Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,650 --> 00:00:36,070
Episode 13
2
00:00:48,720 --> 00:00:51,220
What is it?
3
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Just...
4
00:00:57,230 --> 00:00:59,130
I thought I saw Ha Na.
5
00:00:59,130 --> 00:01:00,530
Ha Na?
6
00:01:02,830 --> 00:01:05,740
But the person she was with was...
7
00:01:07,740 --> 00:01:10,940
Nevermind. I think I saw it wrong.
8
00:01:19,850 --> 00:01:21,850
You think I won't go in?
9
00:01:23,150 --> 00:01:24,550
He's being a jerk again.
10
00:01:28,860 --> 00:01:30,260
One room please.
11
00:01:58,590 --> 00:02:00,290
Who's going to wash first?
12
00:02:00,290 --> 00:02:01,390
Me first?
13
00:02:01,390 --> 00:02:03,390
Are you serious?
14
00:02:03,390 --> 00:02:06,900
Isn't this what you wanted?
15
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
Yeah! It was exactly this.
16
00:02:41,530 --> 00:02:44,330
Huh? Joon isn't coming with you?
17
00:02:45,540 --> 00:02:48,040
He's with the gardener?
18
00:02:49,940 --> 00:02:51,640
You little brats!
19
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
What the hell were you doing?
20
00:02:54,340 --> 00:02:57,050
Ok! Ok!
21
00:02:57,550 --> 00:02:59,050
Hey open the window!
22
00:02:59,050 --> 00:02:59,950
Why?
23
00:02:59,950 --> 00:03:01,550
I'm going to throw this!
24
00:03:01,550 --> 00:03:04,050
Ok! Throw it away like man.
25
00:03:04,550 --> 00:03:07,560
She's got lucky today.
26
00:03:07,560 --> 00:03:09,060
Gosh...
27
00:03:09,060 --> 00:03:10,760
It's cold.
28
00:03:12,360 --> 00:03:15,770
I still have 3 months of contract left.
29
00:03:21,970 --> 00:03:24,770
Sun Ho. Let's go.
30
00:03:24,770 --> 00:03:25,980
Where?
31
00:03:25,980 --> 00:03:27,280
He said that Joon isn't coming back!
32
00:03:27,280 --> 00:03:29,080
He's staying with her!
33
00:03:29,080 --> 00:03:31,780
Joon is with who?
34
00:03:31,780 --> 00:03:33,180
Mrs. Suh!
35
00:03:34,180 --> 00:03:35,390
What?
36
00:03:36,390 --> 00:03:38,990
Who is Joon going out with?
37
00:03:38,990 --> 00:03:42,990
I don't know if he's going out,
but she's weird.
38
00:03:43,490 --> 00:03:46,900
Mrs. Suh. I'm so sad.
39
00:03:46,900 --> 00:03:49,500
Who is it? What does she do?
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,700
She works here.
41
00:03:52,700 --> 00:03:55,100
She's a gardener but she lives here.
42
00:03:55,100 --> 00:03:56,710
She lives here?
43
00:03:59,810 --> 00:04:03,010
I heard that Joon was staying here too,
which is why I came.
44
00:04:03,010 --> 00:04:04,310
They live together?
45
00:04:04,310 --> 00:04:07,020
No, Joon stays in a hotel.
46
00:04:07,020 --> 00:04:12,520
Oh! She had her picture hanging in her room
that Joon took for her.
47
00:04:13,220 --> 00:04:16,330
You want me to show you?
48
00:04:22,930 --> 00:04:24,530
No pictures.
49
00:04:25,340 --> 00:04:26,440
Why not?
50
00:04:29,540 --> 00:04:31,940
Because she looks too much like her mom?
51
00:04:33,340 --> 00:04:35,140
How did you know?
52
00:04:37,950 --> 00:04:39,250
Mi Ho?
53
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
There aren't any pictures.
54
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
But I will show you her next time.
55
00:04:51,560 --> 00:04:54,560
So where exactly is Joon right now?
56
00:05:35,200 --> 00:05:36,710
Joon?
57
00:05:45,720 --> 00:05:47,020
Hey search.
58
00:05:48,820 --> 00:05:50,020
What are you guys doing?
59
00:05:55,220 --> 00:05:56,330
It's not here.
60
00:05:58,530 --> 00:05:59,930
Are you alone?
61
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
Huh?
62
00:06:11,640 --> 00:06:12,740
What is it?
63
00:06:15,750 --> 00:06:17,650
What are you doing in my room?
64
00:06:17,650 --> 00:06:18,650
What?
65
00:06:20,050 --> 00:06:21,250
We don't have much time.
66
00:06:30,360 --> 00:06:31,760
Are you out of your mind?
67
00:06:31,760 --> 00:06:34,360
Why open the door for strangers?
68
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
You can sleep here.
69
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
I'm fine.
70
00:07:58,650 --> 00:07:59,750
Why did...
71
00:08:02,950 --> 00:08:05,050
Why exactly did we break up?
72
00:08:11,060 --> 00:08:13,060
If you really need a reason,
73
00:08:14,560 --> 00:08:17,070
let's just say that I'm dying of a disease.
74
00:08:17,770 --> 00:08:20,870
If you're sick, we really can't break up.
75
00:08:22,970 --> 00:08:27,680
Are you really sick somewhere?
76
00:08:31,380 --> 00:08:33,080
Gosh...
77
00:08:33,080 --> 00:08:35,180
Do you believe everything a person says?
78
00:09:31,940 --> 00:09:32,840
What?
79
00:09:47,660 --> 00:09:49,560
Look at those foot prints.
80
00:09:51,860 --> 00:09:53,460
Don't they look good?
81
00:09:57,170 --> 00:10:02,570
I want to keep on walking with you like this.
82
00:10:05,380 --> 00:10:07,280
Without being lonely anymore.
83
00:10:08,580 --> 00:10:10,180
Happily...
84
00:10:18,290 --> 00:10:24,890
Will you marry me?
85
00:11:07,540 --> 00:11:11,940
I came here often with Father when I was little.
