Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,971 --> 00:00:13,016
[♪ theme music playing]
2
00:00:31,493 --> 00:00:33,828
[♪ theme music concludes]
3
00:00:33,953 --> 00:00:37,916
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
4
00:00:40,001 --> 00:00:43,463
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
5
00:00:43,546 --> 00:00:44,923
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:45,924 --> 00:00:47,342
{\an8}"EPISODE 9"
7
00:00:49,928 --> 00:00:51,721
{\an8}[breathes deeply]
8
00:00:57,018 --> 00:00:59,103
{\an8}[♪ orchestra plays "Symphony No. 5"]
9
00:01:00,104 --> 00:01:02,482
{\an8}[♪ dramatic music playing]
10
00:01:14,994 --> 00:01:17,956
[♪ dramatic melodic motive plays]
11
00:01:39,227 --> 00:01:43,439
[♪ music turns gentle]
12
00:01:46,025 --> 00:01:47,277
[echoing rumbling]
13
00:01:50,113 --> 00:01:51,698
[echoing] Why did you kill me?
14
00:01:58,621 --> 00:02:01,541
[♪ music turns thrilling]
15
00:02:02,208 --> 00:02:03,209
[gasps]
16
00:02:04,043 --> 00:02:05,253
[echoing] Seeum...
17
00:02:06,713 --> 00:02:07,880
Monster.
18
00:02:08,006 --> 00:02:09,340
[breathes heavily]
19
00:02:17,307 --> 00:02:18,933
[♪ music concludes]
20
00:02:20,184 --> 00:02:21,269
[echoing ringing]
21
00:02:22,186 --> 00:02:23,479
- [thud]
- Seeum!
22
00:02:25,857 --> 00:02:26,899
Se...
23
00:02:27,025 --> 00:02:28,860
[♪ ominous music plays]
24
00:02:29,402 --> 00:02:30,570
Seeum.
25
00:02:31,821 --> 00:02:33,906
[audience member] My goodness.
Can someone call for help?
26
00:02:35,825 --> 00:02:37,285
[♪ ominous music concludes]
27
00:02:37,368 --> 00:02:38,703
SEOUL POLICE DEPARTMENT
28
00:02:40,705 --> 00:02:43,082
The National Forensic Service called.
It's his.
29
00:02:43,249 --> 00:02:46,336
The fingerprints on the jackknife
belong to Kim Bongju.
30
00:02:46,794 --> 00:02:47,837
What about the blood?
31
00:02:48,463 --> 00:02:51,924
It doesn't belong to him.
It belongs to a female with type B blood.
32
00:02:52,842 --> 00:02:55,136
[♪ intriguing music plays]
33
00:02:55,261 --> 00:02:57,388
We have Cha's DNA, right?
34
00:02:58,056 --> 00:02:59,057
What?
35
00:03:00,266 --> 00:03:01,768
When we arrested her,
36
00:03:01,893 --> 00:03:03,728
we got a hair sample for her drug test.
37
00:03:05,271 --> 00:03:06,481
Compare the DNA.
38
00:03:07,940 --> 00:03:09,108
[Juwon sighs heavily]
39
00:03:09,192 --> 00:03:11,194
Are we allowed to do that?
40
00:03:11,444 --> 00:03:13,488
The case has been dropped.
41
00:03:13,780 --> 00:03:15,782
It was hard enough getting
the jackknife checked out.
42
00:03:15,948 --> 00:03:18,117
Just ask your friend to do it again.
43
00:03:18,785 --> 00:03:20,286
Come on...
44
00:03:22,914 --> 00:03:24,415
The night Kim Bongju died,
45
00:03:24,499 --> 00:03:26,793
Cha Seeum left the hotel
and didn't come back.
46
00:03:27,627 --> 00:03:30,213
Based on the timing,
I'm sure she left after he called.
47
00:03:31,255 --> 00:03:34,342
We just need more surveillance footage
from that night to prove it.
48
00:03:35,259 --> 00:03:36,386
But still...
49
00:03:36,511 --> 00:03:39,472
If Cha's really guilty,
do you think it'll end here?
50
00:03:41,974 --> 00:03:43,518
- [thud against desk]
- Let's catch her first.
51
00:03:43,601 --> 00:03:45,269
I'll handle the rest.
52
00:03:45,561 --> 00:03:46,729
[sighs]
53
00:03:47,313 --> 00:03:48,564
- Yes, sir.
- [TV beeping]
54
00:03:48,648 --> 00:03:49,732
[TV anchor] Next on the news.
55
00:03:49,816 --> 00:03:51,317
Conductor Cha Seeum
of The Hangang Philharmonic
56
00:03:51,401 --> 00:03:53,736
passed out during a performance.
57
00:03:54,112 --> 00:03:55,988
[news reporter over TV]
Cha Seeum collapsed while conducting
58
00:03:56,114 --> 00:03:59,951
{\an8}Beethoven's Symphony No. 5,
also known as the Fate Symphony.
59
00:04:00,159 --> 00:04:03,371
In light of her recent revelation
about possibly developing Remington's,
60
00:04:03,454 --> 00:04:04,539
her collapse...
61
00:04:04,622 --> 00:04:06,582
The audience saw everything,
so nothing could be done.
62
00:04:06,666 --> 00:04:08,251
[news reporter] Right after her collapse,
63
00:04:08,334 --> 00:04:09,585
- she was rushed...
- Now what?
64
00:04:09,669 --> 00:04:12,046
...by ambulance to the hospital
and is currently...
65
00:04:12,130 --> 00:04:13,840
Aren't you going to do something?
66
00:04:14,924 --> 00:04:17,051
[news reporter]
No clear explanation was given
67
00:04:17,135 --> 00:04:18,636
for Cha Seeum's collapse.
68
00:04:18,761 --> 00:04:19,762
[Seeum] But...
69
00:04:21,264 --> 00:04:23,725
this could be my last orchestra.
70
00:04:23,850 --> 00:04:26,936
[♪ sorrowful piano music playing]
71
00:04:28,938 --> 00:04:30,648
What should I do?
72
00:04:36,362 --> 00:04:39,240
What can I do to help Seeum get better?
73
00:04:42,785 --> 00:04:44,370
[EKG monitor beeping]
74
00:04:44,454 --> 00:04:45,455
[Gibaek sighing heavily]
75
00:04:46,289 --> 00:04:49,250
It's getting late, you should go home.
76
00:04:49,459 --> 00:04:51,085
[♪ sorrowful piano music fades]
77
00:04:52,837 --> 00:04:54,297
- [Gibaek groans]
- Oh.
78
00:04:55,089 --> 00:04:56,174
Are you okay?
79
00:04:56,299 --> 00:04:58,259
[sighs] I'm all right.
80
00:04:59,969 --> 00:05:01,596
[sighs heavily]
81
00:05:02,472 --> 00:05:05,349
Would it be okay if I stayed with her?
82
00:05:06,642 --> 00:05:07,685
I'm sorry?
83
00:05:08,019 --> 00:05:09,729
It's been a tough day for you.
84
00:05:09,937 --> 00:05:13,024
I think it'd be better for you
to go home and get some rest.
85
00:05:14,692 --> 00:05:16,027
I'm fine.
86
00:05:16,819 --> 00:05:20,615
I'm pretty sure
she'd be worried about you too.
87
00:05:23,075 --> 00:05:26,454
The doctor said
she should be waking up soon,
88
00:05:27,079 --> 00:05:28,664
so don't worry too much.
89
00:05:28,915 --> 00:05:31,334
If you don't mind,
I'd like to stay with her tonight.
90
00:05:33,503 --> 00:05:35,171
But still...
91
00:05:35,338 --> 00:05:37,715
I can't tell you how much
she's done for me.
92
00:05:38,758 --> 00:05:40,676
I'd really like to help out.
93
00:05:50,186 --> 00:05:52,563
Could you tell me how Cha Seeum is doing?
94
00:05:52,939 --> 00:05:54,607
She was brought to this ER.
95
00:05:54,774 --> 00:05:56,192
Are you a reporter?
96
00:05:56,275 --> 00:05:58,236
We can't give out patient information...
97
00:05:58,319 --> 00:05:59,570
I'm her husband.
98
00:06:01,697 --> 00:06:03,282
Why are you here?
99
00:06:03,407 --> 00:06:05,493
She was taken up to her room.
100
00:06:06,744 --> 00:06:07,954
Is she okay then?
