All language subtitles for Love Rain E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,650 --> 00:00:36,070 Episode 13 2 00:00:48,720 --> 00:00:51,220 What is it? 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 Just... 4 00:00:57,230 --> 00:00:59,130 I thought I saw Ha Na. 5 00:00:59,130 --> 00:01:00,530 Ha Na? 6 00:01:02,830 --> 00:01:05,740 But the person she was with was... 7 00:01:07,740 --> 00:01:10,940 Nevermind. I think I saw it wrong. 8 00:01:19,850 --> 00:01:21,850 You think I won't go in? 9 00:01:23,150 --> 00:01:24,550 He's being a jerk again. 10 00:01:28,860 --> 00:01:30,260 One room please. 11 00:01:58,590 --> 00:02:00,290 Who's going to wash first? 12 00:02:00,290 --> 00:02:01,390 Me first? 13 00:02:01,390 --> 00:02:03,390 Are you serious? 14 00:02:03,390 --> 00:02:06,900 Isn't this what you wanted? 15 00:02:09,500 --> 00:02:12,700 Yeah! It was exactly this. 16 00:02:41,530 --> 00:02:44,330 Huh? Joon isn't coming with you? 17 00:02:45,540 --> 00:02:48,040 He's with the gardener? 18 00:02:49,940 --> 00:02:51,640 You little brats! 19 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 What the hell were you doing? 20 00:02:54,340 --> 00:02:57,050 Ok! Ok! 21 00:02:57,550 --> 00:02:59,050 Hey open the window! 22 00:02:59,050 --> 00:02:59,950 Why? 23 00:02:59,950 --> 00:03:01,550 I'm going to throw this! 24 00:03:01,550 --> 00:03:04,050 Ok! Throw it away like man. 25 00:03:04,550 --> 00:03:07,560 She's got lucky today. 26 00:03:07,560 --> 00:03:09,060 Gosh... 27 00:03:09,060 --> 00:03:10,760 It's cold. 28 00:03:12,360 --> 00:03:15,770 I still have 3 months of contract left. 29 00:03:21,970 --> 00:03:24,770 Sun Ho. Let's go. 30 00:03:24,770 --> 00:03:25,980 Where? 31 00:03:25,980 --> 00:03:27,280 He said that Joon isn't coming back! 32 00:03:27,280 --> 00:03:29,080 He's staying with her! 33 00:03:29,080 --> 00:03:31,780 Joon is with who? 34 00:03:31,780 --> 00:03:33,180 Mrs. Suh! 35 00:03:34,180 --> 00:03:35,390 What? 36 00:03:36,390 --> 00:03:38,990 Who is Joon going out with? 37 00:03:38,990 --> 00:03:42,990 I don't know if he's going out, but she's weird. 38 00:03:43,490 --> 00:03:46,900 Mrs. Suh. I'm so sad. 39 00:03:46,900 --> 00:03:49,500 Who is it? What does she do? 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,700 She works here. 41 00:03:52,700 --> 00:03:55,100 She's a gardener but she lives here. 42 00:03:55,100 --> 00:03:56,710 She lives here? 43 00:03:59,810 --> 00:04:03,010 I heard that Joon was staying here too, which is why I came. 44 00:04:03,010 --> 00:04:04,310 They live together? 45 00:04:04,310 --> 00:04:07,020 No, Joon stays in a hotel. 46 00:04:07,020 --> 00:04:12,520 Oh! She had her picture hanging in her room that Joon took for her. 47 00:04:13,220 --> 00:04:16,330 You want me to show you? 48 00:04:22,930 --> 00:04:24,530 No pictures. 49 00:04:25,340 --> 00:04:26,440 Why not? 50 00:04:29,540 --> 00:04:31,940 Because she looks too much like her mom? 51 00:04:33,340 --> 00:04:35,140 How did you know? 52 00:04:37,950 --> 00:04:39,250 Mi Ho? 53 00:04:45,960 --> 00:04:48,160 There aren't any pictures. 54 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 But I will show you her next time. 55 00:04:51,560 --> 00:04:54,560 So where exactly is Joon right now? 56 00:05:35,200 --> 00:05:36,710 Joon? 57 00:05:45,720 --> 00:05:47,020 Hey search. 58 00:05:48,820 --> 00:05:50,020 What are you guys doing? 59 00:05:55,220 --> 00:05:56,330 It's not here. 60 00:05:58,530 --> 00:05:59,930 Are you alone? 61 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 Huh? 62 00:06:11,640 --> 00:06:12,740 What is it? 63 00:06:15,750 --> 00:06:17,650 What are you doing in my room? 64 00:06:17,650 --> 00:06:18,650 What? 65 00:06:20,050 --> 00:06:21,250 We don't have much time. 66 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 Are you out of your mind? 67 00:06:31,760 --> 00:06:34,360 Why open the door for strangers? 68 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 You can sleep here. 69 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 I'm fine. 70 00:07:58,650 --> 00:07:59,750 Why did... 71 00:08:02,950 --> 00:08:05,050 Why exactly did we break up? 72 00:08:11,060 --> 00:08:13,060 If you really need a reason, 73 00:08:14,560 --> 00:08:17,070 let's just say that I'm dying of a disease. 74 00:08:17,770 --> 00:08:20,870 If you're sick, we really can't break up. 75 00:08:22,970 --> 00:08:27,680 Are you really sick somewhere? 76 00:08:31,380 --> 00:08:33,080 Gosh... 77 00:08:33,080 --> 00:08:35,180 Do you believe everything a person says? 78 00:09:31,940 --> 00:09:32,840 What? 79 00:09:47,660 --> 00:09:49,560 Look at those foot prints. 80 00:09:51,860 --> 00:09:53,460 Don't they look good? 81 00:09:57,170 --> 00:10:02,570 I want to keep on walking with you like this. 82 00:10:05,380 --> 00:10:07,280 Without being lonely anymore. 