All language subtitles for Lopez vs Lopez S02E03 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:07,841 [upbeat saxophone music] 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,342 ♪ ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 Is the TV still broken? 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,097 If it wasn't, I'd be watching it. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 You know what that means, Mayan. 6 00:00:16,975 --> 00:00:24,065 Edward James Olmos Playhouse presents "Chicano Minds." 7 00:00:25,650 --> 00:00:26,609 Action! 8 00:00:28,486 --> 00:00:30,739 Hey! 9 00:00:30,739 --> 00:00:34,034 [in New York accent] I'm just a regular pizza shop owner 10 00:00:34,034 --> 00:00:37,495 who was havin' a coffee and a walk 11 00:00:37,495 --> 00:00:40,707 when I found this body by the dumpster. 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,753 [toy squeaks] 13 00:00:46,421 --> 00:00:50,592 Unlike your pizza, this body is fresh. 14 00:00:53,261 --> 00:00:54,888 Oh, no, man! 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,432 The lawyers don't come in till after the commercial break. 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,560 You ruined Churro's favorite show. 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,981 Quinten was interviewing for a management position 18 00:01:04,981 --> 00:01:06,608 at the Apple Store. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,276 How did it go? 20 00:01:08,276 --> 00:01:11,863 I didn't get the job because I'm too nice. 21 00:01:12,697 --> 00:01:14,240 They don't think I will be assertive enough 22 00:01:14,240 --> 00:01:15,825 with the employees. 23 00:01:15,825 --> 00:01:17,619 Fuhgeddaboudit! 24 00:01:20,163 --> 00:01:21,915 That is so unfair. 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 Sounds like we're not getting a new TV. 26 00:01:24,167 --> 00:01:28,463 So without TV, what are we gonna do? 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,757 We have to actually talk to each other? 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 I'm gonna have to ask questions that I don't 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 want to know the answers to? 30 00:01:34,803 --> 00:01:38,765 Like, hey Quinten, how was your day today? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 Thank you for asking. 32 00:01:40,058 --> 00:01:41,393 The stress of not getting the job 33 00:01:41,393 --> 00:01:42,852 is actually weighing on me a lot. 34 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 You see? It's torture. 35 00:01:45,438 --> 00:01:48,608 [upbeat saxophone music] 36 00:01:48,608 --> 00:01:55,573 ♪ ♪ 37 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 {\an8}[upbeat saxophone music] 38 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 {\an8}Guess who got a pumpkin sticker on his math test? 39 00:02:07,127 --> 00:02:09,170 {\an8}This guy. 40 00:02:10,171 --> 00:02:13,299 {\an8}You squashed it, Gordo. 41 00:02:13,299 --> 00:02:14,592 {\an8}Pumpkin sticker? 42 00:02:14,592 --> 00:02:16,052 {\an8}When I was in school, they only used 43 00:02:16,052 --> 00:02:19,347 {\an8}two letter grades, D and F. 44 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 {\an8}Hey, secret handshake. 45 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 {\an8}both: Shau! 46 00:02:27,939 --> 00:02:30,066 {\an8}I am such a cool mom. 47 00:02:30,066 --> 00:02:31,359 {\an8}I wish I had a pumpkin sticker. 48 00:02:31,359 --> 00:02:33,194 {\an8}I would give it to you right now. 49 00:02:35,030 --> 00:02:36,865 {\an8}I'm heeere. 50 00:02:36,865 --> 00:02:39,242 {\an8}My eeears. 