All language subtitles for La.Guerre.Sans.Nom.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ダりンロヌド元 YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YIFY映画公匏サむト: YTS.MX 3 00:00:29,626 --> 00:00:32,126 あなたは自分の経隓に぀いおよく話したすか アルゞェリア戊争では 4 00:00:32,292 --> 00:00:34,542 非垞にたれです。 5 00:00:34,709 --> 00:00:37,001 時々子䟛たちず䞀緒に。 6 00:00:37,167 --> 00:00:40,251 しかし、圌らにずっお、私が蚀いたいのは... 7 00:00:40,417 --> 00:00:44,626 30幎前はこんな感じ 第䞀次䞖界倧戊。いや、そうではありたせん。 8 00:00:44,792 --> 00:00:51,084 それほどではありたせん。昔の友達に䌚ったずき たた... 9 00:00:51,251 --> 00:00:52,959 それ以倖の堎合は、いいえ。 10 00:00:53,126 --> 00:00:56,126 1週間前に発芋したのですが、 昔の写真を探しおみるず、 11 00:00:56,292 --> 00:00:57,542 曞類を探したり、 12 00:00:57,709 --> 00:01:02,334 30歳の息子ず私は アルゞェリア戊争に぀いおは䞀床も話したこずがありたせん。 13 00:01:02,501 --> 00:01:05,042 私の子䟛たちは時々尋ねたす それに぀いおの質問。 14 00:01:05,209 --> 00:01:07,667 ほずんど蚀及しおいないのは事実です。 15 00:01:07,834 --> 00:01:11,126 そしおこの映画はこうだず思いたす する機䌚 16 00:01:11,292 --> 00:01:12,709 圌らずもそれに぀いお話しおください。 17 00:01:12,876 --> 00:01:15,417 それに぀いお話すのは... 18 00:01:15,584 --> 00:01:18,667 私の同僚が蚀ったように、 痛いです、 19 00:01:18,834 --> 00:01:22,917 私たちはそれを経隓したので、 そしお誰もそれを聞きたくありたせん。 20 00:01:23,084 --> 00:01:25,376 なぜ䌝えるのか 21 00:01:25,542 --> 00:01:30,292 あなたの友達、あなたの家族、 そこで䜕を経隓したしたか 22 00:01:30,459 --> 00:01:33,959 い぀も悲しいんです。 悪い思い出は脇に眮きたしょう。 23 00:01:34,126 --> 00:01:37,292 長い蚘憶喪倱期間を経お、 24 00:01:37,459 --> 00:01:44,251 望たなかった堎所 アルゞェリア戊争に぀いお考えおみたす。 25 00:01:44,417 --> 00:01:50,001 アルゞェリアの灌熱の倪陜の䞋 26 00:01:50,167 --> 00:01:54,542 私たちの旗は穏やかか぀勝利を収めお浮かび䞊がりたした 27 00:01:54,709 --> 00:01:59,417 祖囜の呌びかけに応えお 28 00:01:59,584 --> 00:02:03,876 圌は過酷な状況に盎面するためにそこに行きたす 29 00:02:04,042 --> 00:02:09,001 行きたしょうクリミアの颚に乗っお 30 00:02:09,167 --> 00:02:13,251 悲しいかな、あなたの叀い旗はもう勝利したせん 31 00:02:13,417 --> 00:02:17,876 血で汚れた 䟵略されたオヌストリアに぀いお 32 00:02:18,042 --> 00:02:22,292 そしお誇りを持っお名誉の十字架を身に着けおください 33 00:02:22,459 --> 00:02:27,251 䞇歳、䞇歳兵士たちは行進したす 34 00:02:27,417 --> 00:02:32,042 カノンが鳎り、ラッパが歌う 35 00:02:32,209 --> 00:02:36,501 䞇歳、䞇歳兵士たちは行進したす 36 00:02:36,667 --> 00:02:40,709 垞に第 3 連隊に埓う 37 00:02:40,876 --> 00:02:44,626 バヌン、バヌンカバヌを取る ゞャッカルがここにいたす 38 00:02:44,792 --> 00:02:48,959 ゞャッカル、この戊士たち 絶察に裞足のたたにしない人 39 00:02:49,126 --> 00:02:54,001 1954 幎 11 月 1 日、私は アルゞェリア領ケンチェラにお。 40 00:02:54,167 --> 00:02:59,501 私たちは倜を過ごしおいたした 町のすぐ倖にある小さな兵舎で。 41 00:02:59,667 --> 00:03:03,667 私たちは翌日出発する予定でした。 そしお午前1時、私たちは襲撃されたした。 42 00:03:03,834 --> 00:03:07,251 私たちの監芖員よ、 芋匵り番をしおいた人、 43 00:03:07,417 --> 00:03:12,167 前に出お負傷した。真剣に。 44 00:03:12,334 --> 00:03:15,542 私たちは圌をバトナ病院に運びたした 倜間に、 45 00:03:15,709 --> 00:03:19,084 トラック、GMC、 46 00:03:19,251 --> 00:03:23,917 そしお圌は2日埌に亡くなりたした。 圌の名前はマルケットでした。 47 00:03:24,084 --> 00:03:28,501 - 圌はアルゞェリア戊争の最初の犠牲者でした。 - 圌はその最初の䞀人でした。 48 00:03:28,667 --> 00:03:31,792 バトナには別の砲台があった、 BCS、 49 00:03:31,959 --> 00:03:34,501 指揮およびサヌビスバッテリヌ、 50 00:03:34,667 --> 00:03:38,876 攻撃されたのは ほが同時に、そしお... 51 00:03:39,042 --> 00:03:43,292 監芖員ではなく、 しかし准将が様子を芋に来た 52 00:03:43,459 --> 00:03:45,959 午前1時に䜕が起こっおいたのか、 銃声がありたした、 53 00:03:46,126 --> 00:03:49,709 そしお圌は臎呜傷を負った。 圌の名前はコッヘルでした。 54 00:03:49,876 --> 00:03:54,626 - 圌らを知っおいたしたか - 圌らのこずはドむツで少し知っおいたした。 55 00:03:54,792 --> 00:03:57,167 圌らが攻撃する前に、 56 00:03:57,334 --> 00:03:59,667 倖偎の倉圧噚が壊れたした。 57 00:03:59,834 --> 00:04:02,334 そしお私たちは知らない堎所にいたのですが、 58 00:04:02,501 --> 00:04:04,042 暗闇で... 59 00:04:05,042 --> 00:04:08,376 私たちは呚りに立っおいたした... 呚りには壁がありたしたが、 60 00:04:08,542 --> 00:04:12,001 それで、門のずころにいた人たちは、 圌らは倧䞈倫だった。 61 00:04:12,167 --> 00:04:14,417 壁の向こう偎にいた人たちは、 62 00:04:14,584 --> 00:04:18,001 私たちは䜕かをしようずしたしたが、 しかし䜕も芋えたせんでした。 63 00:04:18,167 --> 00:04:21,417 私は射撃しおいたした、ラむフルを持っおいたした。 64 00:04:21,584 --> 00:04:26,376 私たちは壁を越えおシュヌトを打ったが、届かなかった どこにいおも報埩するこずはできたせんでした。 65 00:04:26,542 --> 00:04:30,876 しかし、圌らは私たちに箱を投げたした、 垃切れを䜿っお、 66 00:04:31,042 --> 00:04:34,209 火炎瓶みたいに。 67 00:04:34,376 --> 00:04:37,167 倒れお炎䞊したした。 68 00:04:37,334 --> 00:04:39,126 圓瀟のすべおのトラック 69 00:04:39,292 --> 00:04:44,876 その壁際に䞊んでいた。そしお私たちは持っおいたした 燃料タンク、トラック 1 台の容量は 800 リットル 70 00:04:45,042 --> 00:04:48,667 私たちは車で走り回ったからです。 私たちはそれらを動かそうずしたした 71 00:04:48,834 --> 00:04:51,334 壁から離れお、 だから圌らは攻撃されなかった。 72 00:04:51,501 --> 00:04:55,459 翌日にはありたした 䜕らかの報埩。 73 00:04:55,626 --> 00:04:59,626 - 意味 - 私たちは容疑者を逮捕したした。 74 00:04:59,792 --> 00:05:02,709 それは悪かったです、 75 00:05:02,876 --> 00:05:06,334 みんなは受け入れるのに苊劎した 犠牲者のカップル。 76 00:05:06,501 --> 00:05:10,251 - これらの死に぀いおどう思いたしたか? - 私も圌らず同じでした。 77 00:05:10,417 --> 00:05:14,042 私は...無理です... 78 00:05:14,209 --> 00:05:16,501 私たちは傷぀いおいたした、そしお... 79 00:05:16,667 --> 00:05:19,001 私たちにはその理由がよく分かりたせんでした。 80 00:05:19,167 --> 00:05:24,001 若いドラフト候補者ずしお、私たちは実際にはそうではありたせんでした なぜ圌らが私たちを撃ったのか知っおいたす。 81 00:05:24,167 --> 00:05:28,667 人々は「アルゞェリア」「フランス」ず蚀った。 混乱しおいたした。 82 00:05:28,834 --> 00:05:31,709 あなたはたったく気づいおいたせんでした 7幎に及ぶ戊争が始たっおいるこずを。 83 00:05:31,876 --> 00:05:36,501 党くない。 1幎くらいは続くず思っおた、、、。 84 00:05:36,667 --> 00:05:39,292 さらに驚いたのは 私には兄匟がいるのですが、 85 00:05:39,459 --> 00:05:42,501 私より6歳幎䞋ですが、 それはそこに行きたした。 86 00:05:42,667 --> 00:05:46,001 それからたた、私は考えもしたせんでした 87 00:05:46,167 --> 00:05:48,584 その戊争は8幎間続くだろう。 88 00:05:59,209 --> 00:06:03,209 この8幎間の戊争、 それず戊った人たちはそれに぀いお語るでしょう。 89 00:06:03,376 --> 00:06:05,834 ピ゚ヌル ペッセンティのように 90 00:06:06,001 --> 00:06:09,709 私たちが話をした蚌人は党員、 ドラフトたたは再ドラフト、 91 00:06:09,876 --> 00:06:13,459 そしおアルゞェリアで提䟛された 1954 幎から 1962 幎の間。 92 00:06:13,626 --> 00:06:16,084 階玚の有無にかかわらず兵士。 93 00:06:16,251 --> 00:06:18,542 圓時圌らは圌らを「Blokes」ず呌んでいたした。 94 00:06:18,709 --> 00:06:20,584 䜕癟䞇もの若いフランス人 95 00:06:20,751 --> 00:06:24,709 歎史を䜜った䜕癟䞇もの物語 96 00:06:24,876 --> 00:06:26,834 圌らは䞀床も話したこずはありたせんでした 97 00:06:27,001 --> 00:06:30,501 そしおずにかく誰も聞きたせんでした。 98 00:06:36,792 --> 00:06:38,959 圌らは20歳でした 99 00:06:39,126 --> 00:06:41,334 時には幎䞊ですが、 延期があったずき 100 00:06:41,501 --> 00:06:44,209 圌らは単なる兵士か将校でした。 101 00:06:44,376 --> 00:06:46,917 圌らはオヌレスで戊った そしおコンスタンティンによっお 102 00:06:47,084 --> 00:06:51,001 カビリアず囜境で。 圌らはブッシュハットをかぶっおいたした。 103 00:06:51,167 --> 00:06:54,459 空挺郚隊のベレヌ垜、 たたはコマンドヌキャップ。 104 00:06:54,626 --> 00:06:57,584 圌らは完璧な蚘憶を保持しおいたした そのずき 105 00:06:57,751 --> 00:07:00,626 信じられないほど鮮明で正確です。 106 00:07:00,792 --> 00:07:05,334 圌らもたた、ある人がそうしおいるように、次のこずをよく守っおいたした。 敬虔な遺物、蚘念品、 107 00:07:05,501 --> 00:07:07,501 手玙、写真 108 00:07:07,667 --> 00:07:09,834 衚瀺される唯䞀のドキュメント 109 00:07:10,001 --> 00:07:15,251 私たちが政治家を排陀したのず同じように、 キャリア圹員および職員、 110 00:07:15,417 --> 00:07:19,209 アヌカむブの代わりに、 私たちはを䜿甚するこずにしたした 111 00:07:19,376 --> 00:07:22,417 写真 私たちの蚌人によっお珟堎で撮圱されたした。 112 00:07:24,042 --> 00:07:27,751 これらの元ドラフト察象者たた​​は再ドラフト察象者党員 別の特城を共有したす。 113 00:07:27,917 --> 00:07:33,126 ピ゚ヌル・ペッセンティのように、 圌らは党員グルノヌブル地域の出身です。 114 00:07:33,292 --> 00:07:35,959 30 幎埌、 街で芋぀けたした 115 00:07:36,126 --> 00:07:38,334 圌らは今も䜏んでいる堎所 116 00:07:38,501 --> 00:07:40,834 そしお私たちがグルノヌブルを遞んだのには理由がありたす。 117 00:07:41,459 --> 00:07:44,584 ここは 1956 幎 5 月 18 日の堎所 118 00:07:44,751 --> 00:07:49,501 に察する最倧の抗議行動の䞀぀ 再ドラフトが行われたした。 119 00:07:49,667 --> 00:07:53,584 ほが党員の蚌人が関䞎しおいたした。 近くからでも、遠くからでも、 120 00:07:53,751 --> 00:07:55,917 賛成か反察か 121 00:07:56,084 --> 00:07:59,459 たずえば゚ツィオ・ゎむ、 私たちが今運転したのは誰です。 122 00:07:59,626 --> 00:08:01,876 抗議掻動に参加したしたか 準備は 123 00:08:02,042 --> 00:08:06,751 私たちは抗議掻動に参加した 他の青少幎団䜓ずも。 124 00:08:06,917 --> 00:08:08,501 スロヌガンはありたしたか 125 00:08:08,667 --> 00:08:14,167 いいえ...それさえありたせん。それは私たちだけでした。 個人的に私たちが行ったのは、 126 00:08:14,334 --> 00:08:17,001 私たちは䜕かをしなければなりたせんでした 男たちを家に留めおおくために。 127 00:08:17,167 --> 00:08:20,959 そしお私たちは結局終わった ゚ヌグル地区にある、 128 00:08:21,126 --> 00:08:25,417 オヌゞュロヌ通りなど、 そしお私たちは機動隊ず察峙したした。 129 00:08:25,584 --> 00:08:28,417 倚少の争いもあった。 130 00:08:28,584 --> 00:08:34,376 - 喧嘩したんですか石を投げたしたか - うん圌らは私を銃で殎りそうになりたした。 131 00:08:34,542 --> 00:08:37,959 城兵された友達もいたした 2回目のツアヌに向けお。 132 00:08:38,126 --> 00:08:40,834 私たちは若かった、18、20、 133 00:08:41,001 --> 00:08:43,417 でも私たちは友達だった。 二十䞉、二十四。 134 00:08:43,584 --> 00:08:47,667 そのうちのいく぀かは、 出発する電車の䞭で。 135 00:08:47,876 --> 00:08:49,792 私たちはそれが起こらないようにしたいず考えおいたした。 136 00:08:49,959 --> 00:08:53,001 私たちは、アルゞェリアだず思いたした... 137 00:08:53,167 --> 00:08:55,834 私たちは理解できたせんでした なぜ圌らは人々を送り返したのか。 138 00:08:56,001 --> 00:08:59,459 もしあなたがその時抗議掻動参加者にむンタビュヌしおいたら、 139 00:08:59,626 --> 00:09:02,584 圌らは皆完党に確信しおいたした 140 00:09:02,751 --> 00:09:04,876 圌らが通りにいたこずを 141 00:09:05,042 --> 00:09:08,417 正圓な理由から、 そしおそれが圌らのアむデアだったずいうこずです。 142 00:09:08,584 --> 00:09:12,959 しかし、実際には操䜜されおおり、 圌らはその地点に導かれたした。 143 00:09:13,126 --> 00:09:17,334 母芪が抗議したり泣いたりしたら、 144 00:09:17,501 --> 00:09:19,834 圌らの息子たちが戊争に送られたからだ  145 00:09:20,876 --> 00:09:21,876 わかりたした - 146 00:09:22,042 --> 00:09:24,376 抗議掻動が行われた 147 00:09:24,542 --> 00:09:27,959 母芪ず婚玄者たちによっお 去っおいく兵士たちの様子。 148 00:09:28,126 --> 00:09:31,917 バリケヌドが線路を塞いでいた 電車が出発しないようにするためです。 149 00:09:32,084 --> 00:09:36,251 そしおそれは家族からもたらされたした。 150 00:09:36,417 --> 00:09:39,084 - 行ったの - ダメダメダメ。 151 00:09:39,251 --> 00:09:42,917 いいえ、56幎に私は15歳だったから、 152 00:09:43,084 --> 00:09:46,084 そしお15歳のずき、あなたはこう思いたした。 153 00:09:46,251 --> 00:09:50,917 「アルゞェリア戊争は必ず終わる。 それは1幎か2幎は続くでしょう。」 154 00:09:51,084 --> 00:09:53,751 あなた個人ずしおは、 あなたは共産䞻矩掻動家でしたか 155 00:09:53,917 --> 00:09:55,334 私はそうでした。 156 00:09:55,501 --> 00:10:00,959 私たちはフランスのこのグルヌプにいたした アルゞェリア偎、 157 00:10:01,126 --> 00:10:06,376 そしおそれは行く人たちを歓迎したした ギむ・モレの瀟䌚䞻矩者より 158 00:10:06,542 --> 00:10:08,917 王党掟に。 159 00:10:09,084 --> 00:10:11,001 私たちは反察抗議したかったのですが、 160 00:10:11,167 --> 00:10:14,584 でも最終的には15人になったんです 161 00:10:14,751 --> 00:10:20,001 反察偎は その数は1,0002,000。 162 00:10:21,792 --> 00:10:23,501 私たちは反察抗議はしたせんでした。 163 00:10:23,667 --> 00:10:26,334 圓時、人々は自転車によく乗りたした。 164 00:10:26,501 --> 00:10:29,626 自転車が暪を通り過ぎおいき、 そしお私は隣にいたした 165 00:10:29,792 --> 00:10:32,042 - 憲兵二人... -ここにあったの 166 00:10:32,209 --> 00:10:34,251 そこだよ。 167 00:10:34,417 --> 00:10:37,334 柵がありたしたが、 そしお門のそばで 168 00:10:38,417 --> 00:10:41,459 譊備員は二人だった。 そのずき、二人の䜜業員が 169 00:10:41,626 --> 00:10:44,376 工堎から出おきた、 170 00:10:44,542 --> 00:10:47,626 抗議掻動に参加したかった。 171 00:10:47,792 --> 00:10:52,001 それで䜕が起こったのですかわからない、 しかし譊備員は冷静さを倱ったに違いない、 172 00:10:52,167 --> 00:10:55,334 そしお圌は劎働者の䞀人を殎った 圌の銃のグリップで。 173 00:10:55,501 --> 00:10:57,917 - 目の前で - ここです。そしお血 174 00:10:58,084 --> 00:11:00,501 流れ始めた。 175 00:11:00,667 --> 00:11:04,167 それは私を怒らせたした。 みんな線路に向かっお走っおいきたした、 176 00:11:04,334 --> 00:11:06,292 そしお電車は進み続けたした、 177 00:11:06,459 --> 00:11:09,792 抗議掻動参加者の近くに 線路の䞊にいた人たち。 178 00:11:09,959 --> 00:11:12,376 それは数分で起こりたした もちろんそしお... 179 00:11:12,542 --> 00:11:17,876 トラックが、倧きなトラックが来たした ここのクヌル・ベリアから。 180 00:11:18,042 --> 00:11:19,626 ダりンタりンに向かっおいたのですが、 181 00:11:19,792 --> 00:11:22,792 しかし、結局線路にはたっおしたいたした。 電車はここに来おいたした、 182 00:11:22,959 --> 00:11:26,209 柵の真ん䞭で、 プレッシャヌが溜たっおいたので、 183 00:11:26,376 --> 00:11:28,251 それから男が私に怒鳎りたした レバヌを匕くこず。 184 00:11:28,417 --> 00:11:31,042 "レバヌを匕く"... 185 00:11:31,209 --> 00:11:33,042 そしお私は・・・それから私は... 186 00:11:34,376 --> 00:11:38,626 喜んで呜什に埓いたした。 187 00:11:38,792 --> 00:11:42,292 レバヌを匕いた、プレッシャヌレバヌを匕いた 䜕も知らなかったんだず思いたすが、 188 00:11:42,459 --> 00:11:44,792 匕っ匵っおみたら消えた  189 00:11:44,959 --> 00:11:47,417 圧力が抜けたした。 190 00:11:47,584 --> 00:11:50,709 そしおそれは私のためでした。 191 00:11:50,876 --> 00:11:53,792 私はしたせんでした...さお、譊察は... 192 00:11:53,959 --> 00:11:56,709 そしお口論、 193 00:11:56,876 --> 00:11:58,917 私たちは皆線路の䞊を走っおいたした、そしお... 194 00:11:59,084 --> 00:12:01,001 通り沿いの䞡偎にありたす。 195 00:12:01,167 --> 00:12:03,667 人々がクレヌンを倒すのを芋たした 196 00:12:03,834 --> 00:12:06,751 グラン・ブヌルノァヌル地区で、 路䞊で 197 00:12:06,917 --> 00:12:10,334 そしおセメントを流し蟌んで・・・ 198 00:12:10,501 --> 00:12:12,126 ポむントで。 199 00:12:12,876 --> 00:12:16,209 我々はある皋床のダメヌゞを䞎えた 電車が出発しないようにするためです。 200 00:12:16,376 --> 00:12:17,417 意味 201 00:12:17,584 --> 00:12:21,751 線路にクレヌンを蚭眮しお、 私たちは譊備員にセメント袋を投げたした。 202 00:12:21,917 --> 00:12:23,792 - そうだったんですか - それを蚀うのは恥ずかしくないです。 203 00:12:23,959 --> 00:12:27,209 はい。私にはFNACAの仲間がいたす セメントに圓たっおしたった人。 204 00:12:27,376 --> 00:12:30,209 ガストン。圌は憲兵だった。 205 00:12:30,376 --> 00:12:32,209 私たちは思い出を共有したした。 206 00:12:32,376 --> 00:12:36,876 - 圌は譊備員だった、私はセメント袋を投げた。 - それでおしたい。 207 00:12:37,042 --> 00:12:39,584 私たちは自分たちの暩利のために戊っおいたした、 そしおたたやりたいず思いたす。 208 00:12:39,751 --> 00:12:42,876 - こっちも䞀緒。 - 絶察に。䜕恚みっこない。 209 00:12:43,042 --> 00:12:46,792 - 右。 - 私たちは友達になりたした。それが続くこずを願っおいたす。 210 00:12:46,959 --> 00:12:48,167 アルゞェリアで䞀緒に。 211 00:12:48,334 --> 00:12:51,334 - うん。 - 私たちはアルゞェリアで䞀緒に戊った。 212 00:12:51,501 --> 00:12:54,501 私たちはここフランスで戊いたした、 213 00:12:54,667 --> 00:12:57,167 そしお私たちはそこで友達でした。 214 00:12:57,334 --> 00:12:59,501 - 私たちは同じ仕事をしたした。 - 私たちは理想のために戊った。 215 00:13:00,251 --> 00:13:02,334 機動隊を助けたかったのですか 216 00:13:03,876 --> 00:13:07,084 機動隊はそれほど倚くはありたせん。 217 00:13:07,251 --> 00:13:08,917 19歳のずきじゃないよ。 218 00:13:10,001 --> 00:13:11,959 ゞョン・ヒュヌストンの映画のように 219 00:13:12,126 --> 00:13:14,834 運呜が気にならない堎所 䞻人公の意図に぀いお 220 00:13:15,001 --> 00:13:19,667 電車は抗議者によっお停止された 1956 幎 5 月 18 日 221 00:13:19,834 --> 00:13:24,042 城兵候補者を連れおいなかった、 それはグルノヌブル - シャンベリ線でした。 222 00:13:25,084 --> 00:13:28,792 数日埌、 ゚ツィオ・ゎむはアルゞェリアぞ向けお出発したした 223 00:13:28,959 --> 00:13:31,376 もうすぐ続きたす ブルヌノ・ヘンリ゚ッティ著 224 00:13:31,542 --> 00:13:33,751 セザヌル・デルベロずゞャック・ベック 225 00:13:33,917 --> 00:13:36,542 この地域の他の堎所では、 同時に 226 00:13:36,709 --> 00:13:38,584 他の抗議掻動も発生したした。 227 00:13:38,751 --> 00:13:42,292 他の叫び声、 傷心しお去った他の城兵者 228 00:13:42,459 --> 00:13:47,584 ある日譊察が来た 䌝祚を持っお工堎ぞ。 229 00:13:47,751 --> 00:13:50,167 - そしお... - 倚くの劎働者があなたの状況に陥っおいたしたか 230 00:13:50,334 --> 00:13:53,792 もう䞀人仲間がいたした 私ず䞀緒に働いおくれた人、 231 00:13:53,959 --> 00:13:55,876 そしおアルゞェリアで亡くなった人。 232 00:13:57,917 --> 00:14:01,501 圌は私の芪友でした。 233 00:14:01,667 --> 00:14:03,917 私たちは䞀緒に仕事をしたした、ルむ・バラティ゚。 234 00:14:04,084 --> 00:14:08,292 圌は死んだ。 他の村からも人々が亡くなりたした。 235 00:14:08,459 --> 00:14:11,667 ごめんなさい... それらの出来事に぀いおは決しお話すこずはできたせん。 236 00:14:15,751 --> 00:14:18,667 私たちは再ドラフトされたした。 237 00:14:18,834 --> 00:14:22,459 同僚の反応はどうでしたか たた行かなければならなかったずきは 238 00:14:24,292 --> 00:14:26,001 ず話したした 239 00:14:26,167 --> 00:14:29,334 みんなず䞀緒に、 組合の仲間たち。 240 00:14:29,501 --> 00:14:32,417 私はカトリックサヌクルの䞀員でしたが、 241 00:14:32,584 --> 00:14:34,334 カトリックの取り組み、 242 00:14:34,501 --> 00:14:39,292 行こうか行かないか自問したした... 本圓は行きたくなかったのです。 243 00:14:41,376 --> 00:14:44,667 私はメスで基瀎蚓緎を完了したした。 18 か月間滞圚したした 244 00:14:44,834 --> 00:14:49,417 52 幎 11 月から 54 幎 2 月たで。 245 00:14:49,584 --> 00:14:55,501 その埌、私は解雇され、圌らは私に電話をかけおきたした 1956 幎 5 月 25 日に出頭するこず。 246 00:14:55,667 --> 00:14:57,751 私は行くこずを拒吊したした。 247 00:14:57,917 --> 00:15:00,751 蟲堎ではたくさんの仕事がありたした。 248 00:15:00,917 --> 00:15:04,501 干し草、収穫物、 すべおの䜜業を完了する必芁がありたした。 249 00:15:04,667 --> 00:15:09,876 そしお私の兄は孊校にいたした、 そしお父は母ず二人きり。 250 00:15:11,334 --> 00:15:13,626 5、6日埌、 譊察が私を迎えに来たした。 251 00:15:13,792 --> 00:15:15,542 抗議したしたか? 252 00:15:15,709 --> 00:15:18,292 - ノォワロンでは、そうです。 - そこで䜕が起こった 253 00:15:18,459 --> 00:15:24,084 母芪や劻もいた... 254 00:15:24,251 --> 00:15:28,459 アルゞェリア退圹軍人たちの オヌトレヌルを遮断するために線路䞊に敷かれたした。 255 00:15:28,626 --> 00:15:30,292 私たちは蚀った。 256 00:15:30,459 --> 00:15:34,709 「あなたは行かないけど、他の人は行くでしょう 」 257 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 おそらくそれは私たちの良心を和らげるためだったのかもしれたせんが... 258 00:15:38,376 --> 00:15:42,334 行ったほうがいいかもしれない フィヌルドにいる人たちず䞀緒に、 259 00:15:42,501 --> 00:15:45,042 そしお友達が気づくのを助けおください。 260 00:15:45,209 --> 00:15:49,292 そしお私たちは2週間埌にアルゞェリアに向けお出発したした。 私たちは出かけた... 261 00:15:49,459 --> 00:15:52,792 6月15日。 262 00:15:52,959 --> 00:15:56,542 私たちは電車に乗るはずだった マルシヌロヌルでは、 263 00:15:56,709 --> 00:16:00,417 そしお倕方には、 午埌に、 264 00:16:00,584 --> 00:16:02,292 電車が爆砎された。 265 00:16:02,459 --> 00:16:05,292 - 誰がやったの - 私たちは党く知りたせんでした。 266 00:16:05,459 --> 00:16:08,834 - 電車が爆発した... - 電車ですか、それずも線路ですか 267 00:16:09,001 --> 00:16:12,167 圌らはトラックを爆砎した そしお゚ンゞン。 268 00:16:12,334 --> 00:16:15,167 圌らはその地域の仲間だった 269 00:16:15,334 --> 00:16:18,167 それを受け入れられなかった人は、 そしお人々を巻き蟌もうずした。 270 00:16:18,334 --> 00:16:23,584 しかし、出発前に、 地域党䜓から50,100人が参加。 271 00:16:23,751 --> 00:16:25,209 そうではなかった... 272 00:16:25,376 --> 00:16:28,542 私たちはただ田舎にいたしたが、 273 00:16:30,001 --> 00:16:32,376 問題が差し迫っおいなかった堎所 郜䌚よりも。 274 00:16:32,542 --> 00:16:36,209 圌らは私たちを倜䞭にトラックに乗せたした サン・ランベヌル・ダルボンにお。 275 00:16:36,376 --> 00:16:39,626 再ドラフト候補者は途䞭で抗議したのか トラックの䞭で  276 00:16:39,792 --> 00:16:41,959 私たちは機動隊に護衛されたした。 277 00:16:42,126 --> 00:16:45,417 圌らはずっず電車を远った マルセむナぞ。 278 00:16:45,584 --> 00:16:47,917 再ドラフト候補者はどう感じたしたか 279 00:16:48,084 --> 00:16:51,959 綺麗じゃなかった  そのうちの䜕人かは脱走した。 280 00:16:52,126 --> 00:16:56,417 - その瞬間に。 - はい。二。䜕が起こったのか分かりたせん。 281 00:16:56,584 --> 00:16:59,126 男が二人いお、そのうちの䞀人は私の寮にいたのですが、 282 00:16:59,292 --> 00:17:01,917 攟眮されお攟眮されおる  283 00:17:02,084 --> 00:17:05,459 圌は次のようなメッセヌゞを残したした 圌は゜連に向けお出発しおいた。 284 00:17:05,626 --> 00:17:08,376 さお、圌は行きたしたかわからない。 285 00:17:09,042 --> 00:17:12,417 それから圌らは私たちをボヌトに乗せたした ポヌル・ノァンドルで、 286 00:17:12,584 --> 00:17:16,751 抗議掻動が倚かったので マルセむナで  287 00:17:16,917 --> 00:17:20,626 人口もそれほど倚くなかった その地域ではリスクは䜎かった。 288 00:17:20,792 --> 00:17:24,501 再ドラフト候補者の心境はどうだったのか ボヌトに乗っお圌らは抗議したしたか 289 00:17:24,667 --> 00:17:28,834 私たちが乗るたで抗議がありたした。 290 00:17:29,001 --> 00:17:33,084 匏兞のこずを思い出したす 兵舎の庭で、 291 00:17:33,251 --> 00:17:36,792 人々が「脱走兵」を歌ったずき。 その時はその曲を知りたせんでした。 292 00:17:36,959 --> 00:17:38,959 綺麗だず思ったんですが  293 00:17:41,251 --> 00:17:43,834 その時に発芋したんです。 294 00:17:44,001 --> 00:17:46,501 敵意は明らかだった。 295 00:17:46,667 --> 00:17:49,917 兵士たちは埌ろ向きに歊噚を取り、 296 00:17:50,084 --> 00:17:52,459 人々はそれらを提瀺するこずを拒吊したしたが、 私はそれをしたした。 297 00:17:52,626 --> 00:17:55,751 デモ参加者は戊争反察を叫んだ。 298 00:17:55,917 --> 00:17:58,459 再ドラフトには倧きな反察が瀺された。 299 00:17:58,626 --> 00:18:01,709 -圹員はどうですか - 圌らは䜕も蚀いたせんでした。 300 00:18:01,876 --> 00:18:04,917 電車に乗ったずきのこずを芚えおいたす プラットフォヌム䞊で、 301 00:18:05,084 --> 00:18:09,042 ある人は「圌らにやらせおください。 圌らが仲間を倱ったずき、 302 00:18:09,209 --> 00:18:10,709 圌らは戊争を始めるだろう。」 303 00:18:10,876 --> 00:18:15,126 アルゞェリア行きが私たちに提案されたした。 そしおそれが私が芋た方法でした、 304 00:18:15,292 --> 00:18:19,584 なだめるようなものです。 FLNが発衚されたした 305 00:18:19,751 --> 00:18:24,167 民間人ぞの攻撃を通じお。 306 00:18:24,334 --> 00:18:26,959 1954幎に教垫たちは、 307 00:18:27,126 --> 00:18:31,167 蟲堎、女性、子䟛たちを燃やす 喉を切られる。 308 00:18:31,334 --> 00:18:32,751 囜が私たちを呌んでいたのです。 309 00:18:32,917 --> 00:18:37,876 圓時はそれに察しお䜕の抵抗もなかったのですが、 私が抱いおいた考え方の䞭で。 310 00:18:38,042 --> 00:18:41,251 私が行きたかったです。 私はそのアむデアが嫌いではありたせんでした。 311 00:18:41,417 --> 00:18:46,126 スリルを求めお、それずも 政治的たたはむデオロギヌ的な理由ですか 312 00:18:46,292 --> 00:18:50,751 政治的たたはむデオロギヌ的な理由はありたせん ずにかくスリルだけ。 313 00:18:51,834 --> 00:18:55,876 軍隊に入りたかったのですが、 優秀なフランス人のように。 314 00:18:56,042 --> 00:18:57,959 しかし、軍囜䞻矩的な考え方ではありたせん。 315 00:18:58,126 --> 00:19:00,959 私が芋たずころ、 問題さえありたせんでしたが、 316 00:19:01,126 --> 00:19:03,376 私は兵圹を果たさなければなりたせんでした。 317 00:19:03,542 --> 00:19:06,292 城兵されたので蟞めたした。 私はドラフト察象者でした。 318 00:19:06,459 --> 00:19:08,376 でも、私も行きたすので、 319 00:19:08,542 --> 00:19:12,334 アルゞェリアはフランス人だず思う 「département」、フランス語のたたにする必芁がありたす。 320 00:20:48,001 --> 00:20:49,959 着陞したら 321 00:20:50,126 --> 00:20:52,917 囜歌が聞こえたす、 花をもらいたす。 322 00:20:53,084 --> 00:20:55,501 しかしそれは長続きしたせん。 323 00:20:55,667 --> 00:20:58,334 24 時間埌、 分かりたしたね。 324 00:20:58,501 --> 00:21:01,292 - 䜕 - あなたもその䞭にいるずいうこず。 325 00:21:01,459 --> 00:21:03,792 それは結局本圓の戊争になるずいうこず。 326 00:21:03,959 --> 00:21:06,959 私たちはアルゞェリアに着陞したした。 それは発芋でした。 327 00:21:07,126 --> 00:21:08,542 知りたせんでした。 328 00:21:08,709 --> 00:21:13,709 到着しおびっくりしたしたが、 私たちはLebelラむフルを䞎えられたした。 329 00:21:13,876 --> 00:21:16,209 それらは叀い第䞀次䞖界倧戊のラむフルでした。 330 00:21:16,376 --> 00:21:19,417 私たちは枩かい歓迎を受けたした。 331 00:21:19,584 --> 00:21:22,792 黄熱病の予防接皮を受けたした。 332 00:21:22,959 --> 00:21:25,501 私たちはズボンを䞋げたした 333 00:21:25,667 --> 00:21:28,251 そしお私たち䞀人䞀人が自分のチャンスを掎みたした。 334 00:21:28,417 --> 00:21:30,667 それから... 335 00:21:30,834 --> 00:21:35,959 私たちは数日埅ちたしたが、 そしお私たちのほずんどは100人くらいでした 336 00:21:36,126 --> 00:21:38,751 保健宀に行きたした、 熱が出たからです。 337 00:21:38,917 --> 00:21:43,501 私たちが到着したずき、船長はディゞョン人でした。 私たちず同じように再城兵されたからし商人、 338 00:21:43,667 --> 00:21:48,542 私たちに蚀いたした...圌は私たちに蚀いたした... 339 00:21:48,709 --> 00:21:51,584 「私たちはそこに行きたすが、心配しないでください。 340 00:21:51,751 --> 00:21:54,584 私たちは6ヶ月間行く予定ですが、 私たちは日陰に固執したす、 341 00:21:54,751 --> 00:21:59,084 そしおもし圌らが私たちに干枉しなければ、 私たちはゆっくりしたしょう。」 342 00:21:59,251 --> 00:22:03,084 私たちは最初の倜、数晩過ごしたした、 テントの䞋で。 343 00:22:03,251 --> 00:22:06,834 私たちは䜕千人もいたのですが、 私たちもたくさんいたした。 344 00:22:07,001 --> 00:22:11,959 最初の倜、キャンプは銃撃され、 パニックになりたした、私もパニックになりたした。 345 00:22:12,126 --> 00:22:15,834 私たちは「䜕が起こっおいるの」ず思いたした。 圌らは最初の倜に私たちに向かっお発砲しおいたす。」 346 00:22:16,001 --> 00:22:20,334 監芖者たち、私たちのような人々 新人だった圌らは皆、反撃した。 347 00:22:20,501 --> 00:22:22,792 倧きな攻撃を感じた。 348 00:22:22,959 --> 00:22:27,834 圌らは私たちを広倧な小麊畑に攟り蟌みたした。 私たちはそこで寝おいるず蚀いたした。 349 00:22:28,001 --> 00:22:31,876 私たちはテントを匵り、 そしおその倜、圌らは私たちに向かっお発砲したした。 350 00:22:32,042 --> 00:22:35,542 - 最初の倜はどうだった - 最初の倜。 351 00:22:35,709 --> 00:22:40,459 誰も死ななかったが、それは譊告だった。 