83 00:10:08,580 --> 00:10:10,180 Happily... 84 00:10:18,290 --> 00:10:24,890 Will you marry me? 85 00:11:07,540 --> 00:11:11,940 I came here often with Father when I was little. 86 00:11:13,340 --> 00:11:16,150 He really liked this place. 87 00:11:20,550 --> 00:11:22,950 When I was little, I was always with him. 88 00:11:23,850 --> 00:11:28,460 But ever since my parents got separated, 89 00:11:28,460 --> 00:11:32,560 he never came to see me. 90 00:11:33,360 --> 00:11:34,260 Why? 91 00:11:36,270 --> 00:11:41,070 I found out later that it was Mom who didn't let him. 92 00:11:41,470 --> 00:11:46,780 But I thought it was his fault back then. 93 00:11:47,980 --> 00:11:50,380 Even now after I found out that it wasn't his fault, 94 00:11:51,580 --> 00:11:53,680 I still can't forgive him. 95 00:11:55,080 --> 00:11:57,290 Because he didn't choose me. 96 00:11:57,890 --> 00:12:04,410 I feel like I never came first for anyone in my life. 97 00:12:06,200 --> 00:12:10,500 Which is why I had an expectation of you. 98 00:12:13,200 --> 00:12:15,810 Because you said I was your first in everything. 99 00:12:16,210 --> 00:12:22,410 "Maybe I could come first for her." 100 00:12:23,010 --> 00:12:24,510 You can be. 101 00:12:25,320 --> 00:12:28,220 No, you can't be. 102 00:12:41,330 --> 00:12:44,130 There is something I have to tell you. 103 00:12:52,640 --> 00:12:56,150 Mom... Professor Suh? 104 00:12:59,350 --> 00:13:02,650 I think it's my mom that's walking over there. 105 00:13:10,060 --> 00:13:14,460 What's wrong? I think that was my mom. 106 00:13:17,370 --> 00:13:20,470 Mom and Professor Suh. 107 00:13:36,790 --> 00:13:42,190 Professor Suh... Suh Joon. 108 00:13:49,300 --> 00:13:55,000 The beach you came to often with your father... 109 00:14:00,410 --> 00:14:04,310 Yes. He is my father. 110 00:14:07,320 --> 00:14:11,320 Your mother and my father... 111 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Hello? 112 00:15:28,800 --> 00:15:31,000 Anyone there? 113 00:15:33,160 --> 00:15:35,000 I don't think anyone is home. 114 00:15:37,610 --> 00:15:39,410 Tae Sung. What's going on? 115 00:15:42,410 --> 00:15:46,320 You look completely different dressed like that. 116 00:15:46,320 --> 00:15:48,520 I was wondering where you were. 117 00:15:48,520 --> 00:15:50,220 Where did Chief go? 118 00:15:50,220 --> 00:15:52,720 You're here to see her? 119 00:15:52,720 --> 00:15:56,130 She quit. She moved out too. 120 00:15:56,130 --> 00:15:57,730 When? 121 00:15:57,730 --> 00:15:59,630 It's been a few days. 122 00:15:59,630 --> 00:16:03,430 There was a decision at headquarters all of a sudden and she was notified. 123 00:16:03,430 --> 00:16:05,940 We were shocked too. 124 00:16:06,240 --> 00:16:07,940 From headquarters? 125 00:16:07,940 --> 00:16:10,840 It was requested by Ms. Baek from Kazar. 126 00:16:10,840 --> 00:16:12,940 There was a big business relationship at stake, 127 00:16:12,940 --> 00:16:16,350 headquarters had no choice but to do what she asked. 128 00:16:16,350 --> 00:16:19,550 Mrs. Kim Yoon Hee resigned last week. 129 00:16:26,060 --> 00:16:31,260 Find out why Kazar would ask such a thing by looking into Kim Yoon Hee. 130 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 Yes sir. 131 00:16:46,810 --> 00:16:47,360 Ha Na. 132 00:17:00,190 --> 00:17:01,190 It's good. 133 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 Ha Na. 134 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 I like how you call my name. 135 00:17:13,800 --> 00:17:16,110 Why couldn't you call me like that earlier. 136 00:17:23,210 --> 00:17:24,210 Ha Na. 137 00:17:26,820 --> 00:17:27,820 Ha Na. 138 00:17:47,740 --> 00:17:49,240 Drink with me. 139 00:18:03,850 --> 00:18:05,460 You don't like these kinds of places do you? 140 00:18:06,460 --> 00:18:07,860 You can't eat these huh? 141 00:18:08,660 --> 00:18:10,360 Nah... 142 00:18:10,360 --> 00:18:12,760 I like these too. 143 00:18:20,570 --> 00:18:26,980 I knew that you had a reason for breaking up. 144 00:18:28,580 --> 00:18:30,480 But I didn't see this coming. 145 00:18:33,980 --> 00:18:40,490 That's why you were being so mean. 146 00:18:48,900 --> 00:18:52,600 Was I pretty during the shoot? 147 00:18:54,500 --> 00:18:56,110 You sucked. 148 00:18:58,310 --> 00:19:00,710 But you were being too mean. 149 00:19:04,710 --> 00:19:07,120 Yeah. You were pretty. 150 00:19:10,220 --> 00:19:14,220 You did that to the model on purpose huh? 151 00:19:14,820 --> 00:19:16,130 It wasn't like that. 152 00:19:17,730 --> 00:19:21,830 But it was too much for you to spray water. 153 00:19:22,230 --> 00:19:28,740 You said that you didn't feel anything. 154 00:19:30,540 --> 00:19:35,350 How can I not have any feelings? 155 00:19:46,560 --> 00:19:51,460 Did you used to hate my mom? 156 00:19:53,960 --> 00:19:55,970 I never even thought that far. 157 00:19:57,970 --> 00:19:59,570 What about me? 158 00:20:02,670 --> 00:20:08,380 You don't hate me for being my mom's daughter? 