35:51,850 --> 01:35:53,220 Shut up and leave! 1922 01:35:54,060 --> 01:35:55,310 Don't mess with me. 1923 01:35:55,350 --> 01:35:56,300 You will regret it later. 1924 01:35:56,390 --> 01:35:57,600 I am telling you right now. 1925 01:35:57,640 --> 01:35:59,430 If we regret so much, we will make a video and send you. Get out! 1926 01:35:59,890 --> 01:36:01,470 I will see. I will show you what I am. 1927 01:36:01,560 --> 01:36:02,810 We have seen. We have seen enough. 1928 01:36:02,930 --> 01:36:04,350 You dare hit me, right? I will show you now. 1929 01:36:04,480 --> 01:36:05,310 Get out, man! 1930 01:36:05,350 --> 01:36:06,850 You are done for. Out! He wants an AC on top of that. 1931 01:36:07,770 --> 01:36:08,400 Hey, you were scolding him. 1932 01:36:08,480 --> 01:36:09,310 So, I hit him. 1933 01:36:09,390 --> 01:36:10,300 Will it be a problem? 1934 01:36:12,520 --> 01:36:13,400 Nothing will happen. 1935 01:36:13,560 --> 01:36:14,560 We have come to the temple. 1936 01:36:14,640 --> 01:36:15,850 God will take care of everything. 1937 01:36:16,180 --> 01:36:18,470 By the way, did you apply for the job I told you about? 1938 01:36:18,730 --> 01:36:19,560 What did they say? 1939 01:36:20,680 --> 01:36:21,510 Don't look at him. 1940 01:36:21,600 --> 01:36:22,220 Hello, hello! 1941 01:36:22,310 --> 01:36:24,110 How many of you should I instruct not to park bikes, here? 1942 01:36:24,270 --> 01:36:25,650 Uma! Vidya! 1943 01:36:26,310 --> 01:36:27,690 Remove it! Remove! 1944 01:36:29,020 --> 01:36:29,730 Don't you hear? 1945 01:36:29,810 --> 01:36:30,810 Namaste, sir. 1946 01:36:30,850 --> 01:36:31,640 Uh, Manu? 1947 01:36:32,350 --> 01:36:33,180 Sir, tell me, sir. 1948 01:36:33,480 --> 01:36:34,940 I want to cancel the order I gave you. 1949 01:36:35,310 --> 01:36:36,060 What happened, sir? 1950 01:36:36,140 --> 01:36:37,850 We should have listened to what Manu had to say. 1951 01:36:38,270 --> 01:36:39,610 Not at all necessary. 1952 01:36:40,850 --> 01:36:41,720 Come here urgently. 1953 01:36:41,810 --> 01:36:42,610 I want to talk to you. 1954 01:36:42,640 --> 01:36:43,350 Coming, sir. 1955 01:36:43,520 --> 01:36:44,730 Right now. Right now, sir. 1956 01:36:48,020 --> 01:36:49,190 Manu is here, brother. 1957 01:36:49,560 --> 01:36:50,690 What are you looking at? 1958 01:36:50,770 --> 01:36:52,150 Go. Go and get the order. Go. 1959 01:36:56,890 --> 01:36:58,800 -Here. Give them the cash. -Okay, sir. 1960 01:37:00,430 --> 01:37:02,100 Sir, namaste, sir. 1961 01:37:03,730 --> 01:37:05,770 Everyone says your prints are not up to the mark. 1962 01:37:06,180 --> 01:37:08,300 That's why I want to give the contract to someone else. 1963 01:37:08,640 --> 01:37:10,600 No, sir. Someone has misinformed you about us. 1964 01:37:10,930 --> 01:37:12,510 I don't know what to do. 1965 01:37:12,640 --> 01:37:14,470 I will give you best quality prints, sir. 1966 01:37:15,060 --> 01:37:15,860 Trust me. 1967 01:37:16,270 --> 01:37:17,610 Give me a chance, sir. 1968 01:37:17,730 --> 01:37:18,860 Please, please. 1969 01:37:18,980 --> 01:37:19,770 Okay, then. 1970 01:37:19,980 --> 01:37:20,730 Do one thing. 1971 01:37:20,890 --> 01:37:21,850 Yes, tell me. 1972 01:37:22,020 --> 01:37:23,730 There is a program in two days. 1973 01:37:23,810 --> 01:37:25,060 Hero Kannababu is the guest. 1974 01:37:25,180 --> 01:37:26,970 Design the backdrop flex with his name for the stage. 1975 01:37:27,060 --> 01:37:27,730 Definitely. 1976 01:37:27,850 --> 01:37:28,640 Sure, sir! 1977 01:37:28,730 --> 01:37:30,560 It should be impressive. Only then you will get the rest of the order. 1978 01:37:30,600 --> 01:37:31,550 Certainly. 1979 01:37:31,730 --> 01:37:32,860 I will do it to your taste, sir. 1980 01:37:32,930 --> 01:37:34,350 See for yourself. See you, sir. 1981 01:37:35,180 --> 01:37:36,300 Hey, make it fast. 1982 01:37:36,930 --> 01:37:38,550 INVITATION FOR THE INAUGURATION OF THE FAIR 1983 01:37:42,060 --> 01:37:44,520 WELOME TO MR RAMAKRISHNA Hey, the design looks superb. 1984 01:37:46,560 --> 01:37:47,310 I know. 1985 01:37:50,430 --> 01:37:52,100 They should be happy with the design. 1986 01:37:52,640 --> 01:37:54,180 Or we won't be able to repair the printer. 1987 01:37:54,430 --> 01:37:55,390 I didn't tell you this, did I? 1988 01:37:55,480 --> 01:37:57,230 I showed the horoscope to someone I know. 1989 01:37:57,270 --> 01:37:59,310 They said we started our business at the most powerful moment. 1990 01:37:59,520 --> 01:38:00,770 You are going to have a golden touch, man! 1991 01:38:02,430 --> 01:38:03,600 Sounds true. 1992 01:38:05,480 --> 01:38:06,650 Hey, Mr Balachandar. 1993 01:38:07,520 --> 01:38:10,060 Sir... I forgot to tell you, Manu. 1994 01:38:10,560 --> 01:38:12,230 Our Chief Guest has changed. 1995 01:38:12,680 --> 01:38:16,640 Replace the guest's name with our MP Mr Prashant Varma and change the design. 1996 01:38:17,060 --> 01:38:19,520 Sir... print... it's already printed, sir. 1997 01:38:19,640 --> 01:38:20,760 Print another! 1998 01:38:20,850 --> 01:38:23,930 We can't use someone else's name because printing is done, can we? 1999 01:38:24,020 --> 01:38:24,690 Make it fast. 2000 01:38:25,640 --> 01:38:26,350 What happened? 2001 01:38:26,520 --> 01:38:28,190 They have changed the Chief Guest. 2002 01:38:28,390 --> 01:38:29,890 Hey, he wanted this by evening. 2003 01:38:30,180 --> 01:38:31,470 We have time till evening. 2004 01:38:31,890 --> 01:38:33,390 Change the name and mail it to me. 2005 01:38:33,480 --> 01:38:34,610 I will get the printout. 