All language subtitles for Love Rain E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,100 --> 00:00:44,100 Subtitles by DramaFever 2 00:00:48,370 --> 00:00:51,420 Episode 3 3 00:01:14,820 --> 00:01:16,220 That's so good! 4 00:01:16,220 --> 00:01:17,320 Nice going, Seo In Ha. 5 00:01:17,320 --> 00:01:19,620 -Right? -That was the best! 6 00:01:19,740 --> 00:01:24,350 You know the lyrics... Come into my umbrella. 7 00:01:24,840 --> 00:01:27,840 That was so romantic. Right? 8 00:01:27,940 --> 00:01:31,750 Hey? Who were you thinking of when you were writing this? 9 00:01:32,250 --> 00:01:33,950 Who is the girl in the song? 10 00:01:34,050 --> 00:01:35,350 Who is it? 11 00:01:35,550 --> 00:01:37,750 Don't tell me... Is it "that" three-seconds? 12 00:01:38,150 --> 00:01:39,850 Three-seconds? 13 00:01:40,960 --> 00:01:46,510 Is the important thing that you were going to tell us about "three-seconds?" 14 00:01:46,760 --> 00:01:48,460 Who is it? 15 00:01:55,370 --> 00:01:56,870 I will tell you. 16 00:01:58,770 --> 00:02:04,280 I'm going to join the army. 17 00:02:04,780 --> 00:02:06,680 -What? -Army? 18 00:02:06,820 --> 00:02:09,080 Army? 19 00:02:09,080 --> 00:02:10,580 Seo In Ha! 20 00:02:12,690 --> 00:02:16,990 I'm just going to do it until the radio show, and then I will take a leave of absence. 21 00:02:17,290 --> 00:02:19,690 I will have to go anyway. 22 00:02:20,190 --> 00:02:23,400 So I just volunteered early. 23 00:02:30,200 --> 00:02:33,710 Why? Why did you decide to go? 24 00:02:34,810 --> 00:02:37,710 Hye Jung, let's listen to In Ha. 25 00:02:37,910 --> 00:02:40,210 No! This is too much. 26 00:02:40,410 --> 00:02:44,860 Him deciding like this only tells us that we mean nothing to him. 27 00:02:45,020 --> 00:02:46,820 Tell us! 28 00:02:47,420 --> 00:02:49,320 Gosh... 29 00:03:13,650 --> 00:03:16,350 Perhaps the reason memories of youth is always in watercolor, 30 00:03:17,050 --> 00:03:23,590 is because it ends before it can be put in more vivid colors. 31 00:03:46,880 --> 00:03:52,290 Are you really going to go? 32 00:03:55,390 --> 00:03:56,990 Yes. 33 00:04:00,090 --> 00:04:02,900 Is it because of me? 34 00:04:03,700 --> 00:04:07,700 Is it because of Dong Wook and me? 35 00:04:08,300 --> 00:04:09,900 It's not. 36 00:04:11,610 --> 00:04:17,010 It's not because of you. It's not because of Dong Wook. 37 00:04:18,210 --> 00:04:20,410 Just... 38 00:04:21,920 --> 00:04:24,420 I just wanted to go. 39 00:04:27,620 --> 00:04:31,930 Everything was just too complicated for me. 40 00:04:34,730 --> 00:04:40,150 Will you just listen to what I have to say? 41 00:04:40,940 --> 00:04:43,540 They were all lies. 42 00:04:49,440 --> 00:04:51,650 My paintings... 43 00:04:52,150 --> 00:04:57,450 It's not that you happened to be in my scenery. 44 00:04:58,450 --> 00:05:01,860 You were my scenery that day. 45 00:05:06,060 --> 00:05:09,160 Ever since the first time I met you, 46 00:05:09,760 --> 00:05:14,370 my scenery was always you. 47 00:05:16,770 --> 00:05:19,870 It was a beautiful scene. 48 00:05:20,680 --> 00:05:26,080 And it always fluttered my heart. 49 00:05:36,390 --> 00:05:38,790 Thank you. 50 00:05:40,290 --> 00:05:45,800 And I'm sorry for being a coward. 51 00:05:51,810 --> 00:05:54,010 It's too late. 52 00:05:59,110 --> 00:06:02,220 You should have told me just a bit earlier. 53 00:06:12,730 --> 00:06:18,030 I'm sorry that it was late. 54 00:06:18,930 --> 00:06:21,040 I'm sorry. 55 00:06:30,050 --> 00:06:38,420 I couldn't tell her how much I liked her, or how much that it hurt me to leave her. 56 00:06:39,470 --> 00:06:46,800 The watercolor twilight dusk was ending. 57 00:06:52,870 --> 00:06:54,070 Good bye. 58 00:07:15,690 --> 00:07:18,590 It's getting late already. 