159 00:20:11,680 --> 00:20:15,990 To me... you're just you. 160 00:20:20,990 --> 00:20:22,590 That's good. 161 00:20:37,710 --> 00:20:42,310 Do you know that I like you a lot? 162 00:21:54,080 --> 00:21:56,890 No matter how much you wish for your mom's happiness, 163 00:21:57,890 --> 00:22:00,190 I can't wish for my father's happiness. 164 00:22:06,400 --> 00:22:11,100 Will you still not hate me? 165 00:22:33,120 --> 00:22:37,630 You want to keep staying with me? 166 00:22:43,330 --> 00:22:45,130 Why do our parents matter? 167 00:22:47,040 --> 00:22:51,840 Let's just go until the end. 168 00:23:01,650 --> 00:23:06,060 It's not going to work is it? 169 00:23:45,190 --> 00:23:46,200 Hello? 170 00:23:49,800 --> 00:23:52,700 What is it? What is it about my mother? 171 00:23:54,600 --> 00:23:55,610 Please sit down. 172 00:23:56,710 --> 00:23:57,910 Just say it. 173 00:24:00,710 --> 00:24:02,810 Due to your mother's request, 174 00:24:02,810 --> 00:24:06,120 Ha Na's mother was unfairly fired from the arboretum. 175 00:24:09,020 --> 00:24:10,520 What's going on? 176 00:24:12,320 --> 00:24:16,030 Why would your mom request her resignation? 177 00:24:17,030 --> 00:24:20,630 Is it related to Ha Na? 178 00:24:22,030 --> 00:24:24,130 That's between us. 179 00:24:24,130 --> 00:24:25,940 Stay out of it. 180 00:24:26,940 --> 00:24:29,240 I'm afraid I can't do that. 181 00:24:29,840 --> 00:24:33,840 Mrs. Kim is someone very important to us. 182 00:24:33,840 --> 00:24:36,350 I can call her back. 183 00:24:36,350 --> 00:24:41,150 But as long as your mom is an important business partner, 184 00:24:41,150 --> 00:24:43,250 there could be further complications. 185 00:24:43,250 --> 00:24:44,650 I will take care of that. 186 00:24:44,650 --> 00:24:47,160 I will take care of it. You don't have to worry about it. 187 00:24:47,160 --> 00:24:49,460 Are we done here? 188 00:24:50,160 --> 00:24:52,060 If you can't handle it, 189 00:24:52,060 --> 00:24:55,060 stop lingering around and let Ha Na go. 190 00:24:55,060 --> 00:24:57,870 Don't ever talk about us like that. 191 00:24:57,870 --> 00:24:59,570 Even if we break up, 192 00:24:59,570 --> 00:25:01,670 it's going to be our decision. 193 00:25:20,590 --> 00:25:22,290 Let's take a break. 194 00:25:22,290 --> 00:25:25,200 Ok. 195 00:25:32,400 --> 00:25:33,700 What do you think you're doing? 196 00:25:33,700 --> 00:25:35,710 No, what do you think you're doing? 197 00:25:36,370 --> 00:25:37,210 What? 198 00:25:37,210 --> 00:25:38,810 Call them. 199 00:25:41,710 --> 00:25:44,810 Cancel what you did. 200 00:25:45,520 --> 00:25:50,520 You even requested the resignation of the person Father is seeing? 201 00:25:51,320 --> 00:25:53,820 How did you know that? 202 00:25:53,820 --> 00:25:56,130 Is that important? 203 00:25:56,130 --> 00:25:58,630 Why would you do such a thing? 204 00:25:58,630 --> 00:26:00,930 Why would I? 205 00:26:00,930 --> 00:26:02,630 Becaues I hate her. 206 00:26:02,630 --> 00:26:04,830 Why can't I? 207 00:26:04,830 --> 00:26:10,240 Why can't I have revenge on her, for what she's done to me for my whole life? 208 00:26:11,540 --> 00:26:12,440 You can't. 209 00:26:13,540 --> 00:26:17,550 Because I don't like you doing that. 210 00:26:17,550 --> 00:26:19,050 Cancel it right now. 211 00:26:23,050 --> 00:26:24,350 Yes please. 212 00:26:24,350 --> 00:26:25,560 Ok. 213 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 Are you happy now? 214 00:26:36,570 --> 00:26:38,370 Come back home. 215 00:26:38,370 --> 00:26:41,370 I heard that you're staying with a girl over there. 216 00:26:42,670 --> 00:26:44,170 Who is she? 217 00:26:44,170 --> 00:26:45,780 What kind of a girl is she? 218 00:26:45,780 --> 00:26:47,380 Don't even think about seeing her. 219 00:26:47,380 --> 00:26:49,280 So stop playing around, 220 00:26:49,280 --> 00:26:50,780 and come back home. 221 00:26:51,680 --> 00:26:52,780 Stay with me. 222 00:26:52,780 --> 00:26:53,980 I need you. 223 00:26:55,080 --> 00:26:57,690 You could do that at least, right? 224 00:26:59,090 --> 00:26:59,890 Joon! 225 00:27:12,400 --> 00:27:14,500 What are you doing here? 226 00:27:14,500 --> 00:27:16,410 No, what are you doing here? 227 00:27:19,610 --> 00:27:23,710 Are you here because she lost her job? 228 00:27:25,820 --> 00:27:30,820 How did you know about that? 229 00:27:31,220 --> 00:27:33,420 Then don't go in. 230 00:27:33,420 --> 00:27:35,430 Don't provoke her. 231 00:27:36,030 --> 00:27:38,030 I settled everything. 232 00:27:40,030 --> 00:27:43,130 You could at least comfort her. 233 00:27:43,130 --> 00:27:45,130 Even if you don't love her, 234 00:27:45,130 --> 00:27:47,040 you could do that at least. 235 00:28:02,850 --> 00:28:04,950 What happened to your eyes? 236 00:28:04,950 --> 00:28:06,260 They are swollen. 