51 00:02:41,286 --> 00:02:43,663 {\an8}Mayan, I bought you a little something, 52 00:02:43,663 --> 00:02:46,708 {\an8}even though you never get me anything, 53 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 {\an8}because that's how selfless I am. 54 00:02:52,297 --> 00:02:53,465 {\an8}Wow. 55 00:02:53,465 --> 00:02:56,801 {\an8}Those are definitely heels. 56 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 {\an8}Now that you're not working at the vet, 57 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 {\an8}you can start dressing like a woman. 58 00:03:02,849 --> 00:03:07,270 {\an8}This is so nice of you, but I mostly wear sneakers. 59 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 {\an8}I know. 60 00:03:08,646 --> 00:03:10,398 {\an8}They're making your feet fat. 61 00:03:11,649 --> 00:03:14,361 {\an8}You look like you're standing on two speed bumps. 62 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 {\an8}I mean, if those patas get any wider, 63 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 {\an8}you'll be able to stop traffic. 64 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 {\an8}Remember when she was little, she'd run in the rain. 65 00:03:21,117 --> 00:03:22,744 {\an8}[imitating heavy footsteps] 66 00:03:24,245 --> 00:03:25,538 {\an8}Keep roasting her, Rosie, 67 00:03:25,538 --> 00:03:27,248 {\an8}'cause I got four hours of TV to fill 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,709 {\an8}since Quinten failed our family. 69 00:03:30,460 --> 00:03:32,504 {\an8}Way to kick a guy when he's down. 70 00:03:32,504 --> 00:03:34,005 {\an8}What can I say? I love to kick. 71 00:03:34,005 --> 00:03:35,298 {\an8}I probably could have been a Rockette right there. 72 00:03:35,298 --> 00:03:36,591 {\an8}Ay! 73 00:03:39,969 --> 00:03:41,846 {\an8}Look. Ignore him. 74 00:03:41,846 --> 00:03:42,972 {\an8}We'll figure this out. 75 00:03:42,972 --> 00:03:44,432 {\an8}No, he's right. 76 00:03:44,432 --> 00:03:45,600 {\an8}This promotion was how I planned 77 00:03:45,600 --> 00:03:46,976 {\an8}to provide for my family. 78 00:03:46,976 --> 00:03:49,229 {\an8}So now I don't know what we're gonna do. 79 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 {\an8}I do. 80 00:03:50,647 --> 00:03:53,274 {\an8}I'm gonna knock the nice right out of you. 81 00:03:53,274 --> 00:03:55,068 {\an8}I'm gonna take you to the most dangerous, 82 00:03:55,068 --> 00:03:59,030 {\an8}ruthless, cutthroat place in all of Los Angeles. 83 00:04:00,448 --> 00:04:02,409 {\an8}The Trader Joe's parking lot? 84 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 {\an8}Okay, the second worst. 85 00:04:06,579 --> 00:04:09,416 {\an8}I'm gonna take you to the swap meet. 86 00:04:09,416 --> 00:04:10,917 And while we're there, we're gonna buy 87 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 a discount TV, huh? 88 00:04:12,210 --> 00:04:14,087 Who knew that when we let a gringo in the family 89 00:04:14,087 --> 00:04:15,463 that he'd be the poor one? 90 00:04:18,425 --> 00:04:20,301 You live with us. 91 00:04:22,220 --> 00:04:23,555 They sell TVs at the swap meet? 92 00:04:23,555 --> 00:04:25,432 What brands? - All of 'em. 93 00:04:25,432 --> 00:04:28,184 Sham-sung, 94 00:04:28,184 --> 00:04:30,895 So-Sony, 95 00:04:30,895 --> 00:04:33,023 JV-si, JV-no. 96 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 The swap meet is a great idea. 97 00:04:36,943 --> 00:04:39,571 Chance and I can get a stall and sell some of our things 98 00:04:39,571 --> 00:04:40,947 to make some extra cash. 99 00:04:40,947 --> 00:04:43,241 You can sell your entire closet 100 00:04:43,241 --> 00:04:46,036 of visually unappealing garments. 101 00:04:46,036 --> 00:04:49,998 Well, that should bring in $5, $6 right there. 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,708 [both laugh] 103 00:04:51,708 --> 00:04:54,878 [upbeat saxophone music] 104 00:04:54,878 --> 00:04:56,796 ♪ ♪ 105 00:04:58,173 --> 00:04:59,924 Oh, man. 106 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Smell that? 107 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 The sweet smell of tamales, cologne, 108 00:05:03,303 --> 00:05:06,514 decorative blankets from unlicensed movie characters. 