101
00:06:09,413 --> 00:06:10,706
Or was she hospitalized
102
00:06:11,123 --> 00:06:13,417
because she's very ill?
103
00:06:13,626 --> 00:06:16,921
Her test results showed anemia,
but she was taken upstairs
104
00:06:17,004 --> 00:06:19,924
because she needed to rest.
Reporters kept coming by looking for her.
105
00:06:20,842 --> 00:06:23,302
Ah. Is that so?
106
00:06:23,427 --> 00:06:24,846
[nurse] Do you want her room number?
107
00:06:25,555 --> 00:06:26,806
No, that's okay.
108
00:06:27,557 --> 00:06:28,724
I'm sorry?
109
00:06:29,141 --> 00:06:32,311
I want to call her before I go up.
110
00:06:32,436 --> 00:06:33,437
Okay, then.
111
00:06:33,521 --> 00:06:35,106
Have a good day.
112
00:06:37,942 --> 00:06:39,569
[EKG monitor beeping]
113
00:06:39,694 --> 00:06:42,738
[♪ pensive music plays]
114
00:06:51,205 --> 00:06:53,249
[♪ pensive music continues]
115
00:07:08,347 --> 00:07:10,433
[echoing ringing]
116
00:07:14,061 --> 00:07:16,731
- [ringing fades]
- [♪ pensive music fades]
117
00:07:16,898 --> 00:07:17,940
Seeum.
118
00:07:19,108 --> 00:07:20,276
How are you feeling?
119
00:07:23,112 --> 00:07:24,405
I'll call the doctor.
120
00:07:24,697 --> 00:07:26,073
[Seeum] What happened?
121
00:07:29,076 --> 00:07:30,244
What about the concert?
122
00:07:35,374 --> 00:07:38,002
You don't remember?
123
00:07:43,049 --> 00:07:44,926
You collapsed on stage.
124
00:07:45,009 --> 00:07:48,054
[♪ pensive music plays]
125
00:07:52,433 --> 00:07:53,476
[Luna] Seeum.
126
00:07:54,977 --> 00:07:56,103
Are you feeling okay?
127
00:07:59,607 --> 00:08:00,816
[Sangdo] I'm worried.
128
00:08:01,359 --> 00:08:03,486
Who would've thought
she'd collapse on stage like that?
129
00:08:03,903 --> 00:08:04,904
I know.
130
00:08:05,321 --> 00:08:06,697
It was so unexpected.
131
00:08:07,448 --> 00:08:08,908
I don't think it was.
132
00:08:10,660 --> 00:08:13,371
She could have Remington's.
133
00:08:14,163 --> 00:08:15,957
Watch what you say.
134
00:08:16,332 --> 00:08:20,002
She's the one who said
she was at risk for Remington's.
135
00:08:20,294 --> 00:08:21,754
Those were her words, not mine.
136
00:08:26,676 --> 00:08:27,843
[Assistant Hwang] But,
137
00:08:27,927 --> 00:08:31,681
if she really has the disease,
138
00:08:31,889 --> 00:08:34,100
do you think she'd leave Hanphil?
139
00:08:34,767 --> 00:08:36,227
[Jaeman sighs]
140
00:08:40,940 --> 00:08:44,151
{\an8}CHA SEEUM COLLAPSES DURING PERFORMANCE
RUSHED TO HOSPITAL
141
00:08:44,276 --> 00:08:46,737
[♪ pensive music continues]
142
00:09:00,292 --> 00:09:01,419
[echoing rumbling]
143
00:09:02,003 --> 00:09:03,587
[echoing screech]
144
00:09:03,713 --> 00:09:06,340
- [sighs]
- [door opening and closing]
145
00:09:06,757 --> 00:09:09,093
- [♪ pensive music fades]
- [approaching footsteps]
146
00:09:09,260 --> 00:09:10,803
[Luna] The air is so dry.
147
00:09:13,472 --> 00:09:15,391
- [humidifier beeping]
- It's fine.
148
00:09:16,350 --> 00:09:17,476
[Luna] Seeum.
149
00:09:17,643 --> 00:09:20,021
Is there anything you'd like to eat?
150
00:09:20,396 --> 00:09:21,981
I'll go out and get it.
151
00:09:22,106 --> 00:09:24,567
You need to get rest
and eat well if you have anemia...
152
00:09:24,692 --> 00:09:25,860
I'm going home.
153
00:09:26,861 --> 00:09:28,863
- [♪ intriguing music plays]
- Excuse me?
154
00:09:29,238 --> 00:09:30,448
Already?
155
00:09:31,824 --> 00:09:33,200
You should rest a little more...
156
00:09:33,367 --> 00:09:35,119
I'd prefer to rest at home.
157
00:09:35,703 --> 00:09:37,246
[Luna] Wouldn't resting here be...
158
00:09:37,455 --> 00:09:38,956
[Seeum] Hospitals are uncomfortable.
159
00:09:39,874 --> 00:09:41,250
Seeum.
160
00:09:53,345 --> 00:09:54,388
I'll take you home.
161
00:10:00,603 --> 00:10:01,645
[Hangil] We can't do that.
162
00:10:01,979 --> 00:10:04,148
- [Yura moaning] Why not?
- [♪ intriguing music fades]
163
00:10:04,356 --> 00:10:07,943
[Yura] We have to air the documentary now
if we want high ratings.
164
00:10:09,320 --> 00:10:10,321
You know what?
165
00:10:11,030 --> 00:10:12,323
Instead of Cha Seeum and Hanphil,
166
00:10:12,406 --> 00:10:14,825
let's spotlight her and Remington's...
167
00:10:14,909 --> 00:10:16,452
[Hangil] Is broadcasting a joke to you?
168
00:10:16,577 --> 00:10:18,829
Do you think we can air a show
whenever you want?
169
00:10:19,288 --> 00:10:21,791
[clicks tongue]
We haven't even finished the previews.
170
00:10:21,999 --> 00:10:23,084
[sighs heavily]
171
00:10:23,459 --> 00:10:27,004
We're the only ones who captured
Seeum's collapse on camera!
172
00:10:27,088 --> 00:10:29,006
And that's how
we got the news out so fast.
173
00:10:29,090 --> 00:10:32,927
[sighs] Let's finish editing and air
the documentary as soon as possible.
174
00:10:33,135 --> 00:10:34,678
Having an exclusive
175
00:10:34,887 --> 00:10:37,431
means we can't handle this lightly.
176
00:10:37,640 --> 00:10:38,682
Oh, come on!
177
00:10:38,849 --> 00:10:41,227
Jeongjae rejected you,
so you're taking it out on Seeum.
178
00:10:41,811 --> 00:10:44,647
[clicking tongue] This is the wrong outlet
to vent your anger.
179
00:10:45,022 --> 00:10:48,234
You need to stop obsessing over Jeongjae.
180
00:10:48,442 --> 00:10:50,069
He's not going to change.
181
00:10:53,864 --> 00:10:55,032
I already know that.
182
00:10:56,534 --> 00:10:59,286
What's with your reaction?
It's nothing you haven't heard before.
183
00:11:04,667 --> 00:11:05,751
[sighs heavily]
184
00:11:05,876 --> 00:11:07,545
- [door opening]
- [♪ intriguing music plays]
185
00:11:07,628 --> 00:11:09,505
[Seeum] An exclusive on our divorce.
186
00:11:09,630 --> 00:11:13,843
Plus, a Hanphil documentary starring
the divorcing couple.
187
00:11:14,385 --> 00:11:16,637
I'll give them both to KVN.
188
00:11:17,596 --> 00:11:20,224
What do you think?
The ratings will go through the roof.
189
00:11:23,394 --> 00:11:24,979
It's not the right time.
190
00:11:26,814 --> 00:11:28,566
We have to raise the stakes.
191
00:11:29,316 --> 00:11:33,195
{\an8}CHA SEEUM COLLAPSES DURING PERFORMANCE
RUSHED TO HOSPITAL
192
00:11:34,238 --> 00:11:37,366
[♪ intriguing music fades]
193
00:11:55,134 --> 00:11:56,635
SEEUM MUSIC STORE
194
00:11:58,554 --> 00:11:59,597
Thanks.
195
00:12:03,184 --> 00:12:04,435
[car door closing]
196
00:12:12,776 --> 00:12:14,570
- Hi, Dad.
- [Gibaek] Hey.