237 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 It's nothing. 238 00:28:10,760 --> 00:28:13,160 You forgot what I told you, didn't you? 239 00:28:14,160 --> 00:28:14,860 Huh? 240 00:28:14,860 --> 00:28:16,370 A listening wall. 241 00:28:16,370 --> 00:28:17,670 Tell me anything. 242 00:28:17,670 --> 00:28:20,870 I will listen to everything like a wall. 243 00:28:21,170 --> 00:28:24,370 Here. I'm a wall. 244 00:28:24,370 --> 00:28:25,680 A wall. 245 00:28:27,710 --> 00:28:28,880 Stop it. 246 00:28:37,040 --> 00:28:38,290 You know... 247 00:28:41,490 --> 00:28:48,900 If... there is something I really want, 248 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 but if I have it, 249 00:28:55,810 --> 00:29:00,810 it may hurt other people around me. 250 00:29:04,110 --> 00:29:06,320 What should I do in this situation? 251 00:29:11,420 --> 00:29:20,130 I really, really, want it. 252 00:29:29,740 --> 00:29:31,340 What's wrong with me? 253 00:29:32,440 --> 00:29:36,150 Don't cry. That hurts. 254 00:29:40,750 --> 00:29:46,560 -You have a phone call! -Excuse me. 255 00:29:49,460 --> 00:29:53,560 Suh Joon's mother asked to fire my mom? 256 00:29:54,560 --> 00:29:57,170 Is he really not trying to give you a hard time? 257 00:29:58,770 --> 00:30:02,070 No, it's not like that. 258 00:30:03,970 --> 00:30:08,580 Does Suh Joon know about this? 259 00:30:09,780 --> 00:30:14,280 Suh Joon asked his mother and took care of it. 260 00:30:17,090 --> 00:30:19,590 It would have been better if he didn't know. 261 00:30:22,990 --> 00:30:25,400 Why am I always a burden to him? 262 00:30:25,900 --> 00:30:28,000 Are you worried about him right now? 263 00:30:29,300 --> 00:30:30,700 I have a favor to ask you. 264 00:30:34,300 --> 00:30:36,810 Don't tell Mom about Suh Joon. 265 00:30:39,310 --> 00:30:42,410 I came so that I wouldn't have to talk to her. 266 00:30:43,710 --> 00:30:45,620 I wanted to talk to you first. 267 00:30:47,520 --> 00:30:52,020 I want you to help me in telling her about reinstating her. 268 00:31:01,630 --> 00:31:02,630 Tae Sung. 269 00:31:07,240 --> 00:31:08,540 Mom... 270 00:31:18,550 --> 00:31:19,950 I'm sorry Ha Na. 271 00:31:20,650 --> 00:31:23,750 Were you scared? 272 00:31:28,360 --> 00:31:29,860 What? C.E.O.? 273 00:31:32,260 --> 00:31:34,160 I'm really shocked. 274 00:31:34,660 --> 00:31:35,870 What happened? 275 00:31:37,170 --> 00:31:40,170 It just happened like that. I'm sorry. 276 00:31:40,470 --> 00:31:41,870 Are you ok, Mom? 277 00:31:49,480 --> 00:31:52,680 I'm thankful that you are taking care of me. 278 00:31:53,580 --> 00:31:56,790 But I don't want to put you in a bad position. 279 00:31:56,790 --> 00:31:59,690 It's ok, ma'am. It was our fault. 280 00:32:00,590 --> 00:32:02,490 And yet, you took it so quietly. 281 00:32:03,390 --> 00:32:04,690 I'm terribly sorry. 282 00:32:06,600 --> 00:32:10,400 There were a lot things you wanted to do in our aboretum. 283 00:32:11,800 --> 00:32:13,100 Please come back. 284 00:32:23,110 --> 00:32:26,920 Gosh... You could have told me at least. 285 00:32:27,820 --> 00:32:34,320 I didn't want to worry you. I was going to see you today. 286 00:32:34,820 --> 00:32:36,230 It's near the school, 287 00:32:36,230 --> 00:32:40,030 so I was going to meet up with Professor Suh and go there. 288 00:32:45,840 --> 00:32:49,140 By the way... Are you doing well? 289 00:32:50,040 --> 00:32:53,840 You're not just saying that you're ok are you? 290 00:32:55,240 --> 00:32:59,050 What about the boy you like? When are you going to show him to me? 291 00:33:02,150 --> 00:33:03,250 Ha Na. 292 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Yoon Hee. 293 00:33:19,570 --> 00:33:20,670 How are you. 294 00:33:21,070 --> 00:33:23,970 Good. I was about to call you. 295 00:33:34,980 --> 00:33:36,390 Hello. 296 00:33:37,590 --> 00:33:39,890 That's good. That happened for the best. 297 00:33:41,190 --> 00:33:42,290 I'm sorry. 298 00:33:43,490 --> 00:33:47,300 It's ok. You don't have to do that. 299 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 What's wrong? 300 00:33:55,410 --> 00:33:57,110 Nothing. 301 00:33:59,010 --> 00:34:00,810 How was the beach? 302 00:34:04,610 --> 00:34:07,020 How did you know that we were at the beach? 303 00:34:09,020 --> 00:34:12,320 Huh? You didn't go? 304 00:34:12,820 --> 00:34:16,030 You said that you always wanted to go to the beach with him. 305 00:34:18,130 --> 00:34:19,330 We did. 306 00:34:19,830 --> 00:34:21,030 How was it? 307 00:34:24,330 --> 00:34:30,440 Actually... I did "something" really poorly. She was a bit surprised. 308 00:34:31,440 --> 00:34:32,440 What did you do? 309 00:34:36,150 --> 00:34:37,050 It's... 310 00:34:38,350 --> 00:34:39,650 I proposed. 