59 00:07:18,990 --> 00:07:20,900 The last song today, 60 00:07:21,200 --> 00:07:24,000 it's for those who are going to be serving this country in the military. 61 00:07:24,300 --> 00:07:28,200 "Private Sorrow" by Choi Baek-Ho. 62 00:07:29,400 --> 00:07:33,410 Hey, I think he's really mad at you. 63 00:07:49,920 --> 00:07:51,230 What? 64 00:07:51,630 --> 00:07:53,130 Tomorrow? 65 00:07:54,730 --> 00:07:56,030 Yeah, I'm sorry. 66 00:07:56,230 --> 00:07:58,430 I told my parents about the military service. 67 00:07:58,530 --> 00:08:00,030 They want me to come home. 68 00:08:00,330 --> 00:08:03,690 I'm going to Chuncheon for sketching and I'm going to go home. 69 00:08:04,140 --> 00:08:07,540 Hey! What about the radio show then? 70 00:08:08,040 --> 00:08:10,340 We're almost done with the practice. 71 00:08:10,650 --> 00:08:13,650 I think putting it together before the show will be good enough. 72 00:08:13,850 --> 00:08:16,350 -What the hell? -Dong Wook. 73 00:08:16,550 --> 00:08:18,550 Are you really not going to tell us? 74 00:08:29,760 --> 00:08:31,770 Gosh... 75 00:08:32,470 --> 00:08:34,270 It's ok. 76 00:08:35,070 --> 00:08:37,970 Dong Wook will be fine. 77 00:08:38,470 --> 00:08:40,570 He will be fine. 78 00:09:09,300 --> 00:09:13,910 The scenery with love is always beautiful. 79 00:09:14,310 --> 00:09:18,010 But... Just because love is beautiful, 80 00:09:18,210 --> 00:09:21,620 does not mean that it's always happy. 81 00:09:22,320 --> 00:09:23,820 Love... 82 00:09:24,220 --> 00:09:30,420 Love always has two different faces of sadness and happiness. 83 00:09:53,150 --> 00:09:55,050 What took you so long? 84 00:09:55,350 --> 00:09:57,850 How long did you wait? 85 00:09:58,150 --> 00:10:00,550 For a long time. 86 00:10:01,260 --> 00:10:02,560 Why? 87 00:10:02,760 --> 00:10:04,060 What do you mean why? 88 00:10:04,260 --> 00:10:06,060 I thought we were going out. 89 00:10:06,260 --> 00:10:10,160 I'm your boyfriend. Of course, I should wait for you. Right? 90 00:10:10,870 --> 00:10:13,370 I thought you were at the practice. 91 00:10:15,370 --> 00:10:17,270 It got cancelled because of In Ha. 92 00:10:17,470 --> 00:10:21,980 -In Ha... -Did you eat? 93 00:10:26,780 --> 00:10:29,880 -Let's go out on a date. -What? 94 00:10:29,980 --> 00:10:32,590 We haven't really had a date yet. 95 00:10:32,890 --> 00:10:36,090 Let's do it tomorrow. How about it? 96 00:10:38,990 --> 00:10:43,500 I have something sad tomorrow. 97 00:10:44,800 --> 00:10:48,400 Can you make it happy for me tomorrow? Hmm? 98 00:11:00,310 --> 00:11:01,920 Let's go. 99 00:11:16,630 --> 00:11:20,840 I kept my mom's watch for a long time. 100 00:11:21,440 --> 00:11:23,940 But I lost it a while ago. 101 00:12:08,780 --> 00:12:11,190 Aren't you going to clean them all up? 102 00:12:11,190 --> 00:12:14,390 I will before I join the army. 103 00:12:14,390 --> 00:12:17,090 Let me use it just a bit longer. 104 00:12:22,700 --> 00:12:24,000 The report... 105 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 It's here. 106 00:12:26,300 --> 00:12:29,700 I'm glad you came. Someone left something for you. 107 00:12:52,730 --> 00:12:58,330 I will always wish for your happiness no matter where I am. -Suh In Ha 108 00:13:11,050 --> 00:13:13,750 What's wrong with In Ha all of the sudden? 109 00:13:13,750 --> 00:13:15,850 It's not like something happened. 110 00:13:15,850 --> 00:13:18,050 It's not like he got dumped by someone. 111 00:13:18,750 --> 00:13:20,350 What's going on? 112 00:13:20,350 --> 00:13:24,260 Yoon Hee! In Ha is going back home. 113 00:13:25,560 --> 00:13:29,060 He's going today right after the sketch trip. 114 00:13:29,060 --> 00:13:33,070 He's not coming back to school until his service. 115 00:13:33,870 --> 00:13:35,970 Something must have happened. 116 00:13:35,970 --> 00:13:37,970 I think so too. 117 00:13:38,370 --> 00:13:41,480 What about the radio show then? 118 00:13:41,480 --> 00:13:45,880 Is that going to be cancelled? That can't happen! 