197
00:12:17,656 --> 00:12:20,910
I guess you do take after me.
You never listen.
198
00:12:21,118 --> 00:12:22,745
I told you to stay in the hospital.
199
00:12:23,037 --> 00:12:24,038
[chuckles softly]
200
00:12:24,330 --> 00:12:25,497
I'm hungry.
201
00:12:26,081 --> 00:12:27,082
Wash your hands.
202
00:12:27,666 --> 00:12:28,709
Okay.
203
00:12:30,377 --> 00:12:33,214
[♪ gentle music plays]
204
00:12:33,380 --> 00:12:35,966
Ah, I haven't had
your soybean paste stew in a while.
205
00:12:36,342 --> 00:12:38,302
- [chuckles]
- [sighs]
206
00:12:38,802 --> 00:12:40,763
Really, you were craving this?
207
00:12:41,055 --> 00:12:44,350
- Enough to rush out of the hospital?
- Yes, I really was.
208
00:12:44,433 --> 00:12:46,227
[both chuckle]
209
00:12:46,560 --> 00:12:47,603
Go ahead.
210
00:12:47,853 --> 00:12:48,896
Thanks.
211
00:12:53,192 --> 00:12:54,693
- [loudly] Mm!
- [Gibaek] How is it?
212
00:12:55,486 --> 00:12:57,529
- It's delicious.
- [Gibaek chuckling]
213
00:12:57,905 --> 00:13:00,199
- [Seeum] You should eat too.
- I will.
214
00:13:11,710 --> 00:13:12,836
[door closing]
215
00:13:13,587 --> 00:13:16,590
[♪ gentle music fades]
216
00:13:17,758 --> 00:13:20,761
[♪ sorrowful piano music plays]
217
00:13:53,377 --> 00:13:55,170
[♪ sorrowful piano music continues]
218
00:14:05,556 --> 00:14:07,224
[sighs]
219
00:14:15,357 --> 00:14:18,193
[♪ sorrowful piano music concludes]
220
00:14:21,947 --> 00:14:23,824
[♪ pensive music plays]
221
00:14:23,907 --> 00:14:26,118
[Phil] I'm sure you remember this.
222
00:14:26,368 --> 00:14:27,953
If the symptoms start,
223
00:14:28,287 --> 00:14:31,206
you'll step down from the podium.
224
00:14:42,259 --> 00:14:43,302
What is this?
225
00:14:43,427 --> 00:14:45,054
[♪ pensive music fades]
226
00:14:45,179 --> 00:14:47,222
[paper rustling]
227
00:14:55,105 --> 00:14:57,358
There's nothing strange
about me meeting my wife
228
00:14:57,441 --> 00:14:59,193
in a hotel lobby.
229
00:14:59,777 --> 00:15:03,864
Yes, well, I only asked
so I could get some information.
230
00:15:04,031 --> 00:15:05,157
Information?
231
00:15:07,326 --> 00:15:09,286
Is this related to a case?
232
00:15:09,620 --> 00:15:13,082
That was the night Kim Bongju died.
233
00:15:14,083 --> 00:15:17,711
Cha Seeum was the last person he called
before he died.
234
00:15:18,003 --> 00:15:20,172
And right after that call,
235
00:15:20,506 --> 00:15:22,758
the two of you met in the lobby.
236
00:15:23,008 --> 00:15:26,929
So feel free to tell me anything you know.
237
00:15:27,179 --> 00:15:30,224
[♪ suspenseful music playing]
238
00:15:32,768 --> 00:15:36,397
I understand that it's difficult
to talk about your wife,
239
00:15:36,605 --> 00:15:38,148
but someone died.
240
00:15:38,232 --> 00:15:41,151
- Even the smallest detail...
- She was different
241
00:15:41,693 --> 00:15:42,736
that night.
242
00:15:45,155 --> 00:15:47,533
There was something off about her.
243
00:15:48,784 --> 00:15:50,369
And she reeked of alcohol.
244
00:15:51,745 --> 00:15:52,871
It seemed like...
245
00:15:54,581 --> 00:15:56,542
she was rushing somewhere.
246
00:15:58,961 --> 00:16:02,005
[♪ music turns tense]
247
00:16:08,303 --> 00:16:11,306
So Kim Bongju died that night?
248
00:16:12,141 --> 00:16:14,017
[cell phone buzzing]
249
00:16:14,643 --> 00:16:16,270
[♪ tense music concludes]
250
00:16:16,562 --> 00:16:17,938
- Hello?
- [Sangdo] Can you tell me why
251
00:16:18,021 --> 00:16:19,815
Seeum isn't answering her phone?
252
00:16:20,441 --> 00:16:21,442
What?
253
00:16:21,567 --> 00:16:24,319
This isn't how she should be resigning.
254
00:16:24,486 --> 00:16:26,780
Is she around? Let me talk to her.
255
00:16:26,905 --> 00:16:28,907
[♪ intriguing music playing]
256
00:16:29,032 --> 00:16:30,117
[Jeongjae] What did you say?
257
00:16:30,576 --> 00:16:32,327
Seeum resigned?
258
00:16:32,578 --> 00:16:35,456
Yes. I just received a call from Mr. Jeon.
259
00:16:38,792 --> 00:16:40,210
{\an8}CALLS
SEEUM
260
00:16:41,086 --> 00:16:42,129
[cell phone chimes]
261
00:16:43,464 --> 00:16:45,924
[voicemail] The person you're calling
is not available. Please leave...
262
00:16:51,138 --> 00:16:52,931
Why can't you open the door?
263
00:16:53,140 --> 00:16:55,809
You know I'm Cha Seeum's husband.
264
00:16:56,018 --> 00:16:57,686
I'm sorry, but it's against regulations.
265
00:16:57,769 --> 00:16:59,354
Now isn't the time for regulations...
266
00:16:59,438 --> 00:17:00,856
[Jeongjae] Let me have the master key.
267
00:17:00,981 --> 00:17:03,442
[♪ tense music playing]
268
00:17:03,650 --> 00:17:05,819
Open this door right now.
A medical patient is missing.
269
00:17:05,903 --> 00:17:07,446
[employee 1] I'm sorry,
but I really can't...
270
00:17:07,571 --> 00:17:08,697
[employee 2] Excuse me.
271
00:17:09,156 --> 00:17:11,116
- Hello, Mr. Yoo.
- Open it right now.
272
00:17:12,701 --> 00:17:13,869
Yes, of course.
273
00:17:16,788 --> 00:17:17,956
Why don't you get lost?
274
00:17:20,584 --> 00:17:21,585
[scoffs]
275
00:17:22,544 --> 00:17:23,670
Wow.
276
00:17:24,296 --> 00:17:25,881
It seems money can do...
277
00:17:27,132 --> 00:17:29,134
what even a husband can't.
278
00:17:29,384 --> 00:17:32,804
Okay. Keep it up
if you want to be dragged out.
279
00:17:34,640 --> 00:17:36,016
Mr. Yoo, we're ready to go.
280
00:17:38,852 --> 00:17:40,854
[chuckles, scoffs]
281
00:17:45,400 --> 00:17:46,527
[door opening]
282
00:17:52,616 --> 00:17:53,742
[Jeongjae] Seeum?
283
00:18:14,012 --> 00:18:15,764
[cell phone buzzing]
284
00:18:18,767 --> 00:18:19,893
How did it go?
285
00:18:20,178 --> 00:18:21,678
[Minho] She's not
at the rehabilitation center
286
00:18:21,762 --> 00:18:23,096
or the music store.
287
00:18:24,439 --> 00:18:25,607
Okay, I got it.
288
00:18:36,076 --> 00:18:38,203
[phone line ringing]
289
00:18:39,580 --> 00:18:42,082
Hello, Chief. This is Yoo Jeongjae.
290
00:18:43,792 --> 00:18:46,128
This time,
I'd like to ask you for a favor.
291
00:18:46,920 --> 00:18:47,963
Yes.
292
00:18:48,088 --> 00:18:50,090
[♪ tense music concludes]
293
00:18:50,507 --> 00:18:52,509
Seeum quit?
294
00:18:52,759 --> 00:18:54,636
What do you mean? Who said that?
295
00:18:55,554 --> 00:18:59,349
[sighs] I just overheard Mr. Jeon
and Ms. Hwang talking about it.