311 00:34:56,970 --> 00:34:58,970 Is it because I did it too soon? 312 00:35:01,670 --> 00:35:05,380 No... It's not like that. 313 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 It's not. 314 00:35:09,680 --> 00:35:10,980 It's not, Mom. 315 00:35:11,680 --> 00:35:12,980 What's wrong Ha Na? 316 00:35:13,380 --> 00:35:14,580 Because I'm happy? 317 00:35:16,090 --> 00:35:19,690 So I have a lot on my mind. 318 00:35:22,190 --> 00:35:23,590 Congratulations, Professor. 319 00:35:24,790 --> 00:35:26,200 Congrats Mom. 320 00:35:28,400 --> 00:35:32,200 Please take a good care of my mom. 321 00:35:34,200 --> 00:35:39,010 You have to make her happy ok? 322 00:35:53,120 --> 00:35:55,020 How did you propose? 323 00:35:57,230 --> 00:35:58,930 I will tell you later. 324 00:35:59,830 --> 00:36:01,730 It must have been a big one huh? 325 00:36:02,530 --> 00:36:05,740 Did he give you flowers and a ring while kneeling down? 326 00:36:05,740 --> 00:36:06,840 Huh? 327 00:36:08,840 --> 00:36:10,640 Oh no, I didn't do that. 328 00:36:11,740 --> 00:36:14,540 Should I do it again like that? 329 00:36:15,240 --> 00:36:18,950 No! Stop it already. 330 00:37:07,000 --> 00:37:11,400 Because my father passed away when I was really little, 331 00:37:11,800 --> 00:37:13,400 I don't even remember his face. 332 00:37:15,510 --> 00:37:21,310 I think that's why I liked my mother's first love more. 333 00:37:23,610 --> 00:37:29,020 Ever since I was little, Mom was always alone. 334 00:37:32,320 --> 00:37:36,830 And that was painful for me to watch. So when I was told to draw my family, 335 00:37:36,830 --> 00:37:39,430 All of my friends drew Mom and Dad. 336 00:37:41,630 --> 00:37:44,130 But I only drew Mom alone. 337 00:37:47,040 --> 00:37:49,340 And that always hurt me. 338 00:37:52,240 --> 00:37:56,850 But... I... 339 00:37:57,450 --> 00:37:58,450 Stop it! 340 00:38:15,470 --> 00:38:16,770 Stop it! 341 00:38:22,870 --> 00:38:26,480 It's ok. It's ok now. 342 00:38:32,780 --> 00:38:38,290 I won't force you to make a decision. 343 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 Let's break up. 344 00:38:57,710 --> 00:39:05,520 And if we ever see each other again, let's pretend that we're strangers. 345 00:39:55,970 --> 00:39:59,770 Although it couldn't last for very long, I was always thankful. And I enjoyed it. 346 00:40:04,070 --> 00:40:09,880 I wanted to take care of the garden until all of the flowers bloomed. 347 00:40:10,280 --> 00:40:11,980 I will visit often. 348 00:40:12,380 --> 00:40:14,080 Everyone be happy! 349 00:40:26,800 --> 00:40:29,300 This pot is my gift. 350 00:40:29,700 --> 00:40:33,000 It's easy to take care of, so please cherish it. 351 00:40:33,700 --> 00:40:35,410 Petunia, 352 00:40:35,410 --> 00:40:39,810 Whenever I'm with you, I feel peace. 353 00:40:42,010 --> 00:40:44,110 What is it? What is it? 354 00:40:44,110 --> 00:40:46,220 Charles? That's mine. 355 00:40:46,520 --> 00:40:48,320 This flower means friendship. 356 00:40:49,120 --> 00:40:50,820 Did Ha Na leave these? 357 00:40:51,720 --> 00:40:53,120 You all have one. 358 00:40:53,120 --> 00:40:54,920 What was your flower? 359 00:40:55,730 --> 00:40:56,930 What's up? 360 00:40:58,630 --> 00:41:00,230 Ha Na's gifts. 361 00:41:00,930 --> 00:41:03,530 Looks like she left already. 362 00:41:03,930 --> 00:41:07,440 I heard that she was moving out, so I came early to help her. 363 00:41:07,440 --> 00:41:09,540 But I think she left already. 364 00:41:56,390 --> 00:42:01,690 I will alway wish for your happiness. 365 00:42:36,730 --> 00:42:41,130 When the hot water runs through my eyes, 366 00:42:41,430 --> 00:42:47,240 also when my face blushes even though it's not hot, 367 00:42:56,050 --> 00:42:58,250 Ha Na just heard all of that. 368 00:42:58,550 --> 00:43:01,250 I will call you back. 369 00:43:13,860 --> 00:43:16,570 You played music for each other last night. 370 00:43:16,570 --> 00:43:18,470 And you read poetry in the morning. 371 00:43:20,070 --> 00:43:23,470 -You heard it? - I did. 372 00:43:23,470 --> 00:43:28,180 I moved back in right before you got married. 373 00:43:28,180 --> 00:43:30,180 But isn't this too much? 374 00:43:30,180 --> 00:43:34,180 Was I? Did I go too far? 375 00:43:34,180 --> 00:43:40,890 No... I like it. Because you're happy I'm happy too. 376 00:43:42,490 --> 00:43:45,400 He's going to come for dinner tonight. Let's eat together. 377 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 Oh no, I have a seminar. 378 00:43:49,800 --> 00:43:51,300 Again? 379 00:43:51,300 --> 00:43:55,710 Yeah... I have one every time he visits. 380 00:43:56,510 --> 00:43:58,810 I'm not doing it on purpose. 