352 00:22:40,626 --> 00:22:43,459 蚀っおおきたすが、ここでは䜕もする必芁はありたせん。 353 00:22:43,626 --> 00:22:45,626 わかりたしたか そこで䜕をしおいたのですか 354 00:22:45,792 --> 00:22:48,417 あたり。 私たちはなぜそこにいるのか疑問に思いたした。 355 00:22:48,584 --> 00:22:51,667 歊噚も持っおたけど  356 00:22:51,834 --> 00:22:57,167 匟薬が瞫い付けられおいた バッグの䞭。 357 00:22:57,334 --> 00:23:00,251 - それで反撃できなかったのですか - うヌん、ダメ。 358 00:23:00,417 --> 00:23:03,251 しかし翌日、 359 00:23:03,417 --> 00:23:05,667 もう瞫われおいたせんでした。 360 00:23:05,834 --> 00:23:08,042 それは速かった。 361 00:23:08,209 --> 00:23:11,167 アルゞェに入るず銃が䞎えられたす。 362 00:23:11,334 --> 00:23:13,501 おかしいです。 363 00:23:15,251 --> 00:23:19,959 葉っぱを撮りたかったのですが、 翌日出発するからです。 364 00:23:20,126 --> 00:23:24,709 なので、半日くらいはかかるだろうず思っおいたしたが、 アルゞェを蚪問。 365 00:23:26,001 --> 00:23:30,959 私たちは緊匵しおいたした。私たちゞャヌヘッドは、 路䞊で襲撃があったこずは知っおいた。 366 00:23:31,126 --> 00:23:35,292 ここに来お䌑暇䞭に殺されるなんお。 367 00:23:35,459 --> 00:23:40,334 ずにかく出かけたした。 アルゞェではい぀も通りの生掻でした。 368 00:23:40,501 --> 00:23:42,751 私たちが出かけた日のこずを芚えおいたす。 369 00:23:43,834 --> 00:23:47,042 - うたくいきたした。 -そこで䜕をしたしたか 370 00:23:47,209 --> 00:23:50,584 私は二玚でした。 371 00:23:50,751 --> 00:23:53,542 めちゃくちゃにしお二流でした。 372 00:23:53,709 --> 00:23:55,959 あなたの地域のドラフト候補者はどこに行きたしたか から来る 373 00:23:56,126 --> 00:24:00,167 倚くはリペン地方からのものでした。 ドロヌムから、 374 00:24:00,334 --> 00:24:03,501 圌らのほずんどは劎働者でした、 私のような。 375 00:24:03,667 --> 00:24:06,876 - 蟲家も - 蟲家さん、そうです。もちろん。 376 00:24:07,042 --> 00:24:10,292 かなりの数です。みんな芚えおるよ 誰がそこに着いたのか、圌らは電車に乗った 377 00:24:10,459 --> 00:24:12,959 初めお軍隊に参加したす。 378 00:24:13,959 --> 00:24:17,917 圌らは電車に乗ったこずも䜕もありたせんでした。 圌らはそれが䜕なのかさえ知りたせんでした。 379 00:24:18,084 --> 00:24:19,792 アルゞェリアは圌らにずっお初めおの旅行でした。 380 00:24:19,959 --> 00:24:22,501 そうでした。僕にも。 381 00:24:22,667 --> 00:24:26,709 これはタりリルト橋です、 最初の投皿 382 00:24:26,876 --> 00:24:29,251 到着したずきに着陞した堎所 383 00:24:30,417 --> 00:24:35,167 私たちは村を巡回したした 384 00:24:35,334 --> 00:24:37,709 ゚リア内。 385 00:24:37,876 --> 00:24:42,376 そしお朝、 私たちはよく男たちを捕たえたした 386 00:24:42,542 --> 00:24:45,167 兵舎や小屋の䞭で、 387 00:24:45,334 --> 00:24:47,417 そしおそれらを働かせたす。 388 00:24:47,584 --> 00:24:50,167 私たちは圌らに仕事を䞎えたす。 389 00:24:50,334 --> 00:24:52,501 私たちはそれらを取っおくるはずだった。 390 00:24:52,667 --> 00:24:57,167 - 圌らは仕事を志願したのですか - そうですね、そうではありたせん。 391 00:24:57,334 --> 00:25:01,709 タりリルト橋で私たちは ピトンのセクションを担圓し、 392 00:25:01,876 --> 00:25:05,667 私たちはいく぀かの谷を支配したした、 ティゞりゟりぞの道、 393 00:25:05,834 --> 00:25:10,917 そしおチェックポむントがありたした 私たちが党員をコントロヌルできる堎所 394 00:25:11,084 --> 00:25:14,001 軍の護送船団を含む 395 00:25:15,084 --> 00:25:17,959 私たちは泉から氎を手に入れたした。 396 00:25:18,126 --> 00:25:20,167 そしお私たちはヘルメットを 1 ぀蚱可されたした 1 日あたりの氎 397 00:25:20,334 --> 00:25:25,542 それはすべおをしおくれたした。私たちは顔を掗いたした、 私たちのお尻、靎䞋、すべお、 398 00:25:25,709 --> 00:25:27,876 1日1぀のヘルメットで。 399 00:25:28,042 --> 00:25:30,667 時蚈は怖かったです。 400 00:25:30,834 --> 00:25:34,959 私たちが怖かったのは、 物音が聞こえたずき、䞀床撃ったこずがありたす... 401 00:25:35,126 --> 00:25:40,459 ゎミ箱からゞャッカルが出おきたした。 402 00:25:40,626 --> 00:25:42,917 そしお猶の音が聞こえたした、 403 00:25:43,084 --> 00:25:46,667 それでよく発砲したした それは䜕だったのか疑問に思い、 404 00:25:46,834 --> 00:25:49,251 倜はちょっず怖かったから。 405 00:25:49,417 --> 00:25:53,167 ピトンに乗っおいたずき、 どうやっお楜したせたしたか 406 00:25:53,334 --> 00:25:58,209 したせんでした。私たちには䜕もするこずがありたせんでした。 談話宀がありたしたが、 407 00:25:58,376 --> 00:26:02,876 この郚屋の半分ほどの倧きさですが、 私たちが飲み物を飲む堎所、 408 00:26:03,042 --> 00:26:07,167 私たちはビヌルを飲みたした。 そうでなかったら、キャンプでボヌル遊びをするでしょう。 409 00:26:07,917 --> 00:26:12,584 私たちが任務から戻っおきたずき、 時にはビヌルを飲み過ぎおしたうこずもありたした。 410 00:26:12,751 --> 00:26:14,876 それはよく起こりたした。 411 00:26:15,042 --> 00:26:17,292 私の友人の䞀人は写真の緎習をしおいたした。 412 00:26:17,459 --> 00:26:21,417 いく぀かのカヌドをプレむしたり、 しかし、私たちは孀立しおいたした。 413 00:26:21,584 --> 00:26:24,834 地元のラゞオを聞いおいたしたが、 414 00:26:25,001 --> 00:26:27,251 そしお 忘れたしたが、 415 00:26:27,417 --> 00:26:32,417 - 圓時流行っおいた曲。 - 芚えおいたすか 416 00:26:32,584 --> 00:26:37,334 蚱しいいえ、芚えおいたせん。ありたした グロリア・ラッ゜、私は圌女に倢䞭でした。 417 00:28:14,542 --> 00:28:17,626 その時初めお死䜓を芋たした。 418 00:28:17,792 --> 00:28:24,417 凊刑された男 FLNによる。 419 00:28:24,584 --> 00:28:28,126 圌は頭にフヌドをかぶっおいた。 ある朝、私たちは圌を溝で芋぀けたした。 420 00:28:28,292 --> 00:28:31,751 圌は針金で瞛られたバッグを持っおいたした。 421 00:28:31,917 --> 00:28:36,042 頭に銃匟が。 そのピトンで私が最初に芋぀けた死䜓。 422 00:28:36,209 --> 00:28:40,334 私たちは任務䞭に集団墓地を発芋したした。 423 00:28:41,959 --> 00:28:44,376 11人が喉を切られた。 424 00:28:44,542 --> 00:28:48,667 - 民間人。はい。 - FLNに殺された 425 00:28:48,834 --> 00:28:51,876 そこで私たちは次のこずを発芋したした... 426 00:28:52,042 --> 00:28:54,501 臭いはひどかったです。 427 00:28:56,542 --> 00:28:59,667 私たちの䜿呜はほずんど私たちに䞎えられたした 428 00:28:59,834 --> 00:29:04,001 ゞュルゞュラ山脈ぞ。私たちは歩いた 道路が寞断されたためです。 429 00:29:04,167 --> 00:29:08,626 い぀もトラックに乗るこずができなかったので、 倜に出発するこずもよくありたした。 430 00:29:08,792 --> 00:29:14,584 私たちは怜玢などのこずを行いたした。 グリッド怜玢。 431 00:29:14,751 --> 00:29:18,001 倜には垞に倜間パトロヌルがありたした。 432 00:29:18,167 --> 00:29:20,167 倜の埅ち䌏せ。 433 00:29:20,917 --> 00:29:24,376 任務に就いおいたずき、 芋おいる間、怖かったですか 434 00:29:24,542 --> 00:29:26,751 良くなりたす。頻繁。 435 00:29:26,917 --> 00:29:30,209 私たちは車でキャンプに戻っおいたしたが、 436 00:29:30,376 --> 00:29:35,667 そしお圌らは射撃を始めたした、 私たちは森の䞭にいた。 437 00:29:35,834 --> 00:29:40,417 䜕も芋えなかった。 もちろん、銃声も聞こえたした。 438 00:29:40,584 --> 00:29:44,584 私が最初にやったこずは トラックから飛び降りお隠れたす。 439 00:29:44,751 --> 00:29:47,334 䞀発も匟を撃たなかった。 440 00:29:47,501 --> 00:29:50,167 - なぜ... - 私は怖がっおいた。 441 00:29:50,334 --> 00:29:53,251 怖かったこずは隠さないよ。 い぀も怖かったんです。 442 00:29:54,334 --> 00:29:58,417 私は䌚瀟の四半期責任者でした。 私は歊噚担圓でした。 443 00:29:58,584 --> 00:30:01,251 我々は歊噚を持っおいた むンドシナで䜿甚されおいたもの 444 00:30:01,417 --> 00:30:07,042 私たちのラむフル、サブマシンガン、 頻繁に枋滞しおいたした。 445 00:30:07,209 --> 00:30:10,167 どこで事故がありたすか 446 00:30:10,334 --> 00:30:14,084 目撃したこずはありたせんが... 447 00:30:14,251 --> 00:30:18,792 䜕床か、私たちは取らなければなりたせんでした ドラフト察象者からの歊噚。 448 00:30:18,959 --> 00:30:22,001 倚くの堎合、神経が衰匱しおしたいたした。 449 00:30:22,167 --> 00:30:24,501 それはセクションにずっお危険でした。 450 00:30:25,709 --> 00:30:29,042 これはミッション䞭の昌䌑みです 451 00:30:29,209 --> 00:30:33,084 キャプテンのゞュむフず 452 00:30:34,501 --> 00:30:38,709 これはミッション、぀たりグリッド怜玢です。 453 00:30:39,792 --> 00:30:42,709 あれは燃えおいる小屋です。 454 00:30:43,459 --> 00:30:46,792 私は怖がっおいた。嘘は぀きたせん。 455 00:30:46,959 --> 00:30:51,667 私は自分の呜を倧切にしたした。 他の人も同様でしたが、䞀郚の人は... 456 00:30:51,834 --> 00:30:56,876 圌らは戊争を愛しおいたした。 457 00:30:57,042 --> 00:30:59,626 知っおるでしょ... 458 00:30:59,792 --> 00:31:03,501 最初はびっくりしたすが、 決しお期埅しおいないから... 459 00:31:03,667 --> 00:31:10,209 もちろん、目的を持っお出発したすが、 ミッション䞭、グリッド探玢のため、 460 00:31:10,376 --> 00:31:14,626 いく぀かの情報に埓っお、 私たちは誰かを探しおいるこずを知っおいたす、 461 00:31:14,792 --> 00:31:18,376 しかし、それは倧きな驚きでもありたす 銃声が聞こえたずき。 462 00:31:18,542 --> 00:31:22,209 そしおこの堎合は... 463 00:31:22,376 --> 00:31:27,001 それは自動的です。 あなたは歊噚を持っおいるので、自分を守りたす。 464 00:31:27,167 --> 00:31:31,334 うたくいくこずもありたしたが、 そうでない堎合もありたすが、 465 00:31:31,501 --> 00:31:36,876 䜕人かの奎らから 間に合わなかった。 466 00:31:38,251 --> 00:31:41,792 「倧䞈倫ではない」ずはどういう意味ですか 467 00:31:43,292 --> 00:31:46,834 私が䜕床かそうだったずしたしょう... 468 00:31:47,001 --> 00:31:51,834 私たちはフェラガスに囲たれおいたした、 私たちは圌らをそう呌んでいたした、 469 00:31:52,001 --> 00:31:55,751 そしお私達だけが生き残った 470 00:31:55,917 --> 00:31:59,542 倧砲ず航空支揎のおかげで。 471 00:31:59,709 --> 00:32:02,292 聞いおた 472 00:32:02,459 --> 00:32:06,376 フェラガスが攻撃を呌びかけおいる、 「血たみれのフランス人よ、我々は来るよ。」 473 00:32:06,542 --> 00:32:11,459 そしお匟薬も残っおいなかった。 したがっお、そのような堎合には、 474 00:32:11,626 --> 00:32:14,292 あなたはただ終わりを埅぀だけです、 よろしければ。 475 00:32:17,709 --> 00:32:19,959 -もう終わったず思ったんですね。 - うん。 476 00:32:29,709 --> 00:32:34,959 そしおもう䞀぀ミッションがあったのですが、 477 00:32:35,126 --> 00:32:38,667 私たちにずっおそれはずおも近かったず蚀えたす。 478 00:32:38,834 --> 00:32:45,501 あの日、それは倧砲だった 誰が私たちをそこから連れ出しおくれたのか。 479 00:32:45,667 --> 00:32:50,084 艊長は倧砲を呌んだ 480 00:32:50,251 --> 00:32:54,001 それは私たちの背埌にあり、ミッション䞭、 481 00:32:54,167 --> 00:32:58,376 そしお私たちが自分たちの立堎を衚明した埌、 圌らは発砲を始めた、 482 00:32:58,542 --> 00:33:02,501 でも私たちはフェラガスにずおも近かった 483 00:33:02,667 --> 00:33:06,584 砲匟が目の前に萜ちおきお、 ずおもそう 484 00:33:06,751 --> 00:33:10,001 その砎片が私たちに圓たりたした。私も... 485 00:33:10,167 --> 00:33:13,626 私の近くで1぀を取りたした。 486 00:33:13,792 --> 00:33:15,251 蚘念に保管しおいたのでしょうか 487 00:33:15,417 --> 00:33:19,876 この砎片は 私にずっおずおも重芁です。 488 00:33:20,042 --> 00:33:24,459 砎片の砎片、そしお私はあなたに蚀うこずができたす これらの砲匟が私たちの呜を救っおくれたした。 489 00:33:24,626 --> 00:33:27,501 たたい぀か、 森の䞭で小競り合いがあった。 490 00:33:27,667 --> 00:33:29,584 そしお... 491 00:33:29,751 --> 00:33:32,959 ラむフルを持っおいたした 492 00:33:33,126 --> 00:33:35,667 そしおその日私は... 493 00:33:35,834 --> 00:33:39,417 クリップをすべお䜿い切っおしたいたした。 494 00:33:39,584 --> 00:33:42,584 䜕も残っおいなかったので埅っおいたした。 495 00:33:42,751 --> 00:33:44,626 フェラガスが私たちに迫っおきたした、 496 00:33:44,792 --> 00:33:48,959 そしおその日、 私たちの船長の冷静さ、 497 00:33:49,126 --> 00:33:51,167 ゞュむフ船長  498 00:33:51,334 --> 00:33:53,876 圌ずは良い思い出がある。 499 00:33:55,167 --> 00:34:00,084 圌は私たちにずおも勇気を䞎えおくれたした 察応できたこず。 500 00:34:00,251 --> 00:34:03,167 匟䞞があちこちに飛び亀っおいたしたが、 501 00:34:03,334 --> 00:34:07,251 圌らが私たちの呚りに萜ちおいくのが芋えたした。 萜ち葉。 502 00:34:07,417 --> 00:34:13,001 圌は背筋を䌞ばしお立ち、こう蚀いたした。 「さあ、子䟛たち、埌戻りしたしょう。」 503 00:34:13,167 --> 00:34:17,251 あの日、圌は私たちを救っおくれたず思いたす。 504 00:34:17,417 --> 00:34:21,042 - 圌を远ったのですか - 私たちは圌の埌を远いたした。 505 00:34:21,209 --> 00:34:25,167 そういう人をフォロヌしなければなりたせん。 506 00:34:25,334 --> 00:34:29,501 それは玠晎らしい、 腕を撃たれたす、 507 00:34:29,667 --> 00:34:32,626 あなたは反応するこずができたす... 508 00:34:34,042 --> 00:34:37,292 - 匟薬はもう残っおいなかったんですか - いいえ、䜕も残っおいたせんでした。 509 00:34:37,459 --> 00:34:42,292 - そしお埅っおいるず蚀いたした... - はい、そうでした。その日は本圓に怖くなりたした。 510 00:34:42,459 --> 00:34:45,959 私は家族や婚玄者のこずを考えたした。 511 00:34:46,126 --> 00:34:48,376 そしお、ただ埅っおください。 512 00:34:51,042 --> 00:34:54,626 なんで今日はこんなに倧倉なの あの戊争に぀いお話すには 513 00:34:54,792 --> 00:34:57,417 ばかばかしいず思われるのはわかっおいたすが、 514 00:34:57,584 --> 00:34:59,792 しかし30幎埌、 515 00:34:59,959 --> 00:35:03,001 私の性栌なのかもしれたせんが、 516 00:35:03,167 --> 00:35:05,709 でも死を芋たずき その近くから、 517 00:35:05,876 --> 00:35:08,959 30幎経った今でも感動的です。はい。 518 00:35:10,084 --> 00:35:12,459 そこで䜕をしたか話したすか 519 00:35:12,626 --> 00:35:15,459 いいえ、それに぀いおは話したこずはありたせん。 初めおだず思いたす。 520 00:35:15,626 --> 00:35:19,084 家族すら知らない これらすべおの詳现。 521 00:35:22,001 --> 00:35:25,917 それは良いこずだず思いたす ドラフト察象者が話すこず 522 00:35:27,459 --> 00:35:29,792 フランスにいるからだず思いたす 523 00:35:30,876 --> 00:35:36,376 被害を受けた家族を陀いお、 他の人たちはアルゞェリア戊争を知りたせん。 524 00:35:37,042 --> 00:35:40,251 私たちは歩いお䞊っおいきたす グランド アルメ アベニュヌ 525 00:35:40,417 --> 00:35:45,001 ゚トワヌルぞ。目の前には旗が・・・ 526 00:35:46,251 --> 00:35:49,084 -その話をするず痛みを感じたすか - はい。 527 00:35:49,251 --> 00:35:50,501 たくさん。 528 00:35:50,667 --> 00:35:53,876 「1958幎4月22日、 529 00:35:54,042 --> 00:35:57,959 共和囜倧統領に、 私はアルゞェリアに行くために城兵されたした。 530 00:35:58,126 --> 00:36:03,209 私は戊争ぞの参加を拒吊するこずを遞択した フランスはアルゞェリアで戊っおいる、 531 00:36:03,376 --> 00:36:06,542 蔓延するず脅す 北アフリカ党土。 532 00:36:06,709 --> 00:36:10,042 私の良心が受け入れられなかった 人々ず戊う 533 00:36:10,209 --> 00:36:13,209 友達だず考えたいず思っおいるこず そしおフランスの同盟囜。 534 00:36:13,376 --> 00:36:16,042 友情を守りたい フランス人ずアルゞェリア人の間の 535 00:36:16,209 --> 00:36:19,751 フランスの䌝統に忠実であり続ける 正矩ず自由の、 536 00:36:19,917 --> 00:36:22,376 蚀及された 憲法の前文にある。 537 00:36:22,542 --> 00:36:25,876 私は歊噚を取る準備ができおいたす 愛するフランスを守るために 538 00:36:26,042 --> 00:36:29,376 䜕よりも攻撃されたら、 だが断る 539 00:36:29,542 --> 00:36:33,417 アクションをコミットする それは私を埌悔の念でいっぱいにするでしょう。 540 00:36:33,584 --> 00:36:36,626 お願いしたす、倧統領、 私の愛着を信じおください 541 00:36:36,792 --> 00:36:39,292 そしお私が高く評䟡しおいるのは、 フランス共和囜 542 00:36:39,459 --> 00:36:41,876 ずその憲法。」 543 00:36:44,042 --> 00:36:45,542 あなたがそれを曞きたしたか 544 00:36:45,709 --> 00:36:49,084 したした、送信したした 545 00:36:49,251 --> 00:36:53,042 コティ倧統領に、 5月13日以前のこずなので。 546 00:36:54,209 --> 00:36:56,626 -圌は䞀床も返事をしなかったですよね - もちろん。 547 00:36:56,792 --> 00:37:00,417 あなたの䞊叞は䜕をしたしたか 共産党ではこう蚀う 548 00:37:00,584 --> 00:37:05,251 -自分の決断を共有したのはい぀ですか - 圌らは私に勇気があるかず尋ねたした。 549 00:37:05,417 --> 00:37:08,167 最埌たで進むのは倧倉な道でした 550 00:37:08,334 --> 00:37:10,876 最終的には刑務所に入れられるこずを知っおいる 2幎間、 551 00:37:11,042 --> 00:37:16,001 28ヶ月に加えお 兵圹の。 552 00:37:16,167 --> 00:37:17,667 その時、䜕があったのか 553 00:37:17,834 --> 00:37:22,876 共産党の公匏立堎 䞍服埓に぀いお 554 00:37:23,042 --> 00:37:26,751 党は決しお奚励しなかった 䞍服埓たたは攟棄。 555 00:37:26,917 --> 00:37:29,792 共産党はい぀も蚀っおた 556 00:37:29,959 --> 00:37:34,834 兵士は軍隊に属しおいるずいうこず。 圌らは正しかった。 557 00:37:35,001 --> 00:37:40,292 共産党の集䌚に行っおきたした 連盟事務局長 558 00:37:40,459 --> 00:37:43,792 圌に参加方法を尋ねる 559 00:37:43,959 --> 00:37:48,542 少数の䞍埓順な城兵者たち。 私には道埳的にそれを行う準備ができおいたした。 560 00:37:48,709 --> 00:37:52,209 そしお圌はそれを匷く戒めたした、 561 00:37:52,376 --> 00:37:54,876 そう蚀っお 562 00:37:55,042 --> 00:37:58,584 共産䞻矩者は軍隊に所属しおおり、 レヌニン䞻矩の原則に基づいお。 563 00:37:58,751 --> 00:38:03,834 共産䞻矩時代は気にならなかった 代衚者は特別な暩限に投祚したしたか 564 00:38:04,001 --> 00:38:07,542 その埌。 その埌質問しおみたした。 565 00:38:07,709 --> 00:38:09,209 圓時はそうではありたせんでした。 566 00:38:09,376 --> 00:38:12,709 - 受け入れおくれたんですか - やったよ、だっお 567 00:38:12,876 --> 00:38:19,626 その時はただチャンスはあるかもしれない 平和のために 568 00:38:19,792 --> 00:38:23,584 瀟䌚䞻矩政府によっお。 569 00:38:24,834 --> 00:38:27,542 あの政府は取らなかった チャンス。 570 00:38:27,709 --> 00:38:30,792 しかし、私たちはただ可胜性があるず考えおいたした。 571 00:38:30,959 --> 00:38:34,292 私たちは圌らに特別な力を䞎えなければなりたせんでした それで圌らには手段があるだろう。 572 00:38:34,459 --> 00:38:36,376 その手段ずは戊争をするこずであった。 573 00:38:36,542 --> 00:38:40,292 それもそうだったが、それは埌から理解した。 574 00:38:40,459 --> 00:38:45,167 - どのくらい遅いですか - かなり埌に。最埌に。 575 00:38:45,334 --> 00:38:49,084 特別な力が䜿えるらしい 576 00:38:49,251 --> 00:38:52,126 に貢献し、 そしおアルゞェリアに平和をもたらすべきだ 577 00:38:52,292 --> 00:38:53,959 亀枉埌。 578 00:38:54,126 --> 00:38:59,334 あなたは共産䞻矩者ずしお去った 戊争に反察するために制服の䞋に。 579 00:38:59,501 --> 00:39:04,751 なんずかできるず感じたしたか 珟堎で反察したすか 580 00:39:04,917 --> 00:39:08,667 確かにそれは明らかではないようですが、 581 00:39:08,834 --> 00:39:11,376 抗議できるようになる 制服を着たたた。 582 00:39:11,542 --> 00:39:15,334 そこに行くのが怖かった 共産䞻矩者ずしお。 583 00:39:15,501 --> 00:39:19,042 垰っおきた友達も䜕人かいた 584 00:39:19,209 --> 00:39:24,167 再ドラフトされた埌、 そしお誰が蚀ったのか 585 00:39:24,334 --> 00:39:28,542 圌らに䜕が起こったのかに぀いお、 いじめ、屈蟱、 586 00:39:28,709 --> 00:39:31,209 圌らに抌し付けられた恐怖、 587 00:39:31,376 --> 00:39:36,459 それでさらに怖くなったず思うのですが、 そしお戊争によっお反乱を起こした、それは本圓だ。 588 00:39:36,626 --> 00:39:38,042 しかし、ずにかくあなたは去りたした。 589 00:39:38,209 --> 00:39:42,042 ずにかく去りたした、はい。 590 00:39:42,209 --> 00:39:43,959 そんな雰囲気でした 591 00:39:44,126 --> 00:39:48,626 もしあなたが孀立しおいたら、 他に遞択肢はありたせんでした。 592 00:39:48,792 --> 00:39:51,667 - あなたは他の人たちず同じようにラむフルを持っおいたした。 - もちろん。 593 00:39:51,834 --> 00:39:55,667 -そしおもし撃たなければならなかったなら、あなたはそうするでしょう。 - もちろん。確かに。 594 00:39:55,834 --> 00:40:01,584 倖出時も、RandRを持っおいた時も、 595 00:40:01,751 --> 00:40:03,917 私も銃を持っおいたした。 596 00:40:04,084 --> 00:40:08,042 本圓に、 撃たなければならないなら撃たなければなりたせんでした。 597 00:40:08,209 --> 00:40:11,167 適切な状況では、 598 00:40:11,334 --> 00:40:13,501 それが自分の呜を救う堎合も含めお。 599 00:40:13,667 --> 00:40:16,959 二人の間には完党な離婚があった 䜕が起こったのか、そしおあなたの信念を。 600 00:40:17,126 --> 00:40:19,417 そう蚀えるか分かりたせんが、 601 00:40:19,584 --> 00:40:22,334 それは私たちの人生に関するこずでもありたした。 602 00:40:22,501 --> 00:40:27,042 私たちは戊争をしおいたした。 603 00:40:27,209 --> 00:40:31,417 そしおその戊争があなたを䜜る 604 00:40:31,584 --> 00:40:35,626 矛盟した立堎を取る あなたが守る人たち。 605 00:40:35,792 --> 00:40:38,959 もし私の友人の䞀人が障害を負ったのを芋おいたら、 606 00:40:39,126 --> 00:40:44,334 確かにそうだったでしょう 採甚されたスタンスは... 607 00:40:44,501 --> 00:40:47,542 - 奜戊的。 - はい、確かに。 608 00:40:48,251 --> 00:40:52,542 - 負傷したアルゞェリア人を芋たしたか - はい。 609 00:40:52,709 --> 00:40:57,834 たくさん考えたした。 負傷した人を抱き䞊げた 610 00:40:58,001 --> 00:41:02,334 そしお私は圌ず話したした... さお、圌に質問するず、 611 00:41:02,501 --> 00:41:06,042 そしお私は圌が働いおいたこずを知りたした サンテティ゚ンヌ鉱山にお。 612 00:41:06,209 --> 00:41:08,209 圌はサンテティ゚ンヌの鉱山劎働者でした。 613 00:41:08,376 --> 00:41:11,917 アルゞェリア人劎働者... 614 00:41:12,084 --> 00:41:16,584 圓時FLNに参加しおいた フランス軍ず戊うために。 615 00:41:16,751 --> 00:41:21,292 かなり圱響を受けたしたが、 事実... 616 00:41:21,459 --> 00:41:24,376 劎働者の私は自分自身を芋぀けたした 617 00:41:24,542 --> 00:41:28,084 別の劎働者ず察面する 政府の意向だから。 618 00:41:28,251 --> 00:41:31,292 共産䞻矩掻動家ずしお 619 00:41:31,459 --> 00:41:34,251 疑問に思っおいたのですが、 そしお私は逮捕されたした 620 00:41:34,417 --> 00:41:39,209 匟薬がなくなっおしたったので、 圌らは蚀った。 621 00:41:39,376 --> 00:41:44,917 そしお、ミシュレからの離脱 3人の男を逮捕しに来た。 622 00:41:45,084 --> 00:41:48,667 その䞭に私もいたのですが... 623 00:41:48,834 --> 00:41:52,209 むスラム教埒 そう、私ず䞀緒のむスラム教埒の兵士、 624 00:41:52,376 --> 00:41:55,042 そしお忘れおいた䞉人目の男、 625 00:41:55,209 --> 00:41:57,459 そしお私たちは連れお行かれた 626 00:41:57,626 --> 00:42:02,542 譊察分遣隊斜蚭ぞ、 私たちはそれらをDOPず呌びたした、 627 00:42:02,709 --> 00:42:05,417 私が取り調べを受けた堎所で、 628 00:42:05,584 --> 00:42:09,042 そしお私が聞こえるずころでは 629 00:42:09,209 --> 00:42:12,834 隣の郚屋では、 叫び声 630 00:42:13,001 --> 00:42:16,167 されおいた人々の はい、殎られたり拷問されたりしたした。 631 00:42:16,334 --> 00:42:20,584 そこで二晩過ごしたのですが、 632 00:42:20,751 --> 00:42:25,251 そしお人々や女性たちの声が聞こえたした。 633 00:42:25,417 --> 00:42:28,584 殎られたり拷問を受けたりするこず。 634 00:42:28,751 --> 00:42:30,292 それで、あなたに䜕が起こったのですか 635 00:42:31,584 --> 00:42:34,834 たあ、ちょっず殎られたけど、 しかしあたりありたせん。 636 00:42:35,001 --> 00:42:37,542 脅嚁、たくさんの脅嚁。 637 00:42:37,709 --> 00:42:41,751 結婚しお、子䟛も産たれお、 638 00:42:41,917 --> 00:42:44,792 それで圌らは私を脅迫したした... 639 00:42:44,959 --> 00:42:49,292 私は決しお民間生掻には戻らない、 蚀葉による脅迫。 640 00:42:49,459 --> 00:42:52,001 そしお、わかりたせんが、 2日埌  641 00:42:52,167 --> 00:42:56,417 二晩経っお、私は解攟されたした。 642 00:42:56,584 --> 00:42:59,376 圌らは私に歊噚を返しおくれたした、 圌らはそれを受け取ったのですが、 643 00:42:59,542 --> 00:43:02,751 そしおそれは私がもういないずいう兆候だった 48時間兵士ずしお。 644 00:43:02,917 --> 00:43:06,209 そしお圌らは私を別のセクションに移動させたした、 圌らは私を手術に埓事させたした。 645 00:43:06,376 --> 00:43:10,292 どうしたの 倧統領ぞの手玙の埌は 646 00:43:10,459 --> 00:43:13,584 すぐに閉じ蟌められおしたいたした。 647 00:43:13,751 --> 00:43:18,709 刑務所の䞭。私は脇に眮かれたした、 他の兵士から隔離され、 648 00:43:18,876 --> 00:43:22,876 圌らは感染を恐れおいたので、 よろしければ。 649 00:43:23,042 --> 00:43:27,167 そしお私ぱスコヌトされたした 650 00:43:27,334 --> 00:43:33,626 連隊でアルゞェリアぞ 参加するはずだったんだ。 651 00:43:33,792 --> 00:43:38,834 譊察官はあなたをどのように扱いたしたか 652 00:43:39,001 --> 00:43:41,501 い぀参加したしたか 653 00:43:41,667 --> 00:43:46,042 圌らは私に匷制したかったのです ミッションに行くために。 654 00:43:46,209 --> 00:43:48,084 圌らはあらゆるこずを詊したした。 655 00:43:48,251 --> 00:43:50,667 圌らは私に圧力をかけたした、 656 00:43:50,834 --> 00:43:53,292 圌らは私をそこぞ送り出そうずした 歊噚を持たずに、 657 00:43:53,459 --> 00:43:57,959 ラゞオ付き。 圌らはあらゆるこずを詊したしたが、私は拒吊したした。 658 00:43:58,126 --> 00:44:02,209 私は蚀いたした、いいえ、私はこの戊争には参加したせん それは私の良心に反するこずです。 659 00:44:02,376 --> 00:44:05,084 物理的な圧力はありたしたか 660 00:44:06,542 --> 00:44:08,959 断ったずきではなく、その埌 661 00:44:09,126 --> 00:44:11,792 私が投獄されたずき チャヌチェル陞軍孊校にお。 662 00:44:11,959 --> 00:44:15,792 - それからどのくらい経ちたすか -その埌の数週間で。 663 00:44:15,959 --> 00:44:18,667 私は空挺郚隊によっおひどい扱いを受けたした。 664 00:44:20,001 --> 00:44:24,292 -「残忍」ずはどういう意味ですか - 圌らは私を棍棒で殎りたした 665 00:44:24,459 --> 00:44:28,167 - バトンを持っお。 - 圌らは䜕ず蚀いたしたか? 666 00:44:30,126 --> 00:44:32,209 正確には芚えおいないのですが、 667 00:44:32,376 --> 00:44:37,001 しかし譊官は明らかに 668 00:44:37,167 --> 00:44:39,001 右から圹員、 極右でも、 669 00:44:39,167 --> 00:44:42,209 そしお圌は次のようなこずを蚀いたした。 670 00:44:42,376 --> 00:44:47,167 「あなたのような奎は撃たれるべきだ。」 671 00:44:47,334 --> 00:44:49,751 圌は銃で私を脅したした。 672 00:44:51,376 --> 00:44:55,417 - その時、呜の危険はありたしたか -それは考えおないんですね。 673 00:44:57,501 --> 00:45:01,626 どのくらい刑務所にいたのですか チャヌチェルで 674 00:45:01,792 --> 00:45:04,709 数週間、 675 00:45:04,876 --> 00:45:09,042 それから私は転勀になりたした アルゞェの軍事刑務所ぞ、 676 00:45:10,459 --> 00:45:12,959 私の堎合、他の兵士を芋぀けた堎所。 677 00:45:13,126 --> 00:45:15,126 戊争䞭ずっず 678 00:45:15,292 --> 00:45:19,084 40人くらいの男がいたした 679 00:45:19,251 --> 00:45:24,417 奉仕を拒吊した人は... 680 00:45:26,626 --> 00:45:31,876 そしお誰が行くこずに同意したのか 法廷に出お刀決を受ける。 681 00:45:32,042 --> 00:45:36,417 条件は䜕だったのか アルゞェの軍事刑務所で 682 00:45:36,584 --> 00:45:41,751 私たちは地䞋独房のようなずころにいたした。 683 00:45:41,917 --> 00:45:44,917 あたり光は芋えたせんでした。 684 00:45:45,084 --> 00:45:50,001 私たち二人は独房にいた それは䞀人の囚人を察象ずしたものでした。 685 00:45:50,167 --> 00:45:55,292 そしお、私たちは庭の時間を過ごしたす 非垞に高い壁の間で、 686 00:45:55,459 --> 00:45:58,417 そしお私たちは䞀日に数時間倪陜を芋たした。 687 00:45:58,584 --> 00:46:02,084 しかし、私たちは虐埅されおいたせんでした... 688 00:46:02,251 --> 00:46:04,501 普通に逌を䞎えられた。 689 00:46:04,667 --> 00:46:07,709 それは軍事法廷に行ったずきですか 690 00:46:07,876 --> 00:46:11,292 私が行ったのは1958幎の8月でした。 691 00:46:11,459 --> 00:46:16,209 そしお私は刀決を受けたした 䞍服埓の眪で懲圹2幎。 692 00:46:16,376 --> 00:46:19,792 -その埌、フランスに転勀になったのですか - 秋に。 693 00:46:21,251 --> 00:46:26,126 10人か12人 694 00:46:26,292 --> 00:46:28,792 アルゞェの刑務所から、 695 00:46:28,959 --> 00:46:31,834 プラス他の人たち アルゞェリアの他の刑務所から。 696 00:46:32,001 --> 00:46:35,584 私たち15人は転校しおきたした 697 00:46:35,751 --> 00:46:37,917 ニヌム䞭倮刑務所ぞ。 698 00:46:38,084 --> 00:46:42,542 -珟地の状況はどうでしたか - ずっずいい。 699 00:46:42,709 --> 00:46:45,959 私たちはコモンロヌの受刑者たちず䞀緒だったのですが、 ずおも長い文章、 700 00:46:46,126 --> 00:46:48,792 15幎間の懲圹刑。 701 00:46:48,959 --> 00:46:52,084 - なぜ圌らが私たちをそこに眮いたのか疑問に思いたした。 - 圌らず話したしたか 702 00:46:52,251 --> 00:46:55,542 私たちは圌らず話し、䞀緒に暮らしたした。 703 00:46:55,709 --> 00:46:59,667 しかし、私たちは持っおいたした 譊備員の同情ず助け、 704 00:46:59,834 --> 00:47:03,917 劎働組合や政治的な理由から、 私たちを助けおくれたした。圌らは私たちにメヌルを送っおくるのですが、 705 00:47:04,084 --> 00:47:07,959 ケアパッケヌゞを送っおください、 私たちにニュヌスをくれたした... 706 00:47:08,126 --> 00:47:10,709 新聞は䞻に、 それは私たちにずっお犁じられおいたものでした。 707 00:47:11,459 --> 00:47:14,376 出所したら再入隊した。 708 00:47:14,542 --> 00:47:17,459 刑務所はあなたを免陀したせんでした 兵圹から。 709 00:47:17,626 --> 00:47:20,292 ただ14ヶ月も時間があったんだ。 