296
00:18:59,683 --> 00:19:02,978
[musicians sighing, murmuring]
297
00:19:03,770 --> 00:19:05,606
[♪ pensive music plays]
298
00:19:05,772 --> 00:19:07,107
That's impossible.
299
00:19:09,943 --> 00:19:10,986
[Jaeman hesitates]
300
00:19:14,281 --> 00:19:15,282
[door closing]
301
00:19:15,365 --> 00:19:18,702
[musicians sighing]
302
00:19:25,917 --> 00:19:27,002
Is it true?
303
00:19:27,919 --> 00:19:30,339
Did Seeum really resign?
304
00:19:32,633 --> 00:19:33,717
Yes.
305
00:19:34,760 --> 00:19:35,927
I can't believe this.
306
00:19:39,389 --> 00:19:40,849
[Taeho] She's not answering her phone.
307
00:19:42,476 --> 00:19:43,560
She turned it off.
308
00:19:47,356 --> 00:19:48,815
No, she can't do this.
309
00:19:51,193 --> 00:19:53,612
How can she throw it all away...
[breathes heavily]
310
00:19:54,905 --> 00:19:56,615
- Luna.
- [Luna sobbing]
311
00:19:58,575 --> 00:19:59,660
[sobs]
312
00:20:03,580 --> 00:20:05,957
[♪ classical music playing over radio]
313
00:20:06,041 --> 00:20:07,876
- Sir?
- Yes, ma'am.
314
00:20:08,168 --> 00:20:11,254
Could you turn off the radio?
315
00:20:12,005 --> 00:20:13,423
Sure, no problem.
316
00:20:13,799 --> 00:20:15,092
- [radio beeping]
- [♪ music stops]
317
00:20:18,011 --> 00:20:20,639
[♪ tense music plays]
318
00:20:22,474 --> 00:20:24,643
[phone line ringing]
319
00:20:24,768 --> 00:20:26,603
[voicemail] The person you're calling
is not available.
320
00:20:26,687 --> 00:20:28,105
- Please leave...
- [dashboard display beeps]
321
00:20:28,188 --> 00:20:29,481
[sighs heavily]
322
00:20:31,817 --> 00:20:33,360
[softly] Where did she go?
323
00:20:34,528 --> 00:20:35,904
[tires screeching]
324
00:20:36,405 --> 00:20:38,240
[♪ tense music concludes]
325
00:20:38,532 --> 00:20:40,158
[birds chirping]
326
00:20:40,325 --> 00:20:43,328
[♪ melancholic music plays]
327
00:21:01,930 --> 00:21:04,099
- [♪ melancholic music continues]
- [waves crashing]
328
00:21:27,164 --> 00:21:29,708
[♪ music turns dramatic]
329
00:21:39,676 --> 00:21:41,178
[police chief] Here's what I found.
330
00:21:41,428 --> 00:21:43,972
It looks like she's staying
at a hotel in Gangwon-do.
331
00:21:44,556 --> 00:21:46,057
I sent you the address.
332
00:21:48,560 --> 00:21:49,644
[tires screeching]
333
00:21:55,484 --> 00:21:58,361
[♪ dramatic music concludes]
334
00:22:05,452 --> 00:22:07,037
What brings you here?
335
00:22:08,121 --> 00:22:09,956
I thought Seeum might be here.
336
00:22:10,749 --> 00:22:12,334
I can't reach her and she's not...
337
00:22:12,417 --> 00:22:14,377
She said she needed a break.
338
00:22:17,005 --> 00:22:20,217
Um, she shouldn't be alone.
339
00:22:20,592 --> 00:22:23,136
- If you know where she is...
- Don't look for her.
340
00:22:24,513 --> 00:22:25,847
Uh, but, Pops...
341
00:22:26,139 --> 00:22:29,559
I don't think
you should call me that anymore.
342
00:22:31,686 --> 00:22:32,813
What?
343
00:22:32,896 --> 00:22:35,524
I heard you two are getting divorced.
344
00:22:36,525 --> 00:22:38,610
I don't know all the details,
345
00:22:39,277 --> 00:22:40,946
but I'm on her side.
346
00:22:41,822 --> 00:22:44,699
So you're no longer welcome here.
347
00:22:49,120 --> 00:22:50,372
[door lock clicking]
348
00:22:55,919 --> 00:23:00,632
[♪ sorrowful piano music plays]
349
00:23:07,889 --> 00:23:08,974
[Jeongjae] Seeum.
350
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
[doorknob rattling]
351
00:23:13,979 --> 00:23:15,313
Seeum!
352
00:23:23,864 --> 00:23:25,156
Seeum!
353
00:23:29,953 --> 00:23:32,581
[♪ sorrowful piano music continues]
354
00:23:55,270 --> 00:23:56,396
Seeum!
355
00:24:36,186 --> 00:24:39,230
[♪ sorrowful piano music concludes]
356
00:24:48,156 --> 00:24:49,324
How'd you know I'd be here?
357
00:24:49,783 --> 00:24:51,076
Why did you come here?
358
00:24:56,122 --> 00:24:57,374
I'm fine, so please...
359
00:24:57,457 --> 00:24:59,209
Don't tell me to go, because I won't.
360
00:25:05,382 --> 00:25:06,883
But I won't ask any questions.
361
00:25:09,010 --> 00:25:10,011
Okay?
362
00:25:26,736 --> 00:25:29,864
- [♪ gentle music plays]
- [birds chirping]
363
00:25:42,877 --> 00:25:44,087
[knocking on door]
364
00:25:51,678 --> 00:25:52,887
You're up early.
365
00:25:55,807 --> 00:25:56,975
Let's have breakfast.
366
00:25:58,059 --> 00:25:59,436
There's buckwheat noodles,
367
00:26:00,020 --> 00:26:01,312
grilled deodeok root,
368
00:26:01,813 --> 00:26:02,939
and potato dumpling soup.
369
00:26:06,818 --> 00:26:08,028
Do you just want coffee?
370
00:26:10,989 --> 00:26:12,198
You go ahead and eat.
371
00:26:14,034 --> 00:26:16,953
You need to eat breakfast.
Look, there's a lot to choose from.
372
00:26:17,037 --> 00:26:19,748
This one sounds good.
It's called, "Hang out with me."
373
00:26:23,293 --> 00:26:24,586
[waves crashing]
374
00:26:24,669 --> 00:26:25,920
[Jeongjae] Wanna hang out?
375
00:26:36,598 --> 00:26:37,682
Wanna hang out?
376
00:26:41,603 --> 00:26:44,647
- [birds chirping]
- [♪ gentle piano music plays]
377
00:27:16,638 --> 00:27:17,806
Hey.
378
00:27:21,351 --> 00:27:22,435
Let's go check it out.
379
00:27:26,689 --> 00:27:29,359
[♪ gentle piano music continues]
380
00:27:52,674 --> 00:27:54,884
Wow, what a view.
381
00:28:00,306 --> 00:28:01,516
But this one's better.
382
00:28:10,859 --> 00:28:12,694
[♪ gentle piano music continues]
383
00:28:17,198 --> 00:28:18,491
[Jeongjae] Drink it while it's cold.
384
00:28:19,409 --> 00:28:20,451
Thanks.
385
00:28:26,332 --> 00:28:29,294
[♪ gentle piano music fades]
386
00:28:40,388 --> 00:28:43,516
[♪ pensive pop song plays]
387
00:29:04,037 --> 00:29:06,497
[in English] ♪ There ain't no heroes ♪
388
00:29:08,166 --> 00:29:09,375
♪ In life ♪
389
00:29:13,963 --> 00:29:19,177
♪ There ain't no heroes in life ♪
390
00:29:23,640 --> 00:29:28,895
♪ You told me that life is filled
with sweets ♪
391
00:29:33,733 --> 00:29:39,113
♪ Well, it turns out
that life is filled with flies ♪
392
00:29:40,198 --> 00:29:42,075
[dog whining]
393
00:29:42,200 --> 00:29:43,576
♪ Still mine ♪
394
00:29:43,701 --> 00:29:47,080
♪ My own, my life, my story ♪
395
00:29:47,205 --> 00:29:51,584
♪ And all this is just matter of choice ♪
396
00:29:52,335 --> 00:29:56,589
♪ That gaze in denial ♪
397
00:29:57,257 --> 00:30:01,386
♪ It is what it is ♪
398
00:30:02,095 --> 00:30:03,805
♪ It's life ♪
399
00:30:04,472 --> 00:30:05,682
[dog barking]
400
00:30:06,432 --> 00:30:09,435
[♪ vocalizing]
401
00:30:19,570 --> 00:30:22,323
[♪ pensive pop song concludes]
402
00:30:23,116 --> 00:30:24,617
[Dongsik in Korean] So it's not Cha Seeum?