109 00:05:08,058 --> 00:05:09,809 There she is. That's Olga. 110 00:05:09,809 --> 00:05:12,437 She sells the best TVs in the entire swap meet. 111 00:05:12,437 --> 00:05:14,939 And they're all compatible with stolen cable. 112 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 Great. Let's go. 113 00:05:17,150 --> 00:05:18,318 Wait. Wait. 114 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 We're not ready. 115 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 She won't sell to me because she knows 116 00:05:21,321 --> 00:05:23,073 I drive such a hard bargain. 117 00:05:23,073 --> 00:05:25,492 I thought it was because you hit it and quit it. 118 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Yeah, that too. 119 00:05:30,205 --> 00:05:32,624 Well, I am sure that I can get it from her. 120 00:05:32,624 --> 00:05:35,043 I'm talking about the TV, to be clear. 121 00:05:36,544 --> 00:05:38,505 No means no, okay? 122 00:05:38,505 --> 00:05:40,006 And you're not gonna find anything better from here 123 00:05:40,006 --> 00:05:42,425 to that guy over there selling birth certificates. 124 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 All right? So a-di-ós. 125 00:05:46,930 --> 00:05:50,058 Hello, small business owner, the backbone of America. 126 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 How are you today? 127 00:05:52,143 --> 00:05:54,020 I'm a single mom spending my weekend 128 00:05:54,020 --> 00:05:56,231 in a 90-degree parking lot trying to feed my four kids. 129 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 How do you think I am? 130 00:05:58,525 --> 00:06:01,361 It's nice to meet you too. 131 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 I--I would love to purchase one of your beautiful TVs. 132 00:06:04,364 --> 00:06:05,490 How much is that 55-inch? 133 00:06:05,490 --> 00:06:07,033 $500. 134 00:06:07,033 --> 00:06:08,702 All I have is 300. 135 00:06:08,702 --> 00:06:10,328 Okay, well, since you're being so polite-- 136 00:06:10,328 --> 00:06:11,538 Don't worry. You know what? 137 00:06:11,538 --> 00:06:13,123 I'm gonna go get the other 200, 138 00:06:13,123 --> 00:06:15,959 and I will be back in two shakes of a jiffy. 139 00:06:18,753 --> 00:06:19,879 She said it was 500. 140 00:06:19,879 --> 00:06:22,048 Can I borrow 200? - That's full price. 141 00:06:22,048 --> 00:06:25,093 For 500 bucks, you can buy the whole swap meet! 142 00:06:26,636 --> 00:06:28,096 Did you even try to negotiate? 143 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 No. 144 00:06:29,472 --> 00:06:30,890 She's a single mom spending her weekend 145 00:06:30,890 --> 00:06:33,393 in a 90-degree parking lot, trying to feed four kids. 146 00:06:33,393 --> 00:06:36,271 Boy, that woman speaks fast. 147 00:06:36,271 --> 00:06:38,231 You have to negotiate. 148 00:06:38,231 --> 00:06:41,526 When a dude like you walks into the swap meet, 149 00:06:41,526 --> 00:06:44,863 my people either see a mark or a narc. 150 00:06:46,239 --> 00:06:47,449 My middle name is Mark. 151 00:06:47,449 --> 00:06:48,825 Oh. 152 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 Apple is right. Maybe I am too soft. 153 00:06:52,495 --> 00:06:54,080 Lucky for you, 154 00:06:54,080 --> 00:06:56,916 the swap meet is where every man learns to get hard. 155 00:06:58,668 --> 00:07:00,920 You have to learn to stand up for yourself, okay? 156 00:07:00,920 --> 00:07:02,589 I have to trust that you'll be able to take care 157 00:07:02,589 --> 00:07:06,134 of my daughter and my grandson and Churro 158 00:07:06,134 --> 00:07:09,304 and Churro II when that time comes. 