119 00:13:45,880 --> 00:13:49,580 Chang Mo has to win the prize and make a debut. 120 00:13:49,580 --> 00:13:52,590 He needs to make a debut for my family to approve the our relationship. 121 00:13:52,590 --> 00:13:54,690 We need to go out to get married. 122 00:13:54,690 --> 00:13:56,890 We need to get married... 123 00:13:56,890 --> 00:14:00,490 Is it too early to think about marriage? Should I get engaged first? 124 00:14:00,490 --> 00:14:04,400 Hwang In Sook! Of all times and places! 125 00:14:57,550 --> 00:14:59,850 Chuncheon. 126 00:15:22,180 --> 00:15:25,680 There should be a place that is still showing the show in the countryside. 127 00:15:25,680 --> 00:15:31,890 You want to go watch it together if I find a theater that is showing it? 128 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 -Good job. -Thank you. 129 00:16:14,630 --> 00:16:17,330 What is it? 130 00:16:24,340 --> 00:16:28,440 Why would In Ha send a letter to Yoon Hee? 131 00:16:28,440 --> 00:16:32,470 Hey! Hye Jung! Where are you going? 132 00:16:32,850 --> 00:16:36,950 I came because I thought you would be in a bad mood because of In Ha. 133 00:16:38,750 --> 00:16:40,550 You're really in a bad mood. 134 00:16:40,550 --> 00:16:42,260 What's wrong with her, In Sook? 135 00:16:42,260 --> 00:16:44,060 Liar! 136 00:16:44,060 --> 00:16:46,160 You knew everything! 137 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 What? 138 00:16:49,960 --> 00:16:51,870 Why did you do that? 139 00:17:03,080 --> 00:17:04,180 Move! 140 00:17:04,180 --> 00:17:04,980 Hye Jung! 141 00:17:04,980 --> 00:17:06,180 I said move! 142 00:17:06,180 --> 00:17:07,280 Just don't look! 143 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 What's the point of seeing it? 144 00:17:08,480 --> 00:17:10,990 I have to see it! 145 00:17:10,990 --> 00:17:13,790 Just move! Move! 146 00:18:35,610 --> 00:18:37,970 Excuse me... 147 00:18:37,970 --> 00:18:44,380 -Do you know where Suh In Ha is? -Oh, In Ha? I don't know, I think he left. 148 00:18:45,580 --> 00:18:49,080 Huh? What time? 149 00:18:49,080 --> 00:18:51,990 I think it was two hours ago. 150 00:19:13,810 --> 00:19:16,510 What are you doing here? Where's Yoon Hee? 151 00:19:17,310 --> 00:19:19,510 We're also waiting for her. 152 00:19:22,120 --> 00:19:24,420 What are you talking about? 153 00:19:24,420 --> 00:19:27,720 This is our first date. Can you guys leave us alone? 154 00:19:34,430 --> 00:19:35,930 What's going on? 155 00:19:35,930 --> 00:19:38,430 What's wrong with everyone? Did you guys have a fight? 156 00:21:15,730 --> 00:21:17,530 It's raining. 157 00:21:19,230 --> 00:21:21,640 Excuse me. 158 00:22:06,480 --> 00:22:09,780 How did you come here? 159 00:22:14,090 --> 00:22:16,390 I wanted to see you. 160 00:22:18,590 --> 00:22:25,300 I thought that I won't be able to see you ever again if I didn't come today. 161 00:24:31,430 --> 00:24:33,330 Did the last train to Seoul leave? 162 00:24:33,330 --> 00:24:35,030 Yes. 163 00:24:42,740 --> 00:24:46,040 We missed the train. 164 00:25:04,360 --> 00:25:05,860 What should we do? 165 00:25:18,970 --> 00:25:20,680 -What should we do? -What should we do? 166 00:25:27,280 --> 00:25:29,080 Spend a night. 167 00:25:30,580 --> 00:25:32,690 What else are you going to do? 168 00:25:32,690 --> 00:25:34,190 It's going to be the curfew soon. 169 00:25:34,190 --> 00:25:35,990 Spend the night here, hmm? 170 00:25:36,690 --> 00:25:38,390 We have a room right there. 171 00:25:39,690 --> 00:25:42,200 It's ok, we will be fine. 172 00:25:47,900 --> 00:25:51,510 It's not like that between us. 173 00:25:51,510 --> 00:25:53,910 It's not like that. 174 00:25:53,910 --> 00:25:55,010 Sorry. 