Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,100 --> 00:00:44,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:48,370 --> 00:00:51,420
Episode 3
3
00:01:14,820 --> 00:01:16,220
That's so good!
4
00:01:16,220 --> 00:01:17,320
Nice going, Seo In Ha.
5
00:01:17,320 --> 00:01:19,620
-Right?
-That was the best!
6
00:01:19,740 --> 00:01:24,350
You know the lyrics...
Come into my umbrella.
7
00:01:24,840 --> 00:01:27,840
That was so romantic. Right?
8
00:01:27,940 --> 00:01:31,750
Hey? Who were you thinking of
when you were writing this?
9
00:01:32,250 --> 00:01:33,950
Who is the girl in the song?
10
00:01:34,050 --> 00:01:35,350
Who is it?
11
00:01:35,550 --> 00:01:37,750
Don't tell me... Is it "that" three-seconds?
12
00:01:38,150 --> 00:01:39,850
Three-seconds?
13
00:01:40,960 --> 00:01:46,510
Is the important thing that you were going to
tell us about "three-seconds?"
14
00:01:46,760 --> 00:01:48,460
Who is it?
15
00:01:55,370 --> 00:01:56,870
I will tell you.
16
00:01:58,770 --> 00:02:04,280
I'm going to join the army.
17
00:02:04,780 --> 00:02:06,680
-What?
-Army?
18
00:02:06,820 --> 00:02:09,080
Army?
19
00:02:09,080 --> 00:02:10,580
Seo In Ha!
20
00:02:12,690 --> 00:02:16,990
I'm just going to do it until the radio show,
and then I will take a leave of absence.
21
00:02:17,290 --> 00:02:19,690
I will have to go anyway.
22
00:02:20,190 --> 00:02:23,400
So I just volunteered early.
23
00:02:30,200 --> 00:02:33,710
Why? Why did you decide to go?
24
00:02:34,810 --> 00:02:37,710
Hye Jung, let's listen to In Ha.
25
00:02:37,910 --> 00:02:40,210
No! This is too much.
26
00:02:40,410 --> 00:02:44,860
Him deciding like this only tells us
that we mean nothing to him.
27
00:02:45,020 --> 00:02:46,820
Tell us!
28
00:02:47,420 --> 00:02:49,320
Gosh...
29
00:03:13,650 --> 00:03:16,350
Perhaps the reason memories of youth
is always in watercolor,
30
00:03:17,050 --> 00:03:23,590
is because it ends before
it can be put in more vivid colors.
31
00:03:46,880 --> 00:03:52,290
Are you really going to go?
32
00:03:55,390 --> 00:03:56,990
Yes.
33
00:04:00,090 --> 00:04:02,900
Is it because of me?
34
00:04:03,700 --> 00:04:07,700
Is it because of Dong Wook and me?
35
00:04:08,300 --> 00:04:09,900
It's not.
36
00:04:11,610 --> 00:04:17,010
It's not because of you.
It's not because of Dong Wook.
37
00:04:18,210 --> 00:04:20,410
Just...
38
00:04:21,920 --> 00:04:24,420
I just wanted to go.
39
00:04:27,620 --> 00:04:31,930
Everything was just too complicated for me.
40
00:04:34,730 --> 00:04:40,150
Will you just listen to what I have to say?
41
00:04:40,940 --> 00:04:43,540
They were all lies.
42
00:04:49,440 --> 00:04:51,650
My paintings...
43
00:04:52,150 --> 00:04:57,450
It's not that you happened
to be in my scenery.
44
00:04:58,450 --> 00:05:01,860
You were my scenery that day.
45
00:05:06,060 --> 00:05:09,160
Ever since the first time I met you,
46
00:05:09,760 --> 00:05:14,370
my scenery was always you.
47
00:05:16,770 --> 00:05:19,870
It was a beautiful scene.
48
00:05:20,680 --> 00:05:26,080
And it always fluttered my heart.
49
00:05:36,390 --> 00:05:38,790
Thank you.
50
00:05:40,290 --> 00:05:45,800
And I'm sorry for being a coward.
51
00:05:51,810 --> 00:05:54,010
It's too late.
52
00:05:59,110 --> 00:06:02,220
You should have told me just a bit earlier.
53
00:06:12,730 --> 00:06:18,030
I'm sorry that it was late.
54
00:06:18,930 --> 00:06:21,040
I'm sorry.
55
00:06:30,050 --> 00:06:38,420
I couldn't tell her how much I liked her,
or how much that it hurt me to leave her.
56
00:06:39,470 --> 00:06:46,800
The watercolor twilight dusk was ending.
57
00:06:52,870 --> 00:06:54,070
Good bye.
58
00:07:15,690 --> 00:07:18,590
It's getting late already.