159 00:07:09,304 --> 00:07:11,389 You got a point, George. 160 00:07:11,389 --> 00:07:13,016 This is about more than the TV. 161 00:07:13,016 --> 00:07:14,559 It is about providing for my family. 162 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 So I am all yours. 163 00:07:17,687 --> 00:07:19,105 Make me hard. 164 00:07:23,735 --> 00:07:24,944 Welcome to the George Lopez Swap Meet 165 00:07:24,944 --> 00:07:28,740 School of Negotiating Bargaining School, 166 00:07:28,740 --> 00:07:30,408 where you enter as a soft baby blanket, 167 00:07:30,408 --> 00:07:33,912 and you leave as a rough, scratchy serape. 168 00:07:35,955 --> 00:07:38,124 Olga's a tough negotiator, so let's start small, 169 00:07:38,124 --> 00:07:39,834 otherwise she'll just tell you-- 170 00:07:39,834 --> 00:07:42,420 both: "A-di-ós." 171 00:07:44,005 --> 00:07:45,298 Follow my lead. 172 00:07:47,592 --> 00:07:48,843 Where's the vendor? 173 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 Bienvenidos. 174 00:07:55,517 --> 00:07:57,602 Can I interest you in an airbrushed T-shirt 175 00:07:57,602 --> 00:08:00,563 or perhaps this can of soup that is actually a bong? 176 00:08:00,563 --> 00:08:01,940 [inhales] 177 00:08:01,940 --> 00:08:03,608 Get me the shirt that says "That Bitch." 178 00:08:03,608 --> 00:08:04,901 [clears throat] 179 00:08:04,901 --> 00:08:07,821 How much will "That Bitch" run me? 180 00:08:07,821 --> 00:08:09,572 $30. 181 00:08:09,572 --> 00:08:11,533 That sounds reasonable. 182 00:08:11,533 --> 00:08:12,992 What? 183 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Wrong, man. 184 00:08:16,788 --> 00:08:18,373 You want to feel the fabric. 185 00:08:18,373 --> 00:08:19,958 Make the stank face. 186 00:08:19,958 --> 00:08:21,626 Tu qieres que yo pague esto? Por esto? 187 00:08:21,626 --> 00:08:23,128 Nunca! 188 00:08:24,462 --> 00:08:26,339 Then you offer him five. 189 00:08:26,339 --> 00:08:28,383 - Would you take five? - Five? 190 00:08:28,383 --> 00:08:31,720 This is name-brand Calvin Clown. 191 00:08:31,720 --> 00:08:33,263 Fifteen, man. 192 00:08:33,263 --> 00:08:35,807 Okay. That sounds like that is-- 193 00:08:35,807 --> 00:08:38,101 God. Quit doing that! 194 00:08:39,060 --> 00:08:41,354 Then you say, "I guess you don't want to eat today." 195 00:08:42,564 --> 00:08:44,149 And walk away-- 196 00:08:44,149 --> 00:08:46,317 slow, so he has time to stop you. 197 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 All right. 198 00:08:54,034 --> 00:08:55,535 I'll do it for five. 199 00:08:55,535 --> 00:08:57,704 Then you grab the shirt, throw $3 at him, 200 00:08:57,704 --> 00:08:59,330 and we run the hell out of here. 201 00:09:04,002 --> 00:09:06,046 Good luck with your drag show. 202 00:09:09,799 --> 00:09:11,343 Another sale. 203 00:09:11,343 --> 00:09:12,886 Secret handshake. 204 00:09:15,597 --> 00:09:17,349 both: Shau! 205 00:09:19,267 --> 00:09:21,978 But why are you selling all the stuff Nana gave you? 206 00:09:21,978 --> 00:09:24,147 Your nana and I have different tastes. 207 00:09:24,147 --> 00:09:26,524 Mine is contemporary casual, 208 00:09:26,524 --> 00:09:30,111 and hers is tacky. 209 00:09:31,404 --> 00:09:34,282 Like, where am I even supposed to wear this, 210 00:09:34,282 --> 00:09:37,118 to brunch with an Egyptian pharaoh? 211 00:09:39,037 --> 00:09:41,247 I'm here. 212 00:09:41,247 --> 00:09:43,083 Mom. 213 00:09:43,083 --> 00:09:45,293 What are you doing here? 214 00:09:45,293 --> 00:09:47,212 I thought you were at church. 215 00:09:47,212 --> 00:09:49,839 I figured you needed a real saleswoman 216 00:09:49,839 --> 00:09:51,966 to help sell those rags you wear, 217 00:09:51,966 --> 00:09:53,468 and the priest agreed. 218 00:09:55,428 --> 00:09:56,888 Wait. 219 00:09:58,556 --> 00:10:02,018 Is this the zebra-print jumpsuit I got you? 220 00:10:02,018 --> 00:10:04,187 And the tiger-print pants? 