86
00:11:13,340 --> 00:11:16,150
He really liked this place.
87
00:11:20,550 --> 00:11:22,950
When I was little, I was always with him.
88
00:11:23,850 --> 00:11:28,460
But ever since my parents got separated,
89
00:11:28,460 --> 00:11:32,560
he never came to see me.
90
00:11:33,360 --> 00:11:34,260
Why?
91
00:11:36,270 --> 00:11:41,070
I found out later that it was
Mom who didn't let him.
92
00:11:41,470 --> 00:11:46,780
But I thought it was his fault back then.
93
00:11:47,980 --> 00:11:50,380
Even now after I found out that it wasn't his fault,
94
00:11:51,580 --> 00:11:53,680
I still can't forgive him.
95
00:11:55,080 --> 00:11:57,290
Because he didn't choose me.
96
00:11:57,890 --> 00:12:04,410
I feel like I never came first
for anyone in my life.
97
00:12:06,200 --> 00:12:10,500
Which is why I had an expectation of you.
98
00:12:13,200 --> 00:12:15,810
Because you said I was your first in everything.
99
00:12:16,210 --> 00:12:22,410
"Maybe I could come first for her."
100
00:12:23,010 --> 00:12:24,510
You can be.
101
00:12:25,320 --> 00:12:28,220
No, you can't be.
102
00:12:41,330 --> 00:12:44,130
There is something I have to tell you.
103
00:12:52,640 --> 00:12:56,150
Mom... Professor Suh?
104
00:12:59,350 --> 00:13:02,650
I think it's my mom that's walking over there.
105
00:13:10,060 --> 00:13:14,460
What's wrong? I think that was my mom.
106
00:13:17,370 --> 00:13:20,470
Mom and Professor Suh.
107
00:13:36,790 --> 00:13:42,190
Professor Suh...
Suh Joon.
108
00:13:49,300 --> 00:13:55,000
The beach you came to often with your father...
109
00:14:00,410 --> 00:14:04,310
Yes. He is my father.
110
00:14:07,320 --> 00:14:11,320
Your mother and my father...
111
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Hello?
112
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
Anyone there?
113
00:15:33,160 --> 00:15:35,000
I don't think anyone is home.
114
00:15:37,610 --> 00:15:39,410
Tae Sung. What's going on?
115
00:15:42,410 --> 00:15:46,320
You look completely different dressed like that.
116
00:15:46,320 --> 00:15:48,520
I was wondering where you were.
117
00:15:48,520 --> 00:15:50,220
Where did Chief go?
118
00:15:50,220 --> 00:15:52,720
You're here to see her?
119
00:15:52,720 --> 00:15:56,130
She quit. She moved out too.
120
00:15:56,130 --> 00:15:57,730
When?
121
00:15:57,730 --> 00:15:59,630
It's been a few days.
122
00:15:59,630 --> 00:16:03,430
There was a decision at headquarters
all of a sudden and she was notified.
123
00:16:03,430 --> 00:16:05,940
We were shocked too.
124
00:16:06,240 --> 00:16:07,940
From headquarters?
125
00:16:07,940 --> 00:16:10,840
It was requested by Ms. Baek from Kazar.
126
00:16:10,840 --> 00:16:12,940
There was a big business relationship at stake,
127
00:16:12,940 --> 00:16:16,350
headquarters had no choice
but to do what she asked.
128
00:16:16,350 --> 00:16:19,550
Mrs. Kim Yoon Hee resigned last week.
129
00:16:26,060 --> 00:16:31,260
Find out why Kazar would ask such a thing
by looking into Kim Yoon Hee.
130
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Yes sir.
131
00:16:46,810 --> 00:16:47,360
Ha Na.
132
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
It's good.
133
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
Ha Na.
134
00:17:09,400 --> 00:17:12,200
I like how you call my name.
135
00:17:13,800 --> 00:17:16,110
Why couldn't you call me like that earlier.
136
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
Ha Na.
137
00:17:26,820 --> 00:17:27,820
Ha Na.
138
00:17:47,740 --> 00:17:49,240
Drink with me.
139
00:18:03,850 --> 00:18:05,460
You don't like these kinds of places do you?
140
00:18:06,460 --> 00:18:07,860
You can't eat these huh?
141
00:18:08,660 --> 00:18:10,360
Nah...
142
00:18:10,360 --> 00:18:12,760
I like these too.
143
00:18:20,570 --> 00:18:26,980
I knew that you had a reason for breaking up.
144
00:18:28,580 --> 00:18:30,480
But I didn't see this coming.
145
00:18:33,980 --> 00:18:40,490
That's why you were being so mean.
146
00:18:48,900 --> 00:18:52,600
Was I pretty during the shoot?
147
00:18:54,500 --> 00:18:56,110
You sucked.
148
00:18:58,310 --> 00:19:00,710
But you were being too mean.
149
00:19:04,710 --> 00:19:07,120
Yeah. You were pretty.
150
00:19:10,220 --> 00:19:14,220
You did that to the model on purpose huh?
151
00:19:14,820 --> 00:19:16,130
It wasn't like that.
152
00:19:17,730 --> 00:19:21,830
But it was too much for you to spray water.
153
00:19:22,230 --> 00:19:28,740
You said that you didn't feel anything.
154
00:19:30,540 --> 00:19:35,350
How can I not have any feelings?
155
00:19:46,560 --> 00:19:51,460
Did you used to hate my mom?
156
00:19:53,960 --> 00:19:55,970
I never even thought that far.
157
00:19:57,970 --> 00:19:59,570
What about me?
158
00:20:02,670 --> 00:20:08,380
You don't hate me for being my mom's daughter?
159
00:20:11,680 --> 00:20:15,990
To me... you're just you.
160
00:20:20,990 --> 00:20:22,590
That's good.
161
00:20:37,710 --> 00:20:42,310
Do you know that I like you a lot?
162
00:21:54,080 --> 00:21:56,890
No matter how much you wish
for your mom's happiness,
163
00:21:57,890 --> 00:22:00,190
I can't wish for my father's happiness.