175 00:25:56,510 --> 00:25:58,710 I will check out the time schedule for the first train. 176 00:26:03,220 --> 00:26:04,220 Umm... 177 00:26:04,220 --> 00:26:06,020 Why don't you tell him? 178 00:26:06,020 --> 00:26:08,320 Tell him that it's too cold to stay here. 179 00:26:08,320 --> 00:26:14,230 You can just have a nice chat in a warm room, and it will be the morning really soon. 180 00:26:14,230 --> 00:26:14,520 I will give you a good price. You can just have a nice chat in a warm room, and it will be the morning really soon. 181 00:26:14,520 --> 00:26:17,130 I will give you a good price. 182 00:26:18,030 --> 00:26:19,230 It's ok. 183 00:26:19,630 --> 00:26:21,240 Geez... 184 00:26:21,240 --> 00:26:25,040 I think he wants to spend the night too. 185 00:26:27,740 --> 00:26:29,840 Ma'am, you can go back. 186 00:26:29,840 --> 00:26:32,250 We can take the night train. 187 00:26:39,750 --> 00:26:42,360 Night train? 188 00:26:42,360 --> 00:26:44,060 Yeah. 189 00:26:44,060 --> 00:26:49,360 I asked him and there is a temporary night train to the East Sea. 190 00:26:53,070 --> 00:26:57,370 You want to go to the beach? 191 00:27:10,180 --> 00:27:11,790 Did the train leave already? 192 00:27:12,790 --> 00:27:13,790 What are we going to do? 193 00:27:17,490 --> 00:27:18,590 Isn't that Suh In Ha? 194 00:27:20,700 --> 00:27:23,100 -It's him! -It is! 195 00:27:23,900 --> 00:27:26,100 Who's the girl right next to him? 196 00:27:26,100 --> 00:27:27,700 It's her! 197 00:28:00,640 --> 00:28:03,340 Yoon Hee had to go somewhere. 198 00:28:03,340 --> 00:28:05,740 She ran out in the middle of the class. 199 00:28:21,760 --> 00:28:22,960 Is something going on? 200 00:28:39,870 --> 00:28:41,980 Hi, it's Chang Mo, sir. 201 00:28:41,980 --> 00:28:43,380 How are you? 202 00:28:43,380 --> 00:28:45,380 I'm doing well. 203 00:28:45,380 --> 00:28:48,080 How is In Ha? 204 00:28:51,090 --> 00:28:54,290 Yes! He's sleeping in his room! 205 00:28:54,290 --> 00:28:55,590 He didn't go home? 206 00:28:58,090 --> 00:29:00,590 I just wanted to say "hello." 207 00:29:00,590 --> 00:29:03,300 The landlord wants me to hang up. 208 00:29:03,300 --> 00:29:04,800 She says it costs a lot. 209 00:29:04,800 --> 00:29:06,600 Ok! Bye! 210 00:29:06,600 --> 00:29:08,200 I will visit soon. 211 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 Yes sir. 212 00:29:12,510 --> 00:29:15,210 In Ha didn't go home? 213 00:29:15,210 --> 00:29:17,510 No, he's not home yet. 214 00:29:18,010 --> 00:29:19,810 The sketch trip must have been really good. 215 00:29:19,810 --> 00:29:23,800 You know how he doesn't come back sometimes when he goes out for sketching. 216 00:29:27,420 --> 00:29:29,420 Is he back in Seoul? 217 00:29:29,420 --> 00:29:31,230 Yes! He must be in his room. 218 00:29:31,230 --> 00:29:34,130 I will go see him and tell you tomorrow, ok? 219 00:29:43,440 --> 00:29:45,540 Aren't you going home? 220 00:29:45,540 --> 00:29:47,040 Let's go! 221 00:29:48,140 --> 00:29:49,640 Where? 222 00:29:49,640 --> 00:29:51,050 Your dorm! 223 00:29:53,750 --> 00:29:55,550 I'm going too. 224 00:29:55,550 --> 00:29:56,750 I'm going to check. 225 00:29:56,750 --> 00:29:58,950 Hey! Where are you going? 226 00:30:02,360 --> 00:30:03,260 Hey! 227 00:30:04,560 --> 00:30:06,260 Hey, the landlord is asleep. 228 00:30:06,260 --> 00:30:07,760 Come in quietly. 229 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 Is he asleep? 230 00:30:12,470 --> 00:30:13,970 In Ha, are you asleep? 231 00:30:14,570 --> 00:30:15,870 I'm going to turn on the lights. 232 00:30:21,280 --> 00:30:22,380 He's not here. 233 00:30:23,580 --> 00:30:26,980 Looks like he's spending the night at the sketch trip. 234 00:30:26,980 --> 00:30:28,780 They could be together. 235 00:30:28,780 --> 00:30:29,880 What are you talking about? 236 00:30:29,880 --> 00:30:31,990 How can Yoon Hee go there? 