221 00:10:04,187 --> 00:10:06,147 And the leopard-print wrap dress? 222 00:10:07,857 --> 00:10:10,068 Yep, we're selling the whole zoo. 223 00:10:12,028 --> 00:10:14,989 Now, if you'll excuse me, I'm going on a safari. 224 00:10:17,367 --> 00:10:19,994 Why are you selling all of the things I got you? 225 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 Do you not like them? 226 00:10:22,122 --> 00:10:24,040 I was just saying how I was gonna wear 227 00:10:24,040 --> 00:10:26,459 this beautiful belt to brunch. 228 00:10:28,128 --> 00:10:29,879 If you won't tell me the truth, I know who will. 229 00:10:29,879 --> 00:10:31,047 Chance! 230 00:10:31,047 --> 00:10:33,425 Mommy thinks you're tacky. 231 00:10:33,425 --> 00:10:34,884 Chance! 232 00:10:34,884 --> 00:10:36,553 I can't lie to that woman. 233 00:10:36,553 --> 00:10:39,222 She's got a direct line to Jesus and Santa. 234 00:10:41,641 --> 00:10:44,394 Mayan Isabel Lopez, 235 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 I can't believe you've been lying 236 00:10:46,271 --> 00:10:48,940 to me all of these years. 237 00:10:50,608 --> 00:10:53,903 Thankfully, I'm young enough to have another daughter. 238 00:10:53,903 --> 00:10:56,990 [upbeat saxophone music] 239 00:10:58,116 --> 00:10:59,284 Looks like Quinten is finally getting 240 00:10:59,284 --> 00:11:00,952 the hang of bargaining. 241 00:11:02,203 --> 00:11:04,414 Quieres que pague esto? Por esto? 242 00:11:04,414 --> 00:11:05,665 Nunca. 243 00:11:07,125 --> 00:11:09,669 2 bucks. Take it or leave it. 244 00:11:09,669 --> 00:11:11,338 It's your hat. Just take it. 245 00:11:12,964 --> 00:11:14,466 I'm sorry. 246 00:11:16,760 --> 00:11:20,221 I got this $10 hat for free. 247 00:11:20,221 --> 00:11:21,848 Congratulations. 248 00:11:21,848 --> 00:11:24,684 You got everything on my list for under 20 bucks. 249 00:11:24,684 --> 00:11:28,146 You have leveled up from a Mark to a Marcos. 250 00:11:29,773 --> 00:11:31,483 Marcos is a guy who provides for his family, 251 00:11:31,483 --> 00:11:33,651 who smells like expired Aqua Velva 252 00:11:33,651 --> 00:11:35,362 that he got for half price. 253 00:11:36,654 --> 00:11:38,531 Yeah. So I got the hat, 254 00:11:38,531 --> 00:11:40,950 the shirt, the wig, 255 00:11:40,950 --> 00:11:43,119 the glasses, 256 00:11:43,119 --> 00:11:45,330 the puka shell necklace. 257 00:11:45,330 --> 00:11:48,792 I rocked some of those babies at Woodstock '99, 258 00:11:48,792 --> 00:11:51,002 the real Woodstock. 259 00:11:52,128 --> 00:11:53,713 Okay. Well, that's all I'm buying. 260 00:11:53,713 --> 00:11:55,465 I am done taking advantage of hardworking people 261 00:11:55,465 --> 00:11:57,300 who are just trying to make ends meet. 262 00:11:57,300 --> 00:11:58,802 I want to take care of my family, 263 00:11:58,802 --> 00:12:00,470 but not if it means hurting other people's families. 264 00:12:00,470 --> 00:12:02,180 I thought you might say that. 265 00:12:12,524 --> 00:12:14,984 That's why I had you buy me all that stuff on the list, 266 00:12:14,984 --> 00:12:17,487 because sometimes you have to step outside who you are 267 00:12:17,487 --> 00:12:19,531 and put on a wig to get what you want. 268 00:12:23,034 --> 00:12:24,828 Olga won't sell to George, 269 00:12:24,828 --> 00:12:28,790 but she will sell to Matteo McConaughey here. 270 00:12:30,583 --> 00:12:32,168 [in surfer voice] All right. All right. 271 00:12:32,168 --> 00:12:33,712 All right. 272 00:12:33,712 --> 00:12:35,463 [upbeat saxophone music] 273 00:12:38,842 --> 00:12:40,343 [upbeat saxophone music] 274 00:12:40,343 --> 00:12:41,761 Please don't do this, George. 275 00:12:41,761 --> 00:12:45,432 Olga has been through enough, having slept with you. 276 00:12:45,432 --> 00:12:47,183 We didn't sleep together. 