381 00:43:59,110 --> 00:44:01,110 You don't how how much I wanted this. 382 00:44:02,110 --> 00:44:05,420 I'm sorry too. I made breakfast for you. 383 00:44:05,420 --> 00:44:08,420 Where are you going? It's not time for school yet. 384 00:44:08,420 --> 00:44:12,330 They are calling me to take care of the pots at the pool. 385 00:44:15,530 --> 00:44:17,530 The pots in the back. 386 00:44:35,550 --> 00:44:37,150 Ha Na. 387 00:44:51,760 --> 00:44:53,660 What's all this? 388 00:44:53,960 --> 00:44:55,970 You're not eating much these days are you? 389 00:44:56,870 --> 00:44:58,870 It's not like that. 390 00:44:58,870 --> 00:45:02,670 You're getting skinnier every day. You think I wouldn't notice? 391 00:45:03,970 --> 00:45:06,580 Are you even going to let your mom get worried too? 392 00:45:08,180 --> 00:45:10,080 Ok then. 393 00:45:10,080 --> 00:45:11,580 You want me to get something for you? 394 00:45:11,580 --> 00:45:13,380 It's ok. I can do it myself. 395 00:45:15,180 --> 00:45:16,890 Good girl. 396 00:45:17,390 --> 00:45:20,590 I will take you to school after you're done. 397 00:45:21,890 --> 00:45:26,400 -Tae Sung. - So get better. Forget him. 398 00:45:26,400 --> 00:45:28,600 I will leave you alone then. 399 00:45:42,710 --> 00:45:43,810 What's up? 400 00:45:43,810 --> 00:45:46,420 What do you mean what? It's me. Mi Ho. 401 00:45:48,220 --> 00:45:50,620 I heard that you cancelled again today. 402 00:45:51,820 --> 00:45:53,720 It's been days! 403 00:45:53,720 --> 00:45:55,830 Drinking, cancelling, drinking... 404 00:45:55,830 --> 00:45:57,030 What's wrong with you? 405 00:45:57,030 --> 00:45:58,830 You hardly drank! What's wrong with you? 406 00:45:58,830 --> 00:46:00,330 Shut up. 407 00:46:00,330 --> 00:46:02,630 I have a headache. Shut up. 408 00:46:06,240 --> 00:46:07,540 Joon. 409 00:46:08,540 --> 00:46:10,240 Are you ok? 410 00:46:11,840 --> 00:46:15,350 What is this? I'm just like Mom. 411 00:46:38,370 --> 00:46:40,270 If you keep on doing this, 412 00:46:40,270 --> 00:46:43,770 I'm going to tell whose daughter the gardener was. 413 00:46:46,080 --> 00:46:47,680 How did you know? 414 00:46:49,180 --> 00:46:52,780 I'm going to tell her why you're like this. 415 00:46:52,780 --> 00:46:55,080 She won't leave her be. 416 00:46:58,490 --> 00:47:00,890 I won't tell anyone. 417 00:47:00,890 --> 00:47:03,990 I pretended that I didn't know to you up until now. 418 00:47:05,290 --> 00:47:08,200 I'm just worried about you. 419 00:47:11,090 --> 00:47:11,890 Joon! 420 00:47:16,200 --> 00:47:17,200 Joon! 421 00:47:18,810 --> 00:47:22,510 So... What do you want from me? 422 00:47:22,510 --> 00:47:25,210 I just want you to come back to your old self. 423 00:47:25,210 --> 00:47:28,020 Someone who could get over someone like her. 424 00:47:29,320 --> 00:47:31,020 Also... 425 00:47:31,820 --> 00:47:34,720 Please look at me too. 426 00:47:34,720 --> 00:47:37,030 I mean. I'm not kidding. 427 00:47:37,030 --> 00:47:39,230 I'm not a kid anymore. I'm not your friend's sister either. 428 00:47:39,230 --> 00:47:43,930 Please... Look at me too. 429 00:47:45,840 --> 00:47:48,240 What do you want to say? 430 00:47:49,640 --> 00:47:51,640 Go out with me. 431 00:48:00,250 --> 00:48:02,550 You can't water their faces. 432 00:48:02,550 --> 00:48:05,150 They won't take it too well. 433 00:48:05,150 --> 00:48:07,760 Oops. I changed the direction. 434 00:48:08,960 --> 00:48:12,060 Where are you right now? Are you at school? 435 00:48:12,560 --> 00:48:14,860 Then you're just 5 minutes away! 436 00:48:14,860 --> 00:48:18,970 Not today. Are you watering them well? 437 00:48:18,970 --> 00:48:22,470 It will bud soon. I will go then. 438 00:48:23,770 --> 00:48:26,780 How is everyone? 439 00:48:26,780 --> 00:48:31,580 They are good. I'm doing well too! 440 00:48:31,580 --> 00:48:33,680 That's great! 441 00:48:33,680 --> 00:48:38,390 But Joon isn't doing well yet. 442 00:48:43,190 --> 00:48:48,500 I'm not doing well either. 443 00:48:48,500 --> 00:48:51,400 But I will get better soon. 444 00:48:52,100 --> 00:48:59,010 Actually, it could be an important night for Mom. 445 00:48:59,710 --> 00:49:01,610 I will go next time, for sure. 446 00:49:08,220 --> 00:49:10,420 Come in! 447 00:52:11,300 --> 00:52:13,200 Will you... 448 00:52:14,900 --> 00:52:17,410 Marry me? 449 00:52:28,920 --> 00:52:31,920 She says "yes!" 450 00:52:34,220 --> 00:52:37,030 Congratulations! Do you remember me? 451 00:52:37,030 --> 00:52:40,730 It's me, Chang Mo. 452 00:52:40,730 --> 00:52:42,730 It's been a long time. 453 00:52:42,730 --> 00:52:47,240 You didn't forget me did you? 454 00:53:02,950 --> 00:53:06,260 I wanted to sing more for them. 455 00:53:06,260 --> 00:53:08,660 That's enough. On a day like this, 456 00:53:08,660 --> 00:53:11,960 You should leave them alone. 457 00:53:11,960 --> 00:53:17,070 By the way, Yoon Hee was still pretty. 458 00:53:17,070 --> 00:53:19,770 She didn't change a bit. 459 00:53:19,770 --> 00:53:23,270 I hope that they are really happy together. 460 00:53:23,270 --> 00:53:25,780 It's like a fairy tale. 461 00:53:25,780 --> 00:53:28,980 "And they live happily ever after." 