164
00:22:06,400 --> 00:22:11,100
Will you still not hate me?
165
00:22:33,120 --> 00:22:37,630
You want to keep staying with me?
166
00:22:43,330 --> 00:22:45,130
Why do our parents matter?
167
00:22:47,040 --> 00:22:51,840
Let's just go until the end.
168
00:23:01,650 --> 00:23:06,060
It's not going to work is it?
169
00:23:45,190 --> 00:23:46,200
Hello?
170
00:23:49,800 --> 00:23:52,700
What is it?
What is it about my mother?
171
00:23:54,600 --> 00:23:55,610
Please sit down.
172
00:23:56,710 --> 00:23:57,910
Just say it.
173
00:24:00,710 --> 00:24:02,810
Due to your mother's request,
174
00:24:02,810 --> 00:24:06,120
Ha Na's mother was unfairly fired from the arboretum.
175
00:24:09,020 --> 00:24:10,520
What's going on?
176
00:24:12,320 --> 00:24:16,030
Why would your mom request her resignation?
177
00:24:17,030 --> 00:24:20,630
Is it related to Ha Na?
178
00:24:22,030 --> 00:24:24,130
That's between us.
179
00:24:24,130 --> 00:24:25,940
Stay out of it.
180
00:24:26,940 --> 00:24:29,240
I'm afraid I can't do that.
181
00:24:29,840 --> 00:24:33,840
Mrs. Kim is someone very important to us.
182
00:24:33,840 --> 00:24:36,350
I can call her back.
183
00:24:36,350 --> 00:24:41,150
But as long as your mom is an
important business partner,
184
00:24:41,150 --> 00:24:43,250
there could be further complications.
185
00:24:43,250 --> 00:24:44,650
I will take care of that.
186
00:24:44,650 --> 00:24:47,160
I will take care of it.
You don't have to worry about it.
187
00:24:47,160 --> 00:24:49,460
Are we done here?
188
00:24:50,160 --> 00:24:52,060
If you can't handle it,
189
00:24:52,060 --> 00:24:55,060
stop lingering around and let Ha Na go.
190
00:24:55,060 --> 00:24:57,870
Don't ever talk about us like that.
191
00:24:57,870 --> 00:24:59,570
Even if we break up,
192
00:24:59,570 --> 00:25:01,670
it's going to be our decision.
193
00:25:20,590 --> 00:25:22,290
Let's take a break.
194
00:25:22,290 --> 00:25:25,200
Ok.
195
00:25:32,400 --> 00:25:33,700
What do you think you're doing?
196
00:25:33,700 --> 00:25:35,710
No, what do you think you're doing?
197
00:25:36,370 --> 00:25:37,210
What?
198
00:25:37,210 --> 00:25:38,810
Call them.
199
00:25:41,710 --> 00:25:44,810
Cancel what you did.
200
00:25:45,520 --> 00:25:50,520
You even requested the resignation
of the person Father is seeing?
201
00:25:51,320 --> 00:25:53,820
How did you know that?
202
00:25:53,820 --> 00:25:56,130
Is that important?
203
00:25:56,130 --> 00:25:58,630
Why would you do such a thing?
204
00:25:58,630 --> 00:26:00,930
Why would I?
205
00:26:00,930 --> 00:26:02,630
Becaues I hate her.
206
00:26:02,630 --> 00:26:04,830
Why can't I?
207
00:26:04,830 --> 00:26:10,240
Why can't I have revenge on her,
for what she's done to me for my whole life?
208
00:26:11,540 --> 00:26:12,440
You can't.
209
00:26:13,540 --> 00:26:17,550
Because I don't like you doing that.
210
00:26:17,550 --> 00:26:19,050
Cancel it right now.
211
00:26:23,050 --> 00:26:24,350
Yes please.
212
00:26:24,350 --> 00:26:25,560
Ok.
213
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
Are you happy now?
214
00:26:36,570 --> 00:26:38,370
Come back home.
215
00:26:38,370 --> 00:26:41,370
I heard that you're staying with a girl over there.
216
00:26:42,670 --> 00:26:44,170
Who is she?
217
00:26:44,170 --> 00:26:45,780
What kind of a girl is she?
218
00:26:45,780 --> 00:26:47,380
Don't even think about seeing her.
219
00:26:47,380 --> 00:26:49,280
So stop playing around,
220
00:26:49,280 --> 00:26:50,780
and come back home.
221
00:26:51,680 --> 00:26:52,780
Stay with me.
222
00:26:52,780 --> 00:26:53,980
I need you.
223
00:26:55,080 --> 00:26:57,690
You could do that at least, right?
224
00:26:59,090 --> 00:26:59,890
Joon!
225
00:27:12,400 --> 00:27:14,500
What are you doing here?
226
00:27:14,500 --> 00:27:16,410
No, what are you doing here?
227
00:27:19,610 --> 00:27:23,710
Are you here because she lost her job?
228
00:27:25,820 --> 00:27:30,820
How did you know about that?
229
00:27:31,220 --> 00:27:33,420
Then don't go in.
230
00:27:33,420 --> 00:27:35,430
Don't provoke her.
231
00:27:36,030 --> 00:27:38,030
I settled everything.
232
00:27:40,030 --> 00:27:43,130
You could at least comfort her.
233
00:27:43,130 --> 00:27:45,130
Even if you don't love her,
234
00:27:45,130 --> 00:27:47,040
you could do that at least.
235
00:28:02,850 --> 00:28:04,950
What happened to your eyes?
236
00:28:04,950 --> 00:28:06,260
They are swollen.
237
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
It's nothing.
238
00:28:10,760 --> 00:28:13,160
You forgot what I told you, didn't you?
239
00:28:14,160 --> 00:28:14,860
Huh?
240
00:28:14,860 --> 00:28:16,370
A listening wall.
241
00:28:16,370 --> 00:28:17,670
Tell me anything.
242
00:28:17,670 --> 00:28:20,870
I will listen to everything like a wall.