277 00:12:47,183 --> 00:12:48,768 We made love. 278 00:12:50,478 --> 00:12:54,190 Now watch the swap meet king do his thing. 279 00:12:55,316 --> 00:12:56,693 Okay. Hey, listen. 280 00:12:56,693 --> 00:12:57,944 If you're not gonna buy something, 281 00:12:57,944 --> 00:12:59,154 quit blocking my stall. 282 00:12:59,154 --> 00:13:01,656 Get to shopping or a-di-ós. 283 00:13:04,200 --> 00:13:05,827 [in surfer voice] Oh, my God. Hi. 284 00:13:07,829 --> 00:13:11,750 How much for this totally tubular flat screen? 285 00:13:13,126 --> 00:13:14,502 $500, bitch. 286 00:13:14,502 --> 00:13:16,755 What? 287 00:13:16,755 --> 00:13:19,466 Wow, man. That's wild. 288 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 What, does it come with a concierge 289 00:13:21,301 --> 00:13:23,511 to help you change the channel? 290 00:13:23,511 --> 00:13:25,930 [high-pitched laughter] 291 00:13:27,057 --> 00:13:28,433 One-hundy. 292 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 Yeah. One-hundy is not gonna feed my four kids 293 00:13:30,310 --> 00:13:31,644 and little Flaco over there. 294 00:13:34,272 --> 00:13:36,191 Oh, what an adorable puppy. 295 00:13:36,191 --> 00:13:37,525 He's 21 today. 296 00:13:37,525 --> 00:13:40,153 I'm gonna take him for a beer after work. 297 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 It's his birthday? 298 00:13:41,738 --> 00:13:44,699 {\an8}Oh, happy birthday, little Flaco. 299 00:13:46,993 --> 00:13:49,412 Oh, he likes you, which means I like you. 300 00:13:49,412 --> 00:13:52,540 Okay, I'll sell you that TV for 300 bucks. 301 00:13:52,540 --> 00:13:54,209 Nunca. 302 00:13:55,210 --> 00:13:57,420 We want this TV right here. 303 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 It's the end of the day. 304 00:13:58,838 --> 00:14:00,632 So you can either carry this TV home 305 00:14:00,632 --> 00:14:03,718 or you can carry my hundy and your fat dog. 306 00:14:06,721 --> 00:14:08,765 Let's just take the $300 one, okay? 307 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 I can afford it. She makes a profit. 308 00:14:10,392 --> 00:14:11,810 It's just as good. 309 00:14:12,894 --> 00:14:14,312 It's 3 inches smaller. 310 00:14:14,312 --> 00:14:15,939 Of course you'd think it'd be just as good. 311 00:14:20,068 --> 00:14:22,904 Well, what do you say, lad-ay? 312 00:14:24,072 --> 00:14:25,532 Fine. 100. 313 00:14:25,532 --> 00:14:27,033 But only 'cause it seems like something 314 00:14:27,033 --> 00:14:29,411 ain't right with you. 315 00:14:29,411 --> 00:14:32,622 If being me is wrong, I don't want to be right. 316 00:14:32,622 --> 00:14:35,875 [upbeat saxophone music] 317 00:14:35,875 --> 00:14:38,586 Nana isn't answering her phone. 318 00:14:38,586 --> 00:14:40,714 I shouldn't have lied to her. 319 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 It's always better to be honest. 320 00:14:45,301 --> 00:14:47,679 I hate our secret handshake. 321 00:14:47,679 --> 00:14:48,638 What? 322 00:14:48,638 --> 00:14:50,390 I liked it when I was eight. 323 00:14:50,390 --> 00:14:53,601 But now that I'm 8 1/2, it's cringe. 324 00:14:54,894 --> 00:14:56,563 I can't believe you're saying this. 325 00:14:56,563 --> 00:14:58,481 You said to be honest. 326 00:14:58,481 --> 00:15:00,567 But it always looks like you're having so much fun. 327 00:15:00,567 --> 00:15:03,028 You mean like this? 328 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 Shau! 329 00:15:04,404 --> 00:15:05,864 It was fake. 330 00:15:07,073 --> 00:15:09,951 [upbeat saxophone music] 331 00:15:12,746 --> 00:15:15,790 I can't believe you got this TV for $100. 332 00:15:15,790 --> 00:15:18,793 A deal this good-- maybe I really am that bitch. 333 00:15:21,796 --> 00:15:23,840 I don't know how you can feel proud of this. 334 00:15:23,840 --> 00:15:25,759 Olga only took your offer because she was desperate 335 00:15:25,759 --> 00:15:27,635 to feed her starving children. 