59
00:07:18,990 --> 00:07:20,900
The last song today,
60
00:07:21,200 --> 00:07:24,000
it's for those who are going to be
serving this country in the military.
61
00:07:24,300 --> 00:07:28,200
"Private Sorrow" by Choi Baek-Ho.
62
00:07:29,400 --> 00:07:33,410
Hey, I think he's really mad at you.
63
00:07:49,920 --> 00:07:51,230
What?
64
00:07:51,630 --> 00:07:53,130
Tomorrow?
65
00:07:54,730 --> 00:07:56,030
Yeah, I'm sorry.
66
00:07:56,230 --> 00:07:58,430
I told my parents about the military service.
67
00:07:58,530 --> 00:08:00,030
They want me to come home.
68
00:08:00,330 --> 00:08:03,690
I'm going to Chuncheon for sketching
and I'm going to go home.
69
00:08:04,140 --> 00:08:07,540
Hey! What about the radio show then?
70
00:08:08,040 --> 00:08:10,340
We're almost done with the practice.
71
00:08:10,650 --> 00:08:13,650
I think putting it together before
the show will be good enough.
72
00:08:13,850 --> 00:08:16,350
-What the hell?
-Dong Wook.
73
00:08:16,550 --> 00:08:18,550
Are you really not going to tell us?
74
00:08:29,760 --> 00:08:31,770
Gosh...
75
00:08:32,470 --> 00:08:34,270
It's ok.
76
00:08:35,070 --> 00:08:37,970
Dong Wook will be fine.
77
00:08:38,470 --> 00:08:40,570
He will be fine.
78
00:09:09,300 --> 00:09:13,910
The scenery with love is always beautiful.
79
00:09:14,310 --> 00:09:18,010
But... Just because love is beautiful,
80
00:09:18,210 --> 00:09:21,620
does not mean that it's always happy.
81
00:09:22,320 --> 00:09:23,820
Love...
82
00:09:24,220 --> 00:09:30,420
Love always has two different faces of
sadness and happiness.
83
00:09:53,150 --> 00:09:55,050
What took you so long?
84
00:09:55,350 --> 00:09:57,850
How long did you wait?
85
00:09:58,150 --> 00:10:00,550
For a long time.
86
00:10:01,260 --> 00:10:02,560
Why?
87
00:10:02,760 --> 00:10:04,060
What do you mean why?
88
00:10:04,260 --> 00:10:06,060
I thought we were going out.
89
00:10:06,260 --> 00:10:10,160
I'm your boyfriend. Of course,
I should wait for you. Right?
90
00:10:10,870 --> 00:10:13,370
I thought you were at the practice.
91
00:10:15,370 --> 00:10:17,270
It got cancelled because of In Ha.
92
00:10:17,470 --> 00:10:21,980
-In Ha...
-Did you eat?
93
00:10:26,780 --> 00:10:29,880
-Let's go out on a date.
-What?
94
00:10:29,980 --> 00:10:32,590
We haven't really had a date yet.
95
00:10:32,890 --> 00:10:36,090
Let's do it tomorrow.
How about it?
96
00:10:38,990 --> 00:10:43,500
I have something sad tomorrow.
97
00:10:44,800 --> 00:10:48,400
Can you make it happy for me
tomorrow? Hmm?
98
00:11:00,310 --> 00:11:01,920
Let's go.
99
00:11:16,630 --> 00:11:20,840
I kept my mom's watch for a long time.
100
00:11:21,440 --> 00:11:23,940
But I lost it a while ago.
101
00:12:08,780 --> 00:12:11,190
Aren't you going to clean them all up?
102
00:12:11,190 --> 00:12:14,390
I will before I join the army.
103
00:12:14,390 --> 00:12:17,090
Let me use it just a bit longer.
104
00:12:22,700 --> 00:12:24,000
The report...
105
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
It's here.
106
00:12:26,300 --> 00:12:29,700
I'm glad you came.
Someone left something for you.
107
00:12:52,730 --> 00:12:58,330
I will always wish for your happiness
no matter where I am. -Suh In Ha
108
00:13:11,050 --> 00:13:13,750
What's wrong with In Ha all of the sudden?
109
00:13:13,750 --> 00:13:15,850
It's not like something happened.
110
00:13:15,850 --> 00:13:18,050
It's not like he got dumped by someone.
111
00:13:18,750 --> 00:13:20,350
What's going on?
112
00:13:20,350 --> 00:13:24,260
Yoon Hee! In Ha is going back home.
113
00:13:25,560 --> 00:13:29,060
He's going today right after the sketch trip.
114
00:13:29,060 --> 00:13:33,070
He's not coming back to school
until his service.
115
00:13:33,870 --> 00:13:35,970
Something must have happened.
116
00:13:35,970 --> 00:13:37,970
I think so too.
117
00:13:38,370 --> 00:13:41,480
What about the radio show then?