2006 01:38:34,770 --> 01:38:35,520 Hmm? Be on it. 2007 01:38:53,560 --> 01:38:54,270 Tell me. 2008 01:38:54,430 --> 01:38:56,390 Did you collect the prints? Just done. 2009 01:38:56,520 --> 01:38:57,650 I am there in half an hour. 2010 01:38:57,730 --> 01:38:58,810 Come fast. Come fast. 2011 01:39:02,770 --> 01:39:04,730 Take my advice and open a branch in the city. 2012 01:39:05,060 --> 01:39:07,440 I can't even sleep because of this guy. 2013 01:39:08,520 --> 01:39:09,860 We must do something. 2014 01:39:11,850 --> 01:39:13,550 Hey, isn't that Shiva? 2015 01:39:14,060 --> 01:39:15,810 Yes. He comes here often these days. 2016 01:39:15,890 --> 01:39:17,260 I spotted him too. 2017 01:39:17,390 --> 01:39:18,260 What is that bag? 2018 01:39:18,350 --> 01:39:20,140 Something is fishy. 2019 01:39:21,930 --> 01:39:23,470 Hey, is everything ready? 2020 01:39:23,560 --> 01:39:25,310 Everything is ready except the flex, sir. 2021 01:39:26,100 --> 01:39:26,970 Let me tie it. 2022 01:39:27,180 --> 01:39:28,180 Is he not here yet? 2023 01:39:28,270 --> 01:39:29,730 Leave no gap in between, man. 2024 01:39:30,310 --> 01:39:31,440 Come with me. Whoa! 2025 01:40:38,980 --> 01:40:40,020 Ah! 2026 01:40:41,850 --> 01:40:43,050 You thought you were hit, didn't you? 2027 01:40:43,140 --> 01:40:44,350 Look at that expression! 2028 01:40:44,680 --> 01:40:45,470 Hey! 2029 01:40:45,980 --> 01:40:47,940 I didn't hit you. Look at me. Oh, no! 2030 01:40:48,060 --> 01:40:49,480 Mouth to mouth. Mouth to mouth. -Resuscitate. 2031 01:40:49,560 --> 01:40:50,190 Hey, have some sense. 2032 01:40:50,270 --> 01:40:51,310 Why do you talk about resuscitation. 2033 01:40:51,390 --> 01:40:52,180 I didn't even hit him. 2034 01:40:52,270 --> 01:40:54,230 You rammed into him and then deny it. I saw it myself. 2035 01:40:54,310 --> 01:40:55,610 Wait. Don't talk nonsense. 2036 01:40:55,680 --> 01:40:56,720 Hey, wait, man. 2037 01:40:56,810 --> 01:40:58,020 Look, how badly he is shaken. 2038 01:40:58,100 --> 01:40:59,220 I am trying to ask him. 2039 01:40:59,770 --> 01:41:00,810 Hey, let me ask! 2040 01:41:02,230 --> 01:41:04,110 Take him to the hospital. 2041 01:41:04,180 --> 01:41:05,720 You are very sadistic, man. 2042 01:41:05,810 --> 01:41:07,110 Hey, my bag! 2043 01:41:07,230 --> 01:41:08,810 Hey, wait. Hey, my bag! My bag! 2044 01:41:09,640 --> 01:41:13,010 (Clamour) 2045 01:41:17,020 --> 01:41:17,980 Hey! 2046 01:41:18,430 --> 01:41:19,760 My bag! My bag! 2047 01:41:19,810 --> 01:41:21,230 My bag, man! 2048 01:41:27,810 --> 01:41:28,980 Hello, Vidya? 2049 01:41:29,100 --> 01:41:30,100 Huh. Can we meet? 2050 01:41:30,270 --> 01:41:31,980 Uma wants to talk to you. 2051 01:41:32,270 --> 01:41:33,560 I am a bit busy. 2052 01:41:33,600 --> 01:41:34,930 Can we talk tomorrow? -Not necessary. 2053 01:41:35,480 --> 01:41:36,940 We will come over to your shop. 2054 01:41:37,390 --> 01:41:38,300 Okay. Please come. 2055 01:41:39,180 --> 01:41:40,390 Is it okay? -Hmm. 2056 01:41:40,640 --> 01:41:42,890 Look, Uma. Think again. 2057 01:41:45,810 --> 01:41:46,730 Sir, sir, sir. It's done, sir. 2058 01:41:46,810 --> 01:41:48,150 I will be before you in fifteen minutes. 2059 01:41:48,560 --> 01:41:50,400 Don't. I am coming there in five minutes. 2060 01:41:50,520 --> 01:41:51,560 Keep the print ready. 2061 01:41:53,890 --> 01:41:54,890 Shiva, Shiva, Shiva! 2062 01:41:55,140 --> 01:41:56,050 What is this? 2063 01:41:56,100 --> 01:41:57,550 Who would conduct so many tests for a human? 2064 01:42:01,810 --> 01:42:02,440 Hello? 2065 01:42:02,480 --> 01:42:04,360 Shiva! Hey, where are you, man? 2066 01:42:04,480 --> 01:42:05,360 Please! Where are you? 2067 01:42:10,060 --> 01:42:11,650 Hey, I am still at the hospital. 2068 01:42:11,850 --> 01:42:14,180 Hospital... Shiva! 2069 01:42:14,390 --> 01:42:15,720 Nothing is wrong with him. 2070 01:42:16,430 --> 01:42:17,800 He lied and is sitting in the ICU. 2071 01:42:18,100 --> 01:42:20,010 Except pregnancy, they have done all the tests. 2072 01:42:20,350 --> 01:42:21,720 Now they are taking him for another test. 2073 01:42:22,020 --> 01:42:22,770 I will be there. 2074 01:42:26,730 --> 01:42:28,020 Here's the bill. 2075 01:42:31,480 --> 01:42:33,440 Sister, I didn't clip him, sister. 2076 01:43:58,930 --> 01:44:00,050 Hey, Manu! 2077 01:44:00,270 --> 01:44:02,560 I need a flex for the chicken coop. 2078 01:44:02,930 --> 01:44:04,720 Don't use a politician's image. 2079 01:44:04,890 --> 01:44:06,100 The hens will get terrified. 2080 01:44:06,600 --> 01:44:08,300 Use a heroine's image. 2081 01:44:08,560 --> 01:44:09,900 They will lay eggs in time. 2082 01:44:10,140 --> 01:44:11,050 Do you understand? 2083 01:44:11,180 --> 01:44:11,970 Go ahead. 2084 01:44:12,310 --> 01:44:14,110 What, Manu? Is the order going on? 2085 01:44:14,430 --> 01:44:15,970 Is the print ready? 2086 01:44:16,350 --> 01:44:17,550 Sir, sir, sir. Stay right here. 2087 01:44:17,680 --> 01:44:19,390 Just ten minutes. It's done. I will get it. 2088 01:44:19,480 --> 01:44:21,440 What do you mean ten more minutes. Almost done, sir. 2089 01:44:21,560 --> 01:44:23,400 Make it fast. Coming, sir. Coming. 2090 01:44:23,810 --> 01:44:25,900 Call them and tell them to take care of the arrangements. 2091 01:44:50,890 --> 01:44:53,300 Uh, ready, ready. Ready. 2092 01:44:55,730 --> 01:44:56,310 Sir? 2093 01:44:56,430 --> 01:44:58,050 Look at this. Look. 2094 01:44:58,430 --> 01:45:00,140 How strange. Look. -Mr Balachandar! Ready! 2095 01:45:00,350 --> 01:45:02,180 Come, come, owner sir. 2096 01:45:02,310 --> 01:45:03,360 Look. 2097 01:45:05,480 --> 01:45:07,770 You prints were here before you could deliver. 2098 01:45:09,980 --> 01:45:11,440 What is this, Manu? Huh? 2099 01:45:12,270 --> 01:45:13,900 Why do you still question him? 2100 01:45:13,980 --> 01:45:15,110 I have already told you. 2101 01:45:15,180 --> 01:45:16,430 This is all a fake set up. 2102 01:45:16,560 --> 01:45:17,730 Sir, Mr Bala, let me explain. 