336 00:15:27,635 --> 00:15:29,888 If they're eating as good as that dog, they'll be fine. 337 00:15:31,306 --> 00:15:32,599 But you know what? 338 00:15:32,599 --> 00:15:34,893 You just failed the George Lopez Swap Meet 339 00:15:34,893 --> 00:15:39,314 School of Negotiating Bargaining School, 340 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 where nice guys finish last 341 00:15:41,316 --> 00:15:44,652 and George Lopez finishes numero uno, baby! 342 00:15:59,417 --> 00:16:02,712 You paid $100 for bricks, man. 343 00:16:02,712 --> 00:16:06,049 Oh, how the mighty swap meet king has fallen. 344 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 Get out. 345 00:16:11,596 --> 00:16:12,847 There's a note. 346 00:16:18,561 --> 00:16:20,522 "I knew it was you, George Lopez." 347 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 "I'm much better at screwing you 348 00:16:24,484 --> 00:16:25,985 than you are at screwing me." 349 00:16:25,985 --> 00:16:27,112 Oh. 350 00:16:30,073 --> 00:16:34,369 I guess Olga wasn't a fan of you finishing first. 351 00:16:41,626 --> 00:16:43,420 Oh, I can't believe this. 352 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 You made me take advantage of people, 353 00:16:45,213 --> 00:16:47,799 and all we have to show for it is a pile of bricks. 354 00:16:50,468 --> 00:16:51,720 Wait a minute. 355 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 We made some good memories today. 356 00:16:52,971 --> 00:16:55,015 I mean, that's not worth nothing. 357 00:16:55,015 --> 00:16:56,141 No, George. 358 00:16:56,141 --> 00:16:57,767 All you taught me was 359 00:16:57,767 --> 00:16:59,853 to feel bad about being a good person. 360 00:16:59,853 --> 00:17:02,063 You are just like my Apple Store boss. 361 00:17:02,063 --> 00:17:06,568 You think that my kindness and empathy makes me weak. 362 00:17:06,568 --> 00:17:08,820 But those are my strengths. 363 00:17:08,820 --> 00:17:11,364 I am not a scratchy serape! 364 00:17:11,364 --> 00:17:13,616 I am a proud baby blanket, 365 00:17:13,616 --> 00:17:15,702 swaddling his family in comfort, 366 00:17:15,702 --> 00:17:17,537 and you're an ass! 367 00:17:29,841 --> 00:17:31,885 That's what I'm talking about right there! 368 00:17:31,885 --> 00:17:32,927 What? 369 00:17:34,012 --> 00:17:35,347 No! 370 00:17:35,347 --> 00:17:37,849 Be devastated by my words! 371 00:17:39,184 --> 00:17:41,853 This is the Quinten that's gonna get promoted. 372 00:17:42,729 --> 00:17:44,314 Congratulations. 373 00:17:44,314 --> 00:17:47,525 You graduated from the George Lopez Confidence School 374 00:17:47,525 --> 00:17:49,861 of Building Ego School. 375 00:17:51,946 --> 00:17:54,032 You're literally insane. 376 00:17:55,241 --> 00:17:56,534 Am I? 377 00:17:59,245 --> 00:18:02,374 [upbeat saxophone music] 378 00:18:03,208 --> 00:18:05,835 I don't want to see your mom right now. 379 00:18:05,835 --> 00:18:07,754 I'm giving her the silent treatment. 380 00:18:07,754 --> 00:18:11,257 If I'm here, I'll be forced to criticize something. 381 00:18:12,926 --> 00:18:15,220 Don't worry. She's not here right now. 382 00:18:15,220 --> 00:18:16,721 But you know who is? 383 00:18:16,721 --> 00:18:18,848 This fashionista! 384 00:18:23,937 --> 00:18:26,189 You better work, Mommy. 385 00:18:28,066 --> 00:18:31,778 I assume you're mocking me in that fabulous outfit 386 00:18:31,778 --> 00:18:35,031 that accentuates your curves in all the right places. 387 00:18:37,742 --> 00:18:40,537 I'm not mocking you. 388 00:18:40,537 --> 00:18:41,955 I'm trying to apologize. 389 00:18:41,955 --> 00:18:43,957 I should have told you the truth. 390 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Chance did the same thing to me. 391 00:18:45,834 --> 00:18:47,919 He hates our secret handshake. 