237 00:30:31,990 --> 00:30:33,490 I have a sixth sense about this. 238 00:30:33,490 --> 00:30:35,890 What sixth sense? 239 00:30:36,490 --> 00:30:38,290 Anyway! 240 00:30:38,290 --> 00:30:40,900 It's almost time for curfew. What are you going to do? 241 00:30:40,900 --> 00:30:42,100 Gosh... 242 00:30:42,100 --> 00:30:43,200 In Ha isn't even here. 243 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 You and me! 244 00:30:48,600 --> 00:30:49,700 By ourselves? 245 00:30:51,210 --> 00:30:53,410 How can we spend the night together? 246 00:30:53,410 --> 00:30:54,410 Gosh... 247 00:30:54,410 --> 00:30:55,910 What are we going to do? 248 00:30:59,410 --> 00:31:01,220 They must be together. 249 00:31:21,840 --> 00:31:25,440 I knew that I was going to hurt everyone. 250 00:31:26,940 --> 00:31:33,950 But I was so happy that I couldn't stop myself. 251 00:33:21,260 --> 00:33:22,760 Aren't you hungry? 252 00:33:24,760 --> 00:33:25,860 I'm ok. 253 00:33:33,470 --> 00:33:36,670 I'm a bit hungry. 254 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Excuse me. 255 00:35:30,690 --> 00:35:31,890 It's the ocean. 256 00:35:36,690 --> 00:35:39,590 In Ha, we're here. 257 00:35:48,200 --> 00:35:51,110 You want to get off? 258 00:38:08,840 --> 00:38:12,850 Did you finish this song? 259 00:38:16,050 --> 00:38:17,550 I wanted to finish. 260 00:38:18,650 --> 00:38:22,360 But it seemed that it was going to end with a sad ending. 261 00:38:23,860 --> 00:38:26,060 So I couldn't finish it. 262 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 It's no longer sad, is it? 263 00:38:33,970 --> 00:38:38,470 You want to finish it together? 264 00:38:41,680 --> 00:38:42,980 Sing it. 265 00:38:49,480 --> 00:38:57,290 On the raining evening, I saw you. 266 00:38:57,890 --> 00:39:04,400 For a long time I wanted to see you. 267 00:39:06,000 --> 00:39:12,310 You had no umbrella so I asked to you. 268 00:39:13,110 --> 00:39:22,020 "Come into my umbrella." 269 00:39:32,430 --> 00:39:38,230 I can hear the raindrops falling 270 00:39:40,030 --> 00:39:48,240 I can hear my heart falling for you. 271 00:41:57,670 --> 00:41:58,870 What's going on? 272 00:42:01,680 --> 00:42:04,080 Hey! Where are you going? 273 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 Hey! 274 00:42:08,680 --> 00:42:11,090 Does she only think about herself? 275 00:42:13,990 --> 00:42:15,090 Wait for me! 276 00:42:36,110 --> 00:42:39,110 I want to know about you more. 277 00:42:40,410 --> 00:42:42,820 How you lived. 278 00:42:42,820 --> 00:42:45,320 How you ended up here. 279 00:42:46,320 --> 00:42:49,620 How you're feeling right now. 280 00:42:50,930 --> 00:42:54,830 Just like your father that spun the springs on the watch everyday. 281 00:42:55,630 --> 00:43:00,840 I want to stay with you everyday. 282 00:43:02,240 --> 00:43:06,740 I want to stay with you for a long time like that. 283 00:43:08,440 --> 00:43:10,240 I love you. 284 00:43:16,350 --> 00:43:17,650 I was happy. 285 00:43:18,850 --> 00:43:23,060 And without knowing anything, 286 00:43:23,060 --> 00:43:29,060 I believed that that happiness will last forever. 287 00:43:48,280 --> 00:43:50,990 We must have missed him. 288 00:43:50,990 --> 00:43:53,890 He must have taken the morning train back home. 289 00:43:55,890 --> 00:43:57,990 Where would he spend the night then? 290 00:43:57,990 --> 00:43:59,880 Huh? 291 00:43:59,880 --> 00:44:01,500 Hey! Use your brain! 292 00:44:01,500 --> 00:44:05,500 If he comes all the way here from Chuncheon and then back down to his place, that's too long! 293 00:44:05,500 --> 00:44:10,520 He must have taken the train from Chuncheon straight to his place. 294 00:44:11,010 --> 00:44:12,410 Are you here to see In Ha? 295 00:44:13,710 --> 00:44:17,810 Did you just get here from the trip? 296 00:44:17,810 --> 00:44:18,710 Don't even mention it. 297 00:44:18,710 --> 00:44:21,420 We missed the train, and we had to spend the night at the station. 