2103 01:45:17,810 --> 01:45:20,020 -What do you want to explain? -Hear me out. 2104 01:45:20,100 --> 01:45:21,890 ...People don't even dare lie to me. 2105 01:45:22,520 --> 01:45:23,810 But you made a fool of me. 2106 01:45:25,930 --> 01:45:30,180 How dare you keep a useless machine and cheat us? 2107 01:45:32,520 --> 01:45:33,980 Let the fair be over. 2108 01:45:34,180 --> 01:45:35,140 I will see to you. 2109 01:45:38,680 --> 01:45:39,850 Hey, let's go. 2110 01:45:42,180 --> 01:45:43,140 Hey... What? 2111 01:45:44,020 --> 01:45:45,810 Just because you have a shop, 2112 01:45:46,350 --> 01:45:48,930 you invite an MLA for the opening and deceive the public about the machine? 2113 01:45:49,020 --> 01:45:49,980 Who is cheating? 2114 01:45:50,180 --> 01:45:51,010 Jaggu! 2115 01:45:51,310 --> 01:45:53,940 This is called cheating anywhere. 2116 01:45:54,060 --> 01:45:56,310 I had warned you that you are not cut out for this. 2117 01:45:56,430 --> 01:45:57,430 Look what happened. 2118 01:45:57,520 --> 01:46:00,480 You jumped beyond your limits and fell flat on your face. 2119 01:46:01,600 --> 01:46:03,100 Enough with what you have done. 2120 01:46:03,230 --> 01:46:05,150 Shut up and vacate the shop by tomorrow. 2121 01:46:05,270 --> 01:46:06,060 Uncle, uncle... 2122 01:46:06,230 --> 01:46:07,360 Hey, wait! 2123 01:46:07,430 --> 01:46:09,050 Mr Venkanna! Don't get angry. 2124 01:46:09,430 --> 01:46:11,390 I told you then. And I tell you now. 2125 01:46:11,730 --> 01:46:14,110 Just give me your nod and I will rent this shop. 2126 01:46:14,180 --> 01:46:15,470 Why do you even need a nod? 2127 01:46:15,520 --> 01:46:16,980 The shop is yours from tomorrow. 2128 01:46:17,020 --> 01:46:17,650 Take it! 2129 01:46:17,730 --> 01:46:18,900 Uncle! Listen to me once... 2130 01:46:18,930 --> 01:46:20,390 Hey, tut! Idiot! 2131 01:46:20,480 --> 01:46:22,980 I made a senseless mistake renting you the shop. 2132 01:46:23,770 --> 01:46:26,360 Hey, winning is not in starting. 2133 01:46:27,180 --> 01:46:28,600 It is in finishing. 2134 01:46:39,100 --> 01:46:40,550 Why didn't you tell me this before? 2135 01:46:40,640 --> 01:46:41,430 I was planning to. 2136 01:46:41,480 --> 01:46:42,520 Then why didn't you? 2137 01:46:42,730 --> 01:46:44,980 You had told me business was not my cup of tea. 2138 01:46:45,020 --> 01:46:45,980 That's already proved. 2139 01:46:46,100 --> 01:46:47,260 Don't interfere. 2140 01:46:47,430 --> 01:46:48,640 What's wrong with what she said? 2141 01:46:49,020 --> 01:46:50,690 Yes, I did say business might not suit you. 2142 01:46:50,810 --> 01:46:52,270 Did you think why I said that? 2143 01:46:52,430 --> 01:46:53,640 Did you allow me to explain? 2144 01:46:53,850 --> 01:46:54,640 Forget that. 2145 01:46:54,680 --> 01:46:55,550 Let me tell you now. 2146 01:46:55,600 --> 01:46:56,800 You are an artist, Manu. 2147 01:46:56,930 --> 01:46:58,220 You are not meant for business. 2148 01:46:58,430 --> 01:46:59,970 That's exactly what sir's problem is. 2149 01:47:00,060 --> 01:47:01,980 Complex. Inferiority complex. 2150 01:47:02,140 --> 01:47:04,180 Complex? Who has complex? 2151 01:47:04,310 --> 01:47:06,360 Who has inferiority complex? Me? 2152 01:47:06,600 --> 01:47:07,430 Do you know? 2153 01:47:07,640 --> 01:47:08,970 That I have inferiority complex... "Hey... " 2154 01:47:21,520 --> 01:47:26,900 "How strange is time So incomprehensible" 2155 01:47:27,430 --> 01:47:32,850 "As I stand facing defeat My soul asks what to do" 2156 01:47:33,390 --> 01:47:39,140 "Has it slipped out of hand the dream in the eyes?" 2157 01:47:39,390 --> 01:47:45,510 "How to digest this truth?" 2158 01:47:45,640 --> 01:47:51,390 "O o o.... O o o O oo... O o o" 2159 01:47:51,480 --> 01:47:57,400 "Minute by minute is fate melting away?" 2160 01:47:57,480 --> 01:48:00,400 "Oh, O O... hey, ye, ye!" 2161 01:48:00,430 --> 01:48:09,390 "You cannot forget it this moment of heaviness" 2162 01:48:10,270 --> 01:48:11,810 Here. Your advance. 2163 01:48:11,980 --> 01:48:12,980 I have retained ten thousand. 2164 01:48:13,140 --> 01:48:14,760 You have used the shop all these days. 2165 01:48:16,810 --> 01:48:18,810 Hey, why now? 2166 01:48:28,850 --> 01:48:33,640 "The fallen hope?" 2167 01:48:34,310 --> 01:48:44,440 "Will raise the curtain again to a fresh dawn" 2168 01:49:13,390 --> 01:49:15,050 Opening was grand, Rahul. 2169 01:49:15,180 --> 01:49:16,470 Do an excellent job of flexes too. 2170 01:49:16,600 --> 01:49:18,970 I shouldn't have a problem with the flexes for the fair. 2171 01:49:19,060 --> 01:49:21,230 Look. Do a proper job of at least this. 2172 01:49:21,310 --> 01:49:22,940 You have got a huge order. 2173 01:49:23,270 --> 01:49:26,440 If something goes wrong this time, I won't tolerate it. 2174 01:49:27,180 --> 01:49:28,100 This is not a request. 2175 01:49:28,640 --> 01:49:29,470 It's an order. 2176 01:49:30,060 --> 01:49:30,770 Okay. 2177 01:49:31,230 --> 01:49:38,610 "What could have happened to the heart the moment it was wounded?" 2178 01:49:38,730 --> 01:49:48,150 "Friendship becomes the only wealth in the world" 2179 01:49:48,390 --> 01:49:54,850 "And stands by you as your support" 2180 01:49:54,930 --> 01:50:02,680 "In the silence displayed by void, lies the heart" 2181 01:50:02,730 --> 01:50:12,310 "The wound turns into a memory hurting the heart" 2182 01:50:12,560 --> 01:50:14,020 Uma, I have seen your profile. 2183 01:50:14,140 --> 01:50:15,010 It's interesting. 2184 01:50:15,100 --> 01:50:16,100 By the way you are selected. 