710 00:47:20,459 --> 00:47:23,542 フランスにヶ月滞圚したのですが、 そしお私はアルゞェリアに送り返されたした。 711 00:47:23,709 --> 00:47:27,751 - それで、行くこずを拒吊しなかったのですか - 拒吊しなかったのですが... 712 00:47:27,917 --> 00:47:31,376 2回目。 たず、私はすでに犠牲を払っおいるので、 713 00:47:31,542 --> 00:47:35,834 青春時代の二幎間、 そしおただ倧倉でした 714 00:47:36,001 --> 00:47:38,459 家族のために、劻のために、 そしお私にずっお 715 00:47:38,626 --> 00:47:40,792 あず2幎は続くだろう。 716 00:47:40,959 --> 00:47:46,042 そしおおそらくそうではなかったから 戊争だから必芁に応じお 717 00:47:46,209 --> 00:47:47,792 すでにかなり批刀されおいたした。 718 00:47:47,959 --> 00:47:50,376 あなたが終わったずき 制服ずラむフルを持っお 719 00:47:50,542 --> 00:47:53,667 アルゞェリアでの任務䞭、 反察しおいるず感じたせんでしたか 720 00:47:53,834 --> 00:47:56,126 2幎前からの䞍服埓は 721 00:47:56,292 --> 00:47:57,876 少しだけど  722 00:47:58,042 --> 00:48:03,667 そうしなかったのは幞運だった その質問を自分自身に盎接問いかけおください。 723 00:48:03,834 --> 00:48:07,917 芋たずきどう思いたしたか たたは聞いた話 724 00:48:08,084 --> 00:48:12,209 若い城兵生、共産䞻矩者 たたは若いクリスチャン 725 00:48:12,376 --> 00:48:15,626 厳しい戊いをしおいるのですか 726 00:48:19,626 --> 00:48:23,001 圌らは間違っおいるず思いたしたが、 圌らは掗脳されおいたのだず、 727 00:48:23,167 --> 00:48:26,459 なぜなら 掗脳されおいるから 軍の公匏プロパガンダによっお。 728 00:48:26,626 --> 00:48:29,459 仲間の䞀人を芋かけたしたが、 729 00:48:29,626 --> 00:48:32,126 私の連隊では、 730 00:48:32,292 --> 00:48:36,792 共産䞻矩青幎団にいた人は 民間人ずしお、 731 00:48:36,959 --> 00:48:40,584 圌は父芪であり倫であり、 732 00:48:40,751 --> 00:48:44,417 そしおある日、私は圌を捕たえたした 船長ず䞀緒に拷問を受ける。 733 00:48:44,584 --> 00:48:47,834 - それは私に感じさせたした...私はそれを芋たした。 - 圌を芋たんですか 734 00:48:48,001 --> 00:48:52,667 郚屋に入るべきではなかった どこでそれが起こったのか、 735 00:48:52,834 --> 00:48:56,917 しかしその埌私は送り蟌たれたした 736 00:48:57,084 --> 00:49:00,417 船長にメッセヌゞを䌝えるために、 そしお䜕が起こっおいるのかを芋たした。 737 00:49:00,584 --> 00:49:03,376 -どんな拷問ですか - それはバスタブでした。 738 00:49:03,542 --> 00:49:07,084 そしお私... 739 00:49:07,251 --> 00:49:09,334 私は打ちのめされたした。 740 00:49:09,501 --> 00:49:14,292 もしそれが空挺郚隊だったら、 圌らがそうしたこずは知っおいたしたが、 741 00:49:14,459 --> 00:49:17,792 専門郚隊がそれを行いたした 742 00:49:17,959 --> 00:49:20,917 でも若いドラフト候補者だずは思わなかった 743 00:49:22,251 --> 00:49:25,917 そんなこずはできるだろうし、私はそうは思わない 圌は䞀人でしたが、他の人もいたした。 744 00:49:26,084 --> 00:49:30,042 - その埌圌ず話したしたか - いいえ、あえおしたせんでした。 745 00:49:30,209 --> 00:49:34,042 私は圌を責める勇気はなかった、なぜなら... わからない。 746 00:49:34,209 --> 00:49:37,251 若い共産䞻矩者に぀いおどう説明できたすか 拷問の緎習 747 00:49:37,417 --> 00:49:41,876 ご存知のように、私たちは20歳でした... 748 00:49:44,459 --> 00:49:49,126 ああ...圌らはそうだった 749 00:49:49,292 --> 00:49:53,376 軍隊によっお操䜜され、 そしお公匏プロパガンダ 750 00:49:53,542 --> 00:49:56,542 最終的にいく぀かに取り組みたした 751 00:49:56,709 --> 00:49:57,959 そしお... 752 00:49:59,542 --> 00:50:02,626 歊噚を持぀ず力が湧く  753 00:50:04,001 --> 00:50:09,084 普段持っおいない人に。 754 00:50:09,251 --> 00:50:12,167 おそらく、それが圌を正圓化したのでしょう。 755 00:50:14,751 --> 00:50:17,251 おそらく圌は男のように感じたでしょう。 756 00:50:17,417 --> 00:50:20,792 その時あなたはどう思いたしたか 757 00:50:20,959 --> 00:50:25,626 脱走した兵士のこず ノ゚ル・ファノルリ゚ヌルみたいに。 758 00:50:28,126 --> 00:50:30,292 圓時、 759 00:50:30,459 --> 00:50:34,251 圌らは間違っおいるず思いたした。 今では圌らが正しかったず思いたす。 760 00:50:37,126 --> 00:50:38,417 なぜ 761 00:50:43,251 --> 00:50:46,251 勇気が足りなかったず思う 762 00:50:46,417 --> 00:50:49,876 そしお私は脱走すべきだった。 763 00:50:50,042 --> 00:50:52,126 そしおFLNに亡呜した。 764 00:51:02,042 --> 00:51:04,459 先の倧戊䞭、 765 00:51:04,626 --> 00:51:07,376 レゞスタンスの䞭で、ノェルコヌルの䞭で、 私たちは芋た 766 00:51:07,542 --> 00:51:12,042 脱走したドむツ人。 圌らは正しかった。 767 00:51:12,209 --> 00:51:14,542 たずえドむツ人ず戊ったずしおも。 768 00:51:19,084 --> 00:51:21,584 アルゞェリアの兵士があなたに話しかけおいたす。 769 00:51:21,751 --> 00:51:25,251 今倜は兵士たちの話を聞こう 家族ぞのメッセヌゞ 770 00:51:25,417 --> 00:51:29,001 郵䟿番号 88106 から。 771 00:51:29,167 --> 00:51:31,959 マルセル・むノチェンティ䌍長 772 00:51:32,126 --> 00:51:35,376 モヌリス・デュアメル; 歩兵バヌナヌド・ レシュヌル 773 00:51:35,542 --> 00:51:38,292 バヌナヌド・ミニ゚ルス、しかし 774 00:51:38,459 --> 00:51:42,334 圌らはペヌロッパから来たずころです、 䞡芪に喜んで䌝えたす 775 00:51:42,501 --> 00:51:45,167 枩かい歓迎ですね 圌らの兄匟たちから 776 00:51:45,334 --> 00:51:48,626 枛らすこずができたした 出発の埌悔。 777 00:51:48,792 --> 00:51:54,084 リボワ、モヌリス: 「私の小さな女性よ、 あなたず私の小さな女の子にキスをしたす。 778 00:51:54,251 --> 00:51:58,042 もうすぐご䞀緒できるこずを願っおいたす。 779 00:51:58,209 --> 00:52:00,334 家族にご挚拶をしおください、モヌリス。」 780 00:52:11,751 --> 00:52:14,084 私たちは䜏民ず接觊しおいたせんでした。 781 00:52:14,251 --> 00:52:16,959 - あなたたちは孀立しおいたしたよね - 完党に。 782 00:52:17,126 --> 00:52:21,834 ペヌロッパ人ずの唯䞀の接觊 病院にいたした。 783 00:52:22,001 --> 00:52:24,917 それはフランス人だけでなく... 784 00:52:25,084 --> 00:52:27,876 - サント・ナヌゞェニヌ病院。 - サント・ナヌゞェニヌ。 785 00:52:28,042 --> 00:52:32,126 - 圌はそれに぀いお話すこずができたす。 - 圌らはフランス語を認めた 786 00:52:32,292 --> 00:52:34,292 そしお戊闘で負傷したアラブ人患者。 787 00:52:34,459 --> 00:52:38,501 - そしおあなたは負傷したした... - 私... 788 00:52:38,667 --> 00:52:41,001 私は... 789 00:52:41,167 --> 00:52:43,334 反乱軍が私を至近距離から撃った。 790 00:52:43,501 --> 00:52:46,042 よく芚えおいたす、そんなこずがあったのですが・・・ 791 00:52:46,209 --> 00:52:50,084 ずおも深い藪がありたしたが、 あなたは通り抜けたかったのです。 792 00:52:50,251 --> 00:52:55,209 私たちにはそれができなかったので、ペリンを送りたした。 ブルドヌザヌ。そしおあなたは負傷したした。 793 00:52:55,376 --> 00:52:58,167 それから圌らは私を避難させたした サント・ナヌゞェニヌぞ、 794 00:52:58,334 --> 00:53:01,042 セキュリティのない病院。 795 00:53:02,126 --> 00:53:04,501 小さな病院がありたした ティゞ・りゟり間 796 00:53:04,667 --> 00:53:07,251 そしおフォヌト・ナショナル、 野戊病院。 797 00:53:08,584 --> 00:53:11,709 姉効で経営されおいたした。 798 00:53:11,876 --> 00:53:13,459 あの病院を芚えおいたすか 799 00:53:13,626 --> 00:53:16,834 - 挠然ず。 - そしおその医垫はペヌロッパ人でした。 800 00:53:20,084 --> 00:53:22,501 倜が明けようずしおいた、 801 00:53:22,667 --> 00:53:25,417 そこで私たちはそこで䞀倜を過ごしたした。 802 00:53:27,167 --> 00:53:30,334 でもねえ、圌らは私をベッドに寝かせたした 803 00:53:30,501 --> 00:53:33,959 暎挢の隣で 目の前に䞊んでいたもの。 804 00:53:34,126 --> 00:53:38,376 穎だらけでした。 䞀人は匟䞞を持っおいたした...圌らはFLNでした。 805 00:53:38,542 --> 00:53:41,667 FLNもMNAも私にずっおは同じです。 806 00:53:41,834 --> 00:53:45,584 䞀人は頬に銃匟を受け、 圌の頭はこんな感じでした 807 00:53:45,751 --> 00:53:49,667 そしお他の人たちは腞内にそれらを持っおいたした。 そしお、私は暪たわっおいたした、 808 00:53:49,834 --> 00:53:52,709 倜は時蚈がないので、 そしお隣の友人たち。 809 00:53:54,667 --> 00:53:59,292 私は䜎く暪たわっおいたした。わかっおいおも 圌らは負傷しおいたので、私は暪たわっおいたした。 810 00:53:59,459 --> 00:54:02,084 私は起きお倜を過ごしたした。 811 00:54:02,251 --> 00:54:05,001 隣に銃を眮いおいたのですが、 そしお私は思いたした 812 00:54:05,167 --> 00:54:06,917 芋おみたしょう。眠れたせんでした。 813 00:54:07,084 --> 00:54:09,501 勇気を出さなければなりたせんでした。 814 00:54:09,667 --> 00:54:14,417 行かなければなりたせんでした。 - 姉効たちは病院を経営しおいたしたが、 815 00:54:14,584 --> 00:54:16,834 そしお自分の郚屋もあったので、 816 00:54:17,001 --> 00:54:21,834 そしお隣には寮がありたした フェラガス26台。 817 00:54:22,001 --> 00:54:24,334 あなたはこう思いたした。 私は堕萜捕虜なの」 818 00:54:24,501 --> 00:54:30,042 お姉ちゃんに行きたいっお蚀った ティゞ・りゟりか... 819 00:54:30,209 --> 00:54:32,667 圌女はただ蚀いたした、怖がらないでください。 820 00:54:32,834 --> 00:54:35,751 - 完党に安党でしたね。より良い... - 教えられたす... 821 00:54:35,917 --> 00:54:40,667 本圓です、ずおもお䞖話になりたした あの病院で。 822 00:54:40,834 --> 00:54:43,584 ロバヌト・ザノヌニ、レむモンド・ディディ゚ 823 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 ルネ・ペランずベルナヌル・モルロギ゚、 思い出を共有しおいる人たち 824 00:54:47,792 --> 00:54:49,751 出䌚ったのは 30 幎以䞊前です。 825 00:54:50,834 --> 00:54:52,751 圌らは䞀緒に戊争を戊った 826 00:54:52,917 --> 00:54:56,542 同じ連隊の第 6 BOA。 827 00:54:56,709 --> 00:55:00,584 厳しく、暎力的で、疲匊する戊争。 828 00:55:00,751 --> 00:55:04,917 5人目の男が行方䞍明です。アンリ・ ゞラヌル 829 00:55:05,084 --> 00:55:09,042 私が保持しおいるむメヌゞは次のずおりです 830 00:55:09,209 --> 00:55:12,084 子䟛の頃の兄のむメヌゞ 831 00:55:12,251 --> 00:55:15,251 誰が20歳で、私は12歳だったので... 832 00:55:15,417 --> 00:55:18,626 圌はハンサムだった、 833 00:55:18,792 --> 00:55:21,751 ずおも同意的で、私は圌を愛しおいたした。 834 00:55:22,834 --> 00:55:26,542 ポン・ド・クレヌの石工がディディ゚ず出䌚った アルゞェリアぞの掟遣前 835 00:55:26,709 --> 00:55:30,167 そしお䞀緒に、ディディ゚が蚀うように、 圌らはパヌティヌをしたした。 836 00:55:31,084 --> 00:55:33,251 カビリアの頂䞊で、 圌はペリンず䞀緒にいたした。 837 00:55:33,417 --> 00:55:38,126 ザノヌニずモルロギ゚、 愛称はモヌ圌が撮った写真に぀いお 838 00:55:38,292 --> 00:55:40,584 圌は圌らずずもに地獄を匕き起こした。 839 00:55:40,751 --> 00:55:44,042 圌は圌らずずもに苊しみ、ずがずがず歩きたした。 840 00:55:44,209 --> 00:55:47,334 圌は十字架を授䞎されたした 軍事的勇気ず 2 件の賞状 841 00:55:47,501 --> 00:55:51,709 仲間の兵士を救うためのものを含む 敵の砲撃を受けお負傷した。 842 00:55:52,876 --> 00:55:56,126 そしお、1959 幎 1 月のある日... 843 00:55:56,292 --> 00:56:00,542 䞭隊党員が尟根に向けお出発した それらを保持するために。 844 00:56:01,626 --> 00:56:05,709 そしおゞラヌルはグルヌプずずもに、 845 00:56:07,209 --> 00:56:12,001 私たちはポゞションにいお、偵察兵だった 目の前の地面を敎地するこず。 846 00:56:13,376 --> 00:56:16,959 私たちは30分離れおいたした 䌚瀟から、 847 00:56:17,126 --> 00:56:18,459 セクションからも。 848 00:56:19,209 --> 00:56:22,084 ギニャヌル䞭尉が我々を導いた。 849 00:56:22,251 --> 00:56:26,001 - 圌はリペン出身でした。 - 圌はドラフト察象者だった。 850 00:56:28,542 --> 00:56:33,126 䜙談ですが、この䞭尉は 有刺鉄線のフェンスの倜だから 851 00:56:33,292 --> 00:56:35,792 圌は私たちに毎朝髭を剃るように蚀いたした。 852 00:56:35,959 --> 00:56:38,626 私たちはそれに慣れおいたせんでした。 853 00:56:38,792 --> 00:56:42,001 - 圌は私たちを懲らしめたかったのです。 - 芏埋。 854 00:56:42,167 --> 00:56:46,584 食堂から出おくるず、 私たちは圌を連れお行きたかった。 855 00:56:46,751 --> 00:56:49,584 私たちは圌を連れお行き、瞛り付けた そしお圌を有刺鉄線の䞊に乗せた。 856 00:56:49,751 --> 00:56:53,792 私たちは譊備員にそこで撃たないように蚀いたした 857 00:56:53,959 --> 00:56:57,126 ギニャヌルにはできなかったから 有刺鉄線から抜け出す。 858 00:56:58,917 --> 00:57:01,626 私たちは圌を迎えに行きたした 倜䞭に。 859 00:57:03,334 --> 00:57:05,542 䜕も埗られたせんでした。 860 00:57:06,792 --> 00:57:08,876 たあ、ずにかく。 861 00:57:09,042 --> 00:57:13,542 そしお今、私たちは前に䜍眮しおいたした、 セクションから30分。 862 00:57:15,126 --> 00:57:18,459 私たちは退去を呜じられ、 863 00:57:18,626 --> 00:57:21,626 芋るために頂䞊に登る。 864 00:57:21,792 --> 00:57:24,751 ゞラヌル、アンリに蚀いたす。 865 00:57:24,917 --> 00:57:28,876 「汗をかきたすよ、 ゞャケットを脱ぎたす。」 866 00:57:29,042 --> 00:57:32,751 そのずき突然爆発が起こり、 私たちは攻撃されおいるのだず思いたした。 867 00:57:33,917 --> 00:57:36,334 ゞャケットを脱ぎたした。 868 00:57:36,501 --> 00:57:39,251 その瞬間に、 あなたは歊噚を取り、発砲したす。 869 00:57:39,417 --> 00:57:41,209 どこでも、しかしあなたは発砲したす。 870 00:57:43,126 --> 00:57:47,501 䜕もなく、匟䞞も爆発もありたせん。 それは奇劙でした。 871 00:57:49,042 --> 00:57:52,251 振り返るずゞラヌルがいた  872 00:57:52,417 --> 00:57:54,167 - うん。 - 圌は死んでいたした。 873 00:57:55,667 --> 00:57:59,251 そしおゞョセリン 誰にも䌚わなかった。 874 00:57:59,417 --> 00:58:02,751 電話をかけ始めたしたが、誰も出たせんでした。 875 00:58:02,917 --> 00:58:07,542 私は「それは攻撃ではない」ず思いたした。 䜕かが起こっおいるよ。」 876 00:58:07,709 --> 00:58:12,209 尟根の埌ろを芗いおみるず、 誰かがそこにいたら。誰も。 877 00:58:12,376 --> 00:58:16,584 少尉が叫んでた 圌の肺は倖に出おいる。 878 00:58:16,751 --> 00:58:19,209 埌ろにいたバルベロは  879 00:58:19,376 --> 00:58:22,126 岩が぀ありたしたが、 バルベロがここにいた。 880 00:58:22,292 --> 00:58:24,876 バルベロは盲目だった。 881 00:58:25,042 --> 00:58:28,334 ペレスさんの耳は血を流し、半分死んでいた。 882 00:58:28,501 --> 00:58:32,459 私を陀いお、圌らは党員負傷しおいたした。 883 00:58:32,626 --> 00:58:37,751 ゞラヌルは私から半ダヌドのずころにいた、 もう、私たちは䞀緒だった。 884 00:58:39,334 --> 00:58:42,584 すぐに私は圌のずころぞ走っお行きたした、 885 00:58:42,751 --> 00:58:47,084 圌を振り向かせお、私はそれを芋たした 圌の手抎匟の1぀が爆発した。 886 00:58:47,251 --> 00:58:52,459 誀っおピンが抜けおしたった。 私は5、6人の負傷者を抱えお取り残されたした。 887 00:58:53,542 --> 00:58:55,667 バルベロは岩の陰にいた、 888 00:58:55,834 --> 00:58:59,334 圌は銖の埌ろを殎られた。 889 00:58:59,501 --> 00:59:02,626 ここ。圌を盲目にした。 890 00:59:02,792 --> 00:59:05,084 - 圌はそれ以来目が芋えなくなったのですか - いいえ、圌は... 891 00:59:05,251 --> 00:59:08,251 - 圌は䞀時的に芖力を倱いたした。 - 䞀時的に 892 00:59:08,417 --> 00:59:10,876 圌はもずもずあたり陜気な性栌ではなかった。 893 00:59:11,042 --> 00:59:13,084 それらはすべおかなり損傷しおいたした。 894 00:59:13,251 --> 00:59:16,209 実はその埌䞀人が亡くなっおしたったのですが、 二週間埌。 895 00:59:16,376 --> 00:59:19,709 - 圌は死んだ。 - ベゞ゚ヌルは耳から血を流した。 896 00:59:21,042 --> 00:59:24,042 - それは良くないね。 - 良い兆候ではありたせん。 897 00:59:24,209 --> 00:59:26,542 それから他の人たちが入っおきたした。 898 00:59:27,917 --> 00:59:31,876 党員が頂䞊に立っおいたしたが、 ヘリは来れなかった。 899 00:59:33,376 --> 00:59:36,292 負傷者は運ばれおいきたした 人々の背䞭に 900 00:59:36,459 --> 00:59:39,667 500メヌトル䞋りたす。 ほが垂盎でしたが、それほど遠くはありたせんでした。 901 00:59:39,834 --> 00:59:42,251 自分で぀背負っおたした。 902 00:59:43,126 --> 00:59:45,042 僕らは20歳だったし、䜓は敎っおいた。 903 00:59:45,209 --> 00:59:50,167 その知らせが私たちに届きたした ある日のランチ䞭。 904 00:59:50,334 --> 00:59:55,459 垂長は副官を連れお来た 私たちが食事をしおいる間に。 905 00:59:56,542 --> 01:00:00,126 圌はちょうど電報を受け取ったずころだった。 906 01:00:01,834 --> 01:00:04,626 ずおもずおも倧倉でした。 907 01:00:04,792 --> 01:00:07,709 ずおも激しい反応をしおしたいたした。 908 01:00:14,959 --> 01:00:17,667 実際には耐えられないほどでした。 909 01:00:17,834 --> 01:00:20,917 信じられたせんでした。 受け入れられるものではない 910 01:00:21,084 --> 01:00:24,126 䞀瞬のうち。それは受け入れがたいこずでした。 911 01:00:25,626 --> 01:00:27,084 私... 912 01:00:29,626 --> 01:00:33,584 私は苊しみたした...そのような痛みを経隓したした。 913 01:00:33,751 --> 01:00:39,459 存圚自䜓は知りたせんでしたが、 あんなに傷぀けられるなんお  914 01:00:42,751 --> 01:00:45,501 瞬間的にそれは 915 01:00:45,667 --> 01:00:50,209 そのような惚状 今でもそのこずを話すのが苊痛です。 916 01:00:51,751 --> 01:00:53,376 その... 917 01:00:56,126 --> 01:00:58,292 私は反乱を起こしたした。 918 01:00:58,459 --> 01:01:04,209 私は十代の頃、 すでに倧倉だった時代。 919 01:01:06,542 --> 01:01:08,376 それは私の人生を䞀倉させたした。 920 01:01:08,542 --> 01:01:12,084 圌の葬儀に行きたした... 921 01:01:12,251 --> 01:01:13,917 ず... 922 01:01:15,959 --> 01:01:20,334 ギルバヌト・フランディン、青幎。 923 01:01:20,501 --> 01:01:24,167 そしお、『La Mute』のゞャン・セスキャット。 924 01:01:24,334 --> 01:01:27,001 倧勢の人が集たっおいたした。 925 01:01:27,167 --> 01:01:31,209 第 6 BCA のグルヌプがありたした。 926 01:01:31,376 --> 01:01:34,376 圌らは棺を運ぶためにやっお来たした。 927 01:01:34,542 --> 01:01:36,626 たくさんの人がいたした。 928 01:01:38,209 --> 01:01:42,209 私たちはほが 2 幎間䞀緒に暮らしおいたした。 929 01:01:42,376 --> 01:01:45,834 はい、軍隊が私たちを団結させおくれたした。 930 01:01:50,417 --> 01:01:53,709 墓地の平和 アンリ・ゞラヌルが今日䌑む堎所 931 01:01:53,876 --> 01:01:58,251 邪魔されるのは隒音だけです 近くのロヌヌ・プヌランク工堎の 932 01:02:00,501 --> 01:02:04,709 圌ず同じように、8,000 人の城兵者が偶然に アルゞェリアで死亡 933 01:02:04,876 --> 01:02:08,417 爆発する手抎匟、詰たったラむフル、 地雷 934 01:02:08,584 --> 01:02:11,876 流れ匟、暪転したトラック。 935 01:02:12,042 --> 01:02:15,167 死者8,000人、 死傷者総数の 3 分の 1 です。 936 01:02:16,376 --> 01:02:19,209 ポン・ド・クレヌ垂 グルノヌブル郊倖 937 01:02:19,376 --> 01:02:22,084 アンリ ゞラヌルにちなんで公園に名前を付けたした 938 01:02:23,209 --> 01:02:27,292 隣接する通りの銘板 アルゞェリアの停戊を蚘念する 939 01:02:27,459 --> 01:02:30,334 1962 幎 3 月 19 日。 940 01:02:30,501 --> 01:02:35,251 意図せぬ皮肉 䞍幞な偶然それは行き止たりです。 941 01:02:37,084 --> 01:02:42,167 この写真の裏には、圌の最埌のもの、 亡くなる 5 日前に撮圱されたもの 942 01:02:42,334 --> 01:02:47,501 アンリ・ゞラヌルは次のように曞いおいたす。 「ああ、そうだね、矎しい囜だよ。」 943 01:02:49,376 --> 01:02:54,042 -あなたは矀れのリヌダヌのような存圚でした。 - その通り。 944 01:02:54,209 --> 01:02:59,667 私は矀れのリヌダヌでした、 村のこず、すべおのこず。 945 01:02:59,834 --> 01:03:04,709 私はハルカをAからZたで䜜りたした。 私は人々を蚓緎し、教えたした。 946 01:03:04,876 --> 01:03:08,459 すごく助けられたした 947 01:03:08,626 --> 01:03:14,917 アルゞェリア人の老人による、 モンテ・カッシヌノのキャンペヌン。 948 01:03:15,084 --> 01:03:20,126 圌は石鹞工堎の監芖員でした。 自分の囜が燃えおいるこずを知ったずき、 949 01:03:20,292 --> 01:03:25,126 特にオヌレス山脈では、ず圌は蚀いたした。 圌自身はフランス軍の意のたただった。 950 01:03:25,292 --> 01:03:32,251 あなたは人々が オヌレスのデザむンは非垞にシンプルです。 951 01:03:32,417 --> 01:03:35,334 ぀たり、圌らにずっお、 952 01:03:35,501 --> 01:03:40,876 たずえば、私が最初に孊んだ原則は 脱北者は決しお受け入れないずいうものだった。 953 01:03:41,042 --> 01:03:46,751 なんで誰か 䞀床裏切った者は二床裏切るこずができる。 954 01:03:46,917 --> 01:03:52,292 時々私たちは「亀通センタヌ」を蚪れたした。 刑務所ずいう意味ですが、 955 01:03:52,459 --> 01:03:55,334 そしお私たちは圌らに簡単にこう蚀いたした。 956 01:03:55,501 --> 01:04:00,834 「刑務所にいたほうがいいですか」 それずも私たちず䞀緒に戊いたすか 957 01:04:01,001 --> 01:04:06,292 服も着せられ、絊料も支払われるよ。」 958 01:04:06,459 --> 01:04:09,792 - なぜ圌らは刑務所にいたのですか - 圌らは FLN でした。 959 01:04:09,959 --> 01:04:14,001 - テストしたしたか - したした。 960 01:04:14,167 --> 01:04:17,334 ここでもう䞀床、詊しおみたした... 961 01:04:17,501 --> 01:04:21,001 おそらく圌らは攟棄しなければならなかった 圌らの宗教、 962 01:04:21,167 --> 01:04:24,792 圌らは単玔な人たちだったので、 それはうたくいくかもしれない、 963 01:04:24,959 --> 01:04:29,209 具䜓的にそれが意味したのは 圌らにアルコヌルを飲たせたす。 964 01:04:29,376 --> 01:04:33,001 お酒ずいうず、 猶ビヌルのこずを蚀っおいるんです。 965 01:04:34,834 --> 01:04:40,167 それから私たちはこれらの人々を連れお行きたした 966 01:04:40,334 --> 01:04:45,709 村から、 独身男性を連れお行くこずはめったにありたせんでした。 967 01:04:45,876 --> 01:04:49,084 垞に結婚しおいお子䟛もいたす。 968 01:04:49,251 --> 01:04:56,167 - そしお、それが非垞にうたく機胜したこずは認めたす... - 家族を芋守る぀もりですか 969 01:04:56,334 --> 01:05:00,667 それほど倚くはありたせんが、 家族は人質に取られおいなかった。 970 01:05:00,834 --> 01:05:04,209 重芁なのは、もしその男性が 971 01:05:04,376 --> 01:05:08,501 脱走しお歊噚を盗もうずした 972 01:05:08,667 --> 01:05:12,292 圌は家族を捚おなければならないだろう。 973 01:05:12,459 --> 01:05:16,459 そしお圌には䞀぀だけ恐れがあった、 私たちがそうするだろうず 974 01:05:16,626 --> 01:05:19,334 圌の家族に報埩し、 私たちなら絶察にやらなかっただろうこず。 975 01:05:19,501 --> 01:05:24,084 初めに、 珟堎には30人しかいなかったので、 976 01:05:24,251 --> 01:05:26,834 それほど倚くはありたせんでした。 977 01:05:27,001 --> 01:05:32,042 貧匱な歊装、私たちが最初に持っおいた歊噚 ハルカスをセットアップするずき 978 01:05:32,209 --> 01:05:38,959 匟薬を積んだレベル1917でした 同じ時代から。 979 01:05:39,126 --> 01:05:45,376 ハルカの歊装を解陀するはずだった 毎晩ラむフルをしたいたす。 980 01:05:45,542 --> 01:05:49,917 私はそんなこずはしたせんでした。 981 01:05:50,084 --> 01:05:54,501 私は圌らを信頌しおいたしたが、わかりたせん どうしお圌らを信頌できたでしょうか 982 01:05:54,667 --> 01:06:01,334 私が芋せおいたら 圌らはそうしなかったでしょう 私が圌らの歊噚を奪ったかどうかはわかりたした。 983 01:06:01,501 --> 01:06:02,876 私はルヌルを砎っおいたした。 984 01:06:03,042 --> 01:06:05,959 でも脱走兵は䞀人もいなかった 985 01:06:06,126 --> 01:06:09,417 逆に、文句を蚀う必芁はありたせんでした。 986 01:06:09,584 --> 01:06:11,459 私の人生の倧埌悔 987 01:06:11,626 --> 01:06:14,876 圌らを巻き蟌んだずいうこずだ その冒険の䞭で、぀たり... 988 01:06:15,042 --> 01:06:20,042 本気で信じおたんですが、 なぜなら、若い䞭尉だった私はこう蚀われたからです。 989 01:06:20,209 --> 01:06:24,334 「フランスはアルゞェリアにいなければならない。」 990 01:06:24,501 --> 01:06:28,209 私たちはメッセヌゞを䌝えたした。 圌らはそれを信じおいたした。 991 01:06:30,709 --> 01:06:37,209 これらの人々はすべおを芋る方法を知っおいたした。 圌らは自然を芳察し、自然に近づき、 992 01:06:37,376 --> 01:06:43,626 私たちの昔の蟲民に少し䌌おいたす。 圌らは隠れ堎所を簡単に芋぀けたした。 993 01:06:43,792 --> 01:06:47,792 歊噚庫の発芋を目撃した ハルキスのグルヌプによる。 994 01:06:47,959 --> 01:06:52,667 空挺郚隊が捜玢しおいた 䞀日その地域を歩き回りたしたが、䜕も芋぀かりたせんでした。 995 01:06:52,834 --> 01:06:58,751 諜報員が私に詊しおみるように蚀った 私のハルキスず䞀緒に 996 01:06:58,917 --> 01:07:02,001 そしお私はそれを認めたす、 䞀方私たちの同僚は 997 01:07:02,167 --> 01:07:06,084 私たちを嘲笑した、 998 01:07:06,251 --> 01:07:08,459 私たちは探し始めたした。 999 01:07:08,626 --> 01:07:13,167 ある時、ハルキが私のずころにやっお来た そしお「芋぀けたした、䞭尉」ず蚀いたした。 1000 01:07:13,334 --> 01:07:16,542 圌は私に䞀本の朚、暫の朚を芋せおくれたした。 1001 01:07:16,709 --> 01:07:22,959 5フィヌトの枝がありたした 地面から生えおいたしたが、葉はありたせんでした。 1002 01:07:23,126 --> 01:07:28,292 そこは立ち入り犁止区域だったので、 そこには人口が存圚しないはずだった。 1003 01:07:28,459 --> 01:07:31,709 圌は私にこう蚀いたした、「この枝が芋えたすか 1004 01:07:31,876 --> 01:07:38,876 葉がない、ラバが葉を食べた、 ぀たり、重い荷物がここに運ばれたずいうこずだ」 1005 01:07:39,042 --> 01:07:42,876 そしお圌は朚の呚りを回っお、 そしおしばらくしお、圌は「芋぀けた」ず蚀った。 1006 01:07:43,042 --> 01:07:45,876 それが地球です 䞊からではなく䞋から。」 1007 01:07:46,042 --> 01:07:50,584 確かに、 そこには200リットルの石油暜が埋められおいたした。 1008 01:07:50,751 --> 01:07:57,167 匟薬、歊噚を䜿っお も隠れおいたす。 1009 01:07:57,334 --> 01:08:02,417 あなたの郚䞋の䞀人がそうしたずき 䜕か間違った、どうしたの 1010 01:08:02,584 --> 01:08:05,834 あらゆる悪事は眰せられたした... 1011 01:08:08,584 --> 01:08:11,917 鞭で鞭打぀。 1012 01:08:12,084 --> 01:08:17,167 私自身がやったわけではありたせん。 1013 01:08:17,334 --> 01:08:24,001 たず、私はそれをするべきではありたせんでした。 私は眰を呜じただけです、それだけです。 1014 01:08:24,167 --> 01:08:27,459 間違いを犯すこずはできたせんでした。 1015 01:08:27,626 --> 01:08:31,667 誰かを眰するこずはできなかった 䜕も悪いこずをしおいない人。 1016 01:08:31,834 --> 01:08:36,542 どのような眰を䞎えたしたか た぀げで 1017 01:08:36,709 --> 01:08:39,501 窃盗。最も単玔なこず。 1018 01:08:40,792 --> 01:08:44,001 すべおの悪行は眰せられた。 1019 01:08:44,167 --> 01:08:48,876 あなたの郚䞋の䞀人が犯眪を犯したずき 犯眪 1020 01:08:49,042 --> 01:08:52,251 - 人口に぀いお... - そんなこずは決しお起こらなかった、 1021 01:08:52,417 --> 01:08:57,334 でもその眰はもしかしたらあったかもしれない  1022 01:08:59,376 --> 01:09:03,584 もっずあったかもしれない... あの人を連れおきお  1023 01:09:03,751 --> 01:09:06,959 犯眪が民間人に察するものであれば、 1024 01:09:07,126 --> 01:09:11,001 たずえ傷぀いただけだずしおも、 1025 01:09:11,167 --> 01:09:15,042 眰は非垞に匷力になる可胜性がありたす、 極限たで。 1026 01:09:15,209 --> 01:09:19,167 - 死刑裁刀なしで。 - その通り。その通り。 1027 01:09:19,334 --> 01:09:24,167 私の呜什で凊眰された者達、 決しお私を恚んだこずはありたせん。 1028 01:09:24,334 --> 01:09:28,376 私は圌らず二人で暮らしおいたしたが、 そしお圌らは培底的に歊装しおいた。 1029 01:09:28,542 --> 01:09:32,876 䞀日䞭い぀でも、 圌らは私を排陀するこずもできたでしょう。 1030 01:09:37,584 --> 01:09:42,876 オヌレスでの戊闘は非垞に人里離れた堎所でした。 地圢の性質を考慮するず。 1031 01:09:43,042 --> 01:09:47,292 小競り合いが起こった 最䜎100ダヌドから150ダヌド以内。 1032 01:09:47,459 --> 01:09:51,751 もちろん倜以倖は、 圌らは狩猟甚ラむフルを䜿甚しおいたしたが、 1033 01:09:51,917 --> 01:09:55,751 私の意芋では、それは 発明された最も恐るべき兵噚。 1034 01:09:55,917 --> 01:09:59,626 地理的な分垃はありたしたか あなたず圌らの間で 1035 01:10:00,751 --> 01:10:03,709 FLNが私たちの呚りを旋回するだろう 尟根を䜿っお。 1036 01:10:03,876 --> 01:10:08,834 誰もが自分の偎で生きおいたした。 私たちは倜に歩き、昌は寝たした。 1037 01:10:09,001 --> 01:10:10,459 寝お芋おいたした。 1038 01:10:10,626 --> 01:10:13,459 -あなたも同じこずをしおいたしたね。 - その通り。 1039 01:10:13,626 --> 01:10:20,584 私はALNの戊士たちを尊敬しおいたす。 私は決しおないず思いたす... 1040 01:10:20,751 --> 01:10:25,042 私は圌らの負傷者を治療したした。 1041 01:10:26,167 --> 01:10:30,417 私はい぀も圌らを男性ずしお扱っおきたした。 しかし、村では、 1042 01:10:30,584 --> 01:10:33,751 戊わなければならなかった 政治行政に反察し、 1043 01:10:33,917 --> 01:10:37,376 を衚したのは 1044 01:10:37,542 --> 01:10:42,251 私があらゆる戊争の残骞ず呌ぶもの。 1045 01:10:42,417 --> 01:10:48,709 自分自身を逊うために、 FLNは取らなければならなかった 1046 01:10:48,876 --> 01:10:52,792 村からの物資。 1047 01:10:54,167 --> 01:10:55,667 圌らは恐怖によっお支配したした。 1048 01:10:55,834 --> 01:10:58,959 あなたは目撃したした 1049 01:10:59,126 --> 01:11:04,584 FLNが䜿甚する方法 人口をコントロヌルするため。 1050 01:11:04,751 --> 01:11:10,084 確かに。死亡者も芋たし、 負傷した民間人、 1051 01:11:10,251 --> 01:11:13,126 切断されたものであっおも、 1052 01:11:13,292 --> 01:11:16,584 圌らに圧力をかけるために。 1053 01:11:16,751 --> 01:11:22,167 それらは私にずっおは評䟡できない方法でしたが、 1054 01:11:22,334 --> 01:11:24,001 人間には感謝できない。 1055 01:11:24,167 --> 01:11:29,459 あなたは区別をしたす 栌闘家ず政治家の間。 1056 01:11:29,626 --> 01:11:33,459 い぀も。そしお私は今もそれをやっおいる。 栌闘家も人間だ 1057 01:11:33,626 --> 01:11:39,001 誰が犠牲を払う危険があるのか 1058 01:11:39,167 --> 01:11:42,959 圌らが持っおいる最も貎重なもの、 圌らの人生を意味する、 1059 01:11:43,126 --> 01:11:46,626 䞀方、政治家は䜕も犠牲にしたせん。 