403
00:30:24,701 --> 00:30:26,119
The DNAs don't match.
404
00:30:28,162 --> 00:30:31,207
So whose blood is that
on Kim's Bongju's knife?
405
00:30:31,332 --> 00:30:32,458
Beats me.
406
00:30:32,709 --> 00:30:35,295
We need the DNA of another individual
to make a comparison.
407
00:30:35,962 --> 00:30:38,214
Who could it be?
408
00:30:40,008 --> 00:30:43,052
[♪ gentle music playing over speakers]
409
00:30:55,523 --> 00:30:57,734
[woman] This is so cute!
410
00:30:57,900 --> 00:30:59,360
[man] Let's get this one too, then.
411
00:30:59,444 --> 00:31:00,987
[woman] Really? [giggles]
412
00:31:01,112 --> 00:31:02,739
[man] Should we ask our little sprout?
413
00:31:02,822 --> 00:31:04,699
What do you think, Sprout? Do you like it?
414
00:31:04,824 --> 00:31:06,659
[couple giggling]
415
00:31:08,953 --> 00:31:11,497
[couple chattering]
416
00:31:12,623 --> 00:31:14,208
- Could you ring these up?
- Sure.
417
00:31:18,921 --> 00:31:21,424
- [barcode scanner beeping]
- [♪ ominous music plays]
418
00:31:24,594 --> 00:31:27,680
[♪ gentle music plays over speakers]
419
00:31:36,856 --> 00:31:38,775
- [glass clattering]
- [clicks tongue]
420
00:31:38,900 --> 00:31:40,068
[sighs heavily]
421
00:31:45,365 --> 00:31:47,200
- [♪ sorrowful music plays]
- [Luna] Mom!
422
00:31:47,617 --> 00:31:49,369
[breathes heavily, sobs]
423
00:31:50,244 --> 00:31:52,580
Mom, take me with you!
424
00:31:53,164 --> 00:31:54,332
[woman cries out]
425
00:31:55,166 --> 00:31:57,710
Your mom said she'd come back for you.
426
00:31:57,794 --> 00:31:59,837
[Luna] No, please!
427
00:32:00,004 --> 00:32:03,216
Mom! [weeps]
428
00:32:07,762 --> 00:32:10,807
[voice quivering] Mom... [sobs]
429
00:32:16,187 --> 00:32:17,855
- [door opening]
- [liquor pouring]
430
00:32:19,107 --> 00:32:20,400
[door closing]
431
00:32:20,525 --> 00:32:21,567
[Taeho] Luna.
432
00:32:21,859 --> 00:32:23,861
- [♪ sorrowful music fades]
- [footsteps approaching]
433
00:32:26,114 --> 00:32:27,365
[Luna] You really came.
434
00:32:27,448 --> 00:32:29,033
[♪ gentle music continues over speakers]
435
00:32:29,117 --> 00:32:31,202
You shouldn't be drinking alone.
436
00:32:32,703 --> 00:32:33,704
[glass setting down]
437
00:32:35,540 --> 00:32:38,626
I'm just so upset. [chuckles softly]
438
00:32:45,758 --> 00:32:47,051
[Taeho] I know the feeling.
439
00:32:48,261 --> 00:32:50,847
I know that you were
very attached to Seeum.
440
00:32:55,810 --> 00:32:56,853
Uh...
441
00:32:58,229 --> 00:32:59,439
Let's drink together.
442
00:33:01,899 --> 00:33:03,651
[liquor pouring]
443
00:33:11,451 --> 00:33:13,453
I can't believe she's doing this.
444
00:33:14,120 --> 00:33:15,997
How can she disappear without a word?
445
00:33:18,082 --> 00:33:19,750
She threw everything away.
446
00:33:23,129 --> 00:33:24,255
[Luna sighs]
447
00:33:24,380 --> 00:33:27,049
Come on, we should drink together.
448
00:33:31,179 --> 00:33:32,930
[groans softly, sighs]
449
00:33:34,682 --> 00:33:35,766
Taeho.
450
00:33:37,101 --> 00:33:38,144
Yes?
451
00:33:39,479 --> 00:33:41,481
Do you think I'm a bad person?
452
00:33:43,941 --> 00:33:44,942
What?
453
00:33:48,821 --> 00:33:50,907
It feels like
I'm always getting left behind.
454
00:33:53,117 --> 00:33:54,160
Always.
455
00:33:54,327 --> 00:33:57,330
[♪ somber music plays]
456
00:33:59,081 --> 00:34:01,375
I'm always left alone.
457
00:34:01,584 --> 00:34:02,585
[Taeho] No.
458
00:34:03,419 --> 00:34:05,129
You're a good person, Luna.
459
00:34:10,176 --> 00:34:12,011
The bad people are the ones who left.
460
00:34:15,139 --> 00:34:16,182
You think so?
461
00:34:18,935 --> 00:34:19,977
Of course.
462
00:34:24,273 --> 00:34:25,483
Thank you.
463
00:34:27,401 --> 00:34:28,486
[sighs softly]
464
00:34:28,653 --> 00:34:31,739
So, don't take it so hard...
465
00:34:31,864 --> 00:34:32,865
[gasping]
466
00:34:35,368 --> 00:34:36,827
I really appreciate this.
467
00:34:38,996 --> 00:34:40,164
[hesitates]
468
00:34:48,464 --> 00:34:50,967
- [crickets chirping]
- [♪ somber music fades]
469
00:34:53,636 --> 00:34:54,679
[door closing]
470
00:35:19,412 --> 00:35:22,039
[cans setting down softly]
471
00:35:50,776 --> 00:35:55,781
DEAR DAD, I'M THINKING OF
GOING ON A LONG TRIP
472
00:35:55,906 --> 00:35:58,993
[♪ somber music playing]
473
00:36:38,032 --> 00:36:39,617
DAD, YOU DON'T HAVE TO WORRY
474
00:36:44,997 --> 00:36:46,832
{\an8}DEAR DAD, I'M GOING ON A TRIP
475
00:36:46,957 --> 00:36:48,668
{\an8}DON'T WORRY TOO MUCH
I'M SORRY, DAD
476
00:36:52,713 --> 00:36:54,006
[Seeum] What are you doing?
477
00:37:04,266 --> 00:37:05,309
What is this?
478
00:37:07,395 --> 00:37:08,479
Are you going somewhere?
479
00:37:11,982 --> 00:37:13,317
Is this a suicide note?
480
00:37:16,278 --> 00:37:17,279
Is it?
481
00:37:23,869 --> 00:37:25,663
[sighs heavily]
482
00:37:30,084 --> 00:37:31,127
[sniffles]
483
00:37:35,673 --> 00:37:39,427
You thought I wouldn't understand
what "going on a trip" meant?
484
00:37:40,553 --> 00:37:42,138
Is that why you wrote this?
485
00:37:43,681 --> 00:37:46,267
What are you planning to do
at this unknown location?
486
00:37:49,437 --> 00:37:50,646
Come on, tell me.
487
00:37:50,730 --> 00:37:52,606
What were you going to...
488
00:37:54,400 --> 00:37:56,277
Wait a minute.
489
00:37:56,777 --> 00:37:58,612
Is that why you were so agreeable today?
490
00:37:58,696 --> 00:38:00,656
Was it supposed to be
your last gift to me?
491
00:38:02,742 --> 00:38:05,995
Are you going to jump into the water
like the first time we met?
492
00:38:06,120 --> 00:38:09,123
So that's why you were
standing there yesterday.
493
00:38:09,206 --> 00:38:11,083
Man, I can't believe how selfish you are.
494
00:38:11,208 --> 00:38:13,127
Do you only think about yourself?
495
00:38:32,271 --> 00:38:34,231
Can't you see how hard I'm trying?
496
00:38:42,156 --> 00:38:43,240
You can't do this.
497
00:38:43,616 --> 00:38:45,534
I won't let you go. I won't allow it.
498
00:38:49,205 --> 00:38:50,247
I...
499
00:38:52,750 --> 00:38:54,210
I want to live too.