462 00:53:28,980 --> 00:53:30,680 Gosh... 463 00:53:30,680 --> 00:53:35,280 But you must feel awkward a bit... 464 00:53:35,280 --> 00:53:40,790 Yoon Hee meant something for you too. 465 00:53:40,790 --> 00:53:44,590 I can't believe I'm hearing this from a bachelor. 466 00:53:44,590 --> 00:53:47,300 You should feel worse than me! 467 00:53:47,300 --> 00:53:52,000 Hell no. I have plenty of girlfriends. 468 00:53:52,000 --> 00:53:53,500 You should be more lonely. 469 00:53:53,500 --> 00:53:55,810 I have a wife at home. 470 00:53:55,810 --> 00:53:57,510 Why would I be lonely? You should be. 471 00:53:57,510 --> 00:53:59,610 But you're lonelier! 472 00:53:59,610 --> 00:54:02,510 Ok! Fine, we're both lonely. 473 00:54:03,910 --> 00:54:07,420 When we first met, 474 00:54:07,420 --> 00:54:11,620 I thought that I was ugly inside. 475 00:54:12,420 --> 00:54:17,430 And it was to you I showed my ugly side the most. 476 00:54:17,430 --> 00:54:23,530 And yet, you still liked me. 477 00:54:23,530 --> 00:54:27,840 I couldn't forget you for my whole life. 478 00:54:29,040 --> 00:54:33,240 Thank you for accepting me. 479 00:54:35,240 --> 00:54:38,050 I'm also thankful. 480 00:54:38,050 --> 00:54:41,250 For not forgetting. 481 00:54:42,350 --> 00:54:44,550 I... 482 00:54:44,550 --> 00:54:48,160 I thought that I forgot... 483 00:54:48,160 --> 00:54:51,860 But these beautiful memories came back. 484 00:54:51,860 --> 00:54:57,270 Thank you for that. 485 00:54:57,270 --> 00:54:59,970 Let's get married. 486 00:54:59,970 --> 00:55:05,380 Let's get ready step-by-step. 487 00:55:06,180 --> 00:55:08,180 I'm going to tell my son too. 488 00:55:08,180 --> 00:55:10,980 Let's meet. 489 00:55:10,980 --> 00:55:14,280 It may be awkward at first, 490 00:55:14,280 --> 00:55:17,390 but please try to understand. 491 00:55:17,390 --> 00:55:24,690 Please take care of him. Have a heart for him. 492 00:55:24,690 --> 00:55:29,100 Ok. I will. 493 00:55:29,100 --> 00:55:35,510 If he's like you, I bet he's a great man. 494 00:56:18,950 --> 00:56:21,350 Did you need something? 495 00:56:21,350 --> 00:56:25,760 It's been a long time since you ate something. 496 00:56:38,970 --> 00:56:41,970 Your father is getting married. 497 00:56:43,570 --> 00:56:47,880 I heard from Dong Wook. 498 00:56:49,680 --> 00:56:56,120 I told him that anyone is fine, except her. But he's going to get married. 499 00:56:56,590 --> 00:56:59,790 I can't believe this. 500 00:56:59,790 --> 00:57:01,990 What did you tell me? 501 00:57:01,990 --> 00:57:05,190 Leave them alone? 502 00:57:06,200 --> 00:57:08,100 Leave them alone. 503 00:57:08,100 --> 00:57:13,400 If you don't leave them alone, I won't stand still either. 504 00:57:31,920 --> 00:57:35,220 Getting married... 505 00:57:43,930 --> 00:57:46,240 Hey! Stop right there! 506 00:57:46,240 --> 00:57:49,240 Dad! I'm not going! 507 00:57:49,240 --> 00:57:53,640 Hey! Stop right there! 508 00:58:06,860 --> 00:58:10,860 Yeah, Uncle. I can't go home! 509 00:58:10,860 --> 00:58:13,460 My dad will kill me! 510 00:58:13,460 --> 00:58:17,070 Anyway! I will call you when I get a place. 511 00:58:17,070 --> 00:58:18,970 Oh it's... 512 00:58:22,570 --> 00:58:29,780 Jun Seol! Jun Seol! Jun Seol! 513 00:58:30,580 --> 00:58:34,280 Wow... Why is he so full of power? 514 00:58:34,280 --> 00:58:36,790 What gave him so much stamina? 515 00:58:36,790 --> 00:58:38,090 Gosh... 516 00:58:39,890 --> 00:58:41,990 Where should I hide now? 517 00:58:47,700 --> 00:58:50,200 Wow... It's great here. 518 00:58:50,200 --> 00:58:52,600 How much does it cost per square foot here? 519 00:58:52,600 --> 00:58:55,100 It's good. 520 00:58:55,100 --> 00:58:58,310 Is there a way upstairs from here? 521 00:59:00,210 --> 00:59:02,510 Are you going to sit somewhere? 522 00:59:02,510 --> 00:59:06,020 I'm not here to sit. 523 00:59:06,020 --> 00:59:10,020 Is this Suh Joon's photo booth? 524 00:59:10,020 --> 00:59:12,320 It's not a photo booth. It's a studio. 525 00:59:12,320 --> 00:59:15,020 Anyway, it is. But he's not here at the moment. 526 00:59:15,020 --> 00:59:18,330 Ok, I found the right place. 527 00:59:18,330 --> 00:59:20,930 Oh yeah, where's Lee Sun Ho's hospital? 528 00:59:20,930 --> 00:59:23,630 He went out for check-ups. 529 00:59:23,630 --> 00:59:27,240 I found the right place then. 530 00:59:27,940 --> 00:59:30,940 I'm their close friend. 531 00:59:30,940 --> 00:59:34,040 Best friend? 532 00:59:34,440 --> 00:59:38,550 There should be a room upstairs. 533 00:59:40,050 --> 00:59:43,250 What the heck? What am I going to do? 534 00:59:43,250 --> 00:59:46,860 Gosh! I only drank 3 sips! 535 00:59:47,160 --> 00:59:49,760 Where the hell are you looking? 536 00:59:49,760 --> 00:59:51,960 You know how much these shoes cost? 537 00:59:51,960 --> 00:59:54,860 Look at this girl... 538 00:59:54,860 --> 00:59:56,670 They are still shoes. 539 00:59:56,670 --> 00:59:58,370 Did you have gold on them or something? 