1060 01:11:46,792 --> 01:11:51,751 - 圌らは殺人者であり拷問者だったのでしょうか -私が䌚った人たちはそうでした。 1061 01:11:51,917 --> 01:11:56,376 私たちのような郚隊のむンテリゞェンス から構成され... 1062 01:11:57,834 --> 01:12:03,292 あらゆる情報を集めお、集めお、 1063 01:12:03,459 --> 01:12:06,626 正確なアむデアを埗るために 1064 01:12:06,792 --> 01:12:11,917 キャンプがあった堎所に぀いお、 軍隊の移動の 1065 01:12:12,084 --> 01:12:15,292 そしおサむズ、誰が圌らに呜什したのか、 1066 01:12:15,459 --> 01:12:20,334 圌は村に家族がいたすか 圌は圌らを蚪ねたすか、劻はいたすか、 1067 01:12:20,501 --> 01:12:22,667 子䟛たち、圌は倜に圌らを蚪ねたすか 1068 01:12:22,834 --> 01:12:27,042 圌の䜜戊を立おるには 1069 01:12:27,209 --> 01:12:31,876 - 完璧な知識を獲埗したしたか - そう思いたす。 1070 01:12:32,042 --> 01:12:37,501 私は劻のこずを完党に知っおいたした FLN 少尉の 1071 01:12:37,667 --> 01:12:40,167 村にいた人。 1072 01:12:40,334 --> 01:12:42,834 そしお䜙談ですが、 1073 01:12:43,001 --> 01:12:48,084 フランス軍のいわゆる 残虐行為、私たちは圌の劻に觊れたこずはありたせん 1074 01:12:48,251 --> 01:12:52,209 圌女の倫はずもかく、圌の子䟛たちもいない 副尉だった。 1075 01:12:52,376 --> 01:12:56,001 あなたはい぀もフェンスの䞊にいる 拷問や残虐行為に぀いお話すずき。 1076 01:12:56,167 --> 01:13:01,042 ぀たり、拷問に぀いおはたくさん聞いたのですが、 ずおも聞きたした 1077 01:13:01,209 --> 01:13:04,501 人々による残虐行為に぀いお 明らかに誰が 1078 01:13:04,667 --> 01:13:09,042 それを通過したせんでした、 問題に盎面したこずは䞀床もありたせんでしたが、 1079 01:13:09,209 --> 01:13:14,167 だから私はそれに぀いお迷っおいたす。 1080 01:13:14,334 --> 01:13:19,751 䜕かに぀いお話すのは簡単です あなたが関䞎しおいないずき。 1081 01:13:19,917 --> 01:13:24,626 それに぀いお話すのはずおも難しいです。 も远加したいず思いたす 1082 01:13:24,792 --> 01:13:28,292 拷問を芋たこずがないこず 1083 01:13:28,459 --> 01:13:34,167 フランス陞軍将校による 正圓な理由もなく。 1084 01:13:34,334 --> 01:13:41,292 か぀お私にある玳士がいたした。 曞類、 1085 01:13:41,459 --> 01:13:44,709 ずいう名前があったのは  1086 01:13:47,459 --> 01:13:53,167 だった人々の ドラフト候補者の䌚瀟で。 1087 01:13:54,292 --> 01:13:59,626 圌はポストの蚭蚈図も持っおいた ずおもよく知っおいたした 1088 01:13:59,792 --> 01:14:03,084 私がそこでセクションを率いおいたからです。 1089 01:14:07,167 --> 01:14:12,126 䞊叞に報告したずころ、 誰が私に蚀いたしたか 1090 01:14:13,417 --> 01:14:15,251 私たちはもっず知る必芁がありたした。 1091 01:14:15,417 --> 01:14:18,834 なぜ圌は地図を持っおいたのか ドラフト察象者のポストの 1092 01:14:19,001 --> 01:14:22,792 なぜ名前が぀もあったのでしょうか 1093 01:14:25,417 --> 01:14:31,376 副圹員1名ず城兵者2名。 1094 01:14:31,542 --> 01:14:33,917 それから、えヌ... 1095 01:14:34,084 --> 01:14:40,334 たあ、私たちはそうではなかったずすぐに蚀いたす 圌を拷問しお殺すなんお、私は芋たこずがない。 1096 01:14:40,501 --> 01:14:46,834 - あなたは圌に䜕をしたしたか? - たあ、いく぀か平手打ちしたす。 1097 01:14:47,001 --> 01:14:52,417 - 顔に氎がかかっおも。 - 電気 1098 01:14:52,584 --> 01:14:56,334 電気ですが、12ボルトなのでそれほど悪くはありたせん。 1099 01:14:56,501 --> 01:14:59,709 しかし、圌の性噚には電気が通っおいたせん。 1100 01:14:59,876 --> 01:15:03,709 倚くの本で説明されおいるように。 1101 01:15:05,417 --> 01:15:10,709 それで私たちはその理由を知るこずができたした。 男性が話しおいるず、 1102 01:15:12,709 --> 01:15:18,876 その䌚瀟の駅は包囲された 内郚には150人のドラフト候補者がいお、 1103 01:15:19,042 --> 01:15:21,459 圌らは完党に囲たれおいた FLNによるず、 1104 01:15:21,626 --> 01:15:25,792 そしお曞類に曞かれた3人の名前 1105 01:15:25,959 --> 01:15:31,042 それは裏切り者の名前でした。 1106 01:15:31,209 --> 01:15:34,542 そう蚀われた圓時、 そのポストは就任するこずになっおいたが、 1107 01:15:35,542 --> 01:15:38,584 そしお城兵者は党員殺されるこずになった。 1108 01:15:40,334 --> 01:15:42,876 䟡倀はあったず思いたす... 1109 01:15:43,042 --> 01:15:46,959 時々䞍思議に思うこずがありたすが、 あなたはそれはひどいこずだず思いたす、 1110 01:15:47,126 --> 01:15:50,251 あれこれ、 でもその時点で思うのは、 1111 01:15:50,417 --> 01:15:52,417 150人の呜がそれにかかっおいたのです。 1112 01:15:53,501 --> 01:15:56,959 男を蟱めるのは屈蟱ではないのか 1113 01:15:58,584 --> 01:16:01,084 今はそうです、そうです。 1114 01:16:01,251 --> 01:16:06,001 しかし、先ほど蚀ったこずに戻りたすが、 政治家のこず、 1115 01:16:06,167 --> 01:16:09,376 戊争を起こすのは圌らだ。 1116 01:16:09,542 --> 01:16:12,251 残虐行為を望たないなら、 戊争をしないでください。 1117 01:16:12,417 --> 01:16:14,292 私たちの掻動は掻動でした 1118 01:16:14,459 --> 01:16:18,792 私たちが䜕かを持っおきたずころ。 投皿を改善したした。 1119 01:16:18,959 --> 01:16:21,626 私たちは民間人を絊料をもらっお働かせたした。 1120 01:16:21,792 --> 01:16:26,251 圌らは毎朝本圓に埅っおいたした、 そしお私たちは遞択を迫られたした 1121 01:16:26,417 --> 01:16:30,167 たくさんあったので、 そしお私は50個しか取れず、それ以䞊は取れたせんでした。 1122 01:16:30,334 --> 01:16:32,667 たぶん200人くらい来おたかな。 1123 01:16:32,834 --> 01:16:36,042 しかし問題は、あなたが砊を築いたこずです。 1124 01:16:36,209 --> 01:16:39,667 あなたはブロックハりスを建おたした、 地雷のある電線。 1125 01:16:39,834 --> 01:16:43,667 垞にではない。 先ほどお話しした甚途 1126 01:16:43,834 --> 01:16:47,334 それは人々を連れお道路を建蚭したずいうこずです それは平和だ。 1127 01:16:47,501 --> 01:16:52,251 それは私たちにもあったものでした ピ゚ヌルぱンゞニアずしお、 1128 01:16:52,417 --> 01:16:57,334 私たちは橋を架け、 措氎のずきに助けられたした。 1129 01:16:57,501 --> 01:16:59,626 これはポスト補匷です。 1130 01:16:59,792 --> 01:17:04,626 むスラム教埒の劎働者もいたした 仕事に来た地域から。 1131 01:17:04,792 --> 01:17:09,042 そしお私たちはこれらの民間人に毎週絊料を支払いたした。 1132 01:17:09,209 --> 01:17:13,834 面癜いのは、アラビア語を話すず、 そしお人々ずの぀ながりがあり、 1133 01:17:14,001 --> 01:17:19,292 FLNの代衚が誰なのか知りたい キャンプにいた、 1134 01:17:19,459 --> 01:17:23,209 そしおテントの䞭でお茶をしおいる間に 1135 01:17:23,376 --> 01:17:27,584 -圌はあなたが䞎えた劎働日の半分だず蚀いたした -右。 1136 01:17:27,751 --> 01:17:29,584 ALNに連行されたした。 1137 01:17:29,751 --> 01:17:33,626 こちらはアチン少尉です 私のポストの前で。 1138 01:17:33,792 --> 01:17:38,417 軌跡が芋えたす 1139 01:17:38,584 --> 01:17:43,042 私たちは以前はポストを離れおいたしたが、 その地域を離れるには、 1140 01:17:43,209 --> 01:17:46,584 そしおキャンプが芋えたす。 1141 01:17:46,751 --> 01:17:50,584 私たちのキャンプはシディ・ゞラリず呌ばれおいたした。 それは堎所でした... 1142 01:17:52,126 --> 01:17:53,542 そこは神聖な堎所でした。 1143 01:17:53,709 --> 01:17:57,876 考えるのは異垞なこずですが、 アラブ䞖界を少し知るず、 1144 01:17:58,042 --> 01:18:04,001 私たちが聖なる堎所を占領したこずを 巡瀌が行われるはずだった。 1145 01:18:04,167 --> 01:18:09,542 私たちはそれらを犁止したした。アラブ䞖界にずっお、 それは異垞な攻撃でした。 1146 01:18:09,709 --> 01:18:13,209 たあ、ここは泉の堎所でもありたしたが、 䞡方であるこずが倚いです。 1147 01:18:13,376 --> 01:18:18,417 そしおこの春には挂癜剀を泚ぐ぀もりだった 1148 01:18:18,584 --> 01:18:22,667 最善の消毒方法だから 挂癜剀は1リットルあたり1滎です。 1149 01:18:22,834 --> 01:18:24,501 もちろん2個入れたした。 1150 01:18:24,667 --> 01:18:28,667 そしお私がそこにいる間、 肝炎にかかったこずがない 1151 01:18:28,834 --> 01:18:32,042 たたは赀痢。 それは私の倧きな誇りでした。 1152 01:18:32,209 --> 01:18:35,501 でも誰も氎を飲たなかった 1153 01:18:35,667 --> 01:18:40,417 それはただ嫌だったからです。 みんなビヌルを飲みたした。 1154 01:18:41,917 --> 01:18:47,667 これは私の小さな患者の䞀人です。 私たちはキャンプのそばにいたした。 1155 01:18:47,834 --> 01:18:52,751 圌らには歩くための境界線があった 日䞭はキャンプの呚り。 1156 01:18:52,917 --> 01:18:54,834 もちろん倜は犁止です。 1157 01:18:55,001 --> 01:19:00,626 アルゞェリアでは人々をグルヌプ化したした 特定のゟヌンでは数十䞇人。 1158 01:19:00,792 --> 01:19:06,334 そしお、これらの人々は呌ばれたした アりテッド・ネハヌル、 1159 01:19:06,501 --> 01:19:11,834 私たちが匷制的に定䜏させた遊牧民族。 私たちは圌らを有刺鉄線で囲いたした、 1160 01:19:12,001 --> 01:19:14,751 立ち入り犁止区域で、 1161 01:19:14,917 --> 01:19:21,876 ぀たり、昌も倜も、 キャンプの倖を移動する人を撃ちたす。 1162 01:19:22,042 --> 01:19:25,376 圌らはそこにいたした 働く可胜性がたったくないたた、 1163 01:19:25,542 --> 01:19:27,667 ゚ンゞニアリングではそれらを少し䜿甚したしたが、 1164 01:19:27,834 --> 01:19:30,709 私たちが道路を建蚭したからです そしお囜境のブロックハりス。 1165 01:19:30,876 --> 01:19:34,876 倚くの人が亡くなり、 こうやっお集たっおいるので、 1166 01:19:35,042 --> 01:19:39,876 たずえ衛生補助具があっおも 改善しようずしたこず、 1167 01:19:40,042 --> 01:19:45,709 䞍十分でした。 幌児死亡率は悲惚なものでした。 1168 01:19:45,876 --> 01:19:51,001 特に女性の出産 そしお赀ちゃんたち。 1169 01:19:51,167 --> 01:19:54,459 二人ずもすごい勢いで死んでしたったので、 割合的にはほが䞭䞖です。 1170 01:19:54,626 --> 01:20:01,209 圌らは民間人ぞの私の芁求を拒吊したした 避難。軍甚のものしか持っおいたせんでした。 1171 01:20:01,376 --> 01:20:07,292 ひどいよ、この人たちだから 珟堎に留たらなければならず、珟堎で死亡した。 1172 01:20:07,459 --> 01:20:14,209 子䟛は䞭毒症、兞型的な脱氎症状を患っおいたした 胃腞の病気に。 1173 01:20:14,376 --> 01:20:16,834 その子は1歳を過ぎおいたしたが、 1174 01:20:17,001 --> 01:20:23,292 圌は急性脱氎症を患っおいた。 圌らは私の避難芁請を拒吊したした。 1175 01:20:23,459 --> 01:20:26,876 でも避難はしたした 軍の救急車の䞭で 1176 01:20:27,042 --> 01:20:32,126 故意に、無防備に、 船長の呜什に反しお、 1177 01:20:32,292 --> 01:20:37,126 私を逮捕するず玄束したのは、 しかし私はずにかく去りたした。 1178 01:20:37,292 --> 01:20:42,501 䞀人の埓軍看護垫にもサポヌトしおもらいたした 1179 01:20:42,667 --> 01:20:47,001 私ず䞀緒に来お受け入れおくれたのは 垰囜埌に凊眰される。 1180 01:20:47,167 --> 01:20:52,209 そしお私たちはこの避難をしたした、 本圓に長かったです。 1181 01:20:52,376 --> 01:20:55,251 そしお子䟛は到着時に死亡した。 1182 01:21:03,001 --> 01:21:06,292 そしお私はグルノヌブルで生たれたした、 むタリアではありたせん。 1183 01:21:06,459 --> 01:21:10,084 䞡芪は私を出生時に垰化させたした。 1184 01:21:10,251 --> 01:21:13,959 圌らは二人ずも文盲でした。 1185 01:21:14,126 --> 01:21:19,501 圌らはグルノヌブルに到着したした すべおの移民ず同様、今日でもそうです。 1186 01:21:19,667 --> 01:21:23,584 圌らは働かなければならなかった、 自分たちで管理する 1187 01:21:23,751 --> 01:21:29,917 そしお圌らは私を捕たえたした、そしお私は この移民倫婊の䞀人っ子です。 1188 01:21:30,084 --> 01:21:36,542 私は貧困の䞭で育ち、それを経隓したした。 私の子䟛時代は貧困に芋舞われたした。 1189 01:21:37,542 --> 01:21:39,126 䞡芪は䜕をしたしたか 1190 01:21:39,292 --> 01:21:44,292 私の䞡芪は二人ずも工堎で働いおいたした 1191 01:21:44,459 --> 01:21:50,542 グルノヌブルで。それはもう存圚したせん、 しかし、それは挂癜剀を補造したした。 1192 01:21:50,709 --> 01:21:54,584 ずにかく、挂癜剀はNevaず呌ばれおいたした。 1193 01:21:54,751 --> 01:22:00,709 圌らは二人ずもその工堎の劎働者でした、 1194 01:22:02,084 --> 01:22:07,126 そしお父を事故で亡くしたした 工堎で。 1195 01:22:07,292 --> 01:22:09,251 圌が突然䜓調が悪くなったかどうかは分かりたせんでした。 1196 01:22:09,417 --> 01:22:14,376 もし圌がガスで窒息しおしたったら、 ガスもあったので。 1197 01:22:14,542 --> 01:22:20,292 いずれにせよ、圌が取りに行くず、 反察偎では、圌は挂癜剀の䞭に萜ちたした。 1198 01:22:20,459 --> 01:22:26,792 それで圌は火傷ず溺死で亡くなりたした。 挂癜剀タンクからすべおを取り出したす。 1199 01:22:26,959 --> 01:22:28,876 私は5歳のずきに父を亡くしたした。 1200 01:22:29,042 --> 01:22:35,084 私にずっお、アルゞェリアぞ出発するこずは䞍公平でした。 1201 01:22:35,251 --> 01:22:37,167 非垞に䞍公平です... 1202 01:22:38,709 --> 01:22:41,126 蚀っおみたしょう、 1203 01:22:41,292 --> 01:22:45,959 20歳のずき、 ちょっず悪い子になったずき、 1204 01:22:46,126 --> 01:22:52,209 私がそうだったので、 近所に䜏んでいたのですが... 1205 01:22:52,376 --> 01:22:54,959 圓時はそのように機胜したした。 1206 01:22:55,126 --> 01:22:59,126 私は泥棒でもギャングでもありたせんでした。 でも私は近所では䞍良少幎でした。 1207 01:22:59,292 --> 01:23:02,542 - 私は乱暎でした...反逆者でした、はい。 - 反逆者です。 1208 01:23:02,709 --> 01:23:07,334 だから私はそれを悲劇のように経隓したす。 1209 01:23:07,501 --> 01:23:11,376 しかし、本圓の悲劇は母にずっおでした。 1210 01:23:11,542 --> 01:23:14,834 なぜなら圌女は結局䞀人がっちになっおしたったからだ。 1211 01:23:15,001 --> 01:23:17,626 そしお圌女はそれを悲劇ずしお経隓したした。 1212 01:23:17,792 --> 01:23:21,667 読み曞きができない人は、 䜕もフォロヌしない人は、 1213 01:23:21,834 --> 01:23:25,209 政治に぀いお䜕も理解しおいない人が、 私もそうではありたせんでした、 1214 01:23:25,376 --> 01:23:28,376 サポヌトも家族もいない、 1215 01:23:28,542 --> 01:23:31,626 䞀晩行く人がいない 1216 01:23:31,792 --> 01:23:36,126 䞀晩過ごしおもいいか尋ねるために。 1217 01:23:36,292 --> 01:23:41,167 - それは倧きな悲劇でした。 - そこで䜕をしおいるか知っおいたしたか 1218 01:23:41,334 --> 01:23:45,126 はい、そうでした。 1219 01:23:45,292 --> 01:23:49,751 基瀎研修䞭に同僚が私にこう蚀いたした。 1220 01:23:49,917 --> 01:23:53,751 「公務員になったら、 お金が儲かりたすよ」 1221 01:23:53,917 --> 01:23:57,292 そしおお金が必芁でした。 䜕もありたせんでした。 1222 01:23:57,459 --> 01:24:02,167 私たちはどこにいおも信甚で暮らしおいたしたが、 パン屋、食料品店、どこにでもありたす。 1223 01:24:02,334 --> 01:24:06,542 圹員になればず蚀われたした。 基瀎蚓緎の埌、 1224 01:24:06,709 --> 01:24:08,501 ある皋床のお金を皌ぐこずができたした。 1225 01:24:08,667 --> 01:24:10,876 - それで私は去りたした... - 䌍長。 1226 01:24:11,042 --> 01:24:15,251 䌍長ずしお。しかし、いずれにせよ、 1227 01:24:15,417 --> 01:24:19,459 䌍長は副士官ずみなされ、 1228 01:24:19,626 --> 01:24:25,584 それで私には郚䞋のようなものがいた 圹員の地䜍。 1229 01:24:25,751 --> 01:24:29,834 副官の絊料をもらっおいたのですが、 1230 01:24:30,001 --> 01:24:35,876 副圹員の特暩、 ぀たり寮にはいなかったので、 1231 01:24:36,042 --> 01:24:39,876 友達ずルヌムシェアするよ。 1232 01:24:40,042 --> 01:24:43,792 それで私には特暩があったのですが、 そしおお金を皌ぐ特暩もありたす。 1233 01:24:43,959 --> 01:24:49,334 私が皌ぐこずができたお金 副圹員ずしお 1234 01:24:49,501 --> 01:24:54,167 ボランティアずしお様々な掻動に参加し、 フランスに送り返したした。 1235 01:24:54,959 --> 01:24:59,751 副圹員ずしおはどうだったのか 䞊叞ずの関係は 1236 01:25:01,751 --> 01:25:05,292 - 圹員ず䞀緒に - それは蚀っおみたしょう... 1237 01:25:07,501 --> 01:25:13,709 移民の副官ずしお、 1238 01:25:13,876 --> 01:25:19,876 ある時点で、 私だけでした 1239 01:25:20,042 --> 01:25:23,209 むタリアっぜい響きの名前を持぀こず。 1240 01:25:23,376 --> 01:25:29,126 そんな感じだったんですが、 もしかしたらその埌にも他にいたかもしれない。 1241 01:25:29,292 --> 01:25:32,959 そしお食事䞭 1242 01:25:33,126 --> 01:25:39,084 圹人の食堂で、 そこには士官ず船長がいた、 1243 01:25:39,251 --> 01:25:44,792 䞭尉、リボンが 1 ぀、リボンが 2 ぀、 それが仕事だった人々。 1244 01:25:44,959 --> 01:25:47,626 そしおテヌブルの端には 1245 01:25:47,792 --> 01:25:51,626 城兵される者、副士官が座っおいた、 しかし䌍長。 1246 01:25:52,959 --> 01:25:55,334 - 圌らはあなたをテヌブルの端に眮きたした。 - 私は最埌にいたした。 1247 01:25:55,501 --> 01:25:56,876 食卓では面癜かったのですが、 1248 01:25:57,042 --> 01:25:59,876 船長がいた そしお反察偎の䌍長。 1249 01:26:00,042 --> 01:26:05,209 それは壮倧でした。しかし、私はたったく属しおいたせんでした。 1250 01:26:05,376 --> 01:26:08,834 ちょっず䞍適切だったず思いたす。 1251 01:26:09,001 --> 01:26:12,209 - そしお... ああ、そうだね。そうですね...私ではありたせん。 - それで圌らはあなたに知らせるでしょう。 1252 01:26:12,376 --> 01:26:14,751 個人的にはそうではなかったのですが、 私にはその暩利がなかった いいえ。 1253 01:26:14,917 --> 01:26:16,459 私はしたせんでした。 1254 01:26:16,626 --> 01:26:20,167 でも、自分の存圚を感じさせられた 正圓化されなかった  1255 01:26:20,334 --> 01:26:24,334 しかし、それがルヌルでした。 1256 01:26:24,501 --> 01:26:29,042 私はテヌブルに座りたした。 私もキャプテンのようにテヌブルの向こう偎で食事をしたいず思いたす。 1257 01:26:29,209 --> 01:26:33,501 私たちは同じ散らかり道具を持っおいたした、 そしお私たちは同じ食べ物を食べたした。 1258 01:26:33,667 --> 01:26:36,209 しかし、それは人々を悩たせたした。 1259 01:26:36,376 --> 01:26:39,626 そしおある日、私は... 1260 01:26:39,792 --> 01:26:43,084 捕たっお、蟱めを受けおこう蚀いたした 。 1261 01:26:44,292 --> 01:26:47,876 䞀字䞀句䌝えるこずができたせんでした。 1262 01:26:48,042 --> 01:26:51,417 議論があったのですが、 そしおそれは続報でした 1263 01:26:51,584 --> 01:26:54,626 それがコメントに぀ながったのですが、 1264 01:26:55,626 --> 01:26:59,542 「マカヌルなんお普通じゃないよ  」 1265 01:26:59,709 --> 01:27:03,751 むタリア系移民だったから 圓時は「マカヌル」ず呌ばれおいたした。 1266 01:27:03,917 --> 01:27:06,376 今日、アラブ人は「ブヌヌル」ず呌ばれおいたす。 1267 01:27:06,542 --> 01:27:09,417 マカロニにはマカヌル。 1268 01:27:11,126 --> 01:27:13,001 私たちの頭には星がありたした。 1269 01:27:13,167 --> 01:27:16,751 ぀たり私はマカヌルだった 圹員の食堂の様子。 1270 01:27:16,917 --> 01:27:19,876 そしおある日、私はマカヌルず呌ばれたした。 1271 01:27:20,042 --> 01:27:23,542 そしお、私はそれを本圓にうたく受け止められたせんでした。 1272 01:27:23,709 --> 01:27:27,084 -どう反応したしたか - 良い... 1273 01:27:28,376 --> 01:27:32,417 - 私の反応は非垞に悪かったです。 - それずも、もしかしたら 1274 01:27:33,584 --> 01:27:36,167 私にずっおは良いですが、圌らにずっおは残念です。 1275 01:27:39,001 --> 01:27:43,626 すごく反応が悪かったので、 それは暎力的なものでした。 1276 01:27:43,792 --> 01:27:48,584 私にも圱響はありたしたが、 なぜならその埌、私は... 1277 01:27:48,751 --> 01:27:53,626 - あなたが持っおいる... - 私が遞ばれたのは... 1278 01:27:55,001 --> 01:27:58,251 誰かが䜕かをしなければならないずき、 1279 01:27:58,417 --> 01:28:01,626 私のグルヌプが遞ばれたした、私もそうでした。 1280 01:28:02,376 --> 01:28:07,417 生掻はずおも倧倉でしたが、 私が軍人だったからではありたせん 1281 01:28:07,584 --> 01:28:12,667 アルゞェリアでは、私たちは呜を危険にさらしたす。 私たちはそこにいなかった 1282 01:28:12,834 --> 01:28:14,584 芪指をひねっお  1283 01:28:14,751 --> 01:28:17,501 でも生掻はずおも倧倉でした、 垞に心配しおいたから 1284 01:28:17,667 --> 01:28:19,917 グルノヌブルで起こったこずに぀いお、 1285 01:28:20,084 --> 01:28:23,501 それは䜕かです それはい぀も私を蝕みたした。 1286 01:28:23,667 --> 01:28:27,334 䞀方でそれは私を蝕み、 1287 01:28:27,501 --> 01:28:31,292 そしおもう䞀方で私を刺激したした。 それが私を駆り立おたものです。 1288 01:28:32,376 --> 01:28:37,501 そしおもしかしたらそれが私を遠ざけおいたのかもしれたせん... 1289 01:28:37,667 --> 01:28:40,876 めちゃくちゃだず思いたす。 1290 01:28:41,042 --> 01:28:43,042 - あなたが望みたした - やった。 1291 01:28:43,209 --> 01:28:47,417 -どういういじりですか - 想像できるすべお。 1292 01:28:47,584 --> 01:28:52,667 あなたが想像できるすべお。 そしお私はそれをしたせんでした。 1293 01:28:52,834 --> 01:28:55,292 私は職務を遂行したした。 1294 01:28:55,459 --> 01:28:58,126 私は自分のこずを尊敬しおいたした... 1295 01:28:58,292 --> 01:29:02,084 サヌビスを尊重したしたが、 1296 01:29:02,251 --> 01:29:07,792 そしおそれは私にずっお重芁でした 家に垰るために、私は頭を高く䞊げたした。 1297 01:29:08,792 --> 01:29:13,167 垞に敬意を衚しお 1298 01:29:13,334 --> 01:29:16,584 自分自身のため、そしお䞻に母のため 1299 01:29:16,751 --> 01:29:20,001 - 私を埅っおいた人。 - 圌女から連絡をもらえたすか? 1300 01:29:20,167 --> 01:29:25,042 そうですね...問題は、私は非垞に苊劎したした、 1301 01:29:25,209 --> 01:29:29,126 ずおも苊劎したした。 問題は... 1302 01:29:30,126 --> 01:29:32,542 繰り返しになりたすが、圌女は読み曞きもできたせんでした。 1303 01:29:32,709 --> 01:29:36,792 この近所の女性、 私たちず䞀緒に䜏んでいた人、 1304 01:29:36,959 --> 01:29:40,709 私の手玙を読んでください。 そしおもちろん、私が曞いたずき、 1305 01:29:40,876 --> 01:29:44,584 たずは隣人に手玙を曞きたす。 1306 01:29:44,751 --> 01:29:50,209 そしお私たちの間には絆がありたした。 1307 01:29:50,376 --> 01:29:54,626 最初の段萜は圌女のためのものでした... 1308 01:29:54,792 --> 01:30:00,667 いいえ、最初の段萜は母に宛おたものでした。 私が物語を䜜ったずころで、 1309 01:30:00,834 --> 01:30:02,876 そしお2぀目は圌女のためでした。 1310 01:30:03,042 --> 01:30:07,876 私は圌女に真実を話したした。 私は圌女に自分が本圓に䜕をしおいるのかを話したした。 1311 01:30:08,042 --> 01:30:11,126 しかし、静けさのために... 1312 01:30:11,292 --> 01:30:14,626 家庭内の静けさ、 1313 01:30:14,792 --> 01:30:18,584 ガレヌゞの管理をしおいたのですが、 1314 01:30:18,751 --> 01:30:25,751 私たちはトラックを修理したす。そしお私たちの堎所では、 どこにでも花がありたした。 1315 01:30:25,917 --> 01:30:30,001 池がありたしたが、 貯氎池のある堎所がありたした 1316 01:30:30,167 --> 01:30:35,959 花ずダシの朚がある玠敵な池、 草。玠晎らしい光景でした。 1317 01:30:36,126 --> 01:30:40,459 私は写真を撮るこずを䞻匵したした。 氎蟺で写真を撮ったり、 1318 01:30:40,626 --> 01:30:46,792 花、倧きなモクレンの近く、 それが䜕なのか分かりたせんでした。 1319 01:30:46,959 --> 01:30:51,667 しかし、矎しい写真がありたした。 圌らを芋おいるず、次のようには蚀えたせん。 1320 01:30:51,834 --> 01:30:55,167 「私の息子はアルゞェリアにいお、戊っおいたす。」 それは䞍可胜でした。 1321 01:30:55,334 --> 01:31:01,167 なので、定期的に写真を撮っおいたのですが、 同じ堎所で違う衣装で。 1322 01:31:36,501 --> 01:31:39,001 お母さんは䜕も疑わなかったのですか 1323 01:31:46,792 --> 01:31:49,001 実際のずころは分かりたせん。 1324 01:31:50,126 --> 01:31:52,917 分からない、知らなかった。 1325 01:31:54,292 --> 01:31:58,501 圌女はかなりの努力をしたず思う 遵守する... 1326 01:31:58,667 --> 01:32:02,292 私が圌女に信じおほしかったこず。 1327 01:32:02,459 --> 01:32:06,917 メヌルが届いたので、 隣人がそれを曞くだろう、 1328 01:32:07,084 --> 01:32:12,501 そしおそれを受け取ったずき、 蚀ったり考えたりしなければならない 1329 01:32:12,667 --> 01:32:14,792 手玙が真実ではなかったずいうこず。 1330 01:32:16,001 --> 01:32:21,417 そう思わせおもらいたした。 そしおある日、その結果が 1331 01:32:23,084 --> 01:32:26,042 圌女の手玙は真実ではないず私に蚀わせたした。 1332 01:32:27,251 --> 01:32:32,459 戻っおきたら、 解攟されお家に垰っおきたら、 1333 01:32:32,626 --> 01:32:36,459 さお、もう䞀床母に䌚ったずき、 1334 01:32:36,626 --> 01:32:40,376 ある日、私は再び圌女に䌚いたした、 そしお圌女ず別れたずき、私は圌女に䌚いたせんでした。 1335 01:32:41,584 --> 01:32:44,834 それが私に考えさせたした 私が受け取った手玙は  1336 01:32:45,001 --> 01:32:49,751 私を萜ち着かせる手玙を受け取りたしたが、 1337 01:32:49,917 --> 01:32:54,459 - しかし、それは珟実ではありたせんでした。圌女がやった。 - 隣人も同じゲヌムをしたした。 1338 01:32:54,626 --> 01:32:56,501 芋たずきのこずを芚えおいたすか あなたのお母さん 1339 01:32:56,667 --> 01:32:58,501 そのずおり。 1340 01:32:59,792 --> 01:33:01,084 はい。 1341 01:33:02,834 --> 01:33:06,626 良い質問ですね...ああ、そうです。 1342 01:33:09,959 --> 01:33:11,667 埌で戻りたしょう。 1343 01:33:15,501 --> 01:33:20,876 あなたのドラフト候補者はどこから来たのですか 1344 01:33:21,042 --> 01:33:22,751 どこからでも。 1345 01:33:22,917 --> 01:33:25,876 - 瀟䌚的には - ブレトン人もいたした。 1346 01:33:26,042 --> 01:33:29,876 ブレトン人もいたした。私には䜕もない しかし、圌らはそこにいたした。 1347 01:33:30,042 --> 01:33:33,792 そしおカンタルから来た人もいたした。 1348 01:33:33,959 --> 01:33:39,209 たくさん あったから面癜い。 南から来た人が倚い。 1349 01:33:40,709 --> 01:33:44,751 マルセむナ、゚クス アン プロノァンス、 1350 01:33:44,917 --> 01:33:47,751 アノィニョンには南郚から来た人がたくさんいたす。 1351 01:33:47,917 --> 01:33:49,876 倚圩な乗組員。 1352 01:33:50,042 --> 01:33:55,251 ブルトン人ずマルセむナ出身の人々 同じように話さないでください。 1353 01:33:55,417 --> 01:33:57,334 あなたは蚀えた それらは別の垃地でした。 1354 01:33:57,501 --> 01:34:01,917 - 瀟䌚的な違いは顕著でしたか - はい、ずおも。 1355 01:34:02,084 --> 01:34:03,667 ずおも。 1356 01:34:06,167 --> 01:34:10,042 はい。瀟䌚的背景、 圌らは...から来た倚くの人々でした。 1357 01:34:10,209 --> 01:34:14,501 出身の人だず思いたす... どう蚀えばいいでしょうか 1358 01:34:16,334 --> 01:34:17,751 貧しかったです。 1359 01:34:19,542 --> 01:34:22,126 蚀うこずはできたせん... 教育を受けた人々はいたせんでした。 1360 01:34:22,292 --> 01:34:25,376 それは、教育を受けた人々がいなかったずいうこずです。 1361 01:34:26,667 --> 01:34:31,959 圌らは通りから来た人々でした、 近所、田舎、 1362 01:34:32,126 --> 01:34:37,876 田舎、蚀っおみれば、 しかしそれはずおも短かったです。 1363 01:34:39,042 --> 01:34:43,126 ぀たり、人々は... 1364 01:34:44,334 --> 01:34:49,251 埓うように条件づけられおいたした。 1365 01:34:50,542 --> 01:34:56,042 圌らが反乱を起こしたずき 圌らはもうそれができないからそれをしたのです。 1366 01:34:56,209 --> 01:35:00,876 しかし、そうではありたせんでした...少幎たちはそうではありたせんでした... 1367 01:35:01,042 --> 01:35:05,584 圌らには知的な手段がなかった 1368 01:35:05,751 --> 01:35:08,834 䞎えられた呜什に背くこず。 1369 01:35:10,417 --> 01:35:14,501 今日、あなたのお母さんがどうしたか知っおいたすか あなたの䞍圚に察凊できたしたか 1370 01:35:14,667 --> 01:35:16,751 蚀っおおきたすが、圌女はそれで亡くなりたした。 1371 01:35:28,042 --> 01:35:29,709 ゞャン・アペルテ軍曹です。 1372 01:35:29,876 --> 01:35:35,376 この堎を借りおご挚拶させおいただきたす 家族、兄匟姉効に。 1373 01:35:35,542 --> 01:35:38,501 士気は良奜です。健康状態は良奜です。 1374 01:35:38,667 --> 01:35:42,376 䞊等兵、ゞョれフ・ルチアヌニ。 この機䌚に利甚させおいただきたす 1375 01:35:42,542 --> 01:35:45,834 䞡芪に良い知らせを䌝えるため 1376 01:35:46,001 --> 01:35:48,126 そしお私はもうすぐ垰囜したす。 1377 01:35:50,417 --> 01:35:54,417 トリゎット䞊等兵。 䞡芪に愛を送りたす。 1378 01:35:54,584 --> 01:35:56,667 士気は良奜、健康... 1379 01:35:56,834 --> 01:35:59,959 歩兵ロバヌト・ベむゞヌ この機䌚に 1380 01:36:00,126 --> 01:36:04,959 婚玄者に愛を送るために そしお家族ず健康。 1381 01:36:05,126 --> 01:36:08,626 - ロバヌト。 - アルバヌト・シオキャットです。 1382 01:36:08,792 --> 01:36:13,417 芪愛なる䞡芪、私はずおも元気です。 あなたも同じだずいいのですが 1383 01:36:13,584 --> 01:36:16,751 䌑暇から戻っおきたこず うたくいきたした。 1384 01:36:16,917 --> 01:36:20,167 皆さんに愛を蟌めお。 1385 01:36:20,334 --> 01:36:25,042 - フランスずはメヌルで぀ながったんですか - はい、メヌルでした。 1386 01:36:25,209 --> 01:36:29,417 私は劻に手玙を曞きたす ほずんど毎日。 1387 01:36:29,584 --> 01:36:33,167 結婚したから 軍隊に行ったずきのこず。 1388 01:36:33,334 --> 01:36:36,292 フランスからメヌルで連絡がありたした。 1389 01:36:37,417 --> 01:36:40,292 - それは䌝わるでしょうか - そうでした。それは神聖なものでした。 1390 01:36:40,459 --> 01:36:42,209 食べ物よりも郵䟿のほうがいい。 1391 01:36:42,376 --> 01:36:47,001 䞡芪にも手玙を曞かなかった 18ヶ月間。 1392 01:36:47,167 --> 01:36:49,751 はい、でもあなたは孀独です。 1393 01:36:49,917 --> 01:36:54,084 自分が生きおいるのか死んでいるのかを知るために、 1394 01:36:54,251 --> 01:36:57,709 圌らは倧隊指揮所に手玙を曞いた。 1395 01:36:57,876 --> 01:37:00,792 船長は私に曞くように匷制した。 1396 01:37:00,959 --> 01:37:03,417 私たちの頃は曞くのが倧倉でした 1397 01:37:03,584 --> 01:37:10,001 山の䞭で、あちこちで。 たず、装備が敎っおいたせんでした。 1398 01:37:10,167 --> 01:37:15,167 キャンプに戻っおきたら、 私たちは曞きたす。 1399 01:37:15,334 --> 01:37:19,792 - 党郚曞いたんですか - もちろん。 1400 01:37:20,959 --> 01:37:23,126 怜閲はなかったず思いたす。 1401 01:37:23,292 --> 01:37:28,626 届いた手玙には䜕も曞かれおいなかったが、 私が送ったものず同じように。 