118
00:13:41,480 --> 00:13:45,880
Is that going to be cancelled?
That can't happen!
119
00:13:45,880 --> 00:13:49,580
Chang Mo has to win the prize
and make a debut.
120
00:13:49,580 --> 00:13:52,590
He needs to make a debut for my family
to approve the our relationship.
121
00:13:52,590 --> 00:13:54,690
We need to go out to get married.
122
00:13:54,690 --> 00:13:56,890
We need to get married...
123
00:13:56,890 --> 00:14:00,490
Is it too early to think about marriage?
Should I get engaged first?
124
00:14:00,490 --> 00:14:04,400
Hwang In Sook!
Of all times and places!
125
00:14:57,550 --> 00:14:59,850
Chuncheon.
126
00:15:22,180 --> 00:15:25,680
There should be a place that is still
showing the show in the countryside.
127
00:15:25,680 --> 00:15:31,890
You want to go watch it together if I
find a theater that is showing it?
128
00:15:41,400 --> 00:15:44,600
-Good job.
-Thank you.
129
00:16:14,630 --> 00:16:17,330
What is it?
130
00:16:24,340 --> 00:16:28,440
Why would In Ha send a letter to Yoon Hee?
131
00:16:28,440 --> 00:16:32,470
Hey! Hye Jung!
Where are you going?
132
00:16:32,850 --> 00:16:36,950
I came because I thought you would be
in a bad mood because of In Ha.
133
00:16:38,750 --> 00:16:40,550
You're really in a bad mood.
134
00:16:40,550 --> 00:16:42,260
What's wrong with her, In Sook?
135
00:16:42,260 --> 00:16:44,060
Liar!
136
00:16:44,060 --> 00:16:46,160
You knew everything!
137
00:16:46,360 --> 00:16:48,160
What?
138
00:16:49,960 --> 00:16:51,870
Why did you do that?
139
00:17:03,080 --> 00:17:04,180
Move!
140
00:17:04,180 --> 00:17:04,980
Hye Jung!
141
00:17:04,980 --> 00:17:06,180
I said move!
142
00:17:06,180 --> 00:17:07,280
Just don't look!
143
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
What's the point of seeing it?
144
00:17:08,480 --> 00:17:10,990
I have to see it!
145
00:17:10,990 --> 00:17:13,790
Just move! Move!
146
00:18:35,610 --> 00:18:37,970
Excuse me...
147
00:18:37,970 --> 00:18:44,380
-Do you know where Suh In Ha is?
-Oh, In Ha? I don't know, I think he left.
148
00:18:45,580 --> 00:18:49,080
Huh? What time?
149
00:18:49,080 --> 00:18:51,990
I think it was two hours ago.
150
00:19:13,810 --> 00:19:16,510
What are you doing here?
Where's Yoon Hee?
151
00:19:17,310 --> 00:19:19,510
We're also waiting for her.
152
00:19:22,120 --> 00:19:24,420
What are you talking about?
153
00:19:24,420 --> 00:19:27,720
This is our first date.
Can you guys leave us alone?
154
00:19:34,430 --> 00:19:35,930
What's going on?
155
00:19:35,930 --> 00:19:38,430
What's wrong with everyone?
Did you guys have a fight?
156
00:21:15,730 --> 00:21:17,530
It's raining.
157
00:21:19,230 --> 00:21:21,640
Excuse me.
158
00:22:06,480 --> 00:22:09,780
How did you come here?
159
00:22:14,090 --> 00:22:16,390
I wanted to see you.
160
00:22:18,590 --> 00:22:25,300
I thought that I won't be able to see you
ever again if I didn't come today.
161
00:24:31,430 --> 00:24:33,330
Did the last train to Seoul leave?
162
00:24:33,330 --> 00:24:35,030
Yes.
163
00:24:42,740 --> 00:24:46,040
We missed the train.
164
00:25:04,360 --> 00:25:05,860
What should we do?
165
00:25:18,970 --> 00:25:20,680
-What should we do?
-What should we do?
166
00:25:27,280 --> 00:25:29,080
Spend a night.
167
00:25:30,580 --> 00:25:32,690
What else are you going to do?
168
00:25:32,690 --> 00:25:34,190
It's going to be the curfew soon.
169
00:25:34,190 --> 00:25:35,990
Spend the night here, hmm?
170
00:25:36,690 --> 00:25:38,390
We have a room right there.
171
00:25:39,690 --> 00:25:42,200
It's ok, we will be fine.
172
00:25:47,900 --> 00:25:51,510
It's not like that between us.
173
00:25:51,510 --> 00:25:53,910
It's not like that.
174
00:25:53,910 --> 00:25:55,010
Sorry.
175
00:25:56,510 --> 00:25:58,710
I will check out the time
schedule for the first train.
176
00:26:03,220 --> 00:26:04,220
Umm...