500
00:38:57,546 --> 00:38:59,256
But there's no other way.
501
00:39:02,676 --> 00:39:04,178
If I do have Remington's...
502
00:39:05,429 --> 00:39:07,056
I can't live like that.
503
00:39:10,476 --> 00:39:12,728
I can't face losing everything.
504
00:39:16,649 --> 00:39:18,025
And I don't want my dad...
505
00:39:20,736 --> 00:39:22,655
to see me that way.
506
00:39:27,493 --> 00:39:28,702
What happened with Mom...
507
00:39:32,248 --> 00:39:34,583
He shouldn't have to
go through that again.
508
00:39:39,338 --> 00:39:40,422
I can't do that to him.
509
00:39:53,269 --> 00:39:56,397
Not even my mom wanted me
to live like her.
510
00:39:59,066 --> 00:40:01,193
I want to do it
before I forget everything.
511
00:40:01,902 --> 00:40:03,279
While I'm still myself.
512
00:40:05,489 --> 00:40:06,657
While...
513
00:40:11,245 --> 00:40:13,205
I still have a choice.
514
00:40:24,466 --> 00:40:25,551
I want...
515
00:40:30,598 --> 00:40:32,641
[sobs]
516
00:40:37,897 --> 00:40:39,315
I want to live too.
517
00:40:51,243 --> 00:40:52,620
[sobs]
518
00:41:23,692 --> 00:41:27,947
[♪ somber music concludes]
519
00:41:34,328 --> 00:41:37,414
[♪ suspenseful music plays]
520
00:41:47,007 --> 00:41:49,343
[Taeho] KVN is coming here
to shoot a documentary.
521
00:41:49,760 --> 00:41:51,929
The host is Professor Kim.
522
00:41:52,262 --> 00:41:54,473
Ms. Cha is aware of it
and still agreed to do it.
523
00:41:55,182 --> 00:41:56,642
They're going to start shooting soon.
524
00:41:56,725 --> 00:41:58,102
Is this really okay?
525
00:41:59,770 --> 00:42:01,689
Sure. I'll be in touch soon.
526
00:42:07,778 --> 00:42:08,988
Taeho?
527
00:42:10,656 --> 00:42:11,740
Yes?
528
00:42:11,949 --> 00:42:13,033
Hi.
529
00:42:16,370 --> 00:42:19,456
[♪ intriguing music plays]
530
00:42:52,698 --> 00:42:53,949
[cell phone chimes]
531
00:43:00,706 --> 00:43:03,709
[♪ dark dramatic music plays]
532
00:43:13,594 --> 00:43:15,262
[♪ dark dramatic music fades]
533
00:43:19,391 --> 00:43:21,435
- What's going on with you?
- What do you mean?
534
00:43:21,810 --> 00:43:24,104
You were out all night.
Got a new boyfriend?
535
00:43:26,231 --> 00:43:28,275
Come on, tell me.
536
00:43:28,358 --> 00:43:29,526
[doorbell ringing]
537
00:43:29,610 --> 00:43:30,986
[Haena] Wait, that must be him.
538
00:43:33,363 --> 00:43:34,406
You're early.
539
00:43:34,490 --> 00:43:36,200
Yes, I am. I finished early today.
540
00:43:36,366 --> 00:43:37,451
[Haena giggling]
541
00:43:38,160 --> 00:43:40,621
Luna, I didn't realize you were home.
542
00:43:41,497 --> 00:43:42,581
Hey.
543
00:43:43,040 --> 00:43:44,083
Oh.
544
00:43:44,208 --> 00:43:46,502
We took a day off
to go shopping for our new place.
545
00:43:48,253 --> 00:43:50,547
If you're ready, let's go.
546
00:43:50,756 --> 00:43:51,799
What's the rush?
547
00:43:52,549 --> 00:43:55,594
Well, we have a lot to do,
so I thought we should get moving.
548
00:43:55,677 --> 00:43:56,929
[Haena grunting softly]
549
00:43:57,137 --> 00:43:59,181
I'll catch up with you later.
550
00:43:59,348 --> 00:44:01,016
I want to hear about last night.
551
00:44:01,225 --> 00:44:02,643
[scoffs] You should go.
552
00:44:03,185 --> 00:44:05,395
- Okay, see you later.
- [Luna] All right.
553
00:44:05,979 --> 00:44:07,564
[hesitating] Bye, Luna.
554
00:44:07,689 --> 00:44:09,274
[♪ dark pensive music plays]
555
00:44:09,358 --> 00:44:11,276
Okay, bye.
556
00:44:13,362 --> 00:44:14,863
- Let's go.
- Okay.
557
00:44:15,405 --> 00:44:16,990
[shoes rustling]
558
00:44:19,451 --> 00:44:20,661
[door opening]
559
00:44:23,997 --> 00:44:25,582
[♪ dark pensive music fades]
560
00:44:27,376 --> 00:44:28,460
I'll see you.
561
00:44:29,503 --> 00:44:30,671
Seeum.
562
00:44:35,592 --> 00:44:37,928
If you're serious about getting treatment,
563
00:44:38,011 --> 00:44:40,806
I'll make sure you get it,
no matter where it is.
564
00:44:40,889 --> 00:44:43,142
[♪ somber music playing]
565
00:44:43,225 --> 00:44:44,393
[Jeongjae] If you want to travel,
566
00:44:44,476 --> 00:44:46,270
we can go anywhere
as long as we're together.
567
00:44:54,236 --> 00:44:56,071
Let's just hang out a little longer.
568
00:45:06,039 --> 00:45:07,499
Give it some thought.
569
00:45:11,003 --> 00:45:12,087
I'll wait for you.
570
00:45:36,403 --> 00:45:37,779
[sighs heavily]
571
00:45:40,365 --> 00:45:41,742
[sighs]
572
00:45:42,075 --> 00:45:44,286
[♪ somber music fades]
573
00:45:59,760 --> 00:46:01,845
PHIL, TAEHO, MR. JEON, JEONGJAE
574
00:46:09,978 --> 00:46:11,271
[Yeongmi] The conductor resigns,
575
00:46:11,688 --> 00:46:13,440
and the concertmaster plays hooky.
576
00:46:14,149 --> 00:46:16,485
[sighs heavily]
What's going on around here?
577
00:46:16,944 --> 00:46:18,403
What do we do now?
578
00:46:18,570 --> 00:46:21,031
You don't think Seeum really quit, do you?
579
00:46:21,448 --> 00:46:22,616
Having her here
580
00:46:22,699 --> 00:46:25,244
helped us get some recognition.
581
00:46:25,369 --> 00:46:26,411
[sighing heavily]
582
00:46:26,495 --> 00:46:27,663
[sighs heavily]
583
00:46:27,788 --> 00:46:29,331
It's irresponsible of her
584
00:46:30,332 --> 00:46:32,918
to leave without saying goodbye.
585
00:46:33,710 --> 00:46:35,337
Why did she bring back
everyone who quit?
586
00:46:35,462 --> 00:46:37,673
Yeah, this isn't right!
587
00:46:37,839 --> 00:46:39,466
[imitating Seeum] "We'll be the best."
588
00:46:39,633 --> 00:46:41,593
She promised we would do that together.
589
00:46:42,135 --> 00:46:45,097
Maybe we should try
to persuade her to come back.
590
00:46:45,889 --> 00:46:47,516
Yes, let's do that together.
591
00:46:47,599 --> 00:46:48,600
Come on, let's go.
592
00:46:49,643 --> 00:46:52,604
But we can't reach her,
and she's not at the hotel.
593
00:46:52,688 --> 00:46:53,897
[Sujin] So...
594
00:46:55,315 --> 00:46:57,150
is this really how it's going to end?
595
00:46:58,819 --> 00:47:00,362
[Yeongmi and Jiae sigh heavily]
596
00:47:05,993 --> 00:47:08,996
[♪ tense music plays]
597
00:47:27,723 --> 00:47:28,849
[sighs]
598
00:47:39,526 --> 00:47:41,528
[♪ tense music concludes]
599
00:47:41,737 --> 00:47:42,988
It's time to settle this.
600
00:47:43,155 --> 00:47:45,240
I'm willing to meet all his conditions.
601
00:47:46,116 --> 00:47:47,159
[knocking on door]
602
00:47:48,994 --> 00:47:50,120
I'm sorry.
603
00:47:50,412 --> 00:47:51,830
I know I'm a little late.