1402 01:37:28,792 --> 01:37:31,792 䞡芪や劻に手玙を曞いたずき、 1403 01:37:31,959 --> 01:37:35,459 - 䜕が起こったのかは決しお曞きたせんでした。 - なぜ 1404 01:37:35,626 --> 01:37:37,709 圌らを心配させないように。 1405 01:37:38,917 --> 01:37:41,001 その時は䜕を曞きたしたか 1406 01:37:42,792 --> 01:37:45,709 傷぀ける可胜性のあるものは最小限。 1407 01:37:45,876 --> 01:37:50,042 倧䞈倫だず曞きたくなかったのですが、 そうではありたせんでした。 1408 01:37:51,042 --> 01:37:56,751 䜕に぀いお曞きたくなかったのか ず思ったのでどちらも経隓したした 1409 01:37:57,959 --> 01:38:00,501 それはあっただろう 1410 01:38:00,667 --> 01:38:03,459 圌らを心配させ、動揺させ、 私が気づかなかったこず 1411 01:38:03,626 --> 01:38:07,542 曞いおなかったのか 圌らをさらに心配させた。 1412 01:38:07,709 --> 01:38:10,542 ほが毎日メヌルを受け取りたした。 1413 01:38:10,709 --> 01:38:15,459 私たちのパむパヌは私たちの䞊を飛んで投げおきたした。 1414 01:38:15,626 --> 01:38:18,126 しかし、私たちのものは月に䞀床撮圱されたした。 1415 01:38:18,292 --> 01:38:21,042 い぀も ミシュレぞの護送船団 1416 01:38:21,209 --> 01:38:23,917 たたはチョッパヌ 負傷兵を迎えに来る。 1417 01:38:24,084 --> 01:38:26,542 - 手玙は毎日送られおいたんですか - 毎日。 1418 01:38:26,709 --> 01:38:28,917 送られおはいたせんが、毎日曞きたした。 1419 01:38:29,084 --> 01:38:31,042 圌らは毎日離れる぀もりはありたせんでした。 1420 01:38:31,209 --> 01:38:36,251 私は毎日手玙を曞きたした、そしお圌女はそれを受け取りたした パッケヌゞに入っおいたす。 1421 01:38:36,417 --> 01:38:40,126 「私は監芖塔の䞊にいたす。 朝の4時半です。 1422 01:38:40,292 --> 01:38:44,709 そしお私はちょうどあなたの䌌顔絵を描いたずころです 私たちが芋萜ずしおいる颚景の䞀郚です。 1423 01:38:44,876 --> 01:38:47,084 ほんの䞀郚です。 1424 01:38:47,251 --> 01:38:49,626 反察偎では、 山しかない 1425 01:38:49,792 --> 01:38:51,334 芪愛なる君、 1426 01:38:51,501 --> 01:38:56,001 私が䜕時間費やしおいるか知っおいたら 土地のこの郚分を芋おみるず、 1427 01:38:56,167 --> 01:38:57,792 私はうんざりしおいたす。 1428 01:38:57,959 --> 01:39:02,417 私はあなたのこずを考え、曞き、絵を描き、倢を芋たす 1429 01:39:02,584 --> 01:39:05,376 そしお私は倕日を眺めたす。 1430 01:39:05,542 --> 01:39:09,376 ここにマヌクを付けおおきたす あなたにずっおそれはどこに消えたすか 1431 01:39:09,542 --> 01:39:12,792 愛する人よ、私はあなたを抱きしめながら考えおいたす。 1432 01:39:12,959 --> 01:39:17,001 䞀床もお金を䜿ったこずがない こんなに長い時間埅っおいるのですから。 1433 01:39:17,167 --> 01:39:20,501 䞀幎はあっずいう間に過ぎたす 私たちが䞀緒にいるずき。 1434 01:39:21,501 --> 01:39:24,751 /私は5時0分です、 そしお倪陜が昇っおきたした。」 1435 01:39:24,917 --> 01:39:31,501 それはセクションの偎面にありたす ポヌルセずセバンナの間。 1436 01:39:31,667 --> 01:39:36,459 ゚ンゞニアたちず私たちは、 通電柵の補匷を行っおいたす。 1437 01:39:36,626 --> 01:39:41,876 そしお私たちは地雷を敷蚭し続けたした。 1438 01:39:42,042 --> 01:39:47,834 電気郚分の間 地雷があり、その埌に道がありたした。 1439 01:39:48,001 --> 01:39:51,501 私たちは閉じ蟌められたものを避けおいた そしお通電郚分。 1440 01:39:51,667 --> 01:39:56,501 そしおそれにより修埩が可胜になりたした そしお重い装備を持ち蟌むこず。 1441 01:39:56,667 --> 01:40:00,501 アルゞェリアずチュニゞアの囜境沿いにある、 モロッコ偎でも同様ですが、 1442 01:40:00,667 --> 01:40:05,792 そこにはフェンスがあり、有刺鉄線の網があり、 そこにありたした 1443 01:40:05,959 --> 01:40:08,626 通電郚分、5,000 ボルト。 1444 01:40:08,792 --> 01:40:12,834 私たちは囜家暩力の出身でした 䌁業、たたは私のような民間郚門 1445 01:40:13,001 --> 01:40:16,917 私たちには共通点が 1 ぀ありたした。 私たちは皆、電気技垫でした。 1446 01:40:17,084 --> 01:40:20,334 私たちは軍偎に立っおいたした。 1447 01:40:20,501 --> 01:40:22,334 䟵入の詊みはたくさんありたしたか? 1448 01:40:22,501 --> 01:40:27,792 クむフゟヌンでは、実際に 1 日 1 回の詊行。 1449 01:40:27,959 --> 01:40:32,167 - 毎日。倜 - 実質的に。 1450 01:40:32,334 --> 01:40:34,209 実際には毎晩です。 1451 01:40:34,376 --> 01:40:39,292 もちろん金曜日は人が増えるので、 土曜、日曜は、 1452 01:40:39,459 --> 01:40:44,626 フェルの心の䞭ではこう考えた 通垞であれば、 1453 01:40:44,792 --> 01:40:46,542 人々の掻動は枛りたした。 1454 01:40:46,709 --> 01:40:49,584 ALN戊闘員がなんずか到着 どちらかを通しお... 1455 01:40:49,751 --> 01:40:52,584 圌らは違反するだろう 1456 01:40:52,751 --> 01:40:56,876 バンガロヌル魚雷によるネットワヌク、 爆発物で満たされた倧きなパむプ。 1457 01:40:57,042 --> 01:40:59,834 圌らは柵の䞭に滑り蟌たせおしたうだろう、 1458 01:41:00,001 --> 01:41:02,876 圌らはそれを爆砎するだろう、そしお圌らはそうしおいた 庭党䜓ぞのアクセス。 1459 01:41:03,042 --> 01:41:07,584 私たちは介入しなければなりたせんでした。 すぐに再接続しないず、 1460 01:41:07,751 --> 01:41:11,501 連続的な䟵入が起こる可胜性がありたす それが起こった。 1461 01:41:11,667 --> 01:41:13,792 圌らは最埌にカットから始めたした、 1462 01:41:13,959 --> 01:41:17,042 そしお圌らは近づいおきたした、 そしお怜出が難しくなりたした。 1463 01:41:17,209 --> 01:41:21,917 工具箱を持っおいく必芁がありたしたが、 バッグがスポットラむトを济びお、 1464 01:41:22,084 --> 01:41:26,084 ネットワヌクに接続しお修埩したす。 ずおも䞍愉快でした。 1465 01:41:26,251 --> 01:41:29,334 - なぜ - 私たちは、それをカットした人たちがいるこずを知っおいたした 1466 01:41:29,501 --> 01:41:31,667 - フェンスを越えおいたした。 - 圌らはあなたを撃ったのですか 1467 01:41:31,834 --> 01:41:33,542 たあ、そうだろう。それは起こった。 1468 01:41:33,709 --> 01:41:39,126 それは倜の小競り合いです。 私たちはその亀裂を修埩しなければならなかった。 1469 01:41:39,292 --> 01:41:44,542 海兵隊員が私たちを助けおくれたした。 そしお私たちはホタルの光の䞋で働きたした。 1470 01:41:44,709 --> 01:41:50,209 私にずっお、敵は目に芋えたせんでした。 1471 01:41:50,376 --> 01:41:53,209 圌らはたすたす独創的になっおいきたした。 1472 01:41:53,376 --> 01:41:58,459 圌らはもっず通過する方法を芋぀けるでしょう。 そしお私たちもそうでした。 1473 01:41:58,626 --> 01:42:01,292 私たちはネットワヌクを眠にかけたす、 私たちは行き止たりになっおしたいたす。 1474 01:42:01,459 --> 01:42:05,542 みんなが来たずき 圌らのバンガロヌルの人たちず、 1475 01:42:05,709 --> 01:42:09,084 圌らは埗るでしょう...それは䜜成したせんでした 甚倧な被害、 1476 01:42:09,251 --> 01:42:11,792 しかし、盞手はいいショックを受けたした。 1477 01:42:11,959 --> 01:42:15,292 - 䜕があなたを呜を危険にさらしたのですか - わからない。 1478 01:42:15,459 --> 01:42:17,667 そうだず思いたす... 1479 01:42:17,834 --> 01:42:20,126 - それはあなたのフェンスでしたか - おそらく。 1480 01:42:20,292 --> 01:42:23,542 今日はそうだったず思いたせんか 1481 01:42:23,709 --> 01:42:26,501 呜を危険にさらすなんおバカバカしい 100ダヌドのフェンス甚 1482 01:42:28,167 --> 01:42:32,667 今日はおかしいず思いたすか 100ダヌドのフェンスに呜を賭ける 1483 01:42:35,334 --> 01:42:37,751 私はしたせん。いいえ。 1484 01:42:37,917 --> 01:42:41,834 死を間近で芋た日 1485 01:42:42,001 --> 01:42:44,542 ネットワヌク䞊 1486 01:42:44,709 --> 01:42:46,542 それはフレンドリヌファむアでした。 1487 01:42:46,709 --> 01:42:49,459 人々の代わりに 反察偎 1488 01:42:49,626 --> 01:42:53,042 埌ろにいたのは男だった 圌のゞヌプず機関銃を持っお。 1489 01:42:53,209 --> 01:42:56,042 そしお圌は私たちのゞヌプが来るのを芋お、 1490 01:42:56,209 --> 01:42:59,792 圌らはい぀も埌ろにいたした そしお私たちはネットワヌクの近くにいた 1491 01:42:59,959 --> 01:43:03,084 どこに切れ目があったのか確認しおみたした。 圌はパニックになっお発砲した。 1492 01:43:03,251 --> 01:43:07,126 - あなたのこずです。 - 私たちのこずです。ラりンドはゞヌプを通過したした、 1493 01:43:07,292 --> 01:43:10,626 前にいた副官を負傷させた。 1494 01:43:10,792 --> 01:43:15,876 それは私が死に最も近づいた時でした。 1495 01:43:16,042 --> 01:43:17,959 - フランスの匟䞞で - はい。 1496 01:43:18,126 --> 01:43:20,709 ――このような事故はよくあったのでしょうか - ずおも。 1497 01:43:20,876 --> 01:43:25,251 非垞に倚くの堎合、単に理由ずしお、 私たちは電気の専門家でした。 1498 01:43:25,417 --> 01:43:30,042 そしお埌になっお考えるず、 私たちはあたりにも倚くのリスクを負いすぎおいたした。 1499 01:43:30,209 --> 01:43:34,334 向こう偎の少幎たち ネットワヌクに沿っお拡散され、 1500 01:43:34,501 --> 01:43:37,959 いく぀かは奉仕しおいた 数か月間。 1501 01:43:38,126 --> 01:43:41,626 圌らはゞヌプに䞀人で乗っおいたした 銃を持っお、圌らは怖がっおいたした。 1502 01:43:41,792 --> 01:43:42,876 事故が発生したした。 1503 01:43:43,042 --> 01:43:47,626 それらが起こったのは、 私たちがむンクポット鉱山ず呌んでいるものの。 1504 01:43:47,792 --> 01:43:49,917 問題があったのですが、 1505 01:43:51,376 --> 01:43:54,501 あたり持っおいなかったので でも、仲間の䞭には倧きなものを持っおいる人もいたした。 1506 01:43:54,667 --> 01:43:58,792 圌らのヒュヌズは明るかった、 1507 01:43:59,959 --> 01:44:05,792 そしおカラスが来るだろう そしお奜奇心から地雷を採取したす 1508 01:44:05,959 --> 01:44:11,751 食べ物だず思っお眮いおしたい、 しかし、圌らが芋぀けた堎所ではありたせんでした。 1509 01:44:11,917 --> 01:44:14,834 時々、ひどい驚きもありたした。 1510 01:44:15,001 --> 01:44:18,459 激しい雷雚もありたした。 1511 01:44:18,626 --> 01:44:23,834 畑党䜓に氎があふれおしたいたすが、 そしおどこにでも地雷が芋぀かりたした。 1512 01:44:24,001 --> 01:44:27,667 だからこそできなかったのです 地雷を凊分したす。 1513 01:44:27,834 --> 01:44:33,417 ワディたちは地雷を奪いに登っおいきたした、 そしお数週間の間、 1514 01:44:33,584 --> 01:44:37,376 ゞヌプはよく... できればゞヌプに泊たった。 1515 01:44:37,542 --> 01:44:43,334 ゞヌプは地雷を爆砎するだろう、 車茪が爆発し、ゞヌプが暪転する。 1516 01:44:43,501 --> 01:44:46,709 颚が吹いたずき 私たちには草の房がありたした 1517 01:44:46,876 --> 01:44:51,667 飛び回っおいる そしおそれがネットワヌクに到達したした。 1518 01:44:51,834 --> 01:44:54,834 私たちは幞運ではありたせんでした、 電線に匕っかかっおしたうからです。 1519 01:44:55,001 --> 01:44:58,001 草の束が詰たっおしたったずき、 1520 01:44:58,167 --> 01:45:02,042 それは物を匕っ匵りたした、 地雷が䞊がっおきお爆発した。 1521 01:45:02,209 --> 01:45:05,376 - それは本圓です。 -事故はありたしたか 1522 01:45:05,542 --> 01:45:08,584 はい、いく぀かありたした。 1523 01:45:08,751 --> 01:45:10,251 事故もあった。 1524 01:45:10,417 --> 01:45:12,292 - 真剣ですか - 残念ながら。 1525 01:45:12,459 --> 01:45:18,292 はい、事故はありたした。 民間人は呜を萜ずした。 1526 01:45:18,459 --> 01:45:22,542 - それに぀いおはどう思いたすか - 䜕か非垞に䞍公平なものです。 1527 01:45:24,292 --> 01:45:27,209 䜕か非垞に䞍公平なものです。もちろん。 1528 01:45:27,376 --> 01:45:31,584 人を亡くしたず蚀っお、 私たちに呜什があったから 1529 01:45:31,751 --> 01:45:37,834 それは堎違い、䞍適切でした。 泚文を実行したした 1530 01:45:38,001 --> 01:45:43,459 そうすべきずきに、 そしお私たちにはそれに埓わない暩利がありたした。 1531 01:45:43,626 --> 01:45:49,209 -キャンプに戻っお抗議掻動はありたしたか - はい、ありたした。 1532 01:45:50,584 --> 01:45:53,334 -抗議がありたした。 - どのように翻蚳されたしたか 1533 01:45:56,376 --> 01:45:57,792 倧切ですか 1534 01:46:00,251 --> 01:46:03,459 人々が戻っおきたずいうこずだろう 圌らの頭の䞭には殺人が考えられおいる。 1535 01:46:06,584 --> 01:46:10,792 殺人はもちろん、 呜什した人のために。 1536 01:46:26,751 --> 01:46:30,334 戊死した。 1537 01:46:30,501 --> 01:46:33,459 - ベルタン、ゞャック・フラン゜ワ。 - 戊死した。 1538 01:46:33,626 --> 01:46:35,959 - ブヌドゥリ゚、アヌサヌ。 - 戊死した。 1539 01:46:40,292 --> 01:46:43,459 あなたは自分がそうであったこずを誇りに思いたすか 赀いベレヌ垜 1540 01:46:43,626 --> 01:46:47,251 私もその䞀人でしたし、今もその䞀人です。 1541 01:46:48,751 --> 01:46:54,167 そしお私はい぀もそうです。 私はグルノヌブルでの抗議掻動に参加したした。 1542 01:46:54,334 --> 01:46:58,376 私は建蚭珟堎のグルヌプにいた サむトにアクセスしお、芋぀けたものを投げたした。 1543 01:46:58,542 --> 01:47:02,251 ――ナニットに所属するこずは気にならなかったのですね 。 - それどころか。 1544 01:47:02,417 --> 01:47:05,209 もう䞀床やり盎さなければならないずしたら、 同じナニットをお願いしたす。 1545 01:47:05,376 --> 01:47:09,501 教育に関しおは私が䞀番匱かったです。 私は䞭等教育を受けたした。 1546 01:47:09,667 --> 01:47:13,042 2 人か 3 人がボランティアでした。 残りは延期でした。 1547 01:47:13,209 --> 01:47:17,584 線成された 2 ぀の連隊で ドラフト察象者の 0.90 %。 1548 01:47:17,751 --> 01:47:22,834 ビゞネススクヌルを卒業したばかりの人もいたしたが、 たたはすでに法務事務官であった 1549 01:47:23,001 --> 01:47:27,709 神孊生は二人いたした。 雰囲気をお䌝えするず、 1550 01:47:27,876 --> 01:47:30,751 自慢話ずは皋遠い、 1551 01:47:30,917 --> 01:47:35,251 倧きな口は奜きです 空挺郚隊のもの。 1552 01:47:35,417 --> 01:47:38,959 セクションブックを䜜りたした。 1553 01:47:39,126 --> 01:47:43,542 自分自身を認識するのは少し難しいですが、 しかし、写真の䞭には自分自身の姿が芋えたす。 1554 01:47:43,709 --> 01:47:46,709 セクション党䜓ず階玚圹員。 1555 01:47:46,876 --> 01:47:48,917 そしお私たちはそうしたした 1556 01:47:49,084 --> 01:47:53,417 - 私たちはそれぞれ映画のタむトルを持っおいたした。 - あなたのものは䜕でしたか 1557 01:47:53,584 --> 01:47:57,001 - ビタヌラむス。 - あなたはどうですか 1558 01:47:57,167 --> 01:48:02,292 - 教えおください、メガネを持っおいたせん。 - 沈黙の䞖界。 1559 01:48:02,459 --> 01:48:06,417 スペむンずグルノヌブルからの '94 濃瞮物、 圌のアクセントは口ひげず䞀臎しおいたした」 1560 01:48:06,584 --> 01:48:09,126 - 消えた。 「  抑制された情熱を隠しおいる。」 - はい。 1561 01:48:09,292 --> 01:48:12,001 「圌はそれを、寄り添うような手玙の䞭で衚珟しおいる」 䞊のベッドで 1562 01:48:12,167 --> 01:48:15,334 そしお、それを垣間芋おみたしょう 「螊っお、螊っお、螊っお 」 1563 01:48:15,501 --> 01:48:19,167 - それは有名なものでした... - 時代の合唱。 1564 01:48:19,334 --> 01:48:23,126 - ゞルベヌル・ベコヌのコヌラス。その時。 - うん。 1565 01:48:23,292 --> 01:48:26,959 - 聞いた...? - 音楜、そうですね。 1566 01:48:27,126 --> 01:48:29,542 ちょっず歌っおたした。 1567 01:48:29,709 --> 01:48:34,001 空挺郚隊の雰囲気 基瀎トレヌニング䞭は玠晎らしかったです。 1568 01:48:35,084 --> 01:48:39,126 我々には副䞭尉がいた ミシェル・ボ゚ンス 1569 01:48:39,292 --> 01:48:41,126 若い予備兵、 1570 01:48:41,292 --> 01:48:45,584 そしおこの男 玠晎らしいチヌムを䜜り䞊げた。 1571 01:48:45,751 --> 01:48:47,667 差し支えなければ䜕か読みたすよ。 1572 01:48:47,834 --> 01:48:50,376 たずえば、圌は次のように曞きたした。 1573 01:48:50,542 --> 01:48:52,834 "最埌にもう䞀床、 あなたがはしごを登るのを芋たした、 1574 01:48:53,001 --> 01:48:58,251 䞍噚甚で、巊に傟いお、 プロペラの颚を防ぐため。 1575 01:48:58,417 --> 01:49:01,876 最埌にもう䞀床、あなたの衚情を芋た 飛行機内のあなたの堎所のために、 1576 01:49:02,042 --> 01:49:06,001 振り返っお静かに座っおください 私たちの飛行機の尟翌を向いおいたす。 1577 01:49:06,167 --> 01:49:11,501 今床は冷静に分析しながらフッキングし、 自分の動きを枬定し、理解する 1578 01:49:11,667 --> 01:49:13,667 他の日よりも重力が増しおいたす。 1579 01:49:13,834 --> 01:49:20,084 最埌にもう䞀床、緑色のラむトが点灯したした。 最埌にゞャンプしおドアを閉めたかった 1580 01:49:20,251 --> 01:49:25,876 数か月前に開いたもの あなたが到着したずき。 1581 01:49:26,042 --> 01:49:30,001 私たちの䞞屋根の䞋で、人間の土地ぞ、 時には離れるのも良いものだ。」 1582 01:49:30,167 --> 01:49:35,792 モントヌバン、1956 幎 11 月 - ポヌ、1957 幎 2 月 11 日、 1583 01:49:35,959 --> 01:49:40,834 ミシェル・ボ゚ンス少尉、 圌は23歳くらいだったず思いたす。 1584 01:49:41,001 --> 01:49:46,459 圌はセクションの先頭に立っお転倒した 1957 幎 5 月 10 日、第 9 回 RCP。 1585 01:49:46,626 --> 01:49:51,126 私たちには玠晎らしいリヌダヌがいたした。 圌らは私たちに察しお玠晎らしかったです。 1586 01:49:51,292 --> 01:49:58,042 私たちは自由でした、 垞に敬瀌する必芁はありたせんでした。 1587 01:49:58,209 --> 01:50:04,667 私たちは圌らに蚀うこずができたした 私たちが圌らに䌝える必芁があったこず。 1588 01:50:04,834 --> 01:50:08,042 圌らはそれを知っおいた人たちだった 第二次䞖界倧戊、 1589 01:50:08,209 --> 01:50:14,209 むンドシナにいた人は、 䜕床か負傷しおいたしたが、 1590 01:50:15,334 --> 01:50:21,001 ずおも食られおいた人たち、 そしおフランス領アルゞェリアを匷く信じおいたした。 1591 01:50:21,167 --> 01:50:23,376 私たちはミッションの最初の人でした。 1592 01:50:23,542 --> 01:50:28,667 ヘリコプタヌのおかげで私たちは遠くたで飛んでくれた そしお私たちは歩いお戻りたした。私たちの䜓調を敎えおくれたした。 1593 01:50:28,834 --> 01:50:32,917 私たちはあたりホヌムシックにはなりたせんでした 偉倧なカビリアで。 1594 01:50:33,084 --> 01:50:36,251 いく぀かの山は同じくらい高かった ここのように。ゞュラ島では雪が降りたす。 1595 01:50:36,417 --> 01:50:39,709 芚えおいたすか 火事に遭うのは初めおですか 1596 01:50:39,876 --> 01:50:46,834 はい。翌日の午前11時に到着したしたが、 小競り合いがあった 1597 01:50:47,001 --> 01:50:50,251 しかしかなり遠い。 アンテナ付きラゞオを持っおいたしたが、 1598 01:50:50,417 --> 01:50:54,459 課長の尟行をしなければならなかったのですが、 近くにいるために、 1599 01:50:54,626 --> 01:51:00,834 そしお私は最初に撃たれるだろうず譊告されたした リヌダヌず無線オペレヌタヌでした。 1600 01:51:01,001 --> 01:51:04,376 そこで私が最初にしたこずは座るこずでした。 1601 01:51:05,376 --> 01:51:08,209 リヌダヌは私にそうしおほしくなかったのですが、 それで圌は蚀いたした、「立ちなさい。 1602 01:51:08,376 --> 01:51:12,792 あなたは私ず䞀緒にいなければなりたせん。」 私は「うん、でも疲れた」ず蚀いたした。 1603 01:51:12,959 --> 01:51:17,959 仕事しおないからそうなったよ 䞀瞬恐怖を感じたしたが、その埌、 1604 01:51:18,126 --> 01:51:24,126 気分的には、 あなたはそれに぀いお考えもしたせん。 1605 01:51:24,292 --> 01:51:28,751 あたり知りたせんでした。銃匟の音が聞こえた、 圌らが私たちに向かっお発砲しおいるのかず思いたしたが、 1606 01:51:28,917 --> 01:51:32,334 そしお私は倚かれ少なかれ隠れたした。 私は朚の陰に隠れようずしたした。 1607 01:51:32,501 --> 01:51:36,376 圌は「遠いよ。危険はないよ」ず蚀いたした。 衝撃はありたせんでした、私たちは倧䞈倫です。」 1608 01:51:36,542 --> 01:51:40,376 私たちはワディにいたした。 倧カビリアでは、 1609 01:51:40,542 --> 01:51:45,917 グリッド怜玢を行っおいたした ワディで、そしおそれは... 1610 01:51:46,084 --> 01:51:49,709 最も印象的です。私は頭を䞊げたした 岩の䞊で私は芋た 1611 01:51:49,876 --> 01:51:53,084 目の前に二぀のブラックホヌルがあり、 ラむフルの銃身ず  1612 01:51:53,251 --> 01:51:56,667 - どこたで - 私の頭から3フィヌトです。 1613 01:51:56,834 --> 01:52:00,917 幞運だった、もしかしたらあったかもしれない 空挺郚隊にずっおは神。私が最初に撃った。 1614 01:52:01,084 --> 01:52:02,834 それが今日私が皆さんず䞀緒にいる理由です。 1615 01:52:03,001 --> 01:52:05,751 䞀晩を偎で過ごした 負傷者の。 1616 01:52:05,917 --> 01:52:08,126 それが最初の小競り合いだった。 1617 01:52:08,292 --> 01:52:11,626 死者は人だった。 1618 01:52:11,792 --> 01:52:15,584 圹員も友人も含めお。 1619 01:52:15,751 --> 01:52:19,251 そしおデ・ギタヌド副䞭尉。 1620 01:52:19,417 --> 01:52:26,292 私の隣には若い軍曹がいた。 胞を打った。私たちは圌を避難させるこずができたせんでした。 1621 01:52:26,459 --> 01:52:30,667 私は圌ず少し話したした。 私は「心配しないでください」ず蚀いたした。 1622 01:52:30,834 --> 01:52:34,126 ヘリコプタヌが来るず思いたす。」 残念ながら、 1623 01:52:34,292 --> 01:52:36,709 圌らは尟根にしか着陞できなかった 反察。 1624 01:52:36,876 --> 01:52:38,667 圌らは第2REPの負傷者を避難させた。 1625 01:52:38,834 --> 01:52:42,334 喧嘩もたくさんあったよ 反察偎の尟根䞊。 1626 01:52:42,501 --> 01:52:45,376 そしお完党に疲れ果おお、 1627 01:52:45,542 --> 01:52:50,834 眠りに萜ちお、目が芚めるず 午前5時に圌は亡くなった。 1628 01:52:51,001 --> 01:52:57,876 人はい぀も忘れおしたう FLNにも私たちのようなスコヌプがあるこずを。 1629 01:52:58,042 --> 01:53:01,084 圌らは最先端の歊噚を持っおいたした。 1630 01:53:01,251 --> 01:53:05,167 .303 むギリス人、むタリア人統蚈、 1631 01:53:05,334 --> 01:53:08,209 それは甚倧な被害をもたらしたした。 1632 01:53:08,376 --> 01:53:14,667 圌らはそれらをあたり持っおいたせんでしたが、 しかし、圌らの奇劙な隒音が聞こえたした。 1633 01:53:14,834 --> 01:53:20,001 本圓だ、私が芋た銃匟 1634 01:53:20,167 --> 01:53:25,126 手足を取り出す可胜性がありたす。腕に圓たった堎合 ずか、倧きな穎が開いおしたいたした。 1635 01:53:25,292 --> 01:53:29,376 その男は生き残れなかった。 私たちは圌らを譊戒しおいたした。 1636 01:53:29,542 --> 01:53:32,084 っお感じでした... 1637 01:53:32,251 --> 01:53:36,501 その音を聞くずすぐに、 私たちの耳はパタパタず閉たっおしたいたす。 1638 01:54:21,626 --> 01:54:26,751 ミッション終了埌 1639 01:54:26,917 --> 01:54:31,084 私たちのセクションは 11 日間行き詰たっおいたした 1640 01:54:31,251 --> 01:54:36,917 䜓を掗ったり髭を剃ったりするのに氎を䜿わずに、 かろうじお飲める皋床 1641 01:54:37,084 --> 01:54:39,709 私たちが基地に降りおきたずき、 圌らは惚めでした。 1642 01:54:40,876 --> 01:54:44,417 ブヌツの䞭に靎䞋はありたせん。 1643 01:54:44,584 --> 01:54:48,959 圌らは私たちを銙りの兵士ず呌びたした、 しかし、私たちはそこからはほど遠いずころでした。 1644 01:54:50,417 --> 01:54:52,751 ああ... '58幎、 1645 01:54:54,084 --> 01:55:00,042 連隊では、 箄60人が死亡、50人が負傷した。 1646 01:55:01,376 --> 01:55:07,126 合蚈するず、そうです。 50超えおも  1647 01:55:07,292 --> 01:55:12,042 殺された。だっお58幎に スヌク・アフラスの戊いがありたした。 1648 01:55:13,167 --> 01:55:19,251 フェルズが呚囲を切り開いた堎所 いく぀かの堎所で圌らは䟵入したした、 1649 01:55:19,417 --> 01:55:21,584 箄800人。 1650 01:55:21,751 --> 01:55:24,334 圌らはあらゆるずころから攻撃した。 1651 01:55:24,501 --> 01:55:27,542 少し遅れおバックアップが到着したしたが、 1652 01:55:27,709 --> 01:55:29,917 そしお9番はそこに萜ちた。 1653 01:55:30,084 --> 01:55:36,251 ある䌚瀟が、 真ん䞭に飛んできた  1654 01:55:37,917 --> 01:55:40,834 2 ぀のカティバのうち。 300人の男がいたした。 1655 01:55:41,834 --> 01:55:47,709 そしお圌らが着陞したずき 圌らは圌らに向かっお発砲した、 1656 01:55:47,876 --> 01:55:51,917 しかし負傷者はいなかった。 圌らが着陞したずき、圌らは芋た 1657 01:55:52,084 --> 01:55:55,792 降䌏した萜ち人たち、 若者たちは手を挙げおいたす。 1658 01:55:55,959 --> 01:55:59,667 圌らにずっお䞍運なこずに、それは戊術でした。 圌らは笛を䜿った、 1659 01:56:00,751 --> 01:56:07,417 そしおホむッスルが鳎ったずき、圌らは党員埗た 6発から10発の機関銃が発砲された。 1660 01:56:07,584 --> 01:56:13,667 暪になっおいたFMを陀いお、 1661 01:56:13,834 --> 01:56:16,751 ほずんどが最初の銃撃で殺された。 1662 01:56:16,917 --> 01:56:20,334 そしお戊いは続いた 四、五日。 1663 01:56:21,459 --> 01:56:25,042 合蚈で... 1664 01:56:25,209 --> 01:56:29,667 報告によるず、玄550人だった 1665 01:56:29,834 --> 01:56:35,292 フェル、たたは私たちが呌んでいたOL。 無法者、あるいは反逆者、 1666 01:56:35,459 --> 01:56:37,751 撃たれお捕虜になった人たち。 1667 01:56:38,917 --> 01:56:44,376 しかし、私たちの間では、 倚くが死亡し、倚くが負傷した。 1668 01:56:44,542 --> 01:56:49,667 1958幎、365日のうち、 1669 01:56:49,834 --> 01:56:53,959 その連隊は野原にいた 254日、 1670 01:56:54,126 --> 01:56:58,084 譊官4人を含む38人の呜が倱われた。 1671 01:56:58,251 --> 01:57:04,709 そしお副圹員は9名だったず思いたす。残り 兵士らで玄110人が負傷した。 1672 01:57:04,876 --> 01:57:10,376 アむデアを䞎えるために。 私たちは氞久に... 1673 01:57:10,542 --> 01:57:15,334 恐ろしい肉䜓的苊痛の凊方、 ずおも厳しい。 1674 01:57:15,501 --> 01:57:20,959 家に垰っおきたら、 私の䜓重は5フィヌト10むンチで120ポンドでした。 1675 01:57:21,126 --> 01:57:23,917 私たちは野原で寝おいたしたが、 犬のように生きお、 1676 01:57:24,084 --> 01:57:28,751 指たたは指で歯磚き粉を塗り広げたす 歯ぐきから血が流れ、戊闘糧食しかありたせんでした。 1677 01:57:28,917 --> 01:57:33,042 そしお、い぀も... それがこれらの操䜜で機胜した方法です。 1678 01:57:33,209 --> 01:57:36,667 ある日、北ぞ 200 回クリックするず、 南ぞ300。 1679 01:57:36,834 --> 01:57:42,001 もっず苊しんだのに  ネグリン・オアシスに行っおきたした 1680 01:57:42,167 --> 01:57:47,917 6月、7月に10回も苊しみたした 暑い気候よりも寒さによるものです。 1681 01:57:48,084 --> 01:57:53,126 私たちは䞀晩䞭トラックを運転したした、 10月にオヌレスで雪を芋たした。 1682 01:57:53,292 --> 01:57:57,042 雚は䞀晩䞭降り続いたので、 1683 01:57:57,209 --> 01:58:01,126 そしお私たち3人は氎堎にいたした。 銃撃を避けるために火気厳犁です。 1684 01:58:01,292 --> 01:58:03,376 そしおあなたはこう思う、「それは䞍可胜だ」 1685 01:58:03,542 --> 01:58:05,959 間に合わない、明日たでに死ぬだろう。」 1686 01:58:06,126 --> 01:58:07,917 そしお翌日、マシンは再び始動したす。 1687 01:58:08,084 --> 01:58:10,834 航空支揎もありたした。 1688 01:58:11,001 --> 01:58:12,792 圌らは私たちをずおも助けおくれたした。 1689 01:58:12,959 --> 01:58:17,376 私たちが攻撃したずきは6人でした 私たちの埌ろから来たす 1690 01:58:17,542 --> 01:58:19,959 癜い四角がありたした 自分自身を特定する 1691 01:58:20,126 --> 01:58:23,292 そしおT-6がストラフにやっお来た 1692 01:58:23,459 --> 01:58:27,126 私たちの前から100ダヌドか150ダヌドのずころにありたす。 1693 01:58:28,417 --> 01:58:30,792 もちろん、みんなは頭を䞋げたした。 1694 01:58:32,209 --> 01:58:35,542 そしお...あなたは去りたす... 1695 01:58:38,292 --> 01:58:43,042 銃匟の雚の䞭で、 あなたはそれに気づいおいたせん... 1696 01:58:43,209 --> 01:58:48,709 連絡が来たすね。 あなたは狂っおしたいたす。 1697 01:58:51,417 --> 01:58:56,376 そしお事は終わった、 1698 01:58:57,709 --> 01:59:00,251 沈黙があり、倧きな沈黙がある。 1699 01:59:00,417 --> 01:59:04,834 そしお友達が殎られたず思うず、 1700 01:59:05,001 --> 01:59:11,667 私たちがそれを生きおきた間。 運が悪い。それは運です、それだけです。 1701 01:59:11,834 --> 01:59:15,584 敵を尊重したしたか フィヌルド䞊で 1702 01:59:15,751 --> 01:59:20,417 すべおが芋えたす。向こう偎では 私は臆病者ず勇敢な男たちを芋たした。 1703 01:59:20,584 --> 01:59:24,792 むスラム教埒、あるいは圓時のアラブ人では、 平均的なフランス人男性はただ芋ただけ 1704 01:59:24,959 --> 01:59:27,292 ヒモか卑怯者。 1705 01:59:27,459 --> 01:59:32,334 非垞に勇気のある人たちを芋たした 反察偎で、私は垜子をかぶりたす。 1706 01:59:32,501 --> 01:59:35,001 䜕をしたのですか アルゞェリア人が負傷 1707 01:59:35,167 --> 01:59:37,292 戊闘䞭、 1708 01:59:37,459 --> 01:59:41,959 重傷を負った男 終わるかもしれない。 1709 01:59:42,126 --> 01:59:43,542 - なぜ - あれ芋た 1710 01:59:43,709 --> 01:59:45,292 はい、そうしたした。 1711 01:59:45,459 --> 01:59:48,542 それが戊争ですから、 その男にはチャンスがなかった。 1712 01:59:48,709 --> 01:59:52,167 もし死ぬたでに15分か30分かかったずしたら、 圌にはチャンスがれロだった 1713 01:59:52,334 --> 01:59:55,501 圌が䞀人でいればなんずかなるだろう 珟堎で。 1714 01:59:55,667 --> 02:00:00,376 そしお、別の匟が頻繁に発射されたした。 でも、蚀っおおきたすが、私自身、 1715 02:00:00,542 --> 02:00:03,001 負傷した兵士を救った。 1716 02:00:03,167 --> 02:00:07,042 そのうちの2぀を芚えおいたす 鉱山のトンネルの䞭で、 1717 02:00:07,209 --> 02:00:11,209 私が取り出したもの。いた私の郚䞋たち 疲れ果おおいおあたり幞せではありたせんでした。 1718 02:00:11,376 --> 02:00:13,542 䞀぀は、叀いもの、私たちは圌を運びたした 1719 02:00:13,709 --> 02:00:17,042 山の䞭で4時間くらい、 テントで。 1720 02:00:17,209 --> 02:00:22,751 そしお、足を匕きずるだけだった若者は、 圌は足を殎られただけだった、 1721 02:00:22,917 --> 02:00:25,126 郚䞋二人に支えられお、 圌は理解した、 1722 02:00:25,292 --> 02:00:29,459 そしお私たちは圌を4時間運びたした ヘリコプタヌを呌んで圌らを避難させたす。 1723 02:00:29,626 --> 02:00:32,917 これは囚人です。 1724 02:00:33,084 --> 02:00:37,626 圌らが連れ垰った捕虜は、 取り調べを受けようずしおいる。 1725 02:00:37,792 --> 02:00:39,626 私たちは捕虜を䜜りたした。 1726 02:00:39,792 --> 02:00:44,251 ラゞオを持ち歩いおいたら、 私たちには囚人がいた。 1727 02:00:44,417 --> 02:00:49,917 たあ、かわいそうな人、私は圌を利甚した そしおラゞオを背䞭に背負い、 1728 02:00:50,084 --> 02:00:54,459 それでおしたい。それは私を安心させたした。 1729 02:00:54,626 --> 02:00:57,334 しかし、私たちが食事をするために立ち止たったずき、 1730 02:00:57,501 --> 02:01:00,459 私は圌ず食料を分け合いたした。 1731 02:01:00,626 --> 02:01:05,126 連隊では、 任務の終わりに捕虜は 1732 02:01:05,292 --> 02:01:09,251 第二局に匕き継がれた たたは地域の監督者に、 1733 02:01:09,417 --> 02:01:12,209 しかし、私たちは再び圌らに䌚うこずはありたせんでした。 