298 00:44:22,320 --> 00:44:26,020 See? That's what happened. 299 00:44:27,320 --> 00:44:28,420 Where's In Ha? 300 00:44:28,420 --> 00:44:32,530 In Ha? Someone came for him. 301 00:44:34,030 --> 00:44:37,130 Was it a girl with long hair? 302 00:44:37,130 --> 00:44:41,340 Yes. They both took the train to East Sea last night. 303 00:44:50,440 --> 00:44:52,150 Weather is great! 304 00:44:52,150 --> 00:44:55,450 Look at the sun! 305 00:44:55,450 --> 00:44:57,950 The birds are chirping! 306 00:44:57,950 --> 00:44:59,350 Can't you hear the birds chirping? 307 00:45:01,860 --> 00:45:05,960 Chang Mo! Hye Jung! 308 00:45:12,070 --> 00:45:13,570 What happened? 309 00:45:13,570 --> 00:45:14,870 What happened to your voice? 310 00:45:16,270 --> 00:45:18,770 I caught a cold. What happened? 311 00:45:18,770 --> 00:45:20,270 What? 312 00:45:21,480 --> 00:45:24,880 I can't hold myself from not talking anymore. 313 00:45:24,880 --> 00:45:27,880 Then I saw Dong Wook on the way here. 314 00:45:28,480 --> 00:45:31,290 You told me not to say anything, so I didn't tell him. 315 00:45:31,290 --> 00:45:33,290 Of course, you can't tell him. 316 00:45:33,990 --> 00:45:36,990 Hye Jung! Don't tell Dong Wook a thing! 317 00:45:37,390 --> 00:45:41,000 Can't I ask In Ha and Yoon Hee myself? 318 00:45:41,000 --> 00:45:42,200 No! 319 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Ok. 320 00:45:45,900 --> 00:45:49,000 If that's what you want, I will do it. 321 00:45:49,900 --> 00:45:52,910 -I can't even talk to myself? -Gosh are you serious? 322 00:45:54,710 --> 00:45:59,110 Hye Jung! You stay quiet about this too, ok? 323 00:45:59,110 --> 00:46:04,320 How come you have the same outfit on as yesterday? 324 00:46:04,320 --> 00:46:05,620 What? 325 00:46:05,620 --> 00:46:07,520 Did you? 326 00:46:09,120 --> 00:46:11,430 This is... 327 00:46:11,430 --> 00:46:15,790 So I guess you were so worried that you even forgot to change. 328 00:46:18,930 --> 00:46:21,540 Yeah. 329 00:46:21,540 --> 00:46:23,040 What are you guys doing here? 330 00:46:24,240 --> 00:46:26,540 What are you doing this early? 331 00:46:26,540 --> 00:46:29,040 In Ha wanted me to see him at C'est La Vie. 332 00:46:29,540 --> 00:46:31,550 He called this morning. 333 00:46:32,450 --> 00:46:39,450 Now that I think about it, I think I was being too mean to In Ha. 334 00:46:40,050 --> 00:46:45,250 I think I was angry because he decided to go to the army without even talking to me. 335 00:46:45,360 --> 00:46:47,060 I'm going to talk to him today. 336 00:46:49,360 --> 00:46:52,270 Have you seen Yoon Hee today? 337 00:46:52,270 --> 00:46:53,970 Yoon Hee? 338 00:46:57,770 --> 00:47:00,880 I don't know anything! 339 00:47:01,380 --> 00:47:03,080 Don't look at me! 340 00:47:03,080 --> 00:47:04,680 I can't do anything. 341 00:47:04,680 --> 00:47:07,480 What's wrong In Sook? 342 00:47:08,380 --> 00:47:09,680 Have you seen Yoon Hee? 343 00:47:11,090 --> 00:47:11,890 Yoon Hee... 344 00:47:15,190 --> 00:47:17,190 Dong Wook, Yoon Hee... 345 00:47:19,990 --> 00:47:21,900 I haven't seen her. 346 00:47:24,400 --> 00:47:26,300 But I thought it was your first date yesterday. 347 00:47:26,300 --> 00:47:28,900 Aren't you angry that she stood you up? 348 00:47:29,400 --> 00:47:30,400 I don't know. 349 00:47:32,010 --> 00:47:36,410 I recently felt like we were connected. 350 00:47:37,610 --> 00:47:42,920 It's ok. She must have had a reason. 351 00:47:44,320 --> 00:47:46,620 I just hope that it's nothing serious. 352 00:47:52,630 --> 00:47:54,830 Lee Dong Wook! You're the coolest guy I know. 353 00:47:54,830 --> 00:47:59,130 You want to get tattoos saying "the coolest guy?" 354 00:47:59,130 --> 00:47:59,450 Shut up, fool. You want to get tattoos saying "the coolest guy?" 355 00:47:59,450 --> 00:48:00,640 Shut up, fool. 356 00:48:00,640 --> 00:48:03,340 You think this is funny? 