604
00:47:53,332 --> 00:47:56,585
- Here. Have some coffee.
- [lawyers] Thank you.
605
00:47:57,336 --> 00:47:59,296
And rooibos tea for you.
606
00:48:00,714 --> 00:48:02,090
It's good for anemia.
607
00:48:03,300 --> 00:48:06,178
- [♪ pensive music plays]
- [sighing] What were you discussing?
608
00:48:06,303 --> 00:48:08,805
Uh, Ms. Cha has agreed
609
00:48:08,930 --> 00:48:10,849
to meet all of your conditions.
610
00:48:11,266 --> 00:48:13,143
Ah, I see.
611
00:48:13,560 --> 00:48:16,563
Let's settle this quickly.
There's no reason to drag it out.
612
00:48:17,272 --> 00:48:19,441
Think of all the years
we've been together.
613
00:48:19,566 --> 00:48:21,735
Do you think it can be
resolved that fast?
614
00:48:26,365 --> 00:48:28,492
[chuckles softly]
615
00:48:29,368 --> 00:48:31,912
[♪ pensive music fades]
616
00:48:36,750 --> 00:48:38,794
Where have you been?
And why couldn't I reach you?
617
00:48:40,212 --> 00:48:41,880
Tell me where you've been!
618
00:48:42,714 --> 00:48:43,924
I don't need to answer that.
619
00:48:45,008 --> 00:48:47,886
You're not yourself right now.
You could've put yourself in danger.
620
00:48:48,762 --> 00:48:50,138
You need to be careful.
621
00:48:50,639 --> 00:48:52,265
What if you pass out again?
622
00:48:52,933 --> 00:48:54,017
Or worse.
623
00:48:55,102 --> 00:48:56,812
What if you forget again?
624
00:48:57,396 --> 00:48:58,438
Like that night.
625
00:48:58,855 --> 00:49:01,858
[♪ dark dramatic music plays]
626
00:49:07,239 --> 00:49:10,200
It wouldn't matter either way.
Nothing would change.
627
00:49:10,784 --> 00:49:13,954
Because whatever it is you want,
it will never happen.
628
00:49:16,415 --> 00:49:18,750
In the future, talk to my lawyer.
629
00:49:19,960 --> 00:49:22,629
I never want to see you again.
630
00:49:27,592 --> 00:49:28,844
[Phil sighing]
631
00:49:33,557 --> 00:49:35,767
- [♪ intriguing music plays]
- [both grunting]
632
00:49:39,604 --> 00:49:41,022
[grunting]
633
00:49:48,989 --> 00:49:50,031
Jeongjae!
634
00:49:55,745 --> 00:49:56,872
[sighs]
635
00:49:57,080 --> 00:49:58,123
Jeongjae!
636
00:49:58,331 --> 00:50:00,667
You shouldn't be doing this right now.
637
00:50:00,876 --> 00:50:02,586
[♪ intriguing music fades]
638
00:50:03,086 --> 00:50:04,671
[pants]
639
00:50:09,092 --> 00:50:10,177
[sighs]
640
00:50:11,887 --> 00:50:12,929
Move.
641
00:50:13,889 --> 00:50:15,474
You said Ms. Cha is back.
642
00:50:16,475 --> 00:50:18,018
Shouldn't you do something?
643
00:50:19,436 --> 00:50:21,480
I'm waiting patiently.
644
00:50:23,023 --> 00:50:24,065
What?
645
00:50:24,941 --> 00:50:26,401
Until the time is right.
646
00:50:29,446 --> 00:50:30,614
[sighs heavily]
647
00:50:31,114 --> 00:50:32,365
[Jeongjae] So, move aside.
648
00:50:33,074 --> 00:50:34,451
Oh, come on!
649
00:50:38,288 --> 00:50:41,041
- [Taeho sighing]
- [stomps departing]
650
00:50:43,126 --> 00:50:45,504
[Hyejeong]
What do you mean you're leaving?
651
00:50:46,379 --> 00:50:47,380
[Seeum] A lot has happened.
652
00:50:47,547 --> 00:50:50,175
- [Hyejeong] Seeum.
- I haven't told Dad yet.
653
00:50:50,342 --> 00:50:51,384
[Hyejeong] Hey.
654
00:50:52,886 --> 00:50:54,054
Are you okay?
655
00:50:57,057 --> 00:50:59,976
It seems strange
that you're suddenly leaving.
656
00:51:01,186 --> 00:51:02,229
I'm fine.
657
00:51:03,563 --> 00:51:04,564
[sighs]
658
00:51:05,106 --> 00:51:06,149
Seeum.
659
00:51:06,775 --> 00:51:08,443
You know you're a workaholic, right?
660
00:51:08,735 --> 00:51:11,446
It's not unusual
for people like you to pass out.
661
00:51:12,322 --> 00:51:13,448
My point is,
662
00:51:13,698 --> 00:51:16,576
that can happen to anyone.
It doesn't mean you're sick.
663
00:51:17,035 --> 00:51:20,455
You're always working,
so you were a little tired.
664
00:51:20,997 --> 00:51:24,626
[chuckles softly]
Don't read too much into it, okay?
665
00:51:24,709 --> 00:51:25,961
Anemia can be managed
666
00:51:26,211 --> 00:51:28,213
by eating well and resting...
667
00:51:28,296 --> 00:51:30,173
[Seeum] You know a great deal
668
00:51:30,715 --> 00:51:32,008
about my mother and me.
669
00:51:34,052 --> 00:51:35,053
No, I don't.
670
00:51:39,015 --> 00:51:40,100
Hyejeong.
671
00:51:42,644 --> 00:51:43,728
[sighs]
672
00:51:45,355 --> 00:51:46,815
What will you do on your own?
673
00:51:47,732 --> 00:51:50,068
Hmm? Where are you going off to alone?
674
00:51:57,033 --> 00:51:58,118
[sighs softly]
675
00:51:58,868 --> 00:52:00,203
You don't need to worry.
676
00:52:02,747 --> 00:52:03,748
To be honest,
677
00:52:04,624 --> 00:52:07,002
I'm not sure what to do...
678
00:52:08,461 --> 00:52:09,921
but I need to leave.
679
00:52:15,093 --> 00:52:16,428
Please look after my dad.
680
00:52:17,178 --> 00:52:18,263
I'm sorry.
681
00:52:21,600 --> 00:52:22,642
Can't you...
682
00:52:23,810 --> 00:52:25,145
just lean on me?
683
00:52:27,439 --> 00:52:29,691
I don't want anyone to see me.
Not even you or Dad.
684
00:52:29,941 --> 00:52:31,067
[scoffs heavily]
685
00:52:31,818 --> 00:52:33,278
Seriously, you...
686
00:52:35,322 --> 00:52:36,406
You understand, right?
687
00:52:45,248 --> 00:52:46,875
- [Taeho] Hey, thanks for coming.
- [Luna] Sure.
688
00:52:49,836 --> 00:52:50,879
What's up?
689
00:52:51,171 --> 00:52:53,715
I heard that Ms. Cha is back.
690
00:52:54,716 --> 00:52:55,717
What?
691
00:52:55,800 --> 00:52:57,802
[Taeho] But I think
she's really planning to leave.
692
00:52:58,178 --> 00:53:00,930
Apparently, she asked Mr. Jeon
to accept her resignation.
693
00:53:02,557 --> 00:53:04,559
Mr. Yoo seems to have accepted
her decision.
694
00:53:04,684 --> 00:53:06,603
They might even leave together...
695
00:53:07,896 --> 00:53:10,357
- [♪ suspenseful music plays]
- "Leave together"?
696
00:53:12,651 --> 00:53:13,943
Well, actually...
697
00:53:14,027 --> 00:53:16,613
Are you saying
Seeum is leaving with Mr. Yoo?
698
00:53:17,530 --> 00:53:18,573
What?
699
00:53:19,699 --> 00:53:23,078
Well, I'm not sure. You see...
700
00:53:25,205 --> 00:53:26,289
Luna!
701
00:53:29,959 --> 00:53:32,170
[♪ suspenseful music fades]
702
00:53:37,300 --> 00:53:40,303
[♪ somber music plays]
703
00:53:42,806 --> 00:53:44,224
[Seeum] I need to leave.
704
00:53:45,684 --> 00:53:46,935
Please look after my dad.
705
00:53:47,811 --> 00:53:48,812
I'm sorry.