243
00:28:21,170 --> 00:28:24,370
Here. I'm a wall.
244
00:28:24,370 --> 00:28:25,680
A wall.
245
00:28:27,710 --> 00:28:28,880
Stop it.
246
00:28:37,040 --> 00:28:38,290
You know...
247
00:28:41,490 --> 00:28:48,900
If... there is something I really want,
248
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
but if I have it,
249
00:28:55,810 --> 00:29:00,810
it may hurt other people around me.
250
00:29:04,110 --> 00:29:06,320
What should I do in this situation?
251
00:29:11,420 --> 00:29:20,130
I really, really, want it.
252
00:29:29,740 --> 00:29:31,340
What's wrong with me?
253
00:29:32,440 --> 00:29:36,150
Don't cry. That hurts.
254
00:29:40,750 --> 00:29:46,560
-You have a phone call!
-Excuse me.
255
00:29:49,460 --> 00:29:53,560
Suh Joon's mother asked to fire my mom?
256
00:29:54,560 --> 00:29:57,170
Is he really not trying to give you a hard time?
257
00:29:58,770 --> 00:30:02,070
No, it's not like that.
258
00:30:03,970 --> 00:30:08,580
Does Suh Joon know about this?
259
00:30:09,780 --> 00:30:14,280
Suh Joon asked his mother and took care of it.
260
00:30:17,090 --> 00:30:19,590
It would have been better if he didn't know.
261
00:30:22,990 --> 00:30:25,400
Why am I always a burden to him?
262
00:30:25,900 --> 00:30:28,000
Are you worried about him right now?
263
00:30:29,300 --> 00:30:30,700
I have a favor to ask you.
264
00:30:34,300 --> 00:30:36,810
Don't tell Mom about Suh Joon.
265
00:30:39,310 --> 00:30:42,410
I came so that I wouldn't have to talk to her.
266
00:30:43,710 --> 00:30:45,620
I wanted to talk to you first.
267
00:30:47,520 --> 00:30:52,020
I want you to help me in telling
her about reinstating her.
268
00:31:01,630 --> 00:31:02,630
Tae Sung.
269
00:31:07,240 --> 00:31:08,540
Mom...
270
00:31:18,550 --> 00:31:19,950
I'm sorry Ha Na.
271
00:31:20,650 --> 00:31:23,750
Were you scared?
272
00:31:28,360 --> 00:31:29,860
What? C.E.O.?
273
00:31:32,260 --> 00:31:34,160
I'm really shocked.
274
00:31:34,660 --> 00:31:35,870
What happened?
275
00:31:37,170 --> 00:31:40,170
It just happened like that.
I'm sorry.
276
00:31:40,470 --> 00:31:41,870
Are you ok, Mom?
277
00:31:49,480 --> 00:31:52,680
I'm thankful that you are taking care of me.
278
00:31:53,580 --> 00:31:56,790
But I don't want to put you in a bad position.
279
00:31:56,790 --> 00:31:59,690
It's ok, ma'am. It was our fault.
280
00:32:00,590 --> 00:32:02,490
And yet, you took it so quietly.
281
00:32:03,390 --> 00:32:04,690
I'm terribly sorry.
282
00:32:06,600 --> 00:32:10,400
There were a lot things you
wanted to do in our aboretum.
283
00:32:11,800 --> 00:32:13,100
Please come back.
284
00:32:23,110 --> 00:32:26,920
Gosh... You could have told me at least.
285
00:32:27,820 --> 00:32:34,320
I didn't want to worry you.
I was going to see you today.
286
00:32:34,820 --> 00:32:36,230
It's near the school,
287
00:32:36,230 --> 00:32:40,030
so I was going to meet up with
Professor Suh and go there.
288
00:32:45,840 --> 00:32:49,140
By the way... Are you doing well?
289
00:32:50,040 --> 00:32:53,840
You're not just saying that you're ok are you?
290
00:32:55,240 --> 00:32:59,050
What about the boy you like?
When are you going to show him to me?
291
00:33:02,150 --> 00:33:03,250
Ha Na.
292
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Yoon Hee.
293
00:33:19,570 --> 00:33:20,670
How are you.
294
00:33:21,070 --> 00:33:23,970
Good. I was about to call you.
295
00:33:34,980 --> 00:33:36,390
Hello.
296
00:33:37,590 --> 00:33:39,890
That's good. That happened for the best.
297
00:33:41,190 --> 00:33:42,290
I'm sorry.
298
00:33:43,490 --> 00:33:47,300
It's ok. You don't have to do that.
299
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
What's wrong?
300
00:33:55,410 --> 00:33:57,110
Nothing.
301
00:33:59,010 --> 00:34:00,810
How was the beach?
302
00:34:04,610 --> 00:34:07,020
How did you know that we were at the beach?
303
00:34:09,020 --> 00:34:12,320
Huh? You didn't go?
304
00:34:12,820 --> 00:34:16,030
You said that you always wanted
to go to the beach with him.
305
00:34:18,130 --> 00:34:19,330
We did.
306
00:34:19,830 --> 00:34:21,030
How was it?
307
00:34:24,330 --> 00:34:30,440
Actually... I did "something" really poorly.
She was a bit surprised.
308
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
What did you do?
309
00:34:36,150 --> 00:34:37,050
It's...
310
00:34:38,350 --> 00:34:39,650
I proposed.
311
00:34:56,970 --> 00:34:58,970
Is it because I did it too soon?
312
00:35:01,670 --> 00:35:05,380
No... It's not like that.
313
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
It's not.
314
00:35:09,680 --> 00:35:10,980
It's not, Mom.
315
00:35:11,680 --> 00:35:12,980
What's wrong Ha Na?
316
00:35:13,380 --> 00:35:14,580
Because I'm happy?
317
00:35:16,090 --> 00:35:19,690
So I have a lot on my mind.
318
00:35:22,190 --> 00:35:23,590
Congratulations, Professor.
319
00:35:24,790 --> 00:35:26,200
Congrats Mom.
320
00:35:28,400 --> 00:35:32,200
Please take a good care of my mom.