540 00:59:58,370 --> 01:00:00,370 What? 541 01:00:02,470 --> 01:00:04,670 Huh? 542 01:00:04,670 --> 01:00:08,880 What? Go away. 543 01:00:09,280 --> 01:00:11,780 Don't move. 544 01:00:11,780 --> 01:00:13,780 Aren't you Mi Ho? 545 01:00:13,780 --> 01:00:15,490 Mi Ho right? 546 01:00:15,490 --> 01:00:17,290 Who are you to call me by my name? 547 01:00:17,290 --> 01:00:20,690 Wow... You still have the same personality. 548 01:00:20,690 --> 01:00:23,690 It's me. Jun Seol. Kim Jun Seol? 549 01:00:23,690 --> 01:00:25,700 Kim Jun Seol? 550 01:00:25,700 --> 01:00:27,700 Don't you remember? 551 01:00:27,700 --> 01:00:31,200 When you were little you came to my place with Sun Ho and Joon. 552 01:00:31,200 --> 01:00:34,000 We played together. 553 01:00:34,000 --> 01:00:36,810 Gosh... 554 01:00:36,810 --> 01:00:39,210 It feels like it was yesterday when you were crying because of a grasshopper. 555 01:00:39,210 --> 01:00:41,810 Wow, you've grown. 556 01:00:41,810 --> 01:00:42,910 It's good to see you! 557 01:00:42,910 --> 01:00:46,420 - What the hell? - What's wrong? 558 01:00:47,020 --> 01:00:49,320 It's me! 559 01:00:49,620 --> 01:00:52,920 Ha Na? How does this look? 560 01:00:53,520 --> 01:00:56,530 It's going to make me look old. 561 01:00:56,530 --> 01:00:59,130 You go change first. 562 01:00:59,130 --> 01:01:01,430 There is nothing that I like. 563 01:01:01,430 --> 01:01:02,930 Let's go buy your clothes today. 564 01:01:02,930 --> 01:01:05,840 I won't wear it even if you get them with your taste. 565 01:01:05,840 --> 01:01:08,840 Also we're going to shop for your clothes today. 566 01:01:08,840 --> 01:01:11,440 Let's shop for my clothes and yours too. 567 01:01:11,440 --> 01:01:13,240 It's ok. I have enough. 568 01:01:13,240 --> 01:01:16,450 I still havn't worn the one-pieces you bought for me. 569 01:01:16,450 --> 01:01:20,650 I thought you were dressed like a grown-up these days. 570 01:01:21,650 --> 01:01:25,360 Are you really going to wear a one-piece? 571 01:01:25,360 --> 01:01:27,460 Not a wedding dress? 572 01:01:27,460 --> 01:01:31,660 Gosh... a dress is too much. 573 01:01:31,860 --> 01:01:34,160 Let's go try them on. 574 01:01:34,160 --> 01:01:36,670 I want to try them on too. 575 01:01:36,670 --> 01:01:40,770 It's ok. I'll go change. 576 01:01:56,490 --> 01:01:59,490 Hello? 577 01:01:59,490 --> 01:02:00,790 Yes, Father? 578 01:02:00,790 --> 01:02:03,390 Joon. It's me. 579 01:02:04,290 --> 01:02:07,800 There is something I have to tell you. 580 01:02:07,800 --> 01:02:10,400 Can you make some time for me? 581 01:02:11,000 --> 01:02:13,500 Ok. Please do so. 582 01:02:13,500 --> 01:02:16,210 There is something I have to tell you too. 583 01:02:16,210 --> 01:02:18,510 Where should we meet? 584 01:02:19,210 --> 01:02:22,410 You're going to eat first? 585 01:02:22,410 --> 01:02:23,910 Let's eat first. 586 01:02:23,910 --> 01:02:26,420 Just the two of us here? 587 01:02:27,420 --> 01:02:30,020 Actually... Ha Na. 588 01:02:30,020 --> 01:02:33,620 Are we seeing someone today? 589 01:02:33,920 --> 01:02:37,130 I got the call all of the sudden on the way out too. 590 01:02:37,130 --> 01:02:38,230 Who? 591 01:02:38,230 --> 01:02:40,730 How were you? 592 01:02:43,330 --> 01:02:46,140 Why did you call us all of a sudden? 593 01:02:46,140 --> 01:02:51,840 There is someone I wanted to show you. 594 01:02:51,840 --> 01:02:53,940 Who? 595 01:02:53,940 --> 01:02:56,850 My son is coming. 596 01:02:57,950 --> 01:03:00,350 Oh, I see. 597 01:03:00,350 --> 01:03:02,550 He's here. 598 01:03:02,550 --> 01:03:04,850 Joon. 599 01:03:20,370 --> 01:03:22,970 Say hello. 600 01:03:23,870 --> 01:03:26,980 This is my son. 601 01:03:28,280 --> 01:03:31,380 He's talked a lot about you. 602 01:03:32,680 --> 01:03:35,280 This is my daughter. 603 01:03:44,490 --> 01:03:49,800 Nice to meet you, I'm Suh Joon. 604 01:03:53,570 --> 01:03:59,570 Subtitles by DramaFever 605 01:04:19,330 --> 01:04:22,530 Joon, Ha Na, we have decided to get married. 606 01:04:22,530 --> 01:04:25,130 How long do I have show up like this to you? 607 01:04:25,130 --> 01:04:31,240 I'm not happy about my mom getting married anymore. 608 01:04:31,240 --> 01:04:33,940 It's been a while. 609 01:04:33,940 --> 01:04:35,450 Be careful. 610 01:04:35,450 --> 01:04:37,950 Cheer up. You can always ask for my help. 611 01:04:37,950 --> 01:04:42,750 Yoon Hee's daughter seemed to be seeing the C.E.O. there. 612 01:04:42,750 --> 01:04:47,460 I just miss him. 613 01:04:47,460 --> 01:04:49,060 I'm sorry. 614 01:04:49,060 --> 01:04:51,160 I'm sorry too. 615 01:04:51,160 --> 01:04:52,860 How dare you! 616 01:04:52,860 --> 01:04:55,160 Joon, are you seeing each other? 617 01:04:55,160 --> 01:04:56,070 I have something to tell you. 618 01:04:56,070 --> 01:04:58,470 Me first. 41415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.