392 00:18:49,629 --> 00:18:51,589 Oh, Mayan. 393 00:18:52,924 --> 00:18:55,593 I knew karma would be fast and swift. 394 00:18:58,722 --> 00:19:01,808 Honey, it's natural to want 395 00:19:01,808 --> 00:19:04,394 to share the things you love with your child. 396 00:19:04,394 --> 00:19:06,187 That's how you bond. 397 00:19:06,187 --> 00:19:07,939 So you bought me all those outfits 398 00:19:07,939 --> 00:19:09,649 because you wanted to be close to me, 399 00:19:09,649 --> 00:19:11,776 not because you think I have bad taste. 400 00:19:14,738 --> 00:19:17,282 Two things can be true. 401 00:19:17,282 --> 00:19:19,951 [upbeat saxophone music] 402 00:19:22,829 --> 00:19:25,457 Mute the bricks. I got news. 403 00:19:26,458 --> 00:19:29,753 I had a little sit-down with my boss at the Apple Store today, 404 00:19:29,753 --> 00:19:32,255 and I let him know if they did not promote me, 405 00:19:32,255 --> 00:19:33,590 I was gonna walk. 406 00:19:33,590 --> 00:19:35,425 That's amazing. 407 00:19:35,425 --> 00:19:36,634 Oh, unless they fired you. 408 00:19:36,634 --> 00:19:37,969 No. 409 00:19:37,969 --> 00:19:39,721 He said that was exactly the kind of confidence 410 00:19:39,721 --> 00:19:41,348 he was hoping to see out of someone applying 411 00:19:41,348 --> 00:19:42,599 for the management position. 412 00:19:42,599 --> 00:19:46,061 And he gave me the job on the spot! 413 00:19:46,061 --> 00:19:47,187 Yeah! 414 00:19:49,856 --> 00:19:51,691 Confidence, you say? 415 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 And who, pray tell, 416 00:19:55,945 --> 00:19:58,323 imbued you with such confidence? 417 00:19:58,323 --> 00:19:59,783 Watch out. Oh. 418 00:20:01,076 --> 00:20:02,660 Yes. I hate to admit it, 419 00:20:02,660 --> 00:20:04,454 but I did learn something about negotiating 420 00:20:04,454 --> 00:20:06,289 from you, George. 421 00:20:06,289 --> 00:20:10,126 I'm proud of you, and so are your ancestors. 422 00:20:10,126 --> 00:20:11,711 Right now, they're looking down on you, 423 00:20:11,711 --> 00:20:13,046 and they're saying-- 424 00:20:13,046 --> 00:20:15,090 [in Irish accent] Look at that wee lad, Quinten. 425 00:20:16,549 --> 00:20:19,803 Finally bringing home that we bit of pot of gold now. 426 00:20:19,803 --> 00:20:22,806 [upbeat saxophone music] 427 00:20:22,806 --> 00:20:24,474 ♪ ♪ 428 00:20:24,474 --> 00:20:28,186 It's time for "The Real Housewives of East LA." 429 00:20:29,771 --> 00:20:32,273 God broke the mold, the machine, 430 00:20:32,273 --> 00:20:35,735 and the factory when he made me. 431 00:20:38,154 --> 00:20:39,948 Don't act like you don't know. 432 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 I'm America's mijo. 433 00:20:45,829 --> 00:20:47,580 I live in the back of a truck, 434 00:20:47,580 --> 00:20:49,958 and this avocado is my dinner. 435 00:20:53,545 --> 00:20:56,131 {\an8}Look what the newest Apple Store manager 436 00:20:56,131 --> 00:20:58,174 {\an8}bought with his first paycheck. 437 00:20:58,174 --> 00:20:59,175 {\an8}Yep. 438 00:21:01,386 --> 00:21:04,014 {\an8}I went back to Olga, and she gave me a great deal 439 00:21:04,014 --> 00:21:06,975 {\an8}on a genuine Mitsu-beats-me. 440 00:21:08,351 --> 00:21:10,478 {\an8}Don't care. I'm watching my stories, 441 00:21:10,478 --> 00:21:12,480 {\an8}and they're about to fight. 442 00:21:12,480 --> 00:21:14,524 {\an8}Don't talk about my husband. 443 00:21:14,524 --> 00:21:17,527 {\an8}Girl, he won't be your husband for long. 444 00:21:17,527 --> 00:21:19,029 {\an8}- Ooh! - Ahh! 445 00:21:21,948 --> 00:21:23,575 {\an8}Don't make me slap the feeling 446 00:21:23,575 --> 00:21:24,951 {\an8}right out your face! 447 00:21:26,703 --> 00:21:28,955 {\an8}You know what? Let's set this thing up. 31686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.