321
00:35:34,200 --> 00:35:39,010
You have to make her happy ok?
322
00:35:53,120 --> 00:35:55,020
How did you propose?
323
00:35:57,230 --> 00:35:58,930
I will tell you later.
324
00:35:59,830 --> 00:36:01,730
It must have been a big one huh?
325
00:36:02,530 --> 00:36:05,740
Did he give you flowers and a ring
while kneeling down?
326
00:36:05,740 --> 00:36:06,840
Huh?
327
00:36:08,840 --> 00:36:10,640
Oh no, I didn't do that.
328
00:36:11,740 --> 00:36:14,540
Should I do it again like that?
329
00:36:15,240 --> 00:36:18,950
No! Stop it already.
330
00:37:07,000 --> 00:37:11,400
Because my father passed away
when I was really little,
331
00:37:11,800 --> 00:37:13,400
I don't even remember his face.
332
00:37:15,510 --> 00:37:21,310
I think that's why I liked my
mother's first love more.
333
00:37:23,610 --> 00:37:29,020
Ever since I was little,
Mom was always alone.
334
00:37:32,320 --> 00:37:36,830
And that was painful for me to watch.
So when I was told to draw my family,
335
00:37:36,830 --> 00:37:39,430
All of my friends drew Mom and Dad.
336
00:37:41,630 --> 00:37:44,130
But I only drew Mom alone.
337
00:37:47,040 --> 00:37:49,340
And that always hurt me.
338
00:37:52,240 --> 00:37:56,850
But... I...
339
00:37:57,450 --> 00:37:58,450
Stop it!
340
00:38:15,470 --> 00:38:16,770
Stop it!
341
00:38:22,870 --> 00:38:26,480
It's ok. It's ok now.
342
00:38:32,780 --> 00:38:38,290
I won't force you to make a decision.
343
00:38:50,300 --> 00:38:51,900
Let's break up.
344
00:38:57,710 --> 00:39:05,520
And if we ever see each other again,
let's pretend that we're strangers.
345
00:39:55,970 --> 00:39:59,770
Although it couldn't last for very long,
I was always thankful. And I enjoyed it.
346
00:40:04,070 --> 00:40:09,880
I wanted to take care of the garden
until all of the flowers bloomed.
347
00:40:10,280 --> 00:40:11,980
I will visit often.
348
00:40:12,380 --> 00:40:14,080
Everyone be happy!
349
00:40:26,800 --> 00:40:29,300
This pot is my gift.
350
00:40:29,700 --> 00:40:33,000
It's easy to take care of, so please cherish it.
351
00:40:33,700 --> 00:40:35,410
Petunia,
352
00:40:35,410 --> 00:40:39,810
Whenever I'm with you, I feel peace.
353
00:40:42,010 --> 00:40:44,110
What is it? What is it?
354
00:40:44,110 --> 00:40:46,220
Charles? That's mine.
355
00:40:46,520 --> 00:40:48,320
This flower means friendship.
356
00:40:49,120 --> 00:40:50,820
Did Ha Na leave these?
357
00:40:51,720 --> 00:40:53,120
You all have one.
358
00:40:53,120 --> 00:40:54,920
What was your flower?
359
00:40:55,730 --> 00:40:56,930
What's up?
360
00:40:58,630 --> 00:41:00,230
Ha Na's gifts.
361
00:41:00,930 --> 00:41:03,530
Looks like she left already.
362
00:41:03,930 --> 00:41:07,440
I heard that she was moving out,
so I came early to help her.
363
00:41:07,440 --> 00:41:09,540
But I think she left already.
364
00:41:56,390 --> 00:42:01,690
I will alway wish for your happiness.
365
00:42:36,730 --> 00:42:41,130
When the hot water runs through my eyes,
366
00:42:41,430 --> 00:42:47,240
also when my face blushes
even though it's not hot,
367
00:42:56,050 --> 00:42:58,250
Ha Na just heard all of that.
368
00:42:58,550 --> 00:43:01,250
I will call you back.
369
00:43:13,860 --> 00:43:16,570
You played music for each other last night.
370
00:43:16,570 --> 00:43:18,470
And you read poetry in the morning.
371
00:43:20,070 --> 00:43:23,470
-You heard it?
- I did.
372
00:43:23,470 --> 00:43:28,180
I moved back in right before you got married.
373
00:43:28,180 --> 00:43:30,180
But isn't this too much?
374
00:43:30,180 --> 00:43:34,180
Was I? Did I go too far?
375
00:43:34,180 --> 00:43:40,890
No... I like it.
Because you're happy I'm happy too.
376
00:43:42,490 --> 00:43:45,400
He's going to come for dinner tonight.
Let's eat together.
377
00:43:46,800 --> 00:43:49,800
Oh no, I have a seminar.
378
00:43:49,800 --> 00:43:51,300
Again?
379
00:43:51,300 --> 00:43:55,710
Yeah... I have one every time he visits.
380
00:43:56,510 --> 00:43:58,810
I'm not doing it on purpose.
381
00:43:59,110 --> 00:44:01,110
You don't how how much I wanted this.
382
00:44:02,110 --> 00:44:05,420
I'm sorry too. I made breakfast for you.
383
00:44:05,420 --> 00:44:08,420
Where are you going?
It's not time for school yet.
384
00:44:08,420 --> 00:44:12,330
They are calling me to take care
of the pots at the pool.
385
00:44:15,530 --> 00:44:17,530
The pots in the back.
386
00:44:35,550 --> 00:44:37,150
Ha Na.
387
00:44:51,760 --> 00:44:53,660
What's all this?
388
00:44:53,960 --> 00:44:55,970
You're not eating much these days are you?
389
00:44:56,870 --> 00:44:58,870
It's not like that.
390
00:44:58,870 --> 00:45:02,670
You're getting skinnier every day.
You think I wouldn't notice?
391
00:45:03,970 --> 00:45:06,580
Are you even going to let
your mom get worried too?
392
00:45:08,180 --> 00:45:10,080
Ok then.