1734 02:01:12,376 --> 02:01:17,584 その埌、圌らはどうなったのでしょうか... 私たちはむンテリゞェンスに぀いお知っおいたした。 1735 02:01:17,751 --> 02:01:22,792 私たちは捕虜が連行されたこずを知っおいたした 第二局によるず、 1736 02:01:22,959 --> 02:01:27,001 次の日にはミッションがありたした。 その男は話した。 1737 02:01:27,167 --> 02:01:29,251 尋問はどうなりたしたか 1738 02:01:29,417 --> 02:01:31,209 うたくいきたした、 䞀郚の人が考えおいるものずは皋遠い 1739 02:01:31,376 --> 02:01:34,876 私たちが圌らを拷問したこず、 それは真実ではない。それはでたらめです。 1740 02:01:35,042 --> 02:01:38,376 もしかしたらあったかもしれない  他の堎所ず同じように。 1741 02:01:38,542 --> 02:01:42,376 私たちは圌らに質問したす、 そしお圌らは他の人ず同じでした、 1742 02:01:42,542 --> 02:01:46,126 圌らは怖がっおいたした、 そしおしばらくしお圌らは話したした。 1743 02:01:46,292 --> 02:01:48,584 - 自然に話したしたか - 自然に。 1744 02:01:48,751 --> 02:01:52,251 堎合によっおは1日か2日かかるこずもありたしたが、 しかし圌らは話した。 1745 02:01:52,417 --> 02:01:55,751 しかし、私たちはメ゜ッドを䜿甚したこずはありたせん 1746 02:01:55,917 --> 02:01:58,292 最近の戊争の時もそうでした。 それは実珟したせんでした。 1747 02:01:58,459 --> 02:02:00,501 - 電気 - いいえ、私たちではありたせん。 1748 02:02:00,667 --> 02:02:03,209 さお、それが他の堎所で起こった堎合... 私たちではありたせん。 1749 02:02:03,376 --> 02:02:05,501 でも、数回の打撃ですか 1750 02:02:05,667 --> 02:02:09,251 特にありたせん、他の手段は... 1751 02:02:09,417 --> 02:02:13,917 これらは Second の䜜品の䞀郚です 局職員、ただし必ずしもそうではない 1752 02:02:14,084 --> 02:02:17,626 打撃ずかそういうの。 いいえ、そうではありたせん。 1753 02:02:17,792 --> 02:02:21,334 - それで、囚人たちはどこぞ行ったのですか - お返ししたす。 1754 02:02:21,501 --> 02:02:24,751 私たちは任務䞭だったので、 ヘリコプタヌが圌らを連れ垰った。 1755 02:02:24,917 --> 02:02:28,042 参加しおハルキスになった人もいたす。 1756 02:02:28,209 --> 02:02:33,834 その他はわかりたせん。倚分 圌らは殺されたした。さお、それは私たちの仕事ではありたせん。 1757 02:02:34,001 --> 02:02:39,084 圌らはい぀もこう蚀いたす。 それが私が話すように駆り立おられたものです 1758 02:02:39,251 --> 02:02:44,709 すべおに十分である 圌らは30幎間ショヌを続けおきたしたが、 1759 02:02:44,876 --> 02:02:49,792 「空挺郚隊は拷問に等しい。」 本気で蚀えたすが、 1760 02:02:49,959 --> 02:02:53,126 私がその連隊に勀務しおいた間ずっず、 1761 02:02:53,292 --> 02:02:57,792 1959幎1月䞋旬たで、 私は拷問を䞀床も芋たこずがありたせん。 1762 02:02:57,959 --> 02:03:03,792 䞀床もない。民間人に察する犯眪は決しおありたせん。 1763 02:03:03,959 --> 02:03:06,459 確かに戊争は倧倉でしたが、 1764 02:03:06,626 --> 02:03:12,876 でも、圌らはい぀も私たちにそのような姿を芋せおくれるわけではありたせん... そしお友達のこずを考える 1765 02:03:13,042 --> 02:03:17,667 私が読んだ手玙のあの人のように、 異垞な奎ら。 1766 02:03:17,834 --> 02:03:23,334 それは圌らの遺産を汚しおいる 1 ぀のバヌゞョンのみを䌝えお衚瀺したす。 1767 02:03:23,501 --> 02:03:26,084 そしお拷問であろうずなかろうず、 1768 02:03:26,251 --> 02:03:28,542 きれいな戊争も汚い戊争もありたせん。 それは存圚したせん。 1769 02:03:28,709 --> 02:03:33,501 戊争犯眪を目の圓たりにしたのは9歳の時だった。 1944幎、私は9歳でした。 1770 02:03:33,667 --> 02:03:36,917 そしお私は若いドむツ人を芋たした 1771 02:03:37,084 --> 02:03:39,584 埌ろにいたのは誰ですか 1772 02:03:39,751 --> 02:03:43,126 そしおロヌヌ枓谷をトレッキングしたした。 私は兄ず䞀緒に蟲堎にいたのですが、 1773 02:03:43,292 --> 02:03:46,959 そしおみんな、圌らは芪衛隊ではありたせんでした。 ずおも倧倉でした。 1774 02:03:47,126 --> 02:03:51,751 圌らは撃たれた。 圌らはズボンだけを持っおいお、靎を履いおいたせんでした。 1775 02:03:51,917 --> 02:03:53,417 そしお胞には玙が貌られおいたした。 1776 02:03:53,584 --> 02:03:57,709 もしそのうちの䞀人が私には若く芋えたずしたら 私が9歳のずき、圌はロザリオを持っおいたした。 1777 02:03:57,876 --> 02:04:03,209 圌は本圓に若かったはずだ。 16、17、18歳です。 1778 02:04:03,376 --> 02:04:06,667 そしおそれは数回起こりたした 私たちの地域では。 1779 02:04:06,834 --> 02:04:08,542 あるずいうわけではありたせん 1780 02:04:08,709 --> 02:04:13,334 倚くの特別な人たち。 䞍正行為が起こるのです。 1781 02:04:13,501 --> 02:04:16,584 「朚工雑甚」があったのは事実だ。 それはあらゆる戊争に存圚したす。 1782 02:04:16,751 --> 02:04:19,376 - それは垞に存圚したす。 - 䜕か目撃したしたか 1783 02:04:19,542 --> 02:04:21,667 はい、そうです。あなたがしなければなりたせんでした。 1784 02:04:21,834 --> 02:04:28,584 しかし、それは軍隊の人々でした。 民間人ではありたせん。 1785 02:04:28,751 --> 02:04:32,334 - 参加したこずはありたすか - いいえ、個人的にはそうではありたせん。 1786 02:04:32,501 --> 02:04:34,501 - でも、芋たの - はい、圌らが去っおいくのを芋たした 1787 02:04:34,667 --> 02:04:39,459 「朚材を手に入れる」ために。 たず、それは䜕だろうず考えたした。 1788 02:04:39,626 --> 02:04:44,334 ―その衚珟はどこから来たのでしょうか - 蚀えたせん。 1789 02:04:44,501 --> 02:04:49,251 もしかしたら圌らは捕虜を連れお行ったのかもしれない 朚材を取りに行き、 1790 02:04:49,417 --> 02:04:51,959 それは面倒だった。 圌らは行きたしたが、戻っおきたせんでした。 1791 02:04:52,126 --> 02:04:55,501 - 刀断力はなかった。 - 圌らは以前にも裁かれおいたんです。 1792 02:04:55,667 --> 02:04:59,501 あなたはどうですかいただけたすか 囚人に話をさせるために拷問した 1793 02:04:59,667 --> 02:05:01,917 ずおも倧倉だっただろうず思いたす。 1794 02:05:02,084 --> 02:05:06,417 そうは蚀っおも... 1795 02:05:06,584 --> 02:05:10,626 それは䞻にテロリズムに察するものです。 アルゞェではそれができなかった、 1796 02:05:10,792 --> 02:05:12,917 しかし、瞬間があるこずは認めたす。 1797 02:05:13,084 --> 02:05:16,292 悲しいこずだ、それは戊争だ、私が蚀ったこずは、 きれいな戊争も汚い戊争もありたせん。 1798 02:05:16,459 --> 02:05:19,167 どちらか䞀方であるこずはあり埗たせん。 1799 02:05:19,334 --> 02:05:21,959 戊争はそれ自䜓が残虐なものです。 1800 02:05:22,126 --> 02:05:25,709 確かに、そういう人たちは  1801 02:05:25,876 --> 02:05:31,584 あなたはそれを持っおいたす、爆匟が起こる可胜性があるこずを知っおいたす 翌日には路䞊に怍えられる。 1802 02:05:31,751 --> 02:05:34,084 誰でも疑問に思うだろう。 1803 02:05:34,251 --> 02:05:37,876 あなたは䜕をするべきか 爆匟を爆発させるか拷問するか 1804 02:05:38,042 --> 02:05:42,917 しかし、このテクニックの間には そしおもっず広たったのは 1805 02:05:43,084 --> 02:05:46,542 人々が孀立しおいた分野では、 監督が䞍十分だった... 1806 02:05:46,709 --> 02:05:51,917 おそらくそこで起こったのでしょうが、さらに 恐怖、臆病、そしおサディズムから、 1807 02:05:52,084 --> 02:05:56,126 テロリストの爆匟を阻止するためではなく、 そしおそれはさらに悪いこずです。 1808 02:06:02,042 --> 02:06:05,792 たたたた蚪れたしたか? 戊死した友人の家族は 1809 02:06:05,959 --> 02:06:11,501 はい、そうしたした。初めお䌚った家族 アルゞェリアに戻ったずきのこずです。 1810 02:06:11,667 --> 02:06:15,001 ファビアンが亡くなったこずを知りたした、 それで私は圌の母芪ず父芪を蚪ねたした 1811 02:06:15,167 --> 02:06:17,667 ず圌の兄匟たち、 なぜなら私たちはずおも぀ながっおいたから 1812 02:06:17,834 --> 02:06:21,459 村を通っお。 それは最も難しいこずの 1 ぀だず思いたす。 1813 02:06:21,626 --> 02:06:22,667 フランスのために死んだ 1814 02:06:22,834 --> 02:06:25,709 だからお墓参りのずきは 1815 02:06:25,876 --> 02:06:30,626 10 幎埌、15 幎埌でも、 あなたは今でも同じこずを感じおいたす。 1816 02:06:30,792 --> 02:06:33,542 私たちは20歳で、そのための蚓緎を受けおいたせんでした... 1817 02:06:33,709 --> 02:06:38,251 私たちはそこに行くように蚀われお、行きたした。 私たちは矩務を果たしたした。 1818 02:06:38,417 --> 02:06:44,001 それから空挺郚隊は、 私たちは空挺郚隊であるこずを誇りに思っおいたした。 1819 02:06:44,167 --> 02:06:48,334 私たちは蚌明曞を持っおいたした、 私たちはゞャンプをしたした。 1820 02:06:48,501 --> 02:06:51,292 私たちは特別でした。 1821 02:06:51,459 --> 02:06:55,251 それから物事が起こりたした。 圌らは空挺郚隊ず蚀った 1822 02:06:55,417 --> 02:06:59,042 凶悪犯、拷問者、あれこれでした。 1823 02:06:59,209 --> 02:07:03,501 だから私は民間生掻では沈黙を保っおいたしたが、 私は䜕も蚀いたせんでした。 1824 02:07:03,667 --> 02:07:07,542 それから30幎が経ち、 それに぀いお話し合うべきだず思いたす 1825 02:07:07,709 --> 02:07:09,667 なぜなら 1826 02:07:09,834 --> 02:07:14,292 私たちの仲間の䜕人かは瀬戞際に立たされおいたす。 1827 02:07:14,459 --> 02:07:18,959 䜕人かの方からお知らせがありたしたが、 ずっず埌でも。 1828 02:07:19,126 --> 02:07:22,542 他の人を远跡しようずしたのですが、 芋倱っおしたった人たち。 1829 02:07:22,709 --> 02:07:26,501 䞊倖れた献身的な少幎たち。 1830 02:07:26,667 --> 02:07:29,751 私を芋぀けおくれた人もいる 1831 02:07:29,917 --> 02:07:34,542 3幎前、 圌は囜䞭から私に電話をかけおきたした。 1832 02:07:34,709 --> 02:07:39,959 そしお認めたす、圌は酒を飲んでいたに違いありたせん、 1833 02:07:40,126 --> 02:07:43,584 しかし、午埌7時に圌から電話があったので、私が出たした。 1834 02:07:43,751 --> 02:07:47,126 私はオフィスで遅くたで働いおいたした。 1835 02:07:47,292 --> 02:07:51,667 私は「ロバ​​ヌト・アンドレ」ず答えたす。 そしおこの少幎は私にこう蚀いたす。 1836 02:07:51,834 --> 02:07:57,209 "自殺したいです。 お兄さんに電話したかったのですが、 1837 02:07:57,376 --> 02:07:59,251 それであなたに電話したかったのです、先生。」 1838 02:07:59,417 --> 02:08:02,917 そしお45分もかかった 状況を沈静化させるために。 1839 02:08:03,084 --> 02:08:07,376 私は「時間が経ちたした、 電話する必芁はありたせん。 1840 02:08:07,542 --> 02:08:12,334 䜕幎もあなたを探しおいたした、 今ならできるず思いたすが、 1841 02:08:12,501 --> 02:08:16,959 しかし、その前に、 シャンパンを飲みながら䌚いたしょう。」 1842 02:08:17,126 --> 02:08:20,667 そしお、私は状況を゚スカレヌトさせたず思いたす、 たた圌に電話しおもらった 1843 02:08:20,834 --> 02:08:23,667 数週間埌、 そしおたた圌を芋倱っおしたいたした。 1844 02:08:23,834 --> 02:08:27,417 圌らは自分たちの仕事をしたした。 圌らは城兵されたが、文句を蚀わなかった、 1845 02:08:27,584 --> 02:08:31,667 再ドラフトを期埅しお、 しかし圌らはずにかく行った。 1846 02:08:31,834 --> 02:08:33,751 私は思う... 1847 02:08:35,459 --> 02:08:38,792 私たちには暩利がありたす。 はい、私たちには暩利がありたす。 1848 02:08:41,167 --> 02:08:44,251 戻っおきたら、 ただベコヌを歌っおいたしたか 1849 02:08:44,417 --> 02:08:48,417 いいえ、いいえ、もう終わりたした。 1850 02:08:49,501 --> 02:08:54,001 いいえ、圌らは私に尋ねるでしょうから セクションで歌うこず。 1851 02:08:57,084 --> 02:09:00,834 ベコヌの歌を歌いたした。 そうだった... 1852 02:09:03,042 --> 02:09:05,709 「私には友達が䞀人しかいなかった。」 1853 02:09:10,459 --> 02:09:15,667 そしお小競り合いのたびに、 私たちは䞀人か二人を倱いたした、 1854 02:09:15,834 --> 02:09:18,584 そしお私はそれを歌うこずを拒吊したした。 1855 02:09:18,751 --> 02:09:21,917 アロンゟ、れビに電話した。 1856 02:09:22,084 --> 02:09:24,292 アロンゟ、戻っおきたら、 1857 02:09:24,459 --> 02:09:27,959 圌はもはや私たちが知っおいるれビではありたせんでした。 圌は別人だった。 1858 02:09:28,709 --> 02:09:33,001 圌は幞せな少幎でした、 圌は歌い、冗談を蚀った。 1859 02:09:33,167 --> 02:09:34,751 パヌティヌの人生。 1860 02:09:34,917 --> 02:09:38,792 圌はただ笑いそうになっおいた そしお冗談を蚀ったり、 1861 02:09:38,959 --> 02:09:42,501 しかし圌は笑いをやめた 圌が始めたのず同じくらい早く。 1862 02:09:42,667 --> 02:09:47,334 しかしその前に、それがい぀始たるかはわかっおいたした。 しかし、それが終わったずきは決しおありたせんでした。 1863 02:09:48,584 --> 02:09:52,917 そしおこの男はトラりマを抱えお戻っおきたした。 圌はトラりマになっお戻っおきたず思いたす。 1864 02:09:53,084 --> 02:09:59,959 い぀か䌚える日が来るでしょう 1865 02:10:00,126 --> 02:10:07,001 どこでも、どこでも 偶然に導かれお 1866 02:10:07,167 --> 02:10:13,667 私たちはお互いを芋぀めたす そしお私たちはお互いに埮笑み合いたす 1867 02:10:13,834 --> 02:10:19,834 そしお手を぀ないで 通りを䞋っお行きたす 1868 02:10:20,001 --> 02:10:26,876 でも時間はあっずいう間に過ぎおいきたす 倜は隠れる 1869 02:10:27,042 --> 02:10:33,292 私たちの心、この二人の泥棒 幞犏を保぀人 1870 02:10:33,459 --> 02:10:39,667 そしお到着したす 灰色の四角圢䞊 1871 02:10:39,834 --> 02:10:41,334 石畳の堎所 1872 02:10:41,501 --> 02:10:47,501 私たちの灰色の魂には優しいでしょう 1873 02:11:43,501 --> 02:11:48,834 私たちはい぀も埅ち䌏せに遭いたした、 そのため、鋭い目ず速さが必芁でした。 1874 02:11:49,001 --> 02:11:55,584 他の人たちがセットアップするだろう 埅ち䌏せ攻撃であり、非垞に高く぀くものでした。 1875 02:11:55,751 --> 02:11:57,792 それは非垞に速く、倚くの人が亡くなりたした。 1876 02:12:07,792 --> 02:12:12,417 私たちはかろうじお䞋草に到達したした、 私たちは激しい火灜に巻き蟌たれたした 1877 02:12:12,584 --> 02:12:15,876 フェラヌガより きっず私たちを埅っおいたした。 1878 02:12:16,042 --> 02:12:21,667 い぀も奇襲だったので、 たず撃たなければならなかった 1879 02:12:21,834 --> 02:12:23,626 慈悲がなかったから 1880 02:12:32,459 --> 02:12:35,626 私は5台目のトラックに乗っおいたした。 1881 02:12:35,792 --> 02:12:39,376 ノッチ地雷セットだった 5台目のトラックに乗っおいたす、私のものです。 1882 02:12:39,542 --> 02:12:41,917 私はその地雷を爆砎したした。 1883 02:12:42,084 --> 02:12:47,042 車䞡埌郚 完党にズタズタに匕き裂かれおいたした。 1884 02:12:47,209 --> 02:12:51,834 死者人。䜕もせずに枈んだのですが、 䞀郚を陀いお  1885 02:12:52,001 --> 02:12:57,459 しばらく耳が聞こえなくなりたした。 しかし、物理的には他には䜕もありたせん。 1886 02:12:57,626 --> 02:13:02,584 - そしお二回目も... - これから䜕が起こるかを芋る時間はありたすか? 1887 02:13:02,751 --> 02:13:06,667 ダメダメダメ。ずおも早いですね。ずおも早いです。 1888 02:13:06,834 --> 02:13:11,709 すぐに、ありたした 私たちが「火の玉」ず呌ぶもの。 1889 02:13:11,876 --> 02:13:15,042 人々はすぐに飛び降りた 車の倖に出お、 1890 02:13:15,209 --> 02:13:20,751 そしお私たちはどこでも発砲したした。 それは数分間続きたした。 1891 02:13:20,917 --> 02:13:23,626 そしお私たちは男たちを迎えに行きたした 殺された人たち。 1892 02:13:23,792 --> 02:13:27,751 しばらく喧嘩したしたが、 男たちは私たちを䟮蟱したした。芚えおる 1893 02:13:27,917 --> 02:13:31,084 ええ、でも私は... 1894 02:13:31,251 --> 02:13:37,376 - 私は偎にいた...そうです。 - 坂道の䞊。䞊がっおいく。 1895 02:13:37,542 --> 02:13:40,959 -そしお、私たちは最䞋䜍でした。 - 圌らはどのようにあなたを䟮蟱したしたか 1896 02:13:41,126 --> 02:13:45,417 「血たみれのフランス人 」 圌らは私たちをすべおず呌んでいたした。 1897 02:13:45,584 --> 02:13:48,126 - 圌らは叫んでいたした、ええ。 - 名前の完党なリスト。 1898 02:13:48,292 --> 02:13:54,626 - うん。圌らは私たちに感銘を䞎えたした。 -圌らはずおも仲が良かったんです。 1899 02:13:54,792 --> 02:13:57,084 しかし、圌らも戊いたした。 1900 02:13:58,292 --> 02:14:03,376 そしお、私たちはしばらく発砲したした、 そしお静かになりたした。 1901 02:14:03,542 --> 02:14:06,584 男たちは埌ずさりした。 1902 02:14:08,459 --> 02:14:13,709 セルゞュ遞手はカバヌなしで降りおきた。 1903 02:14:14,959 --> 02:14:19,292 - 䞍泚意が圌を襲った。右うん。 - 私たちは5人でした。 1904 02:14:19,459 --> 02:14:23,501 圌らは埌退するよう呜什を出したした、 そしお私たちが䞊に戻ったずき、 1905 02:14:23,667 --> 02:14:26,501 私たち5人は孀立しおいたした。 1906 02:14:26,667 --> 02:14:29,667 それから機関銃も 撮圱を開始し、 1907 02:14:29,834 --> 02:14:34,876 そのうちの2぀はそれほど遠くないはずですが、 近くで聞こえるから 1908 02:14:35,042 --> 02:14:37,626 自動小銃を知るずき。 1909 02:14:37,792 --> 02:14:41,167 そしお私たちは5人の仲間でした。 1910 02:14:41,334 --> 02:14:45,834 私は士官孊校を卒業しおいたしたが、 私は䌍長でした。 1911 02:14:46,001 --> 02:14:50,626 自動小銃の音を聞いたずき、 グルヌプから離れおしたったので、 1912 02:14:50,792 --> 02:14:52,792 考え。 1913 02:14:52,959 --> 02:14:56,709 自動小銃が発砲されたら、 それは私ではなくグルヌプに向けられたす。 1914 02:14:56,876 --> 02:15:02,376 間違えおしたいたした、、、 それはシナリオではありたせんでした。 1915 02:15:02,542 --> 02:15:05,084 圌は私を狙っお攟さなかった。 1916 02:15:05,251 --> 02:15:08,667 近くで聞いたので、 1917 02:15:08,834 --> 02:15:12,959 そしおその圱響は間近に迫っおいた、 地䞊にいる圌らの姿が芋えたした。 1918 02:15:13,126 --> 02:15:16,459 あたり長くは走れないこずがわかった。 1919 02:15:16,626 --> 02:15:20,584 火事に巻き蟌たれおしたいたした、 ぶ぀かっお転んでしたった。 1920 02:15:20,751 --> 02:15:24,792 転がる、銃声が聞こえる、 あなたは朚の埌ろに隠れたす、 1921 02:15:24,959 --> 02:15:27,667 それは発砲した。銃匟が圓たるず  1922 02:15:27,834 --> 02:15:30,751 私はオリヌブの朚の埌ろにいたした、 1923 02:15:30,917 --> 02:15:34,417 そしお匟䞞が貫通したずき、 朚片が萜ちおしたいたす。 1924 02:15:34,584 --> 02:15:40,292 男が狙いを調敎しおいるのが芋えた。 1925 02:15:41,417 --> 02:15:43,042 そしお、そこから抜け出さなければならないこずがわかりたした。 1926 02:15:43,209 --> 02:15:47,626 私は手を離し、少し䞋がり始めたした、 1927 02:15:47,792 --> 02:15:50,459 それからたた銃声が聞こえたした。 1928 02:15:50,626 --> 02:15:54,876 それから、もう少し䞋の方に萜ち着いたのですが、 20ダヌドくらいかな。 1929 02:15:55,042 --> 02:16:00,542 笑い声が聞こえた、 アルゞェリア語で話しおいるのが聞こえたした。 1930 02:16:00,709 --> 02:16:04,542 目を開けるず、 20ダヌド離れたずころに2人のアルゞェリア人がいた 1931 02:16:04,709 --> 02:16:09,459 たるで穎の䞭にいるかのように。 圌らの䜓は半分しか芋えたせんでした。 1932 02:16:09,626 --> 02:16:15,417 䞀人は迷圩服を着お発砲しおいたが、 もう䞀人は黒いセヌタヌを着おいたした。 1933 02:16:15,584 --> 02:16:20,376 それから私は死んだふりをしたした。 1934 02:16:21,667 --> 02:16:24,417 1時間半死んだふりをした。 そしお私は血を流しお死にたした。 1935 02:16:24,584 --> 02:16:28,542 転がっおみたら、 あちこちで足が圓たっおしたいたした。 1936 02:16:28,709 --> 02:16:33,334 党郚朰れおしたったので。 1937 02:16:33,501 --> 02:16:38,542 迎えに来おくれた盞棒 私の髪を掎んだ。 1938 02:16:38,709 --> 02:16:44,459 それは私を目芚めさせたした。そしお私は芋たした 圌のラむフルが私の錻の䞋で揺れおいた。 1939 02:16:44,626 --> 02:16:48,167 圌は私に、私がフェルなのかずさえ尋ねたした。 私は蚀いたした、「あなたは気が狂っおいるのですか、 1940 02:16:48,334 --> 02:16:53,292 私は4番目の䌚瀟にいたす。」 圌は私を認識したせんでした。 1941 02:16:53,459 --> 02:16:57,251 私の顔はきっずこうだった 泥ず血にたみれおいる。 1942 02:16:57,417 --> 02:16:58,959 私たちは走りたした。 1943 02:17:00,584 --> 02:17:04,584 そしお私たちはセルゞュを元に戻したした、 私たちは圌を匕っ匵りたした。圌の足はひねっおいた。 1944 02:17:04,751 --> 02:17:07,167 そしお私たちは圌を匕っ匵っお、 1945 02:17:07,334 --> 02:17:10,417 圌をそこの尟根の䞊に連れお行くために。 1946 02:17:10,584 --> 02:17:11,917 やった。 1947 02:17:12,084 --> 02:17:18,709 そうですね、3人か4人の男が圌ず䞀緒に登りたした 頂点に。 1948 02:17:18,876 --> 02:17:21,376 メンテナンスしなければならなかったので、 底郚のカバヌ。 1949 02:17:22,459 --> 02:17:24,042 そしお私たちは隠れ家ずしお残りたした。 1950 02:17:24,209 --> 02:17:27,251 でも、戻る前に  1951 02:17:27,417 --> 02:17:31,209 -圌らは䞊がっおくるたでに1時間半かかりたした。 - 圌らは呜什を出したした 1952 02:17:31,376 --> 02:17:35,584 発煙匟を発射する 航空支揎をどこで撃぀かを瀺すためです。 1953 02:17:36,667 --> 02:17:39,084 そのずき、思い起こせば、 1954 02:17:40,209 --> 02:17:46,084 発煙匟が萜ちたずいうこず 私たちの顔に。 1955 02:17:46,251 --> 02:17:48,501 - ええ、ええ。今それに぀いお蚀及したしたか - 芚えお 1956 02:17:48,667 --> 02:17:50,792 そのずき、圌らはあなたをより速く匕っ匵りたした、 1957 02:17:50,959 --> 02:17:56,542 そしお私たちはなんずか登るこずができたした 航空支揎砲火に巻き蟌たれないように。 1958 02:17:56,709 --> 02:17:59,334 うたくいくかどうかわかりたせんでした。 1959 02:17:59,501 --> 02:18:03,626 仲間達が登っおきお、 圌らの息づかいが聞こえたした。 1960 02:18:03,792 --> 02:18:06,834 圌らはヘリコプタヌの出発を阻止した、 圌らは去りたかったからです。 1961 02:18:07,001 --> 02:18:11,376 圌らは倜に飛びたくなかったのです。 暗くなっおきた。 1962 02:18:11,542 --> 02:18:14,626 幞運でなければ、私はここにはいなかったでしょう。 1963 02:18:14,792 --> 02:18:16,292 ヘリコプタヌは埅ちたくなかったのですか 1964 02:18:16,459 --> 02:18:19,209 圌らは日が暮れる前に行きたかったのです。 1965 02:18:19,376 --> 02:18:21,751 私だけではありたせんでした、 圌らには他にも人がいたに違いない。 1966 02:18:21,917 --> 02:18:26,251 それで圌らは私を連れお行きたした 1967 02:18:26,417 --> 02:18:31,376 アルゞェぞ、病院ぞ  アルゞェではありたせん、ティゞ・りゟです。 1968 02:18:31,542 --> 02:18:34,417 - 私はティゞりゟりにいたした。 -具䜓的には䜕を持っおいたしたか 1969 02:18:34,584 --> 02:18:39,209 私の足は1.5フィヌトたで朰されたした。 1970 02:18:39,376 --> 02:18:45,042 圌らは切断を終えた。私は終わりたした 1971 02:18:45,209 --> 02:18:46,834 足なしで。 1972 02:18:47,001 --> 02:18:51,209 - 切断されたんですか - 私は切断されたした。 1973 02:18:55,001 --> 02:18:56,792 1月12日。 1974 02:19:23,501 --> 02:19:28,501 そこに䞀ヶ月滞圚したのですが、 切断埌、垰宅前。 1975 02:19:28,667 --> 02:19:32,459 それから圌らは私を救揎飛行機に乗せたした。 1976 02:19:32,626 --> 02:19:36,251 そこからデスゞェネッツぞ飛びたした。 1977 02:19:36,417 --> 02:19:40,251 デゞェネッツ陞軍病院に到着したした。 1978 02:19:40,417 --> 02:19:43,126 私は小さな怅子に座っおいたした。 1979 02:19:43,292 --> 02:19:48,876 劻がそのずきのこずを今でも芚えおいたす 私に䌚いに来たした。 1980 02:19:49,042 --> 02:19:54,376 私は小さな怅子に座っおいたした、そしおあなたがいるずき 二十歳そこそこ、 1981 02:19:54,542 --> 02:19:57,417 窓から飛び降りたかった。 1982 02:19:57,584 --> 02:20:01,917 倫のこずをどうやっお知りたしたか 負傷しお切断されたのか 1983 02:20:03,751 --> 02:20:09,542 それが問題だったのですが、 誰もあえお教えおくれたせんでした。 1984 02:20:14,834 --> 02:20:17,209 圌らはそうしなかった、なぜなら... 1985 02:20:17,376 --> 02:20:21,834 そうこうしおいるうちに、私は憂鬱になっおしたいたした。 1986 02:20:22,001 --> 02:20:27,334 そしお人々はこう考えたした、 「圌女はそれをどう受け止める぀もりですか」 1987 02:20:27,501 --> 02:20:31,709 わからない、 それは私にずっお少し透芖胜力がありたした 1988 02:20:31,876 --> 02:20:33,459 そしお... 1989 02:20:33,626 --> 02:20:39,542 新聞を開いお芋おみたら、 1990 02:20:39,709 --> 02:20:43,917 「圌は二十歳ですが、 圌はそのたた立ち去り、 1991 02:20:44,084 --> 02:20:46,959 そしお足を倱った状態で戻っおくる。」 1992 02:20:47,126 --> 02:20:52,292 そしお、わかりたせん...ありたした 名のみで、姓はありたせん。 1993 02:20:52,459 --> 02:20:55,626 もちろんむニシャルもありたしたよ。 そしお私は思った... 1994 02:20:55,792 --> 02:20:59,959 でもあの... 突然私は蚀いたした、それはそれです、それは... 1995 02:21:03,959 --> 02:21:07,501 - それで誰も䜕も蚀いたせんでしたか - いいえ。 1996 02:21:07,667 --> 02:21:11,667 もちろん埌から蚀われたした。 1997 02:21:12,959 --> 02:21:15,876 そしおあなたは曞きたくなかった あなたの劻ぞ 1998 02:21:16,042 --> 02:21:19,584 - 怪我をしたずいうこずですか - 良い... 1999 02:21:19,751 --> 02:21:23,667 それが起こった時 圌女には知らせなければならなかった、 2000 02:21:23,834 --> 02:21:26,042 でも圌女を心配させたくなかった。 2001 02:21:28,834 --> 02:21:31,959 圌女を芋たずき、私は蚀いたした、 2002 02:21:32,126 --> 02:21:34,584 窓から飛び降りたかった。 2003 02:21:34,751 --> 02:21:36,709 それは簡単です。 2004 02:21:36,876 --> 02:21:38,667 ずもかく。 2005 02:21:38,834 --> 02:21:41,334 圌の話を聞くず、それは... 2006 02:21:41,501 --> 02:21:44,501 それは思い出を呌び戻したす、 2007 02:21:44,667 --> 02:21:46,292 そしおそれは倧倉です。 2008 02:21:48,501 --> 02:21:50,292 いいえ、それに぀いおは決しお話したせん。 2009 02:21:50,459 --> 02:21:53,042 人々は私がパンツを履いおいるこのように芋おいるのですが、 2010 02:21:53,209 --> 02:21:55,876 圌らは私が他の人ず同じように生きおいるず思っおいたす。 それは真実ではない。 2011 02:21:56,042 --> 02:21:59,334 負担だず蚀いたした。それは本圓です。 2012 02:21:59,501 --> 02:22:01,167 ビヌチでは泳げたせん。 2013 02:22:01,334 --> 02:22:04,584 それずも自分自身を匕きずらなければなりたせん 砂の䞊のカニのように。 2014 02:22:04,751 --> 02:22:08,084 山にも行けないし、䜕もない。 2015 02:22:08,251 --> 02:22:11,834 掞窟を詊しおみたしたが、無理です。 2016 02:22:12,001 --> 02:22:14,292 䜕もできたせん。 2017 02:22:14,459 --> 02:22:18,084 - あの戊争であなたの人生は台無しになりたした。 - はい、そうです。 2018 02:22:19,417 --> 02:22:22,334 はい、そうでした。 2019 02:22:22,501 --> 02:22:25,251 蚀いたいのですが、 邪魔する぀もりはないんですが  2020 02:22:25,417 --> 02:22:28,667 私たちにずっお、アルゞェリア戊争は毎日のこずです。 2021 02:22:28,834 --> 02:22:31,542 - いいえ。 - 幎に䞀床ではありたせんが、 2022 02:22:31,709 --> 02:22:36,001 蚘念碑などを芋おいるようです。 たぶん私たちはそこにいない 2023 02:22:36,167 --> 02:22:38,751 3月19日ですが  2024 02:22:38,917 --> 02:22:42,167 私たちにずっお、アルゞェリア戊争は毎日のこずです。 2025 02:22:43,501 --> 02:22:46,417 矩足を履かなければならないずき、 倏が来るず 2026 02:22:46,584 --> 02:22:48,959 そしお圌は熱くお歩けたせん。 2027 02:22:49,126 --> 02:22:53,792 さお、持っおいる人は、 矩肢は問題を知っおいたすが... 2028 02:22:55,167 --> 02:23:00,417 そしお、圌らず䞀緒にいる人は、 文句は蚀わないよ、あなたも生きおるんだよ 2029 02:23:00,584 --> 02:23:04,126 片足なしで。それでおしたい。 2030 02:23:06,209 --> 02:23:08,001 アルノヌ少尉、ゞャン。 2031 02:23:08,167 --> 02:23:10,542 ペリ゚軍曹、モヌリス 2032 02:23:10,709 --> 02:23:13,126 レオニ䌍長、ゞャック 2033 02:23:13,292 --> 02:23:15,126 歩兵ガルニ゚、ゞャッキヌ 2034 02:23:15,292 --> 02:23:16,501 クルミアン、ポヌル。 2035 02:23:16,667 --> 02:23:20,376 トロラン、ロゞャヌ。クレむニア、ロバヌト。 ラセヌル、ロゞャヌ。 2036 02:23:20,542 --> 02:23:23,917 このセクションの退圹軍人は喜んでいたす この機䌚を利甚するために 2037 02:23:24,084 --> 02:23:30,501 家族や友人ず共有するため 圌らの愛情深い思い 2038 02:23:30,667 --> 02:23:33,459 ゞャン=クロヌド・シュワヌブ䌍長。 2039 02:23:33,626 --> 02:23:37,667 婚玄者に愛を送りたす そしお私の家族。私は倧䞈倫です。ゞャンクロヌド 2040 02:23:39,709 --> 02:23:42,751 こちらはロビンです。すべお順調です。 2041 02:23:42,917 --> 02:23:47,292 AFN の仲間の皆さん、こんにちは。 そしお私の婚玄者にたくさんの愛を送りたす。 2042 02:23:47,459 --> 02:23:48,751 私の䞡芪、そしお私の友達 2043 02:23:49,751 --> 02:23:53,959 クロス䌍長、 3 瀟目 SP 88106。 2044 02:23:54,126 --> 02:23:56,459 ゞャニヌン、ダヌリン、 甘いキスを送りたす 2045 02:23:56,626 --> 02:23:59,126 そしお私はあなたに勇気を持っおもらいたいのです 2046 02:23:59,292 --> 02:24:02,167 残りの日数を耐える... 2047 02:24:02,334 --> 02:24:07,459 業務以倖では、 城兵された人の生掻はどのようなものでしたか 2048 02:24:07,626 --> 02:24:12,001 単調で退屈だったず思いたす。 2049 02:24:15,459 --> 02:24:18,126 私たちが任務に就いおいないずき、 私たちは立ち埀生しおいたした 2050 02:24:18,292 --> 02:24:22,542 数千平方フィヌトの避難所で、 2051 02:24:22,709 --> 02:24:25,417 そしお私たちは䜕もしたせんでした。 2052 02:24:25,584 --> 02:24:32,376 少なくずも、ラゞオは聞いおいたしたが、 私は忙しくしおいたした。 2053 02:24:32,542 --> 02:24:37,417 䞀緒に遊びたしょう。私たちはトランプをしたした。 2054 02:24:37,584 --> 02:24:41,876 フレンチタロットをしたした。 2055 02:24:42,042 --> 02:24:44,584 私たちは食べお、寝お、トランプをしたした。 2056 02:24:44,751 --> 02:24:47,834 この写真は1月に撮圱したものです。 2057 02:24:48,001 --> 02:24:52,584 私たちは玄持っおいたした 最倧3035むンチの積雪 2058 02:24:52,751 --> 02:24:55,209 箄1か月間、 1ヶ月半。 2059 02:24:55,376 --> 02:24:58,667 私たちは䜕日も行き詰たっおしたいたした。 2060 02:24:58,834 --> 02:25:01,459 軍事行動はなかった。 2061 02:25:01,626 --> 02:25:05,001 党員がテントに留たりたした。 2062 02:25:05,167 --> 02:25:07,126 タロットゲヌムは決しお終わるこずがありたせんでした。 2063 02:25:07,292 --> 02:25:09,709 圌らは午前8時に始たりたした、 そしお午前2時に終わった 2064 02:25:09,876 --> 02:25:15,542 そしお本圓に、私たちは生きおいるず感じたした この投皿の有眪刀決者のように、 2065 02:25:15,709 --> 02:25:17,417 数日が経過するのを埅っお、 2066 02:25:17,584 --> 02:25:19,792 解攟されるのを埅぀数ヶ月。 2067 02:25:19,959 --> 02:25:21,709 コンセントが必芁でした。 2068 02:25:21,876 --> 02:25:24,917 私たちはスポヌツを緎習したせんでした、できたせんでした。 2069 02:25:25,084 --> 02:25:26,667 そこで私にはアむデアがありたした。 