2185 01:50:16,180 --> 01:50:17,100 Thank you, sir. 2186 01:50:17,230 --> 01:50:18,360 Do all the good work. 2187 01:50:19,560 --> 01:50:31,230 "The path has taken a turn and reached its own destination" 2188 01:50:32,020 --> 01:50:42,110 'O o o... O o o... O o o... O o o" 2189 01:50:42,180 --> 01:51:19,970 (Vocables) 2190 01:51:21,640 --> 01:51:24,050 Uma found a good job in Hyderabad. 2191 01:51:24,600 --> 01:51:25,890 She will leave after the fair. 2192 01:51:26,600 --> 01:51:30,390 On Rahul's request, she agreed to help him for a few days. 2193 01:51:43,140 --> 01:51:43,680 Manu! 2194 01:51:44,680 --> 01:51:45,930 Hey, come out once. 2195 01:51:46,520 --> 01:51:47,230 Why? 2196 01:51:47,390 --> 01:51:48,640 Come out see. Someone is here for you. 2197 01:51:49,180 --> 01:51:50,100 -Who? -Come on! 2198 01:51:51,430 --> 01:51:52,220 Quick. 2199 01:52:08,310 --> 01:52:10,190 Everything spiralled out of control. 2200 01:52:13,310 --> 01:52:14,650 What, Manu? 2201 01:52:15,020 --> 01:52:17,610 Did you think I cheated you and left? 2202 01:52:17,980 --> 01:52:20,480 Hey, he has come with everything necessary to repair the machine. 2203 01:52:20,810 --> 01:52:23,730 I didn't expect all the machines to be ruined at once. 2204 01:52:24,230 --> 01:52:27,650 If I stayed there to explain, no one would listen. 2205 01:52:27,730 --> 01:52:30,520 I wanted to sell my land and clear everything. 2206 01:52:31,270 --> 01:52:32,230 It took me so long. 2207 01:52:34,930 --> 01:52:37,430 I've got you advanced Head and Board. 2208 01:52:37,480 --> 01:52:38,270 Take it. 2209 01:52:38,480 --> 01:52:39,560 Why do you hesitate? 2210 01:52:39,640 --> 01:52:40,890 No, brother Das. 2211 01:52:41,020 --> 01:52:42,520 I am not keen on another unit. 2212 01:52:43,060 --> 01:52:45,440 You have come all the way here for me. 2213 01:52:45,770 --> 01:52:46,650 That's enough. 2214 01:52:46,890 --> 01:52:48,720 Even if you don't want it, this is still yours. 2215 01:52:49,770 --> 01:52:51,190 It will become handy someday. 2216 01:53:01,390 --> 01:53:02,890 He won't listen to me. 2217 01:53:02,980 --> 01:53:05,440 Whether I am here or not, this will come in useful. 2218 01:53:06,100 --> 01:53:06,850 Keep it. 2219 01:53:16,390 --> 01:53:18,260 Hey, who calls them designs? 2220 01:53:18,730 --> 01:53:19,940 You were doing well earlier. 2221 01:53:20,270 --> 01:53:21,230 What happened now? 2222 01:53:21,560 --> 01:53:22,360 Sir, sir... I am doing it. 2223 01:53:22,430 --> 01:53:24,350 Manu was designing earlier. 2224 01:53:24,850 --> 01:53:26,470 They want the same ones. 2225 01:53:26,890 --> 01:53:28,140 They don't know Manu is not here. 2226 01:53:29,310 --> 01:53:30,150 Drat! 2227 01:53:30,310 --> 01:53:31,900 Employ someone who knows his job. 2228 01:53:32,100 --> 01:53:32,850 What is this? 2229 01:53:32,890 --> 01:53:34,430 Pamphlets are better than this! 2230 01:53:34,890 --> 01:53:35,720 No sense at all! 2231 01:53:36,310 --> 01:53:37,150 Useless fellow! 2232 01:53:37,390 --> 01:53:38,050 Useless fellow. 2233 01:53:38,520 --> 01:53:40,150 Not one knows his job here. -Sir, sir, what happened? 2234 01:53:40,230 --> 01:53:41,560 Is that guy even a designer? 2235 01:53:41,680 --> 01:53:42,680 Do you have any sense? 2236 01:53:42,730 --> 01:53:43,940 What did I tell you? And what have you done? 2237 01:53:44,020 --> 01:53:45,360 You did a good job two days ago. 2238 01:53:45,560 --> 01:53:47,190 If you don't finish this in two days, 2239 01:53:47,390 --> 01:53:48,680 I am going to cancel your order. 2240 01:53:48,890 --> 01:53:50,470 Tell them! Idiots! -Sir, sir... 2241 01:53:50,640 --> 01:53:52,220 it's not that, sir. You have no brains. 2242 01:53:52,890 --> 01:53:53,760 Sir, sir! 2243 01:53:54,770 --> 01:53:55,860 Hey, shut up! 2244 01:53:58,680 --> 01:53:59,850 What happened? 2245 01:53:59,980 --> 01:54:01,310 He didn't like our designs. 2246 01:54:01,980 --> 01:54:04,690 Mr Ranganath is our main sponsor. If he leaves, we are done for. 2247 01:54:05,930 --> 01:54:08,390 But he said the earlier designs were good? What has gone wrong now? 2248 01:54:09,230 --> 01:54:10,610 We didn't make those designs. -Then who? 2249 01:54:12,600 --> 01:54:15,180 Manu! Manu! 2250 01:54:16,480 --> 01:54:17,730 How are you, Manu? 2251 01:54:18,520 --> 01:54:20,900 I gave you advance for flexes, right? 2252 01:54:21,020 --> 01:54:23,810 Uh, I will return your money in a week. 2253 01:54:24,560 --> 01:54:26,520 Manu, not for the money. 2254 01:54:26,680 --> 01:54:28,180 You don't have to return the money. 2255 01:54:28,350 --> 01:54:30,100 You got to help us instead. 2256 01:54:30,270 --> 01:54:33,270 You must work as designer in their shop till the fair comes to an end. 2257 01:54:33,770 --> 01:54:36,360 It's difficult to work in a shop that you had owned. 2258 01:54:36,480 --> 01:54:37,650 What is done is done. 2259 01:54:37,810 --> 01:54:39,190 Don't keep anything in your heart. 2260 01:54:39,390 --> 01:54:42,220 Everyone who comes to the shop, is demanding your designs. 2261 01:54:42,480 --> 01:54:44,190 If you don't come, the work will be stopped. 2262 01:54:46,770 --> 01:54:48,560 Make a quick decision. 2263 01:54:48,980 --> 01:54:50,230 The time is short. 2264 01:54:51,480 --> 01:54:53,610 Manu, please. Don't refuse. 2265 01:54:53,980 --> 01:54:55,480 Please tell him, madam. 2266 01:55:01,350 --> 01:55:03,760 Whatever advance they had paid, I will arrange it for you. 2267 01:55:03,980 --> 01:55:05,560 But don't go and work there. 2268 01:55:06,520 --> 01:55:07,770 Hmm. Okay. 2269 01:55:18,930 --> 01:55:19,720 Manu... 2270 01:55:21,140 --> 01:55:22,220 What have you decided? 2271 01:55:24,930 --> 01:55:26,680 There were so many artists in the village. 2272 01:55:27,270 --> 01:55:29,520 But there used to be long waiting queues in front of our house. 