177
00:26:04,220 --> 00:26:06,020
Why don't you tell him?
178
00:26:06,020 --> 00:26:08,320
Tell him that it's too cold to stay here.
179
00:26:08,320 --> 00:26:14,230
You can just have a nice chat in a warm room,
and it will be the morning really soon.
180
00:26:14,230 --> 00:26:14,520
I will give you a good price.
You can just have a nice chat in a warm room,
and it will be the morning really soon.
181
00:26:14,520 --> 00:26:17,130
I will give you a good price.
182
00:26:18,030 --> 00:26:19,230
It's ok.
183
00:26:19,630 --> 00:26:21,240
Geez...
184
00:26:21,240 --> 00:26:25,040
I think he wants to spend the night too.
185
00:26:27,740 --> 00:26:29,840
Ma'am, you can go back.
186
00:26:29,840 --> 00:26:32,250
We can take the night train.
187
00:26:39,750 --> 00:26:42,360
Night train?
188
00:26:42,360 --> 00:26:44,060
Yeah.
189
00:26:44,060 --> 00:26:49,360
I asked him and there is a temporary
night train to the East Sea.
190
00:26:53,070 --> 00:26:57,370
You want to go to the beach?
191
00:27:10,180 --> 00:27:11,790
Did the train leave already?
192
00:27:12,790 --> 00:27:13,790
What are we going to do?
193
00:27:17,490 --> 00:27:18,590
Isn't that Suh In Ha?
194
00:27:20,700 --> 00:27:23,100
-It's him!
-It is!
195
00:27:23,900 --> 00:27:26,100
Who's the girl right next to him?
196
00:27:26,100 --> 00:27:27,700
It's her!
197
00:28:00,640 --> 00:28:03,340
Yoon Hee had to go somewhere.
198
00:28:03,340 --> 00:28:05,740
She ran out in the middle of the class.
199
00:28:21,760 --> 00:28:22,960
Is something going on?
200
00:28:39,870 --> 00:28:41,980
Hi, it's Chang Mo, sir.
201
00:28:41,980 --> 00:28:43,380
How are you?
202
00:28:43,380 --> 00:28:45,380
I'm doing well.
203
00:28:45,380 --> 00:28:48,080
How is In Ha?
204
00:28:51,090 --> 00:28:54,290
Yes! He's sleeping in his room!
205
00:28:54,290 --> 00:28:55,590
He didn't go home?
206
00:28:58,090 --> 00:29:00,590
I just wanted to say "hello."
207
00:29:00,590 --> 00:29:03,300
The landlord wants me to hang up.
208
00:29:03,300 --> 00:29:04,800
She says it costs a lot.
209
00:29:04,800 --> 00:29:06,600
Ok!
Bye!
210
00:29:06,600 --> 00:29:08,200
I will visit soon.
211
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
Yes sir.
212
00:29:12,510 --> 00:29:15,210
In Ha didn't go home?
213
00:29:15,210 --> 00:29:17,510
No, he's not home yet.
214
00:29:18,010 --> 00:29:19,810
The sketch trip must have been really good.
215
00:29:19,810 --> 00:29:23,800
You know how he doesn't come back sometimes
when he goes out for sketching.
216
00:29:27,420 --> 00:29:29,420
Is he back in Seoul?
217
00:29:29,420 --> 00:29:31,230
Yes! He must be in his room.
218
00:29:31,230 --> 00:29:34,130
I will go see him and tell you tomorrow, ok?
219
00:29:43,440 --> 00:29:45,540
Aren't you going home?
220
00:29:45,540 --> 00:29:47,040
Let's go!
221
00:29:48,140 --> 00:29:49,640
Where?
222
00:29:49,640 --> 00:29:51,050
Your dorm!
223
00:29:53,750 --> 00:29:55,550
I'm going too.
224
00:29:55,550 --> 00:29:56,750
I'm going to check.
225
00:29:56,750 --> 00:29:58,950
Hey! Where are you going?
226
00:30:02,360 --> 00:30:03,260
Hey!
227
00:30:04,560 --> 00:30:06,260
Hey, the landlord is asleep.
228
00:30:06,260 --> 00:30:07,760
Come in quietly.
229
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
Is he asleep?
230
00:30:12,470 --> 00:30:13,970
In Ha, are you asleep?
231
00:30:14,570 --> 00:30:15,870
I'm going to turn on the lights.
232
00:30:21,280 --> 00:30:22,380
He's not here.
233
00:30:23,580 --> 00:30:26,980
Looks like he's spending the night at
the sketch trip.
234
00:30:26,980 --> 00:30:28,780
They could be together.
235
00:30:28,780 --> 00:30:29,880
What are you talking about?
236
00:30:29,880 --> 00:30:31,990
How can Yoon Hee go there?