706
00:53:52,232 --> 00:53:53,400
[doorbell jingles]
707
00:53:53,525 --> 00:53:55,694
Good morning, Boss.
708
00:53:56,403 --> 00:53:57,487
Morning.
709
00:53:58,154 --> 00:54:03,326
Don't you know it makes employees feel bad
when their boss starts work before them?
710
00:54:04,285 --> 00:54:06,996
- You should sleep in more.
- [chuckles]
711
00:54:07,497 --> 00:54:09,791
Now the boss
is starting to feel uncomfortable.
712
00:54:10,125 --> 00:54:11,251
- [cell phone buzzing]
- [gasps]
713
00:54:11,376 --> 00:54:14,087
Hey, don't blame me. [sobs jokingly]
714
00:54:14,671 --> 00:54:15,714
Yes?
715
00:54:15,922 --> 00:54:18,383
[nurse] Are you Ms. Cha Seeum's
next of kin?
716
00:54:19,676 --> 00:54:20,677
Yes, I am.
717
00:54:20,760 --> 00:54:23,722
[nurse] We got her blood test results
718
00:54:23,805 --> 00:54:25,348
from the last time she was hospitalized.
719
00:54:25,432 --> 00:54:26,683
We found something unusual.
720
00:54:26,766 --> 00:54:29,853
[♪ pensive music plays]
721
00:54:31,813 --> 00:54:34,023
How could you do this?
722
00:54:34,232 --> 00:54:35,859
I thought we were in this together.
723
00:54:39,154 --> 00:54:40,989
Seeum, please don't leave.
724
00:54:41,614 --> 00:54:42,699
[sighs softly]
725
00:54:43,199 --> 00:54:44,200
I'm sorry.
726
00:54:45,910 --> 00:54:47,370
I'll try my best to do better.
727
00:54:47,662 --> 00:54:49,497
There's nothing wrong with you.
728
00:54:49,664 --> 00:54:50,999
This is all my fault.
729
00:54:52,459 --> 00:54:53,960
That's why I'm leaving.
730
00:54:54,043 --> 00:54:55,712
Hanphil will be better off this way.
731
00:54:56,171 --> 00:54:57,172
Seeum.
732
00:54:57,297 --> 00:54:58,548
[doorbell chiming]
733
00:54:58,631 --> 00:54:59,674
[Seeum] Hold on.
734
00:55:01,843 --> 00:55:03,470
[doorbell continues chiming]
735
00:55:04,554 --> 00:55:05,680
[door opening]
736
00:55:06,347 --> 00:55:07,724
[Gibaek pants]
737
00:55:08,725 --> 00:55:11,811
Um, are you okay, Seeum?
738
00:55:13,104 --> 00:55:15,023
Why haven't you been answering
your phone?
739
00:55:15,690 --> 00:55:17,066
Is there something wrong?
740
00:55:17,150 --> 00:55:18,234
[sighs heavily]
741
00:55:19,194 --> 00:55:21,780
The hospital you were at called.
742
00:55:22,405 --> 00:55:24,657
There was something unusual
in your blood work.
743
00:55:26,242 --> 00:55:29,078
They said you may have been poisoned.
744
00:55:30,497 --> 00:55:32,665
That could've been
the reason for your collapse.
745
00:55:33,291 --> 00:55:36,419
[♪ music turns tense]
746
00:55:39,422 --> 00:55:40,465
[Luna] I...
747
00:55:41,257 --> 00:55:42,300
think I know...
748
00:55:45,762 --> 00:55:47,055
who did it.
749
00:55:49,307 --> 00:55:50,308
Have a look at this.
750
00:55:54,145 --> 00:55:55,271
JEONGJAE, THEY'RE SHOOTING NOW
751
00:55:55,396 --> 00:55:56,564
DID YOU DO AS I SAID?
752
00:55:56,648 --> 00:55:58,483
GAVE HER A BOXED LUNCH AND COFFEE
753
00:56:03,905 --> 00:56:05,657
DO YOU THINK SHE'LL BE OKAY WITH COFFEE?
754
00:56:05,740 --> 00:56:07,909
I LEFT SANDWICHES AND COFFEE IN HER OFFICE
755
00:56:09,536 --> 00:56:12,705
[♪ moody pop song plays]
756
00:56:14,999 --> 00:56:17,085
[in English] ♪ I have died ♪
757
00:56:18,461 --> 00:56:21,756
[in Korean] ♪ Foolish me ♪
758
00:56:22,924 --> 00:56:27,178
♪ My torn and wounded soul ♪
759
00:56:28,721 --> 00:56:31,349
[in English] ♪ I have died ♪
760
00:56:31,850 --> 00:56:35,562
[in Korean] ♪ I've swallowed myself ♪
761
00:56:35,687 --> 00:56:36,729
Seeum.
762
00:56:37,021 --> 00:56:40,900
♪ Like a lonely and angry monster ♪
763
00:56:41,651 --> 00:56:44,487
[in English] ♪ Erase me cruelly ♪
764
00:56:47,699 --> 00:56:49,784
[in Korean] ♪ In the middle
of a tranquil universe... ♪
765
00:56:49,951 --> 00:56:51,077
What's going on?
766
00:56:52,829 --> 00:56:54,455
Did you really assign Taeho
767
00:56:55,081 --> 00:56:56,916
to be my personal assistant?
768
00:56:57,375 --> 00:56:59,544
♪ I stand small behind a giant shadow ♪
769
00:57:01,504 --> 00:57:04,340
♪ In the eye of the typhoon,
amidst the fierce winds... ♪
770
00:57:04,465 --> 00:57:05,633
Jeongjae.
771
00:57:07,260 --> 00:57:11,890
♪ I am born again ♪
772
00:57:12,015 --> 00:57:13,057
I'm sorry.
773
00:57:15,059 --> 00:57:20,231
[in English] ♪ Oh God, please save me... ♪
774
00:57:21,065 --> 00:57:23,026
[in Korean] What did you put in my food?
775
00:57:24,986 --> 00:57:25,987
What?
776
00:57:26,154 --> 00:57:28,364
If you poisoned me
so I couldn't think straight,
777
00:57:28,448 --> 00:57:30,199
did you think I'd stay with you?
778
00:57:30,742 --> 00:57:34,412
♪ Foolish me ♪
779
00:57:35,038 --> 00:57:39,459
♪ My torn and wounded soul ♪
780
00:57:40,710 --> 00:57:43,504
[in English] ♪ I have died ♪
781
00:57:43,713 --> 00:57:48,176
[in Korean] ♪ I've swallowed myself ♪
782
00:57:48,676 --> 00:57:53,348
♪ Like a lonely and angry monster ♪
783
00:57:53,598 --> 00:57:56,267
[in English] ♪ Erase me cruelly ♪
784
00:58:02,982 --> 00:58:04,525
♪ You also died ♪
785
00:58:04,651 --> 00:58:08,237
[in Korean] ♪ As you became stronger ♪
786
00:58:08,780 --> 00:58:14,994
[in English] ♪ More quiet down
we're silent now... ♪
787
00:58:16,579 --> 00:58:19,499
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
788
00:58:19,624 --> 00:58:21,960
{\an8}[in Korean] What if she has begun
to exhibit symptoms of Remington's?
789
00:58:22,126 --> 00:58:24,128
{\an8}That means someone
deliberately poisoned her.
790
00:58:24,295 --> 00:58:26,923
{\an8}I'm surprised you came back,
given your condition.
791
00:58:27,173 --> 00:58:28,633
{\an8}How dare you do that to Seeum.
792
00:58:28,758 --> 00:58:32,178
{\an8}[Seeum] It was foolish of me
to even think I could trust you.
793
00:58:32,345 --> 00:58:35,807
{\an8}[Ajin] I would do anything for you.
Anything.
794
00:58:35,974 --> 00:58:37,642
{\an8}Congratulations on your divorce.
795
00:58:37,809 --> 00:58:40,395
{\an8}[Seeum] Are you hoping
I'll get Remington's and lose my memory?
796
00:58:40,520 --> 00:58:42,981
{\an8}[Ajin] If you get in my way,
I'm going to make you pay for it.
797
00:58:43,106 --> 00:58:45,024
{\an8}[Jeongjae]
But you're in a dangerous situation.
798
00:58:45,108 --> 00:58:47,944
No matter what you do to me,
you'll never get what you want.
55341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.