2273 01:55:30,230 --> 01:55:31,150 For your dad. 2274 01:55:31,890 --> 01:55:33,430 They used to think your dad had 2275 01:55:33,480 --> 01:55:34,360 some magic in his hands. 2276 01:55:34,850 --> 01:55:39,180 If they are making a bee line to you now, you must have some magic in your hands. 2277 01:55:39,730 --> 01:55:42,110 What does it matter whether you own the shop or not? 2278 01:55:42,270 --> 01:55:43,810 When you own the art? 2279 01:55:44,730 --> 01:55:47,810 Art may test you, but it will never cheat you, son. 2280 01:55:48,600 --> 01:55:50,260 The result is never in your hands. 2281 01:55:50,640 --> 01:55:52,430 Only decision is. 2282 01:56:01,680 --> 01:56:02,640 What's with your dad? 2283 01:56:02,770 --> 01:56:05,360 I heard he requested Manu to join as designer? 2284 01:56:06,430 --> 01:56:08,350 He was kicked out of this shop. 2285 01:56:08,600 --> 01:56:10,760 What face will he have to come back... as designer? 2286 01:56:11,100 --> 01:56:12,300 He will certainly not come. 2287 01:56:12,430 --> 01:56:14,550 After all he suffers from inferiority complex. 2288 01:56:14,730 --> 01:56:16,230 He won't come. 2289 01:56:45,390 --> 01:56:46,220 Okay, bye. 2290 01:56:48,350 --> 01:56:49,220 Hey, Manu! 2291 01:56:49,680 --> 01:56:50,890 Come, come, come. 2292 01:56:51,270 --> 01:56:52,400 I am so glad. 2293 01:56:52,600 --> 01:56:53,970 Please, sit. 2294 01:56:55,020 --> 01:56:55,980 Hey, Rahul! 2295 01:56:56,270 --> 01:56:58,690 Show him all the designs you made for Mr Ranganadham. 2296 01:57:03,390 --> 01:57:05,140 I have roughly designed it. 2297 01:57:05,310 --> 01:57:06,360 All you need to do is give the finishing. 2298 01:57:06,430 --> 01:57:07,100 Not necessary. 2299 01:57:07,230 --> 01:57:08,980 He will delete everything and begin from scratch. 2300 01:57:16,060 --> 01:57:16,940 Manu... 2301 01:57:17,890 --> 01:57:19,260 Please put your heart into it. 2302 01:57:31,100 --> 01:57:31,930 Nice, dear. 2303 01:57:32,100 --> 01:57:32,850 They are good. 2304 01:57:33,730 --> 01:57:34,440 Pass them here. 2305 01:57:37,020 --> 01:57:38,270 What is so good about them? 2306 01:57:38,520 --> 01:57:39,560 You charge us so much! 2307 01:57:39,730 --> 01:57:42,150 What do you lose adding a few more colours? 2308 01:57:42,850 --> 01:57:44,510 They are not so great. 2309 01:57:45,770 --> 01:57:46,810 The colour also seems to be dull. 2310 01:57:46,980 --> 01:57:47,770 Yes, yes. It's true. 2311 01:57:47,850 --> 01:57:49,050 They look local made. 2312 01:57:49,390 --> 01:57:51,550 Wow! Nice! 2313 01:57:52,020 --> 01:57:55,560 Are there such great designers in such a small place? 2314 01:57:56,180 --> 01:57:58,010 Right. When you put it that way, they look good. -You are right. 2315 01:57:58,520 --> 01:57:59,900 Colour shades are also fine. 2316 01:58:00,890 --> 01:58:01,890 Nice, Manu. 2317 01:58:02,060 --> 01:58:02,860 Good job. 2318 01:58:05,100 --> 01:58:06,100 Uh, Manu, tell me. 2319 01:58:07,100 --> 01:58:08,850 Sir, Mr Ranganadh liked the designs. 2320 01:58:09,020 --> 01:58:09,980 Really? -Yes, sir. 2321 01:58:10,270 --> 01:58:12,360 Very good. Excellent job, Manu. 2322 01:58:12,640 --> 01:58:13,430 Okay, sir. 2323 01:58:13,890 --> 01:58:15,600 Why don't you learn from Manu? 2324 01:59:00,810 --> 01:59:01,650 Okay. 2325 01:59:03,600 --> 01:59:05,050 Brother, you can come. 2326 01:59:05,100 --> 01:59:06,890 It's okay. I will wait for Manu. 2327 01:59:08,140 --> 01:59:09,010 Sir... you can come. 2328 01:59:09,100 --> 01:59:10,390 I will get it done by Manu. 2329 01:59:27,810 --> 01:59:29,940 We have two principal sponsors. 2330 01:59:30,270 --> 01:59:33,270 Put up their flexes at the entrance there. 2331 01:59:34,140 --> 01:59:36,260 Arrange the remaining flexes all around the temple. 2332 01:59:36,560 --> 01:59:37,940 -Okay. -We only one day. 2333 01:59:38,140 --> 01:59:39,010 Print them well. 2334 01:59:39,100 --> 01:59:41,300 You have delayed the content yourself. 2335 01:59:41,680 --> 01:59:45,640 Had you given it in time, the flexes would have been ready and even up by now. 2336 01:59:45,980 --> 01:59:47,650 Don't worry. I am there. Hmm? 2337 01:59:47,980 --> 01:59:48,730 Hmm. 2338 02:00:26,020 --> 02:00:27,650 There are no buses now. 2339 02:00:28,020 --> 02:00:29,730 It's okay. I will take an auto. 2340 02:00:54,060 --> 02:00:54,940 Auto... 2341 02:00:55,600 --> 02:00:56,390 Auto! 2342 02:00:57,020 --> 02:00:57,770 Hey... 2343 02:01:09,100 --> 02:01:11,510 I never expected you would work in Rahul's shop. 2344 02:01:15,600 --> 02:01:16,930 I heard you got a job? 2345 02:01:17,600 --> 02:01:19,100 Yes. In Hyderabad. 2346 02:01:19,430 --> 02:01:20,600 It's a gaming company. 2347 02:01:21,020 --> 02:01:22,400 I will go soon after the fair. 2348 02:01:23,430 --> 02:01:25,100 Hmm. Congratulations. 2349 02:01:31,100 --> 02:01:31,930 Auto! 2350 02:01:32,480 --> 02:01:33,310 Auto! 2351 02:01:42,560 --> 02:01:43,940 He didn't stop. 2352 02:01:46,270 --> 02:01:47,400 Uh, Manu... 2353 02:01:47,810 --> 02:01:49,730 I saw your painting. 2354 02:02:09,230 --> 02:02:10,060 Uh... 2355 02:02:11,890 --> 02:02:12,760 Manu... 2356 02:02:15,680 --> 02:02:16,970 Do you want a ride, madam? 2357 02:02:17,430 --> 02:02:18,510 Yes. 2358 02:02:23,730 --> 02:02:25,230 Hmm. Okay. -Hmm. 2359 02:02:26,270 --> 02:02:27,480 Manohar! 2360 02:02:27,930 --> 02:02:28,680 Umadevi? 2361 02:02:28,980 --> 02:02:31,560 Can you come a bit early tomorrow before the others? 2362 02:02:54,140 --> 02:02:55,350 Mom! -Hmm? 2363 02:02:55,520 --> 02:02:57,310 My name sounds good, doesn't it? 2364 02:02:57,430 --> 02:02:59,600 Of course! It's a great name. 2365 02:02:59,680 --> 02:03:01,050 After all it was I who named you. 2366 02:03:01,140 --> 02:03:03,470 Hey, has Uma said something? 