237
00:30:31,990 --> 00:30:33,490
I have a sixth sense about this.
238
00:30:33,490 --> 00:30:35,890
What sixth sense?
239
00:30:36,490 --> 00:30:38,290
Anyway!
240
00:30:38,290 --> 00:30:40,900
It's almost time for curfew.
What are you going to do?
241
00:30:40,900 --> 00:30:42,100
Gosh...
242
00:30:42,100 --> 00:30:43,200
In Ha isn't even here.
243
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
You and me!
244
00:30:48,600 --> 00:30:49,700
By ourselves?
245
00:30:51,210 --> 00:30:53,410
How can we spend the night together?
246
00:30:53,410 --> 00:30:54,410
Gosh...
247
00:30:54,410 --> 00:30:55,910
What are we going to do?
248
00:30:59,410 --> 00:31:01,220
They must be together.
249
00:31:21,840 --> 00:31:25,440
I knew that I was going to hurt everyone.
250
00:31:26,940 --> 00:31:33,950
But I was so happy that
I couldn't stop myself.
251
00:33:21,260 --> 00:33:22,760
Aren't you hungry?
252
00:33:24,760 --> 00:33:25,860
I'm ok.
253
00:33:33,470 --> 00:33:36,670
I'm a bit hungry.
254
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Excuse me.
255
00:35:30,690 --> 00:35:31,890
It's the ocean.
256
00:35:36,690 --> 00:35:39,590
In Ha, we're here.
257
00:35:48,200 --> 00:35:51,110
You want to get off?
258
00:38:08,840 --> 00:38:12,850
Did you finish this song?
259
00:38:16,050 --> 00:38:17,550
I wanted to finish.
260
00:38:18,650 --> 00:38:22,360
But it seemed that it was
going to end with a sad ending.
261
00:38:23,860 --> 00:38:26,060
So I couldn't finish it.
262
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
It's no longer sad, is it?
263
00:38:33,970 --> 00:38:38,470
You want to finish it together?
264
00:38:41,680 --> 00:38:42,980
Sing it.
265
00:38:49,480 --> 00:38:57,290
On the raining evening,
I saw you.
266
00:38:57,890 --> 00:39:04,400
For a long time I wanted to see you.
267
00:39:06,000 --> 00:39:12,310
You had no umbrella so I asked to you.
268
00:39:13,110 --> 00:39:22,020
"Come into my umbrella."
269
00:39:32,430 --> 00:39:38,230
I can hear the raindrops falling
270
00:39:40,030 --> 00:39:48,240
I can hear my heart falling for you.
271
00:41:57,670 --> 00:41:58,870
What's going on?
272
00:42:01,680 --> 00:42:04,080
Hey! Where are you going?
273
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Hey!
274
00:42:08,680 --> 00:42:11,090
Does she only think about herself?
275
00:42:13,990 --> 00:42:15,090
Wait for me!
276
00:42:36,110 --> 00:42:39,110
I want to know about you more.
277
00:42:40,410 --> 00:42:42,820
How you lived.
278
00:42:42,820 --> 00:42:45,320
How you ended up here.
279
00:42:46,320 --> 00:42:49,620
How you're feeling right now.
280
00:42:50,930 --> 00:42:54,830
Just like your father that
spun the springs on the watch everyday.
281
00:42:55,630 --> 00:43:00,840
I want to stay with you everyday.
282
00:43:02,240 --> 00:43:06,740
I want to stay with you for a long time like that.
283
00:43:08,440 --> 00:43:10,240
I love you.
284
00:43:16,350 --> 00:43:17,650
I was happy.
285
00:43:18,850 --> 00:43:23,060
And without knowing anything,
286
00:43:23,060 --> 00:43:29,060
I believed that that happiness will last forever.
287
00:43:48,280 --> 00:43:50,990
We must have missed him.
288
00:43:50,990 --> 00:43:53,890
He must have taken the morning train back home.
289
00:43:55,890 --> 00:43:57,990
Where would he spend the night then?
290
00:43:57,990 --> 00:43:59,880
Huh?
291
00:43:59,880 --> 00:44:01,500
Hey! Use your brain!
292
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
If he comes all the way here from Chuncheon
and then back down to his place, that's too long!
293
00:44:05,500 --> 00:44:10,520
He must have taken the train from
Chuncheon straight to his place.
294
00:44:11,010 --> 00:44:12,410
Are you here to see In Ha?
295
00:44:13,710 --> 00:44:17,810
Did you just get here from the trip?
296
00:44:17,810 --> 00:44:18,710
Don't even mention it.
297
00:44:18,710 --> 00:44:21,420
We missed the train, and we
had to spend the night at the station.
298
00:44:22,320 --> 00:44:26,020
See? That's what happened.
299
00:44:27,320 --> 00:44:28,420
Where's In Ha?