393
00:45:10,080 --> 00:45:11,580
You want me to get something for you?
394
00:45:11,580 --> 00:45:13,380
It's ok. I can do it myself.
395
00:45:15,180 --> 00:45:16,890
Good girl.
396
00:45:17,390 --> 00:45:20,590
I will take you to school after you're done.
397
00:45:21,890 --> 00:45:26,400
-Tae Sung.
- So get better. Forget him.
398
00:45:26,400 --> 00:45:28,600
I will leave you alone then.
399
00:45:42,710 --> 00:45:43,810
What's up?
400
00:45:43,810 --> 00:45:46,420
What do you mean what? It's me. Mi Ho.
401
00:45:48,220 --> 00:45:50,620
I heard that you cancelled again today.
402
00:45:51,820 --> 00:45:53,720
It's been days!
403
00:45:53,720 --> 00:45:55,830
Drinking, cancelling, drinking...
404
00:45:55,830 --> 00:45:57,030
What's wrong with you?
405
00:45:57,030 --> 00:45:58,830
You hardly drank! What's wrong with you?
406
00:45:58,830 --> 00:46:00,330
Shut up.
407
00:46:00,330 --> 00:46:02,630
I have a headache. Shut up.
408
00:46:06,240 --> 00:46:07,540
Joon.
409
00:46:08,540 --> 00:46:10,240
Are you ok?
410
00:46:11,840 --> 00:46:15,350
What is this? I'm just like Mom.
411
00:46:38,370 --> 00:46:40,270
If you keep on doing this,
412
00:46:40,270 --> 00:46:43,770
I'm going to tell whose daughter
the gardener was.
413
00:46:46,080 --> 00:46:47,680
How did you know?
414
00:46:49,180 --> 00:46:52,780
I'm going to tell her why you're like this.
415
00:46:52,780 --> 00:46:55,080
She won't leave her be.
416
00:46:58,490 --> 00:47:00,890
I won't tell anyone.
417
00:47:00,890 --> 00:47:03,990
I pretended that I didn't know
to you up until now.
418
00:47:05,290 --> 00:47:08,200
I'm just worried about you.
419
00:47:11,090 --> 00:47:11,890
Joon!
420
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
Joon!
421
00:47:18,810 --> 00:47:22,510
So... What do you want from me?
422
00:47:22,510 --> 00:47:25,210
I just want you to come back to your old self.
423
00:47:25,210 --> 00:47:28,020
Someone who could get over someone like her.
424
00:47:29,320 --> 00:47:31,020
Also...
425
00:47:31,820 --> 00:47:34,720
Please look at me too.
426
00:47:34,720 --> 00:47:37,030
I mean. I'm not kidding.
427
00:47:37,030 --> 00:47:39,230
I'm not a kid anymore.
I'm not your friend's sister either.
428
00:47:39,230 --> 00:47:43,930
Please... Look at me too.
429
00:47:45,840 --> 00:47:48,240
What do you want to say?
430
00:47:49,640 --> 00:47:51,640
Go out with me.
431
00:48:00,250 --> 00:48:02,550
You can't water their faces.
432
00:48:02,550 --> 00:48:05,150
They won't take it too well.
433
00:48:05,150 --> 00:48:07,760
Oops. I changed the direction.
434
00:48:08,960 --> 00:48:12,060
Where are you right now? Are you at school?
435
00:48:12,560 --> 00:48:14,860
Then you're just 5 minutes away!
436
00:48:14,860 --> 00:48:18,970
Not today. Are you watering them well?
437
00:48:18,970 --> 00:48:22,470
It will bud soon. I will go then.
438
00:48:23,770 --> 00:48:26,780
How is everyone?
439
00:48:26,780 --> 00:48:31,580
They are good.
I'm doing well too!
440
00:48:31,580 --> 00:48:33,680
That's great!
441
00:48:33,680 --> 00:48:38,390
But Joon isn't doing well yet.
442
00:48:43,190 --> 00:48:48,500
I'm not doing well either.
443
00:48:48,500 --> 00:48:51,400
But I will get better soon.
444
00:48:52,100 --> 00:48:59,010
Actually, it could be an important night for Mom.
445
00:48:59,710 --> 00:49:01,610
I will go next time, for sure.
446
00:49:08,220 --> 00:49:10,420
Come in!
447
00:52:11,300 --> 00:52:13,200
Will you...
448
00:52:14,900 --> 00:52:17,410
Marry me?
449
00:52:28,920 --> 00:52:31,920
She says "yes!"
450
00:52:34,220 --> 00:52:37,030
Congratulations! Do you remember me?
451
00:52:37,030 --> 00:52:40,730
It's me, Chang Mo.
452
00:52:40,730 --> 00:52:42,730
It's been a long time.
453
00:52:42,730 --> 00:52:47,240
You didn't forget me did you?
454
00:53:02,950 --> 00:53:06,260
I wanted to sing more for them.
455
00:53:06,260 --> 00:53:08,660
That's enough. On a day like this,
456
00:53:08,660 --> 00:53:11,960
You should leave them alone.
457
00:53:11,960 --> 00:53:17,070
By the way, Yoon Hee was still pretty.
458
00:53:17,070 --> 00:53:19,770
She didn't change a bit.
459
00:53:19,770 --> 00:53:23,270
I hope that they are really happy together.
460
00:53:23,270 --> 00:53:25,780
It's like a fairy tale.
461
00:53:25,780 --> 00:53:28,980
"And they live happily ever after."
462
00:53:28,980 --> 00:53:30,680
Gosh...
463
00:53:30,680 --> 00:53:35,280
But you must feel awkward a bit...
464
00:53:35,280 --> 00:53:40,790
Yoon Hee meant something for you too.
465
00:53:40,790 --> 00:53:44,590
I can't believe I'm hearing this from a bachelor.
466
00:53:44,590 --> 00:53:47,300
You should feel worse than me!
467
00:53:47,300 --> 00:53:52,000
Hell no. I have plenty of girlfriends.
468
00:53:52,000 --> 00:53:53,500
You should be more lonely.