2367 02:03:03,890 --> 02:03:04,760 How do you know? 2368 02:03:04,850 --> 02:03:06,760 From the happiness in your face. 2369 02:03:07,060 --> 02:03:08,440 What did she say anyway? 2370 02:03:08,730 --> 02:03:11,020 She asked me to come earlier than the others. 2371 02:03:11,100 --> 02:03:12,760 What do you think she is going to say? 2372 02:03:12,930 --> 02:03:13,800 I don't know. 2373 02:03:26,060 --> 02:03:26,980 See you, mom. 2374 02:03:47,480 --> 02:03:49,150 Who asked you to touch the machine? 2375 02:03:49,730 --> 02:03:51,020 First check what went wrong. 2376 02:03:53,730 --> 02:03:55,810 Is your dad going to make good the loss? 2377 02:03:55,980 --> 02:03:57,860 Hey! Check if some printer is free in the city. 2378 02:03:57,930 --> 02:03:58,850 I am on the job. 2379 02:03:59,480 --> 02:04:00,730 Brother, did you find something? 2380 02:04:00,770 --> 02:04:01,810 I am checking, sir. 2381 02:04:02,930 --> 02:04:04,220 Nitu printers? What happened? 2382 02:04:04,350 --> 02:04:05,890 The machine is broken, Manu. 2383 02:04:05,980 --> 02:04:07,060 Machine is broken? 2384 02:04:07,640 --> 02:04:08,800 All this was because of you. 2385 02:04:08,890 --> 02:04:10,470 You are supposed to stay out and design. 2386 02:04:10,560 --> 02:04:11,770 What were you doing inside? 2387 02:04:11,930 --> 02:04:13,510 Hey! What's the point in fighting now? 2388 02:04:13,730 --> 02:04:14,940 See what should be done. 2389 02:04:15,100 --> 02:04:16,640 We don't have much time for the fair. 2390 02:04:17,520 --> 02:04:20,060 If the flexes don't get ready, we have to cut a sorry figure. 2391 02:04:21,350 --> 02:04:23,220 Brother, how far has the repair come? 2392 02:04:23,600 --> 02:04:25,220 Please, speed up the job. 2393 02:04:25,560 --> 02:04:27,110 All the printers are busy in the city. 2394 02:04:27,350 --> 02:04:28,300 It's elections time. 2395 02:04:28,770 --> 02:04:30,190 We can't do anything for ten days. 2396 02:04:30,930 --> 02:04:31,850 Argh! 2397 02:04:32,060 --> 02:04:33,520 Who allowed you inside? 2398 02:04:33,600 --> 02:04:36,430 Will the machine be repaired by scolding Uma? 2399 02:04:36,520 --> 02:04:37,190 Huh? 2400 02:04:37,560 --> 02:04:38,560 What did you say? 2401 02:04:38,640 --> 02:04:39,350 Heroism? 2402 02:04:39,600 --> 02:04:42,220 This is not cheating the public with a spoilt machine. 2403 02:04:42,430 --> 02:04:44,220 I might have cheated but the work never stopped. 2404 02:04:44,600 --> 02:04:46,300 Trust me. Trust me, sir. Please. 2405 02:04:46,890 --> 02:04:48,600 You are putting up flexes in this fair. 2406 02:04:48,890 --> 02:04:49,300 That's all. 2407 02:04:51,560 --> 02:04:53,400 Brother, check the circuits once. 2408 02:04:56,270 --> 02:04:57,110 Uncle, I... 2409 02:04:57,810 --> 02:04:58,690 Shiva, come here. 2410 02:04:58,770 --> 02:04:59,520 Come over. 2411 02:05:00,980 --> 02:05:02,110 Where is uncle? 2412 02:05:02,310 --> 02:05:04,270 He went to the town to get the stock. -Is he on the phone? 2413 02:05:04,730 --> 02:05:05,900 -Uncle! -Tell me. 2414 02:05:06,310 --> 02:05:08,270 Where can I get Machine Das now? 2415 02:05:34,520 --> 02:05:35,940 Why do you want Machine Das? 2416 02:05:36,230 --> 02:05:38,150 Why don't we call a mechanic from close by? 2417 02:05:38,230 --> 02:05:40,060 You told me the only guy went to Sudan. 2418 02:05:40,140 --> 02:05:41,550 I called up Machine Das anyway. 2419 02:05:41,680 --> 02:05:43,640 He said he will be here in two hours. 2420 02:05:44,770 --> 02:05:46,860 Hey, it's ten now. 2421 02:05:46,930 --> 02:05:48,850 Another two hours for Machine Das to come. 2422 02:05:48,980 --> 02:05:50,270 Another two hours for repair. 2423 02:05:50,390 --> 02:05:53,600 If we start printing at 2 or 2.30, 2424 02:05:53,680 --> 02:05:57,300 and the flexes get ready by ten... it's like kicking Rahul. 2425 02:05:59,640 --> 02:06:01,720 Our flexes should be the talk of the town. 2426 02:06:02,310 --> 02:06:04,150 Our printer should start functioning first. 2427 02:06:07,350 --> 02:06:08,850 Hey, hey! That one. Connect it. 2428 02:06:11,180 --> 02:06:12,010 Hello, Rahul? 2429 02:06:12,100 --> 02:06:13,930 Manu, how far has the prints come? 2430 02:06:14,020 --> 02:06:14,730 I am with them. 2431 02:06:14,850 --> 02:06:16,430 Prints will reach you by ten. 2432 02:06:16,520 --> 02:06:17,360 Don't worry. 2433 02:06:17,730 --> 02:06:18,610 Okay. -Okay. 2434 02:06:19,310 --> 02:06:21,980 So, does Rahul have no idea we are repairing our machine? 2435 02:06:22,310 --> 02:06:23,440 He doesn't. -That's better. 2436 02:06:23,600 --> 02:06:24,680 Or he will get jealous. 2437 02:06:24,810 --> 02:06:26,810 But he is the villain in your life. 2438 02:06:26,890 --> 02:06:28,300 Are you not angry with him? 2439 02:06:28,430 --> 02:06:31,300 However angry you are with the villain, hit him but don't steal his bread and butter. 2440 02:06:31,680 --> 02:06:33,390 You have proved to be a hero, Manu. 2441 02:06:33,520 --> 02:06:36,610 That's why, despite many twists, Mother Goddess is getting her work done by you. 2442 02:06:37,980 --> 02:06:39,690 The approaching left is the short cut. 2443 02:06:40,020 --> 02:06:40,810 Take it. 2444 02:06:42,730 --> 02:06:43,310 Hello! 2445 02:06:43,390 --> 02:06:45,050 Uh, Rahul? How far has the work come? 2446 02:06:45,520 --> 02:06:47,190 Sir, I am setting up the scaffolds. 2447 02:06:47,310 --> 02:06:48,230 They will be ready by evening. 2448 02:06:48,310 --> 02:06:49,900 What about the prints? -Those too. 2449 02:06:50,180 --> 02:06:51,720 You know we don't have much time. 2450 02:06:51,810 --> 02:06:52,650 Make it fast. 2451 02:06:53,640 --> 02:06:55,100 Brother, brother! Fast. Make it fast. 2452 02:06:56,810 --> 02:06:57,560 Brother Das! 2453 02:06:57,640 --> 02:07:01,470 Manu! I asked them to send the ink and material by bus from Hyderabad. 