300
00:44:28,420 --> 00:44:32,530
In Ha? Someone came for him.
301
00:44:34,030 --> 00:44:37,130
Was it a girl with long hair?
302
00:44:37,130 --> 00:44:41,340
Yes. They both took
the train to East Sea last night.
303
00:44:50,440 --> 00:44:52,150
Weather is great!
304
00:44:52,150 --> 00:44:55,450
Look at the sun!
305
00:44:55,450 --> 00:44:57,950
The birds are chirping!
306
00:44:57,950 --> 00:44:59,350
Can't you hear the birds chirping?
307
00:45:01,860 --> 00:45:05,960
Chang Mo!
Hye Jung!
308
00:45:12,070 --> 00:45:13,570
What happened?
309
00:45:13,570 --> 00:45:14,870
What happened to your voice?
310
00:45:16,270 --> 00:45:18,770
I caught a cold.
What happened?
311
00:45:18,770 --> 00:45:20,270
What?
312
00:45:21,480 --> 00:45:24,880
I can't hold myself from not talking anymore.
313
00:45:24,880 --> 00:45:27,880
Then I saw Dong Wook on the way here.
314
00:45:28,480 --> 00:45:31,290
You told me not to say anything,
so I didn't tell him.
315
00:45:31,290 --> 00:45:33,290
Of course, you can't tell him.
316
00:45:33,990 --> 00:45:36,990
Hye Jung! Don't tell Dong Wook a thing!
317
00:45:37,390 --> 00:45:41,000
Can't I ask In Ha and Yoon Hee myself?
318
00:45:41,000 --> 00:45:42,200
No!
319
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Ok.
320
00:45:45,900 --> 00:45:49,000
If that's what you want, I will do it.
321
00:45:49,900 --> 00:45:52,910
-I can't even talk to myself?
-Gosh are you serious?
322
00:45:54,710 --> 00:45:59,110
Hye Jung!
You stay quiet about this too, ok?
323
00:45:59,110 --> 00:46:04,320
How come you have the same
outfit on as yesterday?
324
00:46:04,320 --> 00:46:05,620
What?
325
00:46:05,620 --> 00:46:07,520
Did you?
326
00:46:09,120 --> 00:46:11,430
This is...
327
00:46:11,430 --> 00:46:15,790
So I guess you were so worried that
you even forgot to change.
328
00:46:18,930 --> 00:46:21,540
Yeah.
329
00:46:21,540 --> 00:46:23,040
What are you guys doing here?
330
00:46:24,240 --> 00:46:26,540
What are you doing this early?
331
00:46:26,540 --> 00:46:29,040
In Ha wanted me to see him at C'est La Vie.
332
00:46:29,540 --> 00:46:31,550
He called this morning.
333
00:46:32,450 --> 00:46:39,450
Now that I think about it, I think
I was being too mean to In Ha.
334
00:46:40,050 --> 00:46:45,250
I think I was angry because he decided to
go to the army without even talking to me.
335
00:46:45,360 --> 00:46:47,060
I'm going to talk to him today.
336
00:46:49,360 --> 00:46:52,270
Have you seen Yoon Hee today?
337
00:46:52,270 --> 00:46:53,970
Yoon Hee?
338
00:46:57,770 --> 00:47:00,880
I don't know anything!
339
00:47:01,380 --> 00:47:03,080
Don't look at me!
340
00:47:03,080 --> 00:47:04,680
I can't do anything.
341
00:47:04,680 --> 00:47:07,480
What's wrong In Sook?
342
00:47:08,380 --> 00:47:09,680
Have you seen Yoon Hee?
343
00:47:11,090 --> 00:47:11,890
Yoon Hee...
344
00:47:15,190 --> 00:47:17,190
Dong Wook, Yoon Hee...
345
00:47:19,990 --> 00:47:21,900
I haven't seen her.
346
00:47:24,400 --> 00:47:26,300
But I thought it was your first date yesterday.
347
00:47:26,300 --> 00:47:28,900
Aren't you angry that she stood you up?
348
00:47:29,400 --> 00:47:30,400
I don't know.
349
00:47:32,010 --> 00:47:36,410
I recently felt like we were connected.
350
00:47:37,610 --> 00:47:42,920
It's ok. She must have had a reason.
351
00:47:44,320 --> 00:47:46,620
I just hope that it's nothing serious.
352
00:47:52,630 --> 00:47:54,830
Lee Dong Wook!
You're the coolest guy I know.
353
00:47:54,830 --> 00:47:59,130
You want to get tattoos saying
"the coolest guy?"
354
00:47:59,130 --> 00:47:59,450
Shut up, fool.
You want to get tattoos saying
"the coolest guy?"
355
00:47:59,450 --> 00:48:00,640
Shut up, fool.
356
00:48:00,640 --> 00:48:03,340
You think this is funny?