469
00:53:53,500 --> 00:53:55,810
I have a wife at home.
470
00:53:55,810 --> 00:53:57,510
Why would I be lonely? You should be.
471
00:53:57,510 --> 00:53:59,610
But you're lonelier!
472
00:53:59,610 --> 00:54:02,510
Ok! Fine, we're both lonely.
473
00:54:03,910 --> 00:54:07,420
When we first met,
474
00:54:07,420 --> 00:54:11,620
I thought that I was ugly inside.
475
00:54:12,420 --> 00:54:17,430
And it was to you I showed my ugly side the most.
476
00:54:17,430 --> 00:54:23,530
And yet, you still liked me.
477
00:54:23,530 --> 00:54:27,840
I couldn't forget you for my whole life.
478
00:54:29,040 --> 00:54:33,240
Thank you for accepting me.
479
00:54:35,240 --> 00:54:38,050
I'm also thankful.
480
00:54:38,050 --> 00:54:41,250
For not forgetting.
481
00:54:42,350 --> 00:54:44,550
I...
482
00:54:44,550 --> 00:54:48,160
I thought that I forgot...
483
00:54:48,160 --> 00:54:51,860
But these beautiful memories came back.
484
00:54:51,860 --> 00:54:57,270
Thank you for that.
485
00:54:57,270 --> 00:54:59,970
Let's get married.
486
00:54:59,970 --> 00:55:05,380
Let's get ready step-by-step.
487
00:55:06,180 --> 00:55:08,180
I'm going to tell my son too.
488
00:55:08,180 --> 00:55:10,980
Let's meet.
489
00:55:10,980 --> 00:55:14,280
It may be awkward at first,
490
00:55:14,280 --> 00:55:17,390
but please try to understand.
491
00:55:17,390 --> 00:55:24,690
Please take care of him.
Have a heart for him.
492
00:55:24,690 --> 00:55:29,100
Ok. I will.
493
00:55:29,100 --> 00:55:35,510
If he's like you,
I bet he's a great man.
494
00:56:18,950 --> 00:56:21,350
Did you need something?
495
00:56:21,350 --> 00:56:25,760
It's been a long time since you ate something.
496
00:56:38,970 --> 00:56:41,970
Your father is getting married.
497
00:56:43,570 --> 00:56:47,880
I heard from Dong Wook.
498
00:56:49,680 --> 00:56:56,120
I told him that anyone is fine, except her.
But he's going to get married.
499
00:56:56,590 --> 00:56:59,790
I can't believe this.
500
00:56:59,790 --> 00:57:01,990
What did you tell me?
501
00:57:01,990 --> 00:57:05,190
Leave them alone?
502
00:57:06,200 --> 00:57:08,100
Leave them alone.
503
00:57:08,100 --> 00:57:13,400
If you don't leave them alone,
I won't stand still either.
504
00:57:31,920 --> 00:57:35,220
Getting married...
505
00:57:43,930 --> 00:57:46,240
Hey! Stop right there!
506
00:57:46,240 --> 00:57:49,240
Dad! I'm not going!
507
00:57:49,240 --> 00:57:53,640
Hey! Stop right there!
508
00:58:06,860 --> 00:58:10,860
Yeah, Uncle.
I can't go home!
509
00:58:10,860 --> 00:58:13,460
My dad will kill me!
510
00:58:13,460 --> 00:58:17,070
Anyway! I will call you when I get a place.
511
00:58:17,070 --> 00:58:18,970
Oh it's...
512
00:58:22,570 --> 00:58:29,780
Jun Seol! Jun Seol! Jun Seol!
513
00:58:30,580 --> 00:58:34,280
Wow... Why is he so full of power?
514
00:58:34,280 --> 00:58:36,790
What gave him so much stamina?
515
00:58:36,790 --> 00:58:38,090
Gosh...
516
00:58:39,890 --> 00:58:41,990
Where should I hide now?
517
00:58:47,700 --> 00:58:50,200
Wow... It's great here.
518
00:58:50,200 --> 00:58:52,600
How much does it cost per square foot here?
519
00:58:52,600 --> 00:58:55,100
It's good.
520
00:58:55,100 --> 00:58:58,310
Is there a way upstairs from here?
521
00:59:00,210 --> 00:59:02,510
Are you going to sit somewhere?
522
00:59:02,510 --> 00:59:06,020
I'm not here to sit.
523
00:59:06,020 --> 00:59:10,020
Is this Suh Joon's photo booth?
524
00:59:10,020 --> 00:59:12,320
It's not a photo booth. It's a studio.
525
00:59:12,320 --> 00:59:15,020
Anyway, it is. But he's not here at the moment.
526
00:59:15,020 --> 00:59:18,330
Ok, I found the right place.
527
00:59:18,330 --> 00:59:20,930
Oh yeah, where's Lee Sun Ho's hospital?
528
00:59:20,930 --> 00:59:23,630
He went out for check-ups.
529
00:59:23,630 --> 00:59:27,240
I found the right place then.
530
00:59:27,940 --> 00:59:30,940
I'm their close friend.
531
00:59:30,940 --> 00:59:34,040
Best friend?
532
00:59:34,440 --> 00:59:38,550
There should be a room upstairs.
533
00:59:40,050 --> 00:59:43,250
What the heck? What am I going to do?
534
00:59:43,250 --> 00:59:46,860
Gosh! I only drank 3 sips!
535
00:59:47,160 --> 00:59:49,760
Where the hell are you looking?
536
00:59:49,760 --> 00:59:51,960
You know how much these shoes cost?
537
00:59:51,960 --> 00:59:54,860
Look at this girl...
538
00:59:54,860 --> 00:59:56,670
They are still shoes.
539
00:59:56,670 --> 00:59:58,370
Did you have gold on them or something?
540
00:59:58,370 --> 01:00:00,370
What?
541
01:00:02,470 --> 01:00:04,670
Huh?
542
01:00:04,670 --> 01:00:08,880
What? Go away.
543
01:00:09,280 --> 01:00:11,780
Don't move.