2454 02:07:01,560 --> 02:07:03,060 Send someone to collect them. 2455 02:07:03,600 --> 02:07:05,050 I am in the cab. On my way. 2456 02:07:05,180 --> 02:07:06,350 It won't even take two hours. 2457 02:07:06,430 --> 02:07:07,720 Okay, okay. -Fine. 2458 02:07:08,600 --> 02:07:09,220 Shiva! 2459 02:07:37,100 --> 02:07:38,550 Okay. Carry on. I will come later. 2460 02:07:39,100 --> 02:07:39,890 Hello! 2461 02:07:40,180 --> 02:07:41,010 Hello, Manu... 2462 02:07:41,850 --> 02:07:43,640 There is a huge traffic jam here. 2463 02:07:44,560 --> 02:07:46,310 Phone reception is also bad. 2464 02:07:47,180 --> 02:07:48,350 What shall we do now? 2465 02:07:49,730 --> 02:07:50,730 What shall we do? 2466 02:07:51,060 --> 02:07:53,150 Hello, Manu! Do you hear me? 2467 02:07:53,480 --> 02:07:55,110 I may not make it in time. 2468 02:07:56,640 --> 02:07:58,100 Hello! Manu? 2469 02:07:58,810 --> 02:08:01,270 He has come with everything to repair the machine. 2470 02:08:05,730 --> 02:08:06,560 Brother Das! 2471 02:08:07,430 --> 02:08:08,640 There is only one way out. 2472 02:08:14,060 --> 02:08:14,860 Hello! 2473 02:08:15,600 --> 02:08:17,550 Manu, motherboard is a very delicate part. 2474 02:08:18,140 --> 02:08:21,100 Even the slightest mishandling can ruin its functioning. 2475 02:08:22,560 --> 02:08:23,980 Brother Das, I have the confidence. 2476 02:08:24,060 --> 02:08:25,520 You tell me over the phone. I will follow your instructions. 2477 02:08:25,600 --> 02:08:26,300 Fine then. 2478 02:08:46,850 --> 02:08:48,220 Hey, hey, keep them there. 2479 02:08:48,480 --> 02:08:49,400 Slowly, slowly. 2480 02:08:50,390 --> 02:08:51,680 Hey, hey, careful. 2481 02:08:53,310 --> 02:08:55,650 Hey, this is not flex. 2482 02:08:55,680 --> 02:08:56,350 This is cloth! 2483 02:08:56,430 --> 02:08:57,140 Cloth? 2484 02:08:57,810 --> 02:08:58,610 Hey! 2485 02:08:58,850 --> 02:09:00,470 what times are you living in? 2486 02:09:00,730 --> 02:09:02,060 Flex is banned. 2487 02:09:02,230 --> 02:09:03,940 Only cloth is being used. 2488 02:09:04,060 --> 02:09:06,310 My machine may be an old one. 2489 02:09:06,350 --> 02:09:08,300 But its mother is the latest version. 2490 02:09:08,350 --> 02:09:09,100 Mother? 2491 02:09:09,390 --> 02:09:11,180 I was talking about the mother board. 2492 02:09:11,480 --> 02:09:12,400 Mother board? 2493 02:09:13,100 --> 02:09:14,800 Brother, what is happening, brother? 2494 02:09:14,890 --> 02:09:16,180 Manu is repairing the machine. 2495 02:09:18,680 --> 02:09:19,430 Damn! 2496 02:09:19,770 --> 02:09:20,560 What happened? 2497 02:09:20,600 --> 02:09:21,720 He is not taking my calls. 2498 02:09:21,810 --> 02:09:23,520 Is he getting the prints done or not? 2499 02:09:23,600 --> 02:09:25,140 What are you doing here? What's the matter? 2500 02:09:25,350 --> 02:09:26,760 Lots happening at Manu's home. 2501 02:09:26,810 --> 02:09:28,560 He is getting the old machine ready. 2502 02:09:31,020 --> 02:09:31,650 Manu! 2503 02:09:33,430 --> 02:09:34,930 Listen to me carefully. 2504 02:09:36,140 --> 02:09:39,050 Head and cables must be set very carefully. 2505 02:09:39,980 --> 02:09:44,310 If anything goes wrong, all your efforts till now will go waste. 2506 02:09:44,600 --> 02:09:45,510 What does that mean? 2507 02:09:45,600 --> 02:09:46,800 Do we have to start from the scratch again? 2508 02:09:46,930 --> 02:09:47,890 No need. 2509 02:09:49,230 --> 02:09:51,730 You can sell the machine for scrap. 2510 02:09:52,180 --> 02:09:53,640 Can you see eight wires? 2511 02:09:54,020 --> 02:09:57,110 Fix the wires in their respective slots. 2512 02:09:57,270 --> 02:09:59,190 Can you see three cables below red? 2513 02:09:59,310 --> 02:10:02,560 Those three cables are Power Cable, 2514 02:10:02,600 --> 02:10:04,350 Data Cable and Combolex Cable. 2515 02:10:04,560 --> 02:10:07,020 If these three cables are misplaced... 2516 02:10:07,270 --> 02:10:08,150 If misplaced? 2517 02:10:08,600 --> 02:10:09,550 I have told you. 2518 02:10:09,770 --> 02:10:11,560 Machine goes to scrap. 2519 02:10:12,890 --> 02:10:14,510 Brother Das, next? 2520 02:10:14,600 --> 02:10:15,640 That's why I told you... 2521 02:10:16,230 --> 02:10:17,190 Hello, Manu! 2522 02:10:20,980 --> 02:10:21,610 Hey, phone! 2523 02:10:22,390 --> 02:10:23,470 -Hello... -Call him back. Do it. 2524 02:10:23,640 --> 02:10:24,300 Hello! 2525 02:10:25,430 --> 02:10:26,300 No signal. 2526 02:10:29,180 --> 02:10:31,640 Hello, brother Das! 2527 02:10:32,480 --> 02:10:33,190 Hello! 2528 02:10:33,310 --> 02:10:34,730 I think the signal is cut. -Wait. 2529 02:10:35,520 --> 02:10:36,400 Hello! 2530 02:10:37,680 --> 02:10:38,550 Damn! 2531 02:10:39,770 --> 02:10:40,900 I don't think he can hear. 2532 02:10:40,980 --> 02:10:41,770 What do we do? 2533 02:10:43,980 --> 02:10:45,110 Phone is not reaching, uncle. 2534 02:10:45,180 --> 02:10:46,050 What shall we do? 2535 02:10:49,810 --> 02:10:50,360 Shiva... 2536 02:10:51,350 --> 02:10:52,300 Let's do it ourselves. 2537 02:11:20,180 --> 02:11:21,430 Hey, you go. Go. 2538 02:11:33,560 --> 02:11:35,110 PRINTING CONNECTION ERROR 2539 02:11:46,180 --> 02:11:48,300 I knew it. That he will run his charades again. 2540 02:11:48,810 --> 02:11:49,650 He is not printing. 2541 02:11:49,730 --> 02:11:51,610 He is taking his revenge. 2542 02:11:51,680 --> 02:11:53,390 I told you not to trust him. 2543 02:11:53,480 --> 02:11:55,360 Now, look. He is making fools of us. 2544 02:11:55,430 --> 02:11:57,430 Wait, man. Wait. 2545 02:11:57,520 --> 02:11:58,730 What do you mean wait? 2546 02:11:58,810 --> 02:12:00,480 If we waste time, he won't lose his honour. 2547 02:12:00,560 --> 02:12:01,270 We will. 2548 02:12:01,310 --> 02:12:04,480 He is gone mad with his inferiority complex. 