357
00:48:06,440 --> 00:48:08,540
What's wrong with you guys?
358
00:48:08,540 --> 00:48:12,150
Hey! Why are you being mean to Chang Mo!
359
00:48:30,970 --> 00:48:33,010
Be careful.
360
00:48:34,670 --> 00:48:38,910
-Are you ok?
-Yes.
361
00:48:45,180 --> 00:48:47,080
You have a fever.
362
00:48:47,980 --> 00:48:49,080
It's ok.
363
00:48:50,890 --> 00:48:53,890
You looked fatigued for a while.
364
00:48:53,890 --> 00:48:55,190
Let's go to the hospital.
365
00:49:10,910 --> 00:49:12,510
Can I come with you?
366
00:49:15,010 --> 00:49:19,910
I stood Dong Wook up last night.
367
00:49:24,920 --> 00:49:27,520
I will tell Dong Wook first.
368
00:49:32,330 --> 00:49:33,330
I will tell him first.
369
00:49:36,730 --> 00:49:40,430
Then promise me first.
370
00:49:43,340 --> 00:49:45,340
That you won't take
all the blame for yourself.
371
00:49:50,950 --> 00:49:54,550
You make me a promise too then.
372
00:49:57,150 --> 00:50:00,050
Go to the hospital. Right now.
373
00:50:04,560 --> 00:50:06,460
Hurry.
374
00:50:07,160 --> 00:50:08,560
When the bus comes.
375
00:50:09,560 --> 00:50:13,370
Go first, I want to see you go off.
376
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
I might go to your place later tonight.
377
00:50:39,490 --> 00:50:43,000
I like your watch.
378
00:51:31,750 --> 00:51:34,750
I thought you went back home.
379
00:51:36,850 --> 00:51:39,850
I'm not going.
380
00:51:42,760 --> 00:51:46,360
I have something to tell you.
381
00:51:51,470 --> 00:51:55,470
See? I knew you would come back.
382
00:51:55,470 --> 00:52:01,510
How can you decide to join the army without
discussing with us first?
383
00:52:03,080 --> 00:52:06,580
And you know how I was mean to you...
384
00:52:06,580 --> 00:52:09,580
I was mean because I was angry at you.
385
00:52:09,580 --> 00:52:12,590
You could have told me at least.
386
00:52:12,590 --> 00:52:15,990
I thought we were friends!
387
00:52:19,390 --> 00:52:21,300
Dong Wook.
388
00:52:25,100 --> 00:52:26,300
In Ha.
389
00:52:26,300 --> 00:52:30,400
I like Yoon Hee.
390
00:52:30,400 --> 00:52:35,860
Actually, I always liked her.
391
00:52:38,410 --> 00:52:40,110
What?
392
00:52:40,110 --> 00:52:43,420
My God...
393
00:52:43,420 --> 00:52:47,420
-I...
-Suh In Ha!
394
00:52:47,420 --> 00:52:53,130
I tried my best, but I couldn't get over it.
395
00:52:53,130 --> 00:52:55,530
The three-seconds that I told you about.
396
00:52:55,530 --> 00:52:57,030
It was Yoon Hee.
397
00:52:57,030 --> 00:52:59,630
So...
398
00:53:01,040 --> 00:53:03,240
You bastard!
399
00:53:03,240 --> 00:53:05,540
How can you do this to us?
400
00:53:05,540 --> 00:53:08,040
We tried our best to protect you.
401
00:53:08,040 --> 00:53:10,950
How can you do this to us?
402
00:53:10,950 --> 00:53:12,750
I'm sorry.
403
00:53:12,750 --> 00:53:16,650
But I'm not going to give her up for you.
404
00:53:16,650 --> 00:53:20,760
-You bastard!
-Stop! Stop!
405
00:53:20,760 --> 00:53:23,060
There are customers here,
what are you doing?
406
00:53:23,060 --> 00:53:25,760
You don't want to sing here anymore?
407
00:53:26,260 --> 00:53:29,060
You guys!
408
00:53:30,160 --> 00:53:32,470
Sorry.
409
00:53:33,270 --> 00:53:34,970
Sit! Sit down!
410
00:53:38,670 --> 00:53:41,280
Sorry about that.
411
00:53:54,590 --> 00:53:57,590
Let's go.
412
00:54:09,700 --> 00:54:13,110
Miss! Are you ok?
413
00:54:17,910 --> 00:54:20,620
How can In Ha do this to us?
414
00:54:20,620 --> 00:54:21,820
So...
415
00:54:21,820 --> 00:54:25,920
In Ha's been liking Yoon Hee all along?
416
00:54:25,920 --> 00:54:31,230
How can he even say that he won't
give her up for you!
417
00:54:31,630 --> 00:54:33,730
Enough! That's enough.
418
00:54:33,730 --> 00:54:37,130
In Ha must have been going through a lot
to even decide to join the army.