357 00:48:06,440 --> 00:48:08,540 What's wrong with you guys? 358 00:48:08,540 --> 00:48:12,150 Hey! Why are you being mean to Chang Mo! 359 00:48:30,970 --> 00:48:33,010 Be careful. 360 00:48:34,670 --> 00:48:38,910 -Are you ok? -Yes. 361 00:48:45,180 --> 00:48:47,080 You have a fever. 362 00:48:47,980 --> 00:48:49,080 It's ok. 363 00:48:50,890 --> 00:48:53,890 You looked fatigued for a while. 364 00:48:53,890 --> 00:48:55,190 Let's go to the hospital. 365 00:49:10,910 --> 00:49:12,510 Can I come with you? 366 00:49:15,010 --> 00:49:19,910 I stood Dong Wook up last night. 367 00:49:24,920 --> 00:49:27,520 I will tell Dong Wook first. 368 00:49:32,330 --> 00:49:33,330 I will tell him first. 369 00:49:36,730 --> 00:49:40,430 Then promise me first. 370 00:49:43,340 --> 00:49:45,340 That you won't take all the blame for yourself. 371 00:49:50,950 --> 00:49:54,550 You make me a promise too then. 372 00:49:57,150 --> 00:50:00,050 Go to the hospital. Right now. 373 00:50:04,560 --> 00:50:06,460 Hurry. 374 00:50:07,160 --> 00:50:08,560 When the bus comes. 375 00:50:09,560 --> 00:50:13,370 Go first, I want to see you go off. 376 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 I might go to your place later tonight. 377 00:50:39,490 --> 00:50:43,000 I like your watch. 378 00:51:31,750 --> 00:51:34,750 I thought you went back home. 379 00:51:36,850 --> 00:51:39,850 I'm not going. 380 00:51:42,760 --> 00:51:46,360 I have something to tell you. 381 00:51:51,470 --> 00:51:55,470 See? I knew you would come back. 382 00:51:55,470 --> 00:52:01,510 How can you decide to join the army without discussing with us first? 383 00:52:03,080 --> 00:52:06,580 And you know how I was mean to you... 384 00:52:06,580 --> 00:52:09,580 I was mean because I was angry at you. 385 00:52:09,580 --> 00:52:12,590 You could have told me at least. 386 00:52:12,590 --> 00:52:15,990 I thought we were friends! 387 00:52:19,390 --> 00:52:21,300 Dong Wook. 388 00:52:25,100 --> 00:52:26,300 In Ha. 389 00:52:26,300 --> 00:52:30,400 I like Yoon Hee. 390 00:52:30,400 --> 00:52:35,860 Actually, I always liked her. 391 00:52:38,410 --> 00:52:40,110 What? 392 00:52:40,110 --> 00:52:43,420 My God... 393 00:52:43,420 --> 00:52:47,420 -I... -Suh In Ha! 394 00:52:47,420 --> 00:52:53,130 I tried my best, but I couldn't get over it. 395 00:52:53,130 --> 00:52:55,530 The three-seconds that I told you about. 396 00:52:55,530 --> 00:52:57,030 It was Yoon Hee. 397 00:52:57,030 --> 00:52:59,630 So... 398 00:53:01,040 --> 00:53:03,240 You bastard! 399 00:53:03,240 --> 00:53:05,540 How can you do this to us? 400 00:53:05,540 --> 00:53:08,040 We tried our best to protect you. 401 00:53:08,040 --> 00:53:10,950 How can you do this to us? 402 00:53:10,950 --> 00:53:12,750 I'm sorry. 403 00:53:12,750 --> 00:53:16,650 But I'm not going to give her up for you. 404 00:53:16,650 --> 00:53:20,760 -You bastard! -Stop! Stop! 405 00:53:20,760 --> 00:53:23,060 There are customers here, what are you doing? 406 00:53:23,060 --> 00:53:25,760 You don't want to sing here anymore? 407 00:53:26,260 --> 00:53:29,060 You guys! 408 00:53:30,160 --> 00:53:32,470 Sorry. 409 00:53:33,270 --> 00:53:34,970 Sit! Sit down! 410 00:53:38,670 --> 00:53:41,280 Sorry about that. 411 00:53:54,590 --> 00:53:57,590 Let's go. 412 00:54:09,700 --> 00:54:13,110 Miss! Are you ok? 413 00:54:17,910 --> 00:54:20,620 How can In Ha do this to us? 414 00:54:20,620 --> 00:54:21,820 So... 415 00:54:21,820 --> 00:54:25,920 In Ha's been liking Yoon Hee all along? 416 00:54:25,920 --> 00:54:31,230 How can he even say that he won't give her up for you! 417 00:54:31,630 --> 00:54:33,730 Enough! That's enough. 