2549 02:12:04,600 --> 02:12:06,470 He has intense inferiority complex. 2550 02:12:08,770 --> 02:12:09,770 What did you say? 2551 02:12:11,020 --> 02:12:11,770 What did you just say? 2552 02:12:11,850 --> 02:12:12,930 Yes! I will say it again. 2553 02:12:13,180 --> 02:12:15,510 You have gone mad because of your inferiority complex. 2554 02:12:15,730 --> 02:12:17,110 Uh... it's not that. 2555 02:12:17,350 --> 02:12:20,180 Power cable, data cable and combolex cable... 2556 02:12:20,390 --> 02:12:21,140 Not complex. 2557 02:12:21,560 --> 02:12:22,400 Combulex cable. 2558 02:12:22,850 --> 02:12:25,140 Shiva! Take out the combulex wire. Do you see that? 2559 02:12:25,390 --> 02:12:26,930 He is still trying to cover. 2560 02:12:27,020 --> 02:12:28,690 We forgot the combolex wire. 2561 02:12:28,770 --> 02:12:29,900 That... has that come? 2562 02:12:44,520 --> 02:12:45,860 Check once. 2563 02:12:47,520 --> 02:12:48,440 It's on. 2564 02:12:48,980 --> 02:12:49,770 What next? 2565 02:12:49,980 --> 02:12:51,900 Wait, wait. Let me give the print. 2566 02:12:53,100 --> 02:12:54,550 Have you done it? -Switch it on. 2567 02:13:29,020 --> 02:13:30,230 It's not going to happen. 2568 02:13:39,680 --> 02:13:40,550 Yeah! 2569 02:13:56,770 --> 02:13:58,310 It has finally come. 2570 02:14:12,480 --> 02:14:13,400 Happy? 2571 02:14:14,640 --> 02:14:15,850 Hmm. Thank you. 2572 02:14:25,730 --> 02:14:26,480 Rahul! 2573 02:14:29,480 --> 02:14:30,270 Sorry, Manu. 2574 02:14:30,480 --> 02:14:32,650 Not sorry. This is when you say thanks. 2575 02:14:34,640 --> 02:14:36,550 My sorry was not for what Manu has done. 2576 02:14:37,140 --> 02:14:38,300 But for what I had done. 2577 02:14:39,310 --> 02:14:40,230 It's all fine, Rahul. 2578 02:14:40,980 --> 02:14:42,560 We are using our flexes in the fair. 2579 02:15:11,310 --> 02:15:12,520 Hey, Rahul! Here you are! 2580 02:15:12,600 --> 02:15:13,890 I was looking for you. 2581 02:15:14,180 --> 02:15:15,760 Rahul, you have done a splendid job. 2582 02:15:17,180 --> 02:15:18,390 I don't deserve your praise. 2583 02:15:18,890 --> 02:15:19,760 Manu does. 2584 02:15:20,180 --> 02:15:22,010 They were all printed on Manu's machine. 2585 02:15:25,180 --> 02:15:26,470 Sorry, Manu. 2586 02:15:26,560 --> 02:15:27,230 Oh, Bala sir. 2587 02:15:27,270 --> 02:15:28,560 This is not your fault. 2588 02:15:28,680 --> 02:15:29,640 It was my mistake. 2589 02:15:30,100 --> 02:15:31,390 I blew a small issue out of proportion. 2590 02:15:31,480 --> 02:15:32,730 I humiliated you in public. 2591 02:15:33,350 --> 02:15:34,760 Manu, let me tell you this. 2592 02:15:34,930 --> 02:15:36,550 Any print work in future, 2593 02:15:36,680 --> 02:15:38,010 I promise to send it to you. 2594 02:15:38,810 --> 02:15:40,060 Thanks a lot, sir. 2595 02:15:40,390 --> 02:15:43,260 But my person who is also my well wisher told me something. 2596 02:15:43,640 --> 02:15:44,890 That business doesn't work for me. 2597 02:15:45,180 --> 02:15:46,470 I didn't listen to her then. 2598 02:15:46,520 --> 02:15:47,770 Let me do it at least now. 2599 02:15:47,850 --> 02:15:48,850 Why do you say that? 2600 02:15:48,890 --> 02:15:50,390 You have a machine with you now. 2601 02:15:50,480 --> 02:15:51,310 Oho! 2602 02:15:51,770 --> 02:15:52,980 I am not the owner of the machine. 2603 02:15:53,230 --> 02:15:54,230 It's Shiva. 2604 02:15:54,560 --> 02:15:55,810 Why is that? 2605 02:15:56,020 --> 02:15:59,610 Like the hero denounces everything and goes into exile in old films, 2606 02:15:59,810 --> 02:16:02,110 are you also going into exile? 2607 02:16:03,180 --> 02:16:04,640 My exile is over. 2608 02:16:05,640 --> 02:16:06,510 So, now? 2609 02:16:07,850 --> 02:16:08,600 Now... 2610 02:16:08,680 --> 02:16:09,680 GAMING INTERNATIONAL 2611 02:16:09,930 --> 02:16:12,680 Welcome our new Creative Head, Mr Manu. 2612 02:16:21,100 --> 02:16:22,260 Hello! -Congrats, Manu. 2613 02:16:22,310 --> 02:16:23,020 Hi! 2614 02:16:23,230 --> 02:16:25,560 What? He got a job in an international gaming Company? 2615 02:16:25,770 --> 02:16:26,610 Hmm. 2616 02:16:26,730 --> 02:16:28,810 I have tired thrice. But I never got it. 2617 02:16:29,520 --> 02:16:30,610 He is lucky, bro. 2618 02:16:31,560 --> 02:16:33,650 But how did he get a job there? 2619 02:16:33,980 --> 02:16:34,810 Lily... 2620 02:16:35,770 --> 02:16:36,310 Excuse me! 2621 02:16:36,480 --> 02:16:38,270 What did you say your name was? 2622 02:16:38,680 --> 02:16:39,350 Manu... 2623 02:16:39,430 --> 02:16:41,300 Government School Manu? -Yes. 2624 02:16:41,390 --> 02:16:43,100 Hey, Complan boy! 2625 02:16:43,230 --> 02:16:44,440 It's me, Lily! 2626 02:16:44,730 --> 02:16:45,560 Hi! 2627 02:16:45,930 --> 02:16:46,850 Fantastic work! 2628 02:16:47,060 --> 02:16:47,900 I like it. 2629 02:16:49,980 --> 02:16:51,900 Li... Lily! 2630 02:16:55,600 --> 02:16:56,640 This is Manu. 2631 02:16:56,730 --> 02:16:58,190 Our new Creative Head. 2632 02:16:58,350 --> 02:16:59,600 We are childhood friends. 2633 02:16:59,680 --> 02:17:02,550 All these sketches are done by him. 2634 02:17:02,640 --> 02:17:06,050 We met because of a painting he had drawn. 2635 02:17:06,810 --> 02:17:08,440 We could never meet again. 2636 02:17:09,480 --> 02:17:11,810 But finally, this is how we have met again. 2637 02:17:15,140 --> 02:17:16,930 Okay. Thank you. Carry on. 2638 02:17:22,390 --> 02:17:23,140 Hey, Manu! 2639 02:17:23,230 --> 02:17:25,060 Your cabin's over there. I will show you. 2640 02:17:25,140 --> 02:17:26,430 Come. Have a look. 2641 02:17:32,640 --> 02:17:33,970 Uh... hey! 2642 02:17:35,390 --> 02:17:37,180 Is madam Lily married? 183098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.