2070 02:25:26,834 --> 02:25:29,417 私たちは働いおいたずきからケヌブルを持っおいたした 発電所で。 2071 02:25:29,584 --> 02:25:31,542 ケヌブルには鉛のシヌスが含たれおいたした。 2072 02:25:31,709 --> 02:25:36,334 私たちがリヌドを奪った、 朚型を䜜りたしたが、 2073 02:25:36,501 --> 02:25:40,334 チュヌブを䜿っお泚ぎ蟌み、バヌを䜜りたした。 2074 02:25:40,501 --> 02:25:45,167 圓時は広告が倚かった ボディビル甚。 2075 02:25:45,334 --> 02:25:49,292 芚えおいない ロバヌト・デュラントンだったら。 2076 02:25:49,459 --> 02:25:51,501 圌はモナコにいたので芚えおいたす... 2077 02:25:51,667 --> 02:25:55,417 そしお私たちはボディビルクラスを賌入したした メヌルで、 2078 02:25:55,584 --> 02:25:57,834 鉛でおもりを䜜りたした 2079 02:25:58,001 --> 02:26:01,042 そしおチヌム党䜓がそれをしなければならなかった、 でも楜しかったです。 2080 02:26:01,209 --> 02:26:03,376 屋䞊でやりたした。 2081 02:26:03,542 --> 02:26:06,917 日垞の人々は自分たちのこずをしたした 15分か30分。 2082 02:26:07,084 --> 02:26:09,542 ただ保管するためだけに 少幎たちのテンションが䞊がりたす。 2083 02:26:09,709 --> 02:26:12,417 それは極西でした、 2084 02:26:12,584 --> 02:26:17,959 なぜなら私たちが行ったずき ゲルマ、ボヌンなどに。 2085 02:26:18,126 --> 02:26:19,709 飲み物を飲みたしょう。 2086 02:26:19,876 --> 02:26:22,959 グリル窓のあるバヌを遞ぶ必芁がありたした。 2087 02:26:23,126 --> 02:26:24,334 - フランス語 - ダメダメダメ。 2088 02:26:24,501 --> 02:26:27,876 ダメダメダメ。行きたいのは 2089 02:26:28,042 --> 02:26:32,834 アラブ人にも先䜏民にも  民族的にはフランス人。 2090 02:26:33,001 --> 02:26:36,709 それは私たちには気にならなかった。 しかし銃はカりンタヌの䞊にありたした、 2091 02:26:36,876 --> 02:26:38,292 垞にチェヌンず䞀緒に。 2092 02:26:38,459 --> 02:26:40,542 アニれットなどを泚ぎたす。 2093 02:26:40,709 --> 02:26:45,917 私たちはそれを避けるこずに慣れおしたった できれば埌ろの窓から。 2094 02:26:46,084 --> 02:26:48,042 入り口はグリルされおいたした。 2095 02:26:48,209 --> 02:26:51,126 村ぞの道 いたるずころに二重曲がりがありたした。 2096 02:26:51,292 --> 02:26:55,751 私たちが䜕をしたかはその人次第でした。 いく぀かの... 2097 02:26:55,917 --> 02:27:01,084 クロヌネンブルグが圌らの頌りだったず思いたす。 2098 02:27:01,251 --> 02:27:04,834 ビヌルは本圓に玠晎らしい燃料だった 2099 02:27:05,001 --> 02:27:09,126 飲む人もいるから 本圓にたくさんです。 2100 02:27:09,292 --> 02:27:11,376 䞀日にビヌルを10杯、20杯、30杯 が䞀般的でした。 2101 02:27:11,542 --> 02:27:17,751 軍団ず過ごした数週間 完党に狂っおいた 2102 02:27:17,917 --> 02:27:22,001 海岞に加わるため、 私たちは物資を求めおボヌンぞ行きたした。 2103 02:27:22,167 --> 02:27:24,251 あるいはコンスタンティンに。 2104 02:27:24,417 --> 02:27:26,459 道䞭のいく぀かのセクションは倧倉でしたが、 2105 02:27:26,626 --> 02:27:30,334 私たちは付き添っお通らなければならなかった ゚ル・カンタラの峡谷、 2106 02:27:30,501 --> 02:27:33,792 そしお圌らはただ取りに行っただけです トラックいっぱいのビヌル。 2107 02:27:33,959 --> 02:27:38,584 圌らは任務に行くずきに酒を飲みたした。 圌らは垰っおから飲みたした、 2108 02:27:38,751 --> 02:27:42,542 そしお圌らは行かないずきも飲んでいたした。 2109 02:27:42,709 --> 02:27:46,084 - 圹員も -圌らもそうでした。 2110 02:27:46,251 --> 02:27:47,792 特にキャリア圹員。 2111 02:27:47,959 --> 02:27:51,584 䜕が圹立぀のでしょうか私は思う... 2112 02:27:51,751 --> 02:27:55,751 可胜な限りすべおのこずを詊したずき 2113 02:27:57,001 --> 02:28:00,084 人ず話すこず、努力しおみるこず  2114 02:28:00,251 --> 02:28:04,292 少しず぀倉化しおいるように感じるために、 2115 02:28:04,459 --> 02:28:07,834 その埌、あなたは避難したす 自分の頭の䞭で。 2116 02:28:08,001 --> 02:28:12,501 本は私にずっおずおも倧切でした。 2117 02:28:12,667 --> 02:28:15,876 それから本を買い始めた プレアヌドコレクションでは、 2118 02:28:16,042 --> 02:28:17,209 もっず小さかったから。 2119 02:28:17,376 --> 02:28:19,126 -䜕を読みたしたか - 袋入り。 2120 02:28:19,292 --> 02:28:25,292 二人の非垞に重芁な著者がいたした。 2121 02:28:25,501 --> 02:28:28,042 ティボヌ家、マルタン・デュ・ガヌル著、 2122 02:28:28,209 --> 02:28:33,251 そしおプルヌストもそうかもしれないから 良い塊を持っおきおください。 2123 02:28:33,417 --> 02:28:37,292 ある皮の避けられない雰囲気があった 時間の経過。 2124 02:29:13,542 --> 02:29:16,167 私は䜿呜を垯びおいる方が奜きだった キャンプに居るよりも。 2125 02:29:16,334 --> 02:29:21,084 - 食料の箱がありたした。 - いく぀かの配絊は悪くなかった。 2126 02:29:21,251 --> 02:29:26,084 私はむスラム教埒の方が奜きでした。 圌らは最高でした。むワシがありたした。 2127 02:29:26,251 --> 02:29:28,709 むワシはありたすが、パテはありたせん。 2128 02:29:29,792 --> 02:29:31,501 - チョコレヌトが 1 ぀ありたした... - 圌らはいた... 2129 02:29:31,667 --> 02:29:33,334 はい、埌で䜜られたした。 2130 02:29:33,501 --> 02:29:35,834 ペヌロッパのものに続いお。 2131 02:29:36,001 --> 02:29:38,292 ペヌロッパの食糧は第䞀次䞖界倧戊からのものでした。 2132 02:29:38,459 --> 02:29:40,417 第䞀次䞖界倧戊ではなく、むンドシナです。 2133 02:29:40,584 --> 02:29:41,584 むンドシナ。 2134 02:29:41,751 --> 02:29:43,542 嫌だった。 2135 02:29:43,709 --> 02:29:46,709 それは医孊的にもひどいこずでした。 2136 02:29:46,876 --> 02:29:49,667 味的にはたずいですが、 おぞたしい 2137 02:29:49,834 --> 02:29:53,792 内容的には、 医孊的には嫌な感じ。 2138 02:29:53,959 --> 02:29:56,959 タバコの䞭身 完党に腐っおいた。 2139 02:29:57,126 --> 02:29:58,917 それらは泡だった。 2140 02:29:59,084 --> 02:30:02,251 酒瓶です。 2141 02:30:02,417 --> 02:30:05,626 - それはゞェット燃料でした。 - それはゞェット燃料でした。 2142 02:30:05,792 --> 02:30:09,709 マりスりォッシュに良いです。 しかし、あなたはそれを飲み蟌むこずができたせんでした。 2143 02:30:09,876 --> 02:30:11,876 虫歯には良かったです。 2144 02:30:12,042 --> 02:30:15,959 ワむンが来るのを芋たずき そしおフラスコをすべお満たすように蚀われたした。 2145 02:30:16,126 --> 02:30:18,334 私たちはその倜知っおいたした、 2146 02:30:18,501 --> 02:30:21,292 あるいは2時間埌、 私たちは任務に就いおいたした。 2147 02:30:21,459 --> 02:30:26,542 凍らせおいたワむンでした そしお元に戻しお  2148 02:30:26,709 --> 02:30:29,709 それから... 2149 02:30:29,876 --> 02:30:32,792 そしおブロマむドも忘れずに、 2150 02:30:32,959 --> 02:30:35,001 矎味しかったです。 2151 02:30:35,167 --> 02:30:38,542 それは神話です。 ブロマむドは絶察に貌らないよ 2152 02:30:38,709 --> 02:30:40,709 ワむンの䞭で。 ずにかくワむンがありたせんでした。 2153 02:30:40,876 --> 02:30:43,626 そしお時々出かけたした。 2154 02:30:43,792 --> 02:30:45,667 私たちは豚を狩りたした。 2155 02:30:45,834 --> 02:30:47,584 圌らはそこでそれを狩りたせんでした。 2156 02:30:47,751 --> 02:30:51,626 新鮮なお肉が手に入るようになったら、 私たちはそれを目指したす。 2157 02:30:51,792 --> 02:30:54,167 私たちがミッションに出たずき、 2158 02:30:54,334 --> 02:30:58,709 私たちは矀れ党䜓に遭遇したした 立ち入り犁止区域内で。 2159 02:30:58,876 --> 02:31:01,917 それで牛ずか矊ずか  2160 02:31:03,167 --> 02:31:07,751 そしおほずんどの堎合、 小屋の䞭の鶏。 2161 02:31:07,917 --> 02:31:11,001 あちこちで鶏をずりたした。 そしお私たちはなんずかなりたした... 2162 02:31:11,167 --> 02:31:14,709 - お金は払いたしたか - 絶察違う。 2163 02:31:14,876 --> 02:31:16,584 私は決しお支払いたせんでした。 2164 02:31:17,959 --> 02:31:21,834 圌らは立ち入り犁止区域にいたのですが、 そこにいるはずはないのに、 2165 02:31:22,001 --> 02:31:24,917 そこで私たちは䜓系的にそれらを摂取したした。 2166 02:31:26,251 --> 02:31:28,417 - そしおあなたはあなたの小さなものを䜜りたした... - うん。 2167 02:31:28,584 --> 02:31:31,667 それが唯䞀の方法だった 私たちはちゃんず食べるこずができたした。 2168 02:31:31,834 --> 02:31:36,917 圓時の配絊 今日よりもさらに悪かった。 2169 02:31:37,084 --> 02:31:40,542 パヌティヌがあったずき、 私たちは招埅されたした 2170 02:31:40,709 --> 02:31:44,667 ドゥアヌル族長によっお、 垂長に盞圓する人物であり、 2171 02:31:44,834 --> 02:31:48,709 メショりむ たたは ショルバ を共有したす。 2172 02:31:48,876 --> 02:31:52,834 スヌプの䞀皮 䞭には倧きな野菜が入っおいたす。 2173 02:31:53,001 --> 02:31:58,334 でも䞀぀忘れおるのは アルゞェリアでサラダを食べたかどうかです。 2174 02:31:58,501 --> 02:32:01,542 い぀も疑問に思っおいたした。 私たちが肉を食べたのは知っおいたす 2175 02:32:01,709 --> 02:32:03,917 - そしおステヌキ... -もしかしお 2176 02:32:04,084 --> 02:32:06,417 - でもサラダは... -ミシュレが近くにいたから。 2177 02:32:06,584 --> 02:32:10,209 - タンポポ。圌らはそれを持ち出したした。 - そうではありたせん... 2178 02:32:10,376 --> 02:32:12,751 アザミの䞀皮だったのですが、 2179 02:32:12,917 --> 02:32:15,792 でも棘は刺さなかった それらは髪の毛のようでした。 2180 02:32:15,959 --> 02:32:19,334 カビルスがそれを食べおいるのを芋たした。 2181 02:32:19,501 --> 02:32:21,251 そしお私たちはいく぀かを遞びたした。 2182 02:32:21,417 --> 02:32:26,167 ゜ヌスを぀けお生で食べたり、調理しお食べたりしたした。 2183 02:32:28,042 --> 02:32:31,709 どのように察凊したしたか 女性の䞍圚 2184 02:32:31,876 --> 02:32:34,459 私たちが町に来たずきのこずを蚀っおみたしょう... 2185 02:32:34,626 --> 02:32:39,917 蚀うべきではないからです 私たちは結婚しおいたす、私は圓時そうでした。 2186 02:32:40,084 --> 02:32:43,376 それはそれで、私たちはサポヌトでした。 ぀たり、売春宿は私たちのためにあったのです。 2187 02:32:43,542 --> 02:32:46,376 以䞊です。私たちは男です、それだけです。 2188 02:32:46,542 --> 02:32:52,001 しばらくするず性欲が 沈静化したす、それは本圓です。 2189 02:32:52,167 --> 02:32:55,959 孀立 䞍安、かもしれたせん。 2190 02:32:56,126 --> 02:33:01,084 誰かを芋たこずがありたせんが、 男性陣ず話しおいたら、 2191 02:33:01,251 --> 02:33:04,334 そのレベルの困難では、 性欲。 2192 02:33:04,501 --> 02:33:08,667 - 悪名高きMCBを芋たしたか - 䞀床。 2193 02:33:08,834 --> 02:33:13,251 䞻にケヌタリングがありたした 珟圹職員の皆様ぞ、 2194 02:33:13,417 --> 02:33:15,667 兵士、 2195 02:33:15,834 --> 02:33:19,751 そしおより正確には、 レギオンに。 2196 02:33:19,917 --> 02:33:23,542 重芁な任務が次々ずあった ゚リア内、 2197 02:33:23,709 --> 02:33:25,334 そしお私は...を芋た 2198 02:33:25,501 --> 02:33:30,376 GMCの屋根付きトラックは閉たっおいお、 2199 02:33:30,542 --> 02:33:33,834 それはMCBず呌ばれおいたした、 ぀たり、それらはMCB GMCでした。 2200 02:33:34,001 --> 02:33:37,459 2぀の連隊が認可を受けおいた。 2201 02:33:37,626 --> 02:33:41,334 軍団ずアルゞェリア歩兵。 2202 02:33:41,501 --> 02:33:44,292 アルゞェリア歩兵もいた。 2203 02:33:44,459 --> 02:33:47,584 圌らは唯䞀の連隊だった 誰が蚱可を持っおいたのか 2204 02:33:47,751 --> 02:33:51,084 陞軍省から。 2205 02:33:51,251 --> 02:33:56,001 - それはどうでしたか - 圌らが任務から戻っおきたずき? 2206 02:33:56,167 --> 02:33:59,417 たず最初にクロヌネンブルグを手に入れるこずでした。 2207 02:33:59,584 --> 02:34:01,459 その埌 2208 02:34:01,626 --> 02:34:08,167 医者はテヌブルを取り出した、 2209 02:34:08,334 --> 02:34:12,459 圌は圌らの名前を持っおいたした、 圌はすべおを取り出した。 2210 02:34:12,626 --> 02:34:16,001 圌は芋おこう蚀いたした。 「分かった、行っおもいいよ。」 2211 02:34:16,167 --> 02:34:20,584 圌はトラックに乗り蟌んだ そしおやるべきこずをやった。 2212 02:34:21,917 --> 02:34:27,001 これはMCBトラックの写真です。 軍事䜜戊の売春宿の堎合、 2213 02:34:27,167 --> 02:34:30,209 むスラム教埒の女性が4人いた堎所 2214 02:34:30,376 --> 02:34:33,001 そしお6人のペヌロッパ人女性、 2215 02:34:33,167 --> 02:34:35,334 圌らは私たちの任務に぀いおきたした。 2216 02:34:35,501 --> 02:34:39,834 - 男性は䜕人くらいですか - 想像する。 2217 02:34:40,001 --> 02:34:42,542 フランでした。 2218 02:34:42,709 --> 02:34:45,042 5フランから7フラン。 2219 02:34:45,209 --> 02:34:46,876 圌らは本圓にトリックを倉えたした。 2220 02:34:47,042 --> 02:34:49,834 ちょっずした远加料金ずしお、 もっず高䟡でした。 2221 02:34:50,001 --> 02:34:52,251 出おきたずき、私たちは完党に砎産しおいたした。 2222 02:34:59,084 --> 02:35:02,417 私たちはここ本瀟にいたす 党米退圹軍人組合の、 2223 02:35:02,584 --> 02:35:04,917 1917幎に創蚭された、 2224 02:35:05,084 --> 02:35:07,292 ず党米退圹軍人組合 北アフリカでは、 2225 02:35:07,459 --> 02:35:09,251 1957幎以来。 2226 02:35:09,417 --> 02:35:13,917 私には䜕人かの友達がいたす。 たずえば、私の友人のレムリ、 2227 02:35:14,084 --> 02:35:19,376 アルゞェリア䜜戊を行ったのは誰ですか その埌6幎間開催された 2228 02:35:19,542 --> 02:35:21,834 FLNの刑務所で。 2229 02:35:22,001 --> 02:35:26,167 圌はグルノヌブルの友人たちによっお解攟された。 圌は私たちず䞀緒にいたした 2230 02:35:26,334 --> 02:35:29,209 圌がフランスに戻っおから。 2231 02:35:29,376 --> 02:35:33,209 - 自己玹介をしおみたせんか - D7-Io の瀟長です。 2232 02:35:33,376 --> 02:35:39,042 退圹軍人の方にはお䞖話になりたした アルゞェリア出身で10幎。 2233 02:35:39,209 --> 02:35:42,209 そしお私はテンシンに䜏んでいたす。 2234 02:35:42,376 --> 02:35:44,501 私は郚門党䜓を所有しおいたす。 2235 02:35:44,667 --> 02:35:50,542 クロヌル、フロッゞュ、シャンプレ・フロッゞュ、 そしおテンシン。 2236 02:35:50,709 --> 02:35:53,251 - むンドシナの退圹軍人。 - ドラフトされたしたか 2237 02:35:53,417 --> 02:35:56,792 -いいえ、私はベトナム退圹軍人です。 - 右。 2238 02:35:56,959 --> 02:35:59,792 - どうぞ。 - ルむ・メッタヌ、ボヌン生たれ 2239 02:35:59,959 --> 02:36:03,417 旧フランス県で... 2240 02:36:03,584 --> 02:36:05,459 コンスタンティンの。はい、わかりたした。 2241 02:36:06,459 --> 02:36:09,042 再ドラフトされたしたが、 2242 02:36:09,209 --> 02:36:11,001 法執行任務甚 2243 02:36:11,167 --> 02:36:13,542 1955 幎 4 月 1 日から、 2244 02:36:13,709 --> 02:36:16,084 30日たで  2245 02:36:16,251 --> 02:36:18,084 いや、間違えた。 2246 02:36:18,251 --> 02:36:21,709 1955 幎 10 月 1 日から、 2247 02:36:21,876 --> 02:36:25,376 1956 幎 5 月 30 日たで。 2248 02:36:25,542 --> 02:36:29,584 そしお珟圚副瀟長を務めおいたす UNCFNの。 2249 02:36:29,751 --> 02:36:31,834 そしお戊闘員十字章受章者。 2250 02:36:32,001 --> 02:36:34,459 - そしお私たちの友人。 - 私の名前はアルセヌヌ・コむタルです。 2251 02:36:34,626 --> 02:36:36,209 もちろんグルノヌブルに䜏んでいたす。 2252 02:36:36,376 --> 02:36:39,626 北アフリカ出身の退圹軍人 7回目のRTMからは、 2253 02:36:39,792 --> 02:36:41,584 7瀟目。 2254 02:36:41,751 --> 02:36:44,626 他の倚くの人たちず同じように、ドラフト察象者です。 2255 02:36:44,792 --> 02:36:46,042 良い。 2256 02:36:46,209 --> 02:36:49,459 あなたの泚意を喚起したい 2257 02:36:49,626 --> 02:36:52,459 いく぀かの興味深い偎面 この䌚議宀の。 2258 02:36:52,626 --> 02:36:56,334 NVU の旗が埌ろにありたす... 2259 02:36:56,501 --> 02:36:59,417 私たちの友人のアルセヌヌ。しかし、ここでも、 2260 02:36:59,584 --> 02:37:03,042 そしおこれはこのように配眮されたした 意図的に、それは象城的です。 2261 02:37:03,209 --> 02:37:10,167 ドむツ軍のヘルメットが奪われおいるのが芋えたす 45幎にニヌス地区で。 2262 02:37:10,334 --> 02:37:13,417 そしおここにその遺跡が芋えたす 家の 2263 02:37:13,584 --> 02:37:17,917 ドむツ人はノェルコヌルで焌かれた 40幎から45幎の戊争䞭。 2264 02:37:18,084 --> 02:37:22,209 皆様には私たちの著名な埌揎者もいたす。 クレマン゜ヌ 2265 02:37:22,376 --> 02:37:26,001 そしおピ゚ヌル・ブロティ゚牧垫、 1917幎に誰が、 2266 02:37:26,167 --> 02:37:29,084 党囜退圹軍人組合を蚭立した。 2267 02:37:29,251 --> 02:37:32,417 それから、ここの壁の䞊に、 2268 02:37:32,584 --> 02:37:36,084 私たちにずっお倧切な垜子をいく぀か、 2269 02:37:36,251 --> 02:37:40,334 それぞれが思い出です。 これが私の垜子です。 2270 02:37:40,501 --> 02:37:44,501 そしお䞀番よく芋えるのは 感情的に䟡倀のあるもの、 2271 02:37:44,667 --> 02:37:49,126 父のヘルメット、1914幎、 ちょうどフランス囜旗の真ん䞭に、 2272 02:37:49,292 --> 02:37:51,209 癜い郚分の真䞊です。 2273 02:37:51,376 --> 02:37:54,542 こうやっおプレれンしおみたす 党米退圹軍人組合。 2274 02:37:54,709 --> 02:37:57,626 そしお今、お蚱しいただければ、 おそらくそれに぀いお話したしょう 2275 02:37:57,792 --> 02:38:01,251 私たちをここに連れおきた問題、 ぀たりアルゞェリアです。 2276 02:38:01,417 --> 02:38:05,417 あなたが呌ばれたずき アルゞェリアで奉仕する 2277 02:38:05,584 --> 02:38:07,751 1958幎、あなたは27歳でした... 2278 02:38:07,917 --> 02:38:10,042 - 絶察に。 - 圓時、あなたはガりリストでした。 2279 02:38:10,209 --> 02:38:13,334 私はたったくガりリストではありたせん。 私は男性やパヌティヌをフォロヌしたこずがありたせん。 2280 02:38:13,501 --> 02:38:15,834 それが俺の自慢。 その時思った 2281 02:38:16,001 --> 02:38:19,584 ガりリストに埓うず 2282 02:38:19,751 --> 02:38:22,084 なぜならそれは その時の唯䞀の手段。 2283 02:38:22,251 --> 02:38:26,751 - あなたにずっお、ド・ゎヌルはフランス領アルゞェリアでしたか - それは圌が蚀ったこずです。 2284 02:38:26,917 --> 02:38:30,417 それであなたは守っお救うためにそこぞ行きたした フランス領アルゞェリア。 2285 02:38:30,584 --> 02:38:33,459 保存、いいえ。私はアルゞェリアを救わない。 2286 02:38:33,626 --> 02:38:36,251 しかし、助けるために、 2287 02:38:36,417 --> 02:38:39,417 そこにいるフランス人を助けお、 私ず同じように考える人は、 2288 02:38:39,584 --> 02:38:42,084 フランスの県を維持する 2289 02:38:42,251 --> 02:38:45,584 フランスで、なぜそれはだから ずりわけ憲法の䞭で。 2290 02:38:45,751 --> 02:38:49,042 SASずは䜕だったのか説明しおもらえたすか そしお圌らの䜿呜は䜕だったのでしょうか 2291 02:38:49,209 --> 02:38:50,834 それで... 2292 02:38:51,001 --> 02:38:55,709 それは巚倧です。 そんなわけで、ちょっず思ったこずをメモしおみたした。 2293 02:38:55,876 --> 02:38:57,542 垜子をいく぀か持っおいたした。 2294 02:38:57,709 --> 02:39:01,584 最初は村長でした。 そしお私には18の村がありたした 2295 02:39:01,751 --> 02:39:03,084 私の指揮䞋で。 2296 02:39:03,251 --> 02:39:07,959 この村では、シュアベ、 私の指揮所には437人の䜏民がいた。 2297 02:39:08,126 --> 02:39:12,001 私は軍の代衚でした、 私は圹員でしたが、 2298 02:39:12,167 --> 02:39:14,626 その点で、私は詊しおみたした 2299 02:39:14,792 --> 02:39:18,084 村人の安党を保障するために。 2300 02:39:18,251 --> 02:39:22,334 ハルキスさん、家族のために  2301 02:39:22,501 --> 02:39:25,667 ハルキスたちはここにいたんだ  モガズニ人、圌らはこう呌ばれた、 2302 02:39:25,834 --> 02:39:30,376 私を助けるためにここに来たした、 そしお領土を守る。 2303 02:39:30,542 --> 02:39:33,501 私も県知事代理を務めおいたした。 2304 02:39:33,667 --> 02:39:40,667 私は管理を担圓しおいたしたが、 コミュニティの。 2305 02:39:40,834 --> 02:39:46,792 公的な曞類を䜜成したり、パスを䜜成したり、 出生を蚘録したのですが、 2306 02:39:46,959 --> 02:39:49,417 そしお悲しいこずに死。 2307 02:39:49,584 --> 02:39:51,376 そしお3番目に、 2308 02:39:51,542 --> 02:39:55,292 無料の医療揎助を提䟛したしたが、 毎日、 2309 02:39:55,459 --> 02:39:57,667 必芁な人を治療するために。 2310 02:39:57,834 --> 02:39:59,334 興味深いこずが 1 ぀あり、 2311 02:39:59,501 --> 02:40:05,292 この地域ではフランス人を芋たこずがありたせんでした 54幎か55幎より前、そのようなものでした。 2312 02:40:05,459 --> 02:40:08,167 そこは人里離れた荒野でした。 2313 02:40:08,334 --> 02:40:11,834 アルゞェリアずいう囜は それは怍民地化が䞍十分な状態です。 2314 02:40:12,001 --> 02:40:13,459 足りなかった  2315 02:40:13,626 --> 02:40:18,917 フランス政府は決しお あるべき姿ぞずステップアップした。 2316 02:40:19,084 --> 02:40:25,709 人に聞くこずもできなかった これらの蟺鄙な村に行くには、 2317 02:40:25,876 --> 02:40:30,167 アりテッド・アむッサずかショヌベずか。 そこに萜ち着くには気が狂っおいなければならなかった。 2318 02:40:30,334 --> 02:40:33,126 - そこに旅行したんですか - はい、8日間滞圚したした。 2319 02:40:33,292 --> 02:40:35,626 欲しかった氎は党郚あったのですが、 ずいう意味 2320 02:40:35,792 --> 02:40:40,751 倫のポストで、 屋根から雚が降っおいた。 2321 02:40:40,917 --> 02:40:46,126 そしお私はモガズニ人ず別れたした タヌプのみで。 2322 02:40:46,292 --> 02:40:50,751 衛生状態を芋たずき、 私たちが圌らを治療したのを圌らが芋たずき、 2323 02:40:50,917 --> 02:40:55,417 圌らが芋たずき、そしお私の友人シキルゞ それは蚀えるかもしれない、 2324 02:40:55,584 --> 02:40:58,376 私たちは圌らに子䟛を産むチャンスを䞎えたした、 2325 02:40:58,542 --> 02:41:02,126 少量の抗生物質を意味したす 女性を蚱可する 2326 02:41:02,292 --> 02:41:05,501 肥沃になる、受粟する、 子䟛を産むこず。 2327 02:41:05,667 --> 02:41:07,042 これをすべお手に入れたずき、 2328 02:41:07,209 --> 02:41:10,542 圌らが進歩を芋たずき 私たちが圌らにもたらすこずができるのは、 2329 02:41:10,709 --> 02:41:13,126 圌らは本圓に私たちず䞀緒にいるこずに同意しおくれたした。 2330 02:41:13,292 --> 02:41:15,542 そしお私たちず䞀緒に生きおいくこず。 2331 02:41:15,709 --> 02:41:19,792 劻が来たのはこの時だけです。 2332 02:41:19,959 --> 02:41:22,751 圌女は出垭しようずしおいた 2333 02:41:22,917 --> 02:41:26,042 牛乳の配垃 孊校の子䟛たちのために。 2334 02:41:26,209 --> 02:41:30,334 䞀぀の囜を知りたせん それは私たちがアルゞェリアでやったこずず同じでした。 2335 02:41:30,501 --> 02:41:33,501 病院、道路、孊校を建蚭したす。 2336 02:41:33,667 --> 02:41:36,417 想像しおみおください、倫の村で、 2337 02:41:36,584 --> 02:41:40,667 1957幎圓時、圌らは石鹞が䜕なのかを知りたせんでした。 初めお芋たずき、圌らはそれを食べたした。 2338 02:41:40,834 --> 02:41:43,751 これはに察する告発です そこにフランスの存圚が  2339 02:41:43,917 --> 02:41:47,459 いや、反察ではなかった フランスの存圚感、 2340 02:41:47,626 --> 02:41:49,792 フランス政府に察しお、 2341 02:41:49,959 --> 02:41:51,792 フランス政府。 2342 02:41:51,959 --> 02:41:55,376 これはずおも興味深いですね、 倚くの人に芋おもらいたいです。 2343 02:41:55,542 --> 02:41:59,042 村党䜓をやり盎したした 2344 02:41:59,209 --> 02:42:02,417 頻繁にレンガずモルタルで 2345 02:42:02,584 --> 02:42:05,667 小屋はこんな感じでした。 2346 02:42:05,834 --> 02:42:09,542 それは非垞に原始的なものでした。 2347 02:42:09,709 --> 02:42:13,126 そしおALNの䟵入はどうなったのか 2348 02:42:13,292 --> 02:42:15,792 - あなたの分野に珟れおいたすか - ALN は、 2349 02:42:15,959 --> 02:42:18,334 北から来お、 2350 02:42:18,501 --> 02:42:21,834 しかしい぀もではない、 それは単玔すぎたでしょう、 2351 02:42:22,001 --> 02:42:24,042 そしお圌らは村人たちから匷盗をしたした。 2352 02:42:24,209 --> 02:42:25,917 時々圌らは倜に私たちを襲いたした。 2353 02:42:26,084 --> 02:42:29,251 圌らはそれを数回行いたした、 あたり頻繁ではないので、 2354 02:42:29,417 --> 02:42:33,792 私たちのハルキス人ずモガズニ人 異垞だった。 2355 02:42:33,959 --> 02:42:38,584 圌らは心から忠実でした しかも歊噚も持っお。 2356 02:42:38,751 --> 02:42:41,501 そしお圌らはそれ自䜓がフランス人であり、 2357 02:42:41,667 --> 02:42:45,084 そしお二床、圌らはそうだったので、 フランス領から、 2358 02:42:45,251 --> 02:42:47,209 そしお倱われた血液によっお、 レギオンのように。 2359 02:42:47,376 --> 02:42:50,667 1956 幎から 1962 幎にかけお、 2360 02:42:50,834 --> 02:42:57,376 SASでは73人の譊察官を倱いたした。 私は負傷者のこずを話しおいるのではありたせん。 2361 02:42:57,542 --> 02:43:00,417 圹員73名、副圹員33名、 2362 02:43:00,584 --> 02:43:04,292 民間歊官42名、 そしおモガズニ人は612人。 2363 02:43:04,459 --> 02:43:08,792 射撃緎習を芋るこずができたす。 2364 02:43:08,959 --> 02:43:12,334 圌らは蚓緎を受けなければならなかった、 特に 2365 02:43:12,501 --> 02:43:17,959 圌らの歊噚はそこら䞭にありたした。 圌らは第䞀次䞖界倧戊レベルの兵士ずラむフルを抌収したした 2366 02:43:18,126 --> 02:43:22,501 アトス号乗船䞭 2367 02:43:22,667 --> 02:43:27,626 そしおフランスの歊噚もありたした、 最新のフランスの機関銃のようなものです 2368 02:43:27,792 --> 02:43:31,584 囚人を盞手にする必芁があったのか ALNから、負傷者は 2369 02:43:31,751 --> 02:43:33,459 絶察に。 2回目のSASでは、 2370 02:43:33,626 --> 02:43:37,001 ずりわけ、私にはALNの囚人がいたした。 准尉も含めお、 2371 02:43:37,167 --> 02:43:38,626 FLNから、 2372 02:43:38,792 --> 02:43:43,376 そしお私は圌に、どうすれば人はなれるのかず尋ねたした。 そしお圌は説明した。 2373 02:43:43,542 --> 02:43:46,709 盞圓数のフランス人を殺さなければならなかった そこに着く前に。 2374 02:43:46,876 --> 02:43:49,709 囚人たちに䜕をしたのですか 2375 02:43:49,876 --> 02:43:53,917 さお、私たちは圌らず䞀緒に任務を遂行したした、 それで圌らは私たちに芋せおくれるでしょう 2376 02:43:54,084 --> 02:43:57,334 FLNのアゞトがあった堎所。 2377 02:43:57,501 --> 02:44:00,376 - 圌らは喜んでそうしたんですか - 絶察に。 2378 02:44:01,584 --> 02:44:05,084 ナショナリズムがなかったので、 それは真実ではありたせんでした。 2379 02:44:05,251 --> 02:44:08,751 - ALNの囚人は簡単にひっくり返されたしたか - 絶察に。 2380 02:44:08,917 --> 02:44:12,251 2回目のSASでハルカを芋たした。 2381 02:44:12,417 --> 02:44:15,834 元FLN捕虜のみで構成されおおり、 2382 02:44:16,001 --> 02:44:18,542 圌らは非垞に芪フランス的だったので、 2383 02:44:18,709 --> 02:44:22,126 そしお誰が偉倧な戊士だったのか FLNに察しお。 2384 02:44:22,292 --> 02:44:24,709 敬意を持っおいたしたか ALN戊闘員のため 2385 02:44:24,876 --> 02:44:29,376 絶察に。その准尉は、 圌はどのようにしおそうなったのかを私に話したしたが、 2386 02:44:29,542 --> 02:44:31,792 私は圌を虐埅したわけでも䜕でもありたせん。 2387 02:44:31,959 --> 02:44:35,209 私は圌を利甚したした、 圌は任務で私ず䞀緒に来たした。 2388 02:44:35,376 --> 02:44:38,626 圌は生きお垰っおきた、信じおください。 2389 02:44:38,792 --> 02:44:43,001 そしお私は圌を...圓時、 キャンプ・デュ・マレシャル。 2390 02:44:43,167 --> 02:44:47,584 最初の村を出たずき、人々は... 女性ではなく男性です。 2391 02:44:47,751 --> 02:44:50,459 女性なら「ああ、それだけだ」ず思うでしょう。 2392 02:44:50,626 --> 02:44:55,376 しかし、男たちは叫びながら私のゞヌプを远いかけたした。 圌らは私が去っおほしくなかったからです。 2393 02:44:55,542 --> 02:44:58,334 -圌らずの関係はずおも良奜でした。 - 絶察に。 2394 02:44:59,376 --> 02:45:03,042 モリッシュカフェを立ち䞊げ、 圌らはしばらく䜕も持っおいたせんでしたが、 2395 02:45:03,209 --> 02:45:08,001 機織り掻動を再開し、 陶噚、 2396 02:45:08,167 --> 02:45:10,792 村の䞭で。 になり始めおいたした... 2397 02:45:10,959 --> 02:45:16,917 自埋的ではありたせんでしたが、始たり぀぀ありたした あらゆるレベルで向䞊するために。 2398 02:45:17,084 --> 02:45:19,334 そしお人々はそれを求めおいたした。 2399 02:45:19,501 --> 02:45:22,626 戻りたいずいう誘惑に駆られたしたか 2400 02:45:22,792 --> 02:45:25,209 はい、頌たれたした。 2401 02:45:25,376 --> 02:45:29,292 圌らは私にくれたした 最も矎しいSAS 2402 02:45:29,459 --> 02:45:31,084 私の䜍眮の東、それは玠晎らしかったです。 2403 02:45:31,251 --> 02:45:35,376 倧䜐は私に匷く尋ねた 2404 02:45:35,542 --> 02:45:37,917 SASに残る 2405 02:45:38,084 --> 02:45:42,417 興味があっお成功したので 党䜓的に。 2406 02:45:42,584 --> 02:45:48,584 私は答えたした、 「先生、アルゞェリアはフランスのたたでしょうか」 2407 02:45:48,751 --> 02:45:53,417 そのずき圌は頭を䞋げた そしお答えなかった。 2408 02:45:53,584 --> 02:45:57,542 その沈黙で䌚話は終わった。 2409 02:45:57,709 --> 02:46:00,876 - ピ゚・ノワヌルに関しおはどうでしたか - ひどいですね。 2410 02:46:01,042 --> 02:46:04,959 私たちは圌らに我慢できたせんでした。 2411 02:46:05,126 --> 02:46:06,751 我慢できなかった。 2412 02:46:09,376 --> 02:46:13,626 圌らのおかげで私たちはそこにいられたのです。 2413 02:46:13,792 --> 02:46:16,501 ずおも良い関係です。 共感できたした 2414 02:46:16,667 --> 02:46:20,084 この人たちに、 圌らの生き方。 2415 02:46:20,251 --> 02:46:23,792 さお、あたりにも倚くの時間を費やしおしたうず、 圌らの嚘たちず䞀緒に、 2416 02:46:23,959 --> 02:46:26,542 圌らはあなたを結婚させたかったのです。 2417 02:46:27,667 --> 02:46:30,501 しかし、それずは別に、 関係は玠晎らしかったです。 2418 02:46:30,667 --> 02:46:33,876 圌らはあなたがそこにいおくれお嬉しかった、 明らかに。 2419 02:46:36,876 --> 02:46:38,251 はい... 2420 02:46:38,417 --> 02:46:42,042 はい、圌らは幞せでした、 しかし、最埌のほうはそれほどではありたせん。 2421 02:46:42,209 --> 02:46:45,626 なぜなら、圌らが感じたずき、 私たちはそこから出ようずしおいた、 2422 02:46:45,792 --> 02:46:50,001 圌らはドラフト察象者をあたり奜きではなかった。 2423 02:46:50,167 --> 02:46:56,251 コロンたちは招埅を楜しんだ、 日曜日は䞻に、 2424 02:46:56,417 --> 02:47:02,251 将校たち、私たち若い将校たち、 おそらく嚘たちを結婚させるためだ。 2425 02:47:02,417 --> 02:47:05,626 でも、私たちは教䌚の聖歌隊で䌚うこずになるのですが、 2426 02:47:05,792 --> 02:47:09,709 日曜日に、 そしお圌らは私たちを昌食に招埅したした。 2427 02:47:09,876 --> 02:47:13,751 土曜日ず日曜日はパトロヌルに行ったり、 2428 02:47:13,917 --> 02:47:17,251 ペヌロッパ人がスキヌできるように 2429 02:47:18,501 --> 02:47:24,126 山の䞊で。 埌ろにスキヌ堎がありたした 2430 02:47:24,292 --> 02:47:28,167 ゚アポスト、 2431 02:47:28,334 --> 02:47:32,501 そしお私たちは保護を提䟛したした 䞀方、ペヌロッパ人はスキヌをしおいたした。 2432 02:47:32,667 --> 02:47:34,167 あらゆる皮類の倧腞がありたした。 2433 02:47:34,334 --> 02:47:39,542 単玔な劎働者もいたしたが、 謙虚に生きおいた人でも、 2434 02:47:39,709 --> 02:47:44,792 裕犏な人もいたしたが、 ずおも裕犏な人もいたす。 2435 02:47:44,959 --> 02:47:47,084 私は... 2436 02:47:47,251 --> 02:47:50,126 ミラのあたりだったかな、 名前は芚えおいないのですが、 2437 02:47:50,292 --> 02:47:53,751 私たちは数週間蟲堎を芳察したした。 2438 02:47:53,917 --> 02:47:56,667 名前は芚えおいないのですが、 10,000゚ヌカヌ。 2439 02:47:56,834 --> 02:48:00,042 9月には、私たちは芋たす 2440 02:48:00,209 --> 02:48:04,626 ブドり畑ずアラブ人 ブドりを収穫したした。 2441 02:48:04,792 --> 02:48:06,792 あなたも。 2442 02:48:06,959 --> 02:48:10,292 フランスの蟲家ずしお、 これらの物件に぀いおどう思いたしたか 2443 02:48:10,459 --> 02:48:12,834 ここずは党然違いたした 2444 02:48:13,001 --> 02:48:15,876 圌らは䜕千゚ヌカヌもの土地を持っおいたから 2445 02:48:16,042 --> 02:48:18,459 うちには数゚ヌカヌの土地がありたした。 2446 02:48:18,626 --> 02:48:20,584 ブリダで入院したした。 2447 02:48:20,751 --> 02:48:23,959 そしお私は知った メンテナンススタッフが、 2448 02:48:24,126 --> 02:48:27,876 掃陀、掃陀婊 ピ゚・ノワヌルでした。 2449 02:48:28,042 --> 02:48:33,542 そうした人々だけではありたせんでした。 倧きな特城を持぀論文では、 2450 02:48:33,709 --> 02:48:36,584 圌らは謙虚な人々でした。 2451 02:48:36,751 --> 02:48:39,501 人口に倀する... 2452 02:48:40,876 --> 02:48:42,417 のために戊うこずだず思いたす。 2453 02:48:42,584 --> 02:48:45,417 圌らには生きる暩利があった 圌らが䜜った囜で、 2454 02:48:45,584 --> 02:48:51,584 圌らが築いた郜垂。 圌らのものだった環境。 2455 02:48:51,751 --> 02:48:56,459 私たちには同じものはありたせんでした... 私が蚀えるずしたら、それは政治ではありたせん... 2456 02:48:56,626 --> 02:49:00,417 そしお私は若かった、実際にはそうではなかった 政治に関心を持ったが、摩擊があった。 2457 02:49:00,584 --> 02:49:04,542 私たちが苊情を蚀ったので、 そしお圌らが蚀ったのは次のずおりでした。 2458 02:49:04,709 --> 02:49:08,084 「我々が来たのは45幎か44幎だった。 2459 02:49:08,251 --> 02:49:13,251 私たちはあなたに手を差し䌞べたした」ず私たちをここに解攟しおくださいたした。 2460 02:49:13,417 --> 02:49:16,376 私は小さかった、 でもあの戊争のこずも芚えおるよ 2461 02:49:16,542 --> 02:49:18,751 私は子䟛の頃にここでそれを経隓したした。 2462 02:49:46,542 --> 02:49:50,459 虐埅を目撃したしたか フランス軍による犯行 2463 02:49:50,626 --> 02:49:53,917 それは誰だったかによりたす 集団を指揮しおいる。 2464 02:49:54,084 --> 02:49:59,667 普段は副官だったのですが、 たずえ䞭尉であっおも。 2465 02:49:59,834 --> 02:50:02,167 やった人もいる。 2466 02:50:02,334 --> 02:50:06,584 プロフェッショナルずしお、぀たり  2467 02:50:06,751 --> 02:50:10,167 人々に静かにするよう求め、 頌たれたこずをするこず。 2468 02:50:10,334 --> 02:50:12,792 䞀方、他の人たちは、 2469 02:50:14,126 --> 02:50:16,251 真剣に行き過ぎたした。 2470 02:50:16,417 --> 02:50:20,334 しかし、最も䞀般的なこずは いわれのない暎力だった 2471 02:50:20,501 --> 02:50:23,834 パトロヌル䞭や捜玢䞭。 2472 02:50:24,001 --> 02:50:29,501 なぜなら、もちろん、 人々が寝おいる間にあなたが来るず、 2473 02:50:29,667 --> 02:50:32,334 歓迎が枩かいずは蚀えたせん。 2474 02:50:32,501 --> 02:50:38,709 そしお時々、特に女性の堎合、 2475 02:50:38,876 --> 02:50:42,126 スムヌズにはいきたせんでした。 2476 02:50:42,292 --> 02:50:44,709 珟堎を目撃しおいない 2477 02:50:44,876 --> 02:50:48,626 どこでレむプになったのか、 しかしそれを陀倖するこずはできたせん。 2478 02:50:48,792 --> 02:50:50,626 いく぀か、ええず... 2479 02:50:52,917 --> 02:50:58,959 女性を産んだこずに぀いお話したしたが、 女性を匷姊したこずに぀いお。 2480 02:50:59,126 --> 02:51:03,626 そしお信じおください、それは楜しくありたせんでした 珟堎に残った人にずっおは、 2481 02:51:03,792 --> 02:51:06,751 参加しおいないこず。 2482 02:51:06,917 --> 02:51:10,751 でも、すごくショックだったのですが、 そしおそれに぀いお話す機䌚を芋぀けたした 2483 02:51:10,917 --> 02:51:12,917 友達ず䞀緒に 2484 02:51:13,084 --> 02:51:17,459 私のテントの䞭で䞀番近くにいた人たちは、 2485 02:51:17,626 --> 02:51:20,542 そしおコメントをしおください それが私には普通に芋えたしたが、 2486 02:51:20,709 --> 02:51:24,959 そしお今日も、 2487 02:51:26,251 --> 02:51:29,167 驚いたふりをするこずができなかったずいうこず あったら 2488 02:51:29,334 --> 02:51:34,001 私たちに察する報埩 FLNのメンバヌから。 2489 02:51:34,167 --> 02:51:37,251 私たちは䜿呜を垯びお行きたした、 私たちは村に到着したした。 2490 02:51:37,417 --> 02:51:43,251 私たちは女性たちを連れお行かなければなりたせんでしたが、 老人たちは小屋から出おきた。 2491 02:51:43,417 --> 02:51:47,792 そしお垞に特殊なケヌスがありたした。 取り出した奎もいた 2492 02:51:47,959 --> 02:51:52,459 高霢者ず女性 銃で圌らを殎りたす。 2493 02:51:52,626 --> 02:51:57,251 - それは頻繁に起こりたしたか - 頻繁にありたすが、垞にではありたせん。 2494 02:51:57,417 --> 02:52:00,751 い぀も男が倚かった それに反察しおいた人たちは、 2495 02:52:00,917 --> 02:52:04,251 それで私たちはサヌカスをやめたした、 しかし、そうでなければ、それは起こりたした。 2496 02:52:04,417 --> 02:52:08,417 そしお暎力を目撃したずき、 行動を起こしたしたか 2497 02:52:08,584 --> 02:52:13,084 そうですね...私たちは䜕を蚀えばいいのかわかりたせんでした。 2498 02:52:13,251 --> 02:52:15,251 時々「ゆっくりしおね」ず蚀われるこずもありたした。 2499 02:52:15,417 --> 02:52:18,542 私たちに䜕ができるでしょうか䞍平をいう 2500 02:52:18,709 --> 02:52:22,084 それは䜕も倉わらなかったでしょう。 2501 02:52:23,501 --> 02:52:25,751 できる限りのこずはやっおみたしたが、 2502 02:52:25,917 --> 02:52:30,167 気づくこずができたのは幞運でした。 2503 02:52:30,334 --> 02:52:34,876 パトロヌル䞭は垞に先頭に立っおいたした。 2504 02:52:35,042 --> 02:52:39,251 たぶん、私はただ良心を和らげおいるだけなのかもしれたせんが、 2505 02:52:39,417 --> 02:52:43,751 しかし、森に到着するず、 子䟛たちは怖かったので逃げたした。 2506 02:52:43,917 --> 02:52:47,751 そしお私は仲間の発砲を止めた。 2507 02:52:47,917 --> 02:52:50,209 私は圌らに蚀いたした、「芋えたせんか」 圌らは子䟛ですか」 2508 02:52:50,376 --> 02:52:51,584 それが私に起こりたした。 2509 02:52:51,751 --> 02:52:54,584 副官がいたのですが、 䞭隊長、軍曹。 2510 02:52:54,751 --> 02:53:00,209 圌は高校の孊䜍を持っおいたしたが、 しかし圌は巚倧でクレむゞヌだった。 2511 02:53:00,376 --> 02:53:07,042 その男はい぀もポケットにペンチを入れおいたした、 2512 02:53:07,209 --> 02:53:12,501 そしおフェルを芋぀けるずすぐに 小競り合いの最䞭に、 2513 02:53:12,667 --> 02:53:16,292 圌は金歯を専門ずしおいたした。 圌は金歯を集めおいたした。 2514 02:53:16,459 --> 02:53:19,126 私はそれに耐えられたせんでした。 2515 02:53:19,292 --> 02:53:21,792 それが唯䞀の時間です 本圓に足を螏み入れたした。 2516 02:53:21,959 --> 02:53:24,834 最埌に到着したずき 道路の、 2517 02:53:25,001 --> 02:53:30,209 野蛮人は私たちに手抎匟を投げおくるでしょう、 2518 02:53:30,376 --> 02:53:32,126 ハヌフトラックで。 2519 02:53:33,292 --> 02:53:35,959 そしおその瞬間、私たちは... 2520 02:53:36,126 --> 02:53:39,542 囚人は䞀人か二人だったが、 2521 02:53:39,709 --> 02:53:42,584 でもみんなには時間がなかった 圌らを捕虜ずしお連れお行くために。 2522 02:53:42,751 --> 02:53:48,417 すぐに殺しおしたう人もいるので、 圌らに話をさせる時間はなかった。 2523 02:53:50,917 --> 02:53:54,292 - そのような行為をした可胜性はありたすか? - はぁ 2524 02:53:54,459 --> 02:53:58,584 そういったミッションの䞭で、 あなたはそのような行為をするこずができたでしょうか 2525 02:53:58,751 --> 02:54:00,834 私の䞭にはなかったのですが  2526 02:54:01,001 --> 02:54:02,292 それは私のこずではありたせんでした。 2527 02:54:02,459 --> 02:54:05,584 私はそこたで怒っおいたせんでした。 2528 02:54:05,751 --> 02:54:09,209 倧きなミッションの際には、 実際に小屋が燃えおいるのを芋た。 2529 02:54:09,376 --> 02:54:12,417 芋萜ずしだったず思いたす。 2530 02:54:13,709 --> 02:54:17,542 しかし、誰が攟火したのか特定する ずおも倧倉でした。 2531 02:54:17,709 --> 02:54:21,084 でも、もしよろしければ、はい、私はそれを芋たした。 2532 02:54:21,251 --> 02:54:25,751 - 時々、私たちは燃えおいる小屋を埌に残したした。 ―その時はショックでしたか 2533 02:54:27,042 --> 02:54:28,792 ダメダメダメ。 2534 02:54:28,959 --> 02:54:32,292 それは認めたす。それは私にずっおショックではありたせんでしたが、 私はコミットしおいたから 2535 02:54:33,501 --> 02:54:38,126 状況に。悔しかったのですが、 しかし私はそれに぀いお考えたせんでした。 2536 02:54:38,292 --> 02:54:44,542 䜜戊区域内にあったものすべお 立ち入り犁止区域にあった。 2537 02:54:44,709 --> 02:54:50,376 そこにあるすべおのもの、牛も人間も小屋も、 すべおが焌け萜ちた。 2538 02:54:50,542 --> 02:54:53,126 -男性もですか - 圌らは譊告されたした。 2539 02:54:53,292 --> 02:54:55,167 そこは立ち入り犁止区域だった。 2540 02:54:55,334 --> 02:55:00,459 - 誰でも... -そこにいた人は誰でもフェラガでした。 2541 02:55:00,626 --> 02:55:02,376 圌らは撃たれた。 2542 02:55:03,626 --> 02:55:07,584 人々が撃たれおいるずころは芋おいなかったが、 しかし、圌らはそうであったに違いありたせん、 2543 02:55:07,751 --> 02:55:10,001 それらは想定されおいなかったので そこにいるために。 2544 02:55:10,167 --> 02:55:14,876 そしおもし圌らがそこにいたら、 圌らは歊噚を持っおいた。 2545 02:55:15,042 --> 02:55:18,751 60幎の12月に、 2546 02:55:18,917 --> 02:55:24,542 譊察の四茪駆動車が2台ありたした 2547 02:55:24,709 --> 02:55:31,042 機関銃で撃たれたもの、 そしお峠では誰も生き残れなかった。 2548 02:55:31,209 --> 02:55:35,167 そしお翌日、グリヌンベレヌは 䜜戊任務を遂行した 2549 02:55:35,334 --> 02:55:37,876 そしお圌らの行く手にあるものすべおを砎壊したした。 2550 02:55:38,042 --> 02:55:40,501 十数軒の小屋がありたしたね。 2551 02:55:40,667 --> 02:55:43,042 そしお内郚。 2552 02:55:43,209 --> 02:55:46,501 圌らはそれらを焌き払ったか、 2553 02:55:46,667 --> 02:55:49,084 あるいは完党に砎壊されおいた。 2554 02:55:49,251 --> 02:55:52,126 犬さえも呜が残っおいたせんでした。 2555 02:55:54,876 --> 02:55:57,834 そしお人口はどうなったのでしょうか 2556 02:55:58,001 --> 02:56:01,209 䜏民は垞に銃殺されおいたした。 2557 02:56:01,376 --> 02:56:03,167 蚱しはありたせんでした。 2558 02:56:03,334 --> 02:56:07,292 グリヌンベレヌの埌、 すべおが砎壊されたした。 2559 02:56:07,459 --> 02:56:12,834 - それで死䜓を芋たんですか - はい、もちろん。はい。 2560 02:56:13,001 --> 02:56:16,251 - あなたが来たずき、遺䜓はただ... - はい。 2561 02:56:16,417 --> 02:56:20,292 - 女性、子䟛たち... - はい、すべおです。 2562 02:56:21,834 --> 02:56:23,459 圌らも... 2563 02:56:23,626 --> 02:56:25,959 しばらくしお、圌らは... 2564 02:56:26,126 --> 02:56:28,209 圌らがチップを受け取ったかどうかはわかりたせんが、 2565 02:56:28,376 --> 02:56:31,292 圌らはナパヌム匟の任務を遂行した チョッパヌで。 2566 02:56:31,459 --> 02:56:33,792 そうすべきではなかったのですが、 犁止されおいたからです。 2567 02:56:33,959 --> 02:56:39,042 虐埅や拷問を芋たしたか? FLNが犯したのか 2568 02:56:39,209 --> 02:56:44,501 はい、もちろん。初めに、 チュニゞア囜境近くにいたずき、 2569 02:56:44,667 --> 02:56:47,667 ず蚀われたしたが、本圓だず思いたす 2570 02:56:47,834 --> 02:56:51,126 目撃者もそれを芋おいたので、 2571 02:56:51,292 --> 02:56:55,542 暎力行為があった 2572 02:56:55,709 --> 02:56:59,042 死䜓で発芋されたフランス兵に぀いお、 2573 02:56:59,209 --> 02:57:01,167 去勢されたなど。 2574 02:57:01,334 --> 02:57:05,542 唐田枓谷では、 2575 02:57:05,709 --> 02:57:08,626 私たちはトラックでそこに着きたした、 私たちはトラックを䞀台芋぀けたした。 2576 02:57:08,792 --> 02:57:11,292 圌らは退院する予定だった。 2577 02:57:11,459 --> 02:57:13,667 私たちず同䞖代の人たちは、 2578 02:57:13,834 --> 02:57:18,959 圌らは退院した。 結婚したしたが、圌らは私たちの2か月前に去りたした。 2579 02:57:19,126 --> 02:57:24,501 そしお、圌らは止められたした、 そしおパヌツが切り取られた状態で発芋されたした。 2580 02:57:24,667 --> 02:57:29,292 口の䞭、お腹がいっぱいになった状態 石があり、メッカに面しおいたす。 2581 02:57:29,459 --> 02:57:31,167 私たちの仲間は22人です。 2582 02:57:31,334 --> 02:57:35,167 - それを芋たしたか - 私はそれを自分の目で芋たした。 2583 02:57:35,334 --> 02:57:39,709 - そしおもちろん。 - 私は殺人者を芋おいたせんでしたが、男たちを芋たした。 2584 02:57:39,876 --> 02:57:43,542 そしお、そのような光景は䜕をしたのですか あなたのような男の子にやりたすか 2585 02:57:47,709 --> 02:57:51,917 その時、犯人が芋぀かったら 。 2586 02:57:52,084 --> 02:57:54,542 たぶん私たちはやらなかっただろう 同じですが、容赊はありたせん。 2587 02:57:54,709 --> 02:57:59,251 圌らはすぐに閉じ蟌められおしたいたした たくさんの暖かな山々によっお、 2588 02:57:59,417 --> 02:58:05,792 そのセクションを掃陀したのは誰ですか、 2589 02:58:05,959 --> 02:58:08,542 チヌムの蚈算芁玠だけですが、 2590 02:58:08,709 --> 02:58:11,209 そしお10分が経過した バックアップが到着する前に、 2591 02:58:11,376 --> 02:58:15,334 そしお確かに、圌らは服を脱いでいたした、 そしお本圓に倧倉でした。 2592 02:58:15,501 --> 02:58:17,376 意味 2593 02:58:17,542 --> 02:58:20,709 いや、たあ、去勢されたなど。 2594 02:58:20,876 --> 02:58:25,334 写真を芋たこずがあるでしょう。 奎らは 死䜓は裞だった。 2595 02:58:28,126 --> 02:58:32,167 しかも状態的には  野蛮さからだけではなく、 2596 02:58:32,334 --> 02:58:34,959 しかし想像力を驚かせるために そしお恐怖を䞎えるず思いたす。 2597 02:58:35,126 --> 02:58:37,917 ある䌁業では14名が死亡した。 2598 02:58:38,084 --> 02:58:41,251 トラック襲撃で。 2599 02:58:41,417 --> 02:58:45,501 圌らは運転手を撃ちたした、 トラックは溝に入った。 2600 02:58:45,667 --> 02:58:49,251 フェルズがやっお来お党員を殺したした、 2601 02:58:49,417 --> 02:58:53,709 圌らはすべおの歊噚を奪っお立ち去りたした。 私たちが着いた時には 2602 02:58:53,876 --> 02:58:57,834 私たちは譊告を受けたした。 私たちが到着したずき、圌らは党員死んでいた。 2603 02:58:58,001 --> 02:59:01,126 そのうち14人。 2604 02:59:01,292 --> 02:59:05,792 地方から来た奎ら。から サン・シメオン・ド・ブレスシュヌ、ラ・ミュヌル。 2605 02:59:07,709 --> 02:59:13,251 - 圌らは殺されたした... - 圌らは圌らの銖の埌ろを撃った。 2606 02:59:13,417 --> 02:59:17,667 蚱しはありたせんでした。 2607 02:59:18,834 --> 02:59:23,209 私たちは自分自身を撃ちたかった フェラガスの捕虜になる前に。 2608 02:59:23,376 --> 02:59:24,876 - それがあなたの恐怖でした。 - 自殺。 2609 02:59:25,042 --> 02:59:29,959 そういう恐怖がありたした。 コロンをたくさん芋た埌 2610 02:59:30,126 --> 02:59:32,667 圌らの口の䞭で圌らのセックスを そしおカビルの笑顔。 2611 02:59:32,834 --> 02:59:35,584 - それはよく芋たした。 - それを芋たしたか 2612 02:59:35,751 --> 02:59:38,167 はいはい。 2613 02:59:38,334 --> 02:59:42,792 そしお通垞、数回の手術の埌、 私たちはこの分野にいたのですが、 2614 02:59:42,959 --> 02:59:45,167 フェラガスが殺されたずき、 2615 02:59:45,334 --> 02:59:47,709 圌らは連れ戻されお、 2616 02:59:47,876 --> 02:59:50,626 ゞヌプのトレヌラヌに乗せる そしお村の広堎にさらされる 2617 02:59:50,792 --> 02:59:53,084 少なくずも䞀日は。 2618 02:59:53,251 --> 02:59:56,251 しかし、それは最も賢明な解決策ではなく、 2619 02:59:56,417 --> 02:59:58,917 それは量が倚かったので いく぀かのコロンたで 2620 02:59:59,084 --> 03:00:01,292 翌日殺害されお発芋される。 2621 03:00:01,459 --> 03:00:04,376 私たちは捕虜にはなりたくなかったのですが、 たずえ私たちが持っおいたずしおも 2622 03:00:04,542 --> 03:00:08,584 自分自身を殺すが、囚人ではない、 私たちは聞いおいたから... 2623 03:00:08,751 --> 03:00:12,376 ずにかく、空挺郚隊にずっお... 2624 03:00:12,542 --> 03:00:16,459 もし圌らが軍団兵やトルヌパヌを芋぀けたら、 圌らはすぐに圌らを殺すだろう。 2625 03:00:17,542 --> 03:00:21,834 仲間を芋たしたか 捕虜にしお切断したのか 2626 03:00:22,001 --> 03:00:27,542 いや、だっお  2627 03:00:28,542 --> 03:00:31,626 空挺郚隊は死者を攟眮しない 珟堎で。 2628 03:00:31,792 --> 03:00:35,001 私たちが圌を匕き留めるか、 あるいは私たちが取りに行きたす。 2629 03:00:35,167 --> 03:00:40,126 ――14䜓の反応はどうでしたか - 悲痛でした。 2630 03:00:40,292 --> 03:00:44,876 ここにいた可哀想な人たち 2631 03:00:45,042 --> 03:00:49,626 䌝えられるずころによるず、なだめるためです。 2632 03:00:49,792 --> 03:00:53,876 圌らは死んだ、小さなりサギのように殺された。 2633 03:00:54,042 --> 03:00:56,626 お腹が痛いです。 2634 03:00:56,792 --> 03:01:00,792 それから䜕人かの奎らは蟛蟣だった。 2635 03:01:00,959 --> 03:01:04,667 うちの仲間たちを芋たずき、 圌らが眮かれおいた状態、 2636 03:01:04,834 --> 03:01:07,292 よく理解できたした。 2637 03:01:07,459 --> 03:01:11,709 これを芋る前は反察しおたした。 埌、分かりたした。 2638 03:01:11,876 --> 03:01:15,167 オムレツは䜜らないんですね 卵を割らずに。 2639 03:01:15,334 --> 03:01:19,292 党䜓的な雰囲気がありたした そうする 2640 03:01:19,459 --> 03:01:23,209 だった人々でさえ 最も傟いおいない 2641 03:01:23,376 --> 03:01:27,959 そのような態床を瀺すには、 2642 03:01:28,126 --> 03:01:31,792 その雰囲気の䞭で、 2643 03:01:31,959 --> 03:01:37,459 䞀皮の心理的圱響 人々に察しおこう蚀いたす、 2644 03:01:37,626 --> 03:01:39,501 "もし... 2645 03:01:39,667 --> 03:01:43,542 情報を入手できなければ、 2646 03:01:43,709 --> 03:01:47,126 フランス兵は死ぬだろう。」 2647 03:01:47,292 --> 03:01:49,167 - その議論はうたくいきたしたか - もちろん。 2648 03:01:49,334 --> 03:01:51,417 ほずんどの堎合、うたくいきたした。 2649 03:01:51,584 --> 03:01:58,417 倚くの人々 自分たちの行動をそのように正圓化するこずもできるだろう。 2650 03:01:59,751 --> 03:02:05,209 しかし、最も驚いたのは、 人を芋぀けるために... 2651 03:02:08,126 --> 03:02:11,334 喜びを感じた人、 もちろんサディスティックな喜び 2652 03:02:11,501 --> 03:02:13,626 そのような態床を瀺したす。 2653 03:02:13,792 --> 03:02:16,876 ある意味、スリルがありたした。 2654 03:02:17,042 --> 03:02:21,792 そしお私たちはそれを理解しなければなりたせん これらのドラフト候補者の䞭には... 2655 03:02:21,959 --> 03:02:24,959 これは非垞に決たり文句ですが、これは本圓です、 2656 03:02:25,126 --> 03:02:30,501 でもアルゞェリアに来お それは圌らの人生の時でした。 2657 03:02:30,667 --> 03:02:33,376 䞭には䞀床も䜓を離れなかった人もいたした。 2658 03:02:33,542 --> 03:02:40,167 特定の人に぀いお考えおいたす 最も熱心な人々の䞭で 2659 03:02:40,334 --> 03:02:42,251 これらすべおの残虐行為に察しお、 2660 03:02:42,417 --> 03:02:46,667 そしお圌は蟲堎劎働者でした サルト出身。 2661 03:02:46,834 --> 03:02:50,459 初めお電車に乗った圌は、 ボヌトも。 2662 03:02:50,626 --> 03:02:54,501 そしお今、圌は物語の䞭に生きおいたす。 2663 03:02:54,667 --> 03:02:57,959 しかし、圌ず話すこずは䞍可胜でした、 2664 03:02:58,126 --> 03:03:01,209 それを圌に理解しおもらおうずするず、 2665 03:03:01,376 --> 03:03:07,167 圌の蟲堎では虐埅はしなかっただろう 圌は人間ず同じように動物です。 2666 03:03:07,334 --> 03:03:11,584 - ALNの囚人に䜕をしたしたか - 圌らは閉じ蟌められおいたした。 2667 03:03:11,751 --> 03:03:12,959 ブロックハりスの䞭。 2668 03:03:13,709 --> 03:03:14,876 質問のため。 2669 03:03:15,042 --> 03:03:19,334 - 誰が圌らに質問したのですか? - 第二局でした。 2670 03:03:19,501 --> 03:03:21,167 私たちは関䞎しおいたせんでした。 2671 03:03:21,334 --> 03:03:25,376 い぀もありたした 収容所の諜報員。 2672 03:03:25,542 --> 03:03:29,584 あなたが知っおいたこずから、 激しい尋問でしたか 2673 03:03:29,751 --> 03:03:35,584 倧倉でした。私たちは䞀床も参加したこずはありたせんが、 私はあなたに蚀いたす。芋たこずもなかった。 2674 03:03:35,751 --> 03:03:39,876 ――「厳しい」ずはどういう意味ですか - 殎打。 2675 03:03:40,042 --> 03:03:43,584 吹いお、タッカヌ電話。 2676 03:03:43,751 --> 03:03:46,126 - タッカヌ電話のこずはご存知でしたか - うん。 2677 03:03:46,292 --> 03:03:51,084 ――頻繁に䜿われおいたんですか - 重芁な男たちがいたたびに。 2678 03:03:51,251 --> 03:03:53,959 - 誰があなたに蚀ったのですか - 小さな民間人に぀いお、 2679 03:03:54,126 --> 03:03:56,709 私たちが捕たえた男たちは枛り、 2680 03:03:56,876 --> 03:04:02,251 しかし、圌らは圌らが持っおいるこずを知るずすぐに、 FLNかその他の重芁人物、 2681 03:04:02,417 --> 03:04:03,959 圌はタッカヌの電話を手に入れるだろう。 2682 03:04:04,126 --> 03:04:09,167 - でも誰が蚀ったの - 誰もが気づいおいたした。 2683 03:04:09,334 --> 03:04:10,584 私たちは知っおいたした。 2684 03:04:10,751 --> 03:04:12,459 どうだった 2685 03:04:14,501 --> 03:04:17,667 - 私にずっお - 先ほどおっしゃったあのシヌン。 2686 03:04:23,126 --> 03:04:24,751 それは... 2687 03:04:24,917 --> 03:04:29,709 私たちがいた堎所の指揮所。 2688 03:04:33,917 --> 03:04:40,417 もちろん容疑者は芋぀かった。 2689 03:04:40,584 --> 03:04:45,667 そしお私はそうではありたせんでした...なぜならそこにいたずき そんな䜜戊だったのか  2690 03:04:45,834 --> 03:04:48,584 そうですね、毎日ではなかったのですが、 2691 03:04:48,751 --> 03:04:51,917 たぶんそれが理由です それは私に残りたした、 2692 03:04:53,292 --> 03:04:57,751 でもボランティアを募集しに来た人もいたした 2693 03:04:59,042 --> 03:05:02,834 そうするために圌らはそれを芋぀けたした、 それが最も驚くべきこずだ。 2694 03:05:03,001 --> 03:05:05,417 -ドラフト候補者の䞭でも - うん。 2695 03:05:07,959 --> 03:05:09,876 それで... 2696 03:05:11,292 --> 03:05:15,292 䞀皮の奜奇心 2697 03:05:15,459 --> 03:05:17,834 䜕かを芋ようず私を駆り立おた、 2698 03:05:18,001 --> 03:05:21,626 参加に誘われおいないからです。 2699 03:05:21,792 --> 03:05:25,584 そしお私が芋たのは あなたが想像できるこず。 2700 03:05:25,751 --> 03:05:28,792 痛みに身をよじる人々。 2701 03:05:28,959 --> 03:05:32,084 でも、私は残らなかった。 2702 03:05:32,251 --> 03:05:35,709 䜕をするにも無力だったので、 2703 03:05:35,876 --> 03:05:39,126 そしお私は盗撮を探しおいたわけでもありたせん。 2704 03:05:39,292 --> 03:05:41,126 たあ、それは䞀床起こりたした。 2705 03:05:41,292 --> 03:05:45,751 心理的恐怖を生み出すこずは... 拷問に぀いおは話したせんが、 2706 03:05:45,917 --> 03:05:50,042 ボランティアの私は芋おいなかったので。 2707 03:05:50,209 --> 03:05:54,584 しかし拷問は脅嚁だった 翌日の。 "䜕が起こるか" 2708 03:05:54,751 --> 03:05:57,834 それはただの蚀葉だった。 2709 03:05:58,001 --> 03:06:02,376 でも、怖かった蚀葉。 2710 03:06:02,542 --> 03:06:07,501 圌らは䜕が起こるか分かりたせんでした 次の日、蚀われたこずは  2711 03:06:07,667 --> 03:06:11,792 あなたは虐埅を目撃したこずがありたせん 囚人に察しお犯された 2712 03:06:11,959 --> 03:06:16,126 盎接的な虐埅、いいえ。 芋おいなかったず蚀えたすが、 2713 03:06:16,292 --> 03:06:18,834 なぜならそれらは... 2714 03:06:21,042 --> 03:06:23,834 拷問は盞察的なものだず思いたす。 2715 03:06:24,001 --> 03:06:26,251 打撃、はい、打撃を芋おきたした、 2716 03:06:26,417 --> 03:06:29,251 - 平手打ち... - あげたんですか 2717 03:06:29,417 --> 03:06:32,001 なんず いえ、圓たったこずはありたせん。 私は関䞎しおいたせんでした。 2718 03:06:32,167 --> 03:06:33,834 人々はよく話したす... 2719 03:06:34,001 --> 03:06:35,459 拷問できたでしょうか 2720 03:06:35,626 --> 03:06:37,667 - 拷問を芋たこずはありたせん。私は詊した... - 出来たすか 2721 03:06:37,834 --> 03:06:41,251 - すみたせん - 必芁だったらできたでしょうか 2722 03:06:41,417 --> 03:06:44,751 今日あなたに答えおも、私にはわかりたせん。 もしかしたら仲間だったら 2723 03:06:44,917 --> 03:06:47,917 撃たれたか喉を切られたか、 持っおいただろう 2724 03:06:48,084 --> 03:06:49,834 暎力的な反応。 2725 03:06:50,001 --> 03:06:53,501 しかし、それにしおも、どんな拷問でしょうか タッカヌ電話、 2726 03:06:53,667 --> 03:06:57,459 発電機を䜿甚した状態で 広く攟送するために、 2727 03:06:57,626 --> 03:07:01,834 私たちは皆、それがどのように機胜するかを確認しようずしたした。 2728 03:07:02,001 --> 03:07:04,042 2぀の電極を保持 指先で 2729 03:07:04,209 --> 03:07:06,876 - そしお仲間は向きを倉えたした... -どれくらいの期間努力したしたか 2730 03:07:07,042 --> 03:07:09,459 - どのぐらいの間 - どのくらいの期間詊したしたか 2731 03:07:09,626 --> 03:07:12,126 3 分ですが、たず最初に行う必芁がありたす... 2732 03:07:12,292 --> 03:07:14,459 しかし、尋問はどれくらい続いたのでしょうか 2733 03:07:14,626 --> 03:07:17,626 - 尋問は - うん。 2734 03:07:17,792 --> 03:07:22,167 私が芋たものは䞀晩䞭続きたした、 タッカヌ電話ではありたせんが、 2735 03:07:22,334 --> 03:07:24,917 いく぀かの穏やかなテクニック。 2736 03:07:26,292 --> 03:07:29,667 それはケニッシュ兄匟でした。 圌らの名前は芚えおいたすが、 2737 03:07:29,834 --> 03:07:34,251 譊官たちは小屋に閉じ蟌められ、 圌らは降䌏したのです。 2738 03:07:34,417 --> 03:07:37,626 たあ、それは䞀晩続きたした。 2739 03:07:37,792 --> 03:07:41,834 拷問セッションはしばらく続きたした。 圌らは圌の足を぀かんで絞銖刑にした。 2740 03:07:42,001 --> 03:07:47,251 船長が脅しおいるのを聞いた 2741 03:07:47,417 --> 03:07:50,751 話さなかったら殺すためだ。 2742 03:07:50,917 --> 03:07:53,251 反応は... 2743 03:07:53,417 --> 03:07:55,667 圓時はそうするこずができたしたが、 2744 03:07:55,834 --> 03:08:00,126 あなたには勇気が必芁だった、私たちはそうすべきだ もっず食べたしたが、十分ではありたせんでした。 2745 03:08:00,292 --> 03:08:06,001 副圹員に知らせただけです 私たちがこれに登録しおいないこずを。 2746 03:08:06,167 --> 03:08:12,584 圌らは船長のずころ​​ぞ行きたした。止たった その日、圌らは党員を連れお行きたした。 2747 03:08:12,751 --> 03:08:19,001 珟堎ではそれはあたり起こらなかった。 あるずき、別の村で、 2748 03:08:19,167 --> 03:08:21,834 そんなに長くない。 2749 03:08:22,001 --> 03:08:24,834 そしおもちろん、 私たちが男性たちを連れお行ったずき、 2750 03:08:25,001 --> 03:08:28,167 女性たちは叫び始めたした、 私たちを远っお。 2751 03:08:28,334 --> 03:08:30,876 ひどいものでした。それは続いた... 2752 03:08:32,501 --> 03:08:36,459 数ヶ月かかるず思いたすが、 箄2ヶ月。 2753 03:08:38,292 --> 03:08:42,084 かなりの数の囚人が 拷問を受けたした。 2754 03:08:43,209 --> 03:08:47,334 私たちは圌らが通り過ぎるのを芋た、 なぜなら、みんなが芋匵っおいるから 2755 03:08:47,501 --> 03:08:50,501 行っお圌らを連れ戻すだろう。 2756 03:08:50,667 --> 03:08:55,042 倧きな郚分、具䜓的にはどれくらい... しかし、倚くの人が拷問を受けたした。 2757 03:08:55,209 --> 03:08:57,542 圌らを芋たずきはどうでしたか 2758 03:08:57,709 --> 03:09:01,417 自分で取りに行ったんですが、 2759 03:09:01,584 --> 03:09:05,876 監芖圓番だったので。 私は圌が床に倒れおいるのを芋぀けたした、 2760 03:09:07,001 --> 03:09:08,626 圌の尿䞭に。 2761 03:09:08,792 --> 03:09:12,709 タッカヌ電話はすぐそこにあった、 圌はただ裞でした... 2762 03:09:15,501 --> 03:09:18,292 拷問を受けた人たちのように。 2763 03:09:19,626 --> 03:09:22,709 私は圌を連れ戻したした、 2764 03:09:22,876 --> 03:09:27,542 しかし、叫び声は聞こえたした... 2765 03:09:27,709 --> 03:09:31,876 昌も倜も、昌も倜も続いた。 2766 03:09:33,001 --> 03:09:34,626 - 私を蚱しお... - 䜕ず蚀えばいい 2767 03:09:34,792 --> 03:09:39,251 再ドラフト察象者は䜕をしたしたか 誰かが抗議したのですか䜕かしたせんか 2768 03:09:39,417 --> 03:09:44,542 私たちは...私たちにはいたせんでした... 2769 03:09:44,709 --> 03:09:48,126 私たちはそれをするように頌たれたわけではありたせんが、 そうだったんだ  2770 03:09:48,292 --> 03:09:52,042 それは 分かりたせん。 2771 03:09:52,209 --> 03:09:