418 00:54:33,730 --> 00:54:37,130 In Ha must have been going through a lot to even decide to join the army. 419 00:54:37,130 --> 00:54:42,840 He must have tried his best to not like her, but he just couldn't help it. 420 00:54:42,840 --> 00:54:44,840 I hit him first... 421 00:54:44,840 --> 00:54:46,640 But we can't blame it all on him, Dong Wook. 422 00:54:46,640 --> 00:54:47,840 Chang Mo! 423 00:54:47,840 --> 00:54:51,350 Hey! Why do you always yell at Chang Mo! 424 00:54:51,350 --> 00:54:53,950 -In Sook. -Let me be. 425 00:54:53,950 --> 00:54:56,850 You even hit In Ha for Dong Wook. 426 00:54:56,850 --> 00:54:58,350 What did you do wrong? 427 00:54:58,350 --> 00:54:59,950 The problem is Yoon Hee! 428 00:54:59,950 --> 00:55:01,860 Yoon Hee must have acted well. 429 00:55:01,860 --> 00:55:05,360 If she liked In Ha, she shouldn't have dated Dong Wook in the first place. 430 00:55:05,360 --> 00:55:07,560 Did I say something wrong? 431 00:55:07,560 --> 00:55:09,860 You don't know how Yoon Hee feels. 432 00:55:09,860 --> 00:55:11,870 How do we not know? 433 00:55:11,870 --> 00:55:18,830 She even went to Chuncheon when she had a date with Dong Wook. 434 00:55:19,670 --> 00:55:21,680 Yeah. 435 00:55:21,680 --> 00:55:24,480 Yoon Hee... 436 00:55:24,980 --> 00:55:27,680 She went to Chuncheon to see In Ha yesterday. 437 00:55:27,680 --> 00:55:30,700 And then they even took the night train to East Sea and spent the night together. 438 00:55:30,700 --> 00:55:32,920 Hye Jung! 439 00:55:37,890 --> 00:55:40,290 That's enough! 440 00:56:05,820 --> 00:56:07,520 Oh! You're awake already. 441 00:56:07,520 --> 00:56:10,120 You need to rest a bit longer. 442 00:56:10,630 --> 00:56:13,530 What's going on? 443 00:56:14,130 --> 00:56:18,030 The doctor will be here soon. 444 00:57:47,420 --> 00:57:50,020 Is it true? 445 00:57:54,430 --> 00:57:57,430 I'm sorry. 446 00:58:02,540 --> 00:58:10,440 How can you do this to me? 447 00:58:14,850 --> 00:58:17,150 I'm sorry... 448 00:58:17,150 --> 00:58:20,860 For hurting you. 449 00:58:26,360 --> 00:58:34,470 In Ha didn't do anything wrong. 450 00:58:34,470 --> 00:58:41,380 In Ha only thought about you. 451 00:58:41,380 --> 00:58:49,780 So he only pushed me out. 452 00:58:52,390 --> 00:58:55,090 I should have said that I liked In Ha in the first place. 453 00:58:55,090 --> 00:58:58,290 Stop. 454 00:59:00,590 --> 00:59:05,200 Don't take In Ha's side in front of me. 455 00:59:07,400 --> 00:59:17,610 In Ha... I don't think I can forgive him. 456 00:59:17,610 --> 00:59:22,220 Stop it. 457 00:59:57,850 --> 01:00:00,660 Chang Mo. 458 01:00:02,660 --> 01:00:04,560 Chang Mo. 459 01:00:04,560 --> 01:00:06,360 Were you disappointed? 460 01:00:06,360 --> 01:00:07,960 Don't talk to me. 461 01:00:07,960 --> 01:00:11,270 I don't want to talk to you tonight. 462 01:01:54,640 --> 01:02:05,640 Subtitles by DramaFever 463 01:02:19,390 --> 01:02:20,900 I missed you. 464 01:02:20,900 --> 01:02:23,800 Do you like her so much? 465 01:02:23,800 --> 01:02:24,500 Suh In Ha! 466 01:02:24,500 --> 01:02:27,900 Are you going to cheat your way out again? 467 01:02:27,900 --> 01:02:31,110 I wanted to know how come you knew about Yoon Hee so well. 468 01:02:31,110 --> 01:02:33,010 I didn't know that you were talking from reading my diaries. 469 01:02:33,010 --> 01:02:34,510 I had mistaken it for love. 470 01:02:34,510 --> 01:02:36,210 But my heart was real. 471 01:02:36,210 --> 01:02:39,010 Please trust me. 472 01:02:42,220 --> 01:02:45,380 Has your heart ever beat for a girl? 473 01:02:45,420 --> 01:02:47,020 No way... 474 01:02:47,020 --> 01:02:50,520 You've never felt your heart beat after dating all those girls? 475 01:02:50,630 --> 01:02:53,130 Excuse me. 32734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.