419
00:54:37,130 --> 00:54:42,840
He must have tried his best to not like her,
but he just couldn't help it.
420
00:54:42,840 --> 00:54:44,840
I hit him first...
421
00:54:44,840 --> 00:54:46,640
But we can't blame it all on him, Dong Wook.
422
00:54:46,640 --> 00:54:47,840
Chang Mo!
423
00:54:47,840 --> 00:54:51,350
Hey! Why do you always yell at Chang Mo!
424
00:54:51,350 --> 00:54:53,950
-In Sook.
-Let me be.
425
00:54:53,950 --> 00:54:56,850
You even hit In Ha for Dong Wook.
426
00:54:56,850 --> 00:54:58,350
What did you do wrong?
427
00:54:58,350 --> 00:54:59,950
The problem is Yoon Hee!
428
00:54:59,950 --> 00:55:01,860
Yoon Hee must have acted well.
429
00:55:01,860 --> 00:55:05,360
If she liked In Ha, she shouldn't have
dated Dong Wook in the first place.
430
00:55:05,360 --> 00:55:07,560
Did I say something wrong?
431
00:55:07,560 --> 00:55:09,860
You don't know how Yoon Hee feels.
432
00:55:09,860 --> 00:55:11,870
How do we not know?
433
00:55:11,870 --> 00:55:18,830
She even went to Chuncheon
when she had a date with Dong Wook.
434
00:55:19,670 --> 00:55:21,680
Yeah.
435
00:55:21,680 --> 00:55:24,480
Yoon Hee...
436
00:55:24,980 --> 00:55:27,680
She went to Chuncheon to see In Ha yesterday.
437
00:55:27,680 --> 00:55:30,700
And then they even took the night train to East Sea
and spent the night together.
438
00:55:30,700 --> 00:55:32,920
Hye Jung!
439
00:55:37,890 --> 00:55:40,290
That's enough!
440
00:56:05,820 --> 00:56:07,520
Oh! You're awake already.
441
00:56:07,520 --> 00:56:10,120
You need to rest a bit longer.
442
00:56:10,630 --> 00:56:13,530
What's going on?
443
00:56:14,130 --> 00:56:18,030
The doctor will be here soon.
444
00:57:47,420 --> 00:57:50,020
Is it true?
445
00:57:54,430 --> 00:57:57,430
I'm sorry.
446
00:58:02,540 --> 00:58:10,440
How can you do this to me?
447
00:58:14,850 --> 00:58:17,150
I'm sorry...
448
00:58:17,150 --> 00:58:20,860
For hurting you.
449
00:58:26,360 --> 00:58:34,470
In Ha didn't do anything wrong.
450
00:58:34,470 --> 00:58:41,380
In Ha only thought about you.
451
00:58:41,380 --> 00:58:49,780
So he only pushed me out.
452
00:58:52,390 --> 00:58:55,090
I should have said that I liked In Ha in the first place.
453
00:58:55,090 --> 00:58:58,290
Stop.
454
00:59:00,590 --> 00:59:05,200
Don't take In Ha's side in front of me.
455
00:59:07,400 --> 00:59:17,610
In Ha...
I don't think I can forgive him.
456
00:59:17,610 --> 00:59:22,220
Stop it.
457
00:59:57,850 --> 01:00:00,660
Chang Mo.
458
01:00:02,660 --> 01:00:04,560
Chang Mo.
459
01:00:04,560 --> 01:00:06,360
Were you disappointed?
460
01:00:06,360 --> 01:00:07,960
Don't talk to me.
461
01:00:07,960 --> 01:00:11,270
I don't want to talk to you tonight.
462
01:01:54,640 --> 01:02:05,640
Subtitles by DramaFever
463
01:02:19,390 --> 01:02:20,900
I missed you.
464
01:02:20,900 --> 01:02:23,800
Do you like her so much?
465
01:02:23,800 --> 01:02:24,500
Suh In Ha!
466
01:02:24,500 --> 01:02:27,900
Are you going to cheat your way out again?
467
01:02:27,900 --> 01:02:31,110
I wanted to know how come
you knew about Yoon Hee so well.
468
01:02:31,110 --> 01:02:33,010
I didn't know that you were talking
from reading my diaries.
469
01:02:33,010 --> 01:02:34,510
I had mistaken it for love.
470
01:02:34,510 --> 01:02:36,210
But my heart was real.
471
01:02:36,210 --> 01:02:39,010
Please trust me.
472
01:02:42,220 --> 01:02:45,380
Has your heart ever beat for a girl?
473
01:02:45,420 --> 01:02:47,020
No way...
474
01:02:47,020 --> 01:02:50,520
You've never felt your heart beat
after dating all those girls?
475
01:02:50,630 --> 01:02:53,130
Excuse me.
32734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.