544
01:00:11,780 --> 01:00:13,780
Aren't you Mi Ho?
545
01:00:13,780 --> 01:00:15,490
Mi Ho right?
546
01:00:15,490 --> 01:00:17,290
Who are you to call me by my name?
547
01:00:17,290 --> 01:00:20,690
Wow... You still have the same personality.
548
01:00:20,690 --> 01:00:23,690
It's me. Jun Seol. Kim Jun Seol?
549
01:00:23,690 --> 01:00:25,700
Kim Jun Seol?
550
01:00:25,700 --> 01:00:27,700
Don't you remember?
551
01:00:27,700 --> 01:00:31,200
When you were little you came to my place
with Sun Ho and Joon.
552
01:00:31,200 --> 01:00:34,000
We played together.
553
01:00:34,000 --> 01:00:36,810
Gosh...
554
01:00:36,810 --> 01:00:39,210
It feels like it was yesterday when you
were crying because of a grasshopper.
555
01:00:39,210 --> 01:00:41,810
Wow, you've grown.
556
01:00:41,810 --> 01:00:42,910
It's good to see you!
557
01:00:42,910 --> 01:00:46,420
- What the hell?
- What's wrong?
558
01:00:47,020 --> 01:00:49,320
It's me!
559
01:00:49,620 --> 01:00:52,920
Ha Na? How does this look?
560
01:00:53,520 --> 01:00:56,530
It's going to make me look old.
561
01:00:56,530 --> 01:00:59,130
You go change first.
562
01:00:59,130 --> 01:01:01,430
There is nothing that I like.
563
01:01:01,430 --> 01:01:02,930
Let's go buy your clothes today.
564
01:01:02,930 --> 01:01:05,840
I won't wear it even if you get them with your taste.
565
01:01:05,840 --> 01:01:08,840
Also we're going to shop
for your clothes today.
566
01:01:08,840 --> 01:01:11,440
Let's shop for my clothes and yours too.
567
01:01:11,440 --> 01:01:13,240
It's ok. I have enough.
568
01:01:13,240 --> 01:01:16,450
I still havn't worn the one-pieces
you bought for me.
569
01:01:16,450 --> 01:01:20,650
I thought you were dressed
like a grown-up these days.
570
01:01:21,650 --> 01:01:25,360
Are you really going to wear a one-piece?
571
01:01:25,360 --> 01:01:27,460
Not a wedding dress?
572
01:01:27,460 --> 01:01:31,660
Gosh... a dress is too much.
573
01:01:31,860 --> 01:01:34,160
Let's go try them on.
574
01:01:34,160 --> 01:01:36,670
I want to try them on too.
575
01:01:36,670 --> 01:01:40,770
It's ok. I'll go change.
576
01:01:56,490 --> 01:01:59,490
Hello?
577
01:01:59,490 --> 01:02:00,790
Yes, Father?
578
01:02:00,790 --> 01:02:03,390
Joon. It's me.
579
01:02:04,290 --> 01:02:07,800
There is something I have to tell you.
580
01:02:07,800 --> 01:02:10,400
Can you make some time for me?
581
01:02:11,000 --> 01:02:13,500
Ok. Please do so.
582
01:02:13,500 --> 01:02:16,210
There is something I have to tell you too.
583
01:02:16,210 --> 01:02:18,510
Where should we meet?
584
01:02:19,210 --> 01:02:22,410
You're going to eat first?
585
01:02:22,410 --> 01:02:23,910
Let's eat first.
586
01:02:23,910 --> 01:02:26,420
Just the two of us here?
587
01:02:27,420 --> 01:02:30,020
Actually... Ha Na.
588
01:02:30,020 --> 01:02:33,620
Are we seeing someone today?
589
01:02:33,920 --> 01:02:37,130
I got the call all of the sudden
on the way out too.
590
01:02:37,130 --> 01:02:38,230
Who?
591
01:02:38,230 --> 01:02:40,730
How were you?
592
01:02:43,330 --> 01:02:46,140
Why did you call us all of a sudden?
593
01:02:46,140 --> 01:02:51,840
There is someone I wanted to show you.
594
01:02:51,840 --> 01:02:53,940
Who?
595
01:02:53,940 --> 01:02:56,850
My son is coming.
596
01:02:57,950 --> 01:03:00,350
Oh, I see.
597
01:03:00,350 --> 01:03:02,550
He's here.
598
01:03:02,550 --> 01:03:04,850
Joon.
599
01:03:20,370 --> 01:03:22,970
Say hello.
600
01:03:23,870 --> 01:03:26,980
This is my son.
601
01:03:28,280 --> 01:03:31,380
He's talked a lot about you.
602
01:03:32,680 --> 01:03:35,280
This is my daughter.
603
01:03:44,490 --> 01:03:49,800
Nice to meet you, I'm Suh Joon.
604
01:03:53,570 --> 01:03:59,570
Subtitles by DramaFever
605
01:04:19,330 --> 01:04:22,530
Joon, Ha Na, we have decided to get married.
606
01:04:22,530 --> 01:04:25,130
How long do I have show up like this to you?
607
01:04:25,130 --> 01:04:31,240
I'm not happy about my mom
getting married anymore.
608
01:04:31,240 --> 01:04:33,940
It's been a while.
609
01:04:33,940 --> 01:04:35,450
Be careful.
610
01:04:35,450 --> 01:04:37,950
Cheer up. You can always ask for my help.
611
01:04:37,950 --> 01:04:42,750
Yoon Hee's daughter seemed
to be seeing the C.E.O. there.
612
01:04:42,750 --> 01:04:47,460
I just miss him.
613
01:04:47,460 --> 01:04:49,060
I'm sorry.
614
01:04:49,060 --> 01:04:51,160
I'm sorry too.
615
01:04:51,160 --> 01:04:52,860
How dare you!
616
01:04:52,860 --> 01:04:55,160
Joon, are you seeing each other?
617
01:04:55,160 --> 01:04:56,070
I have something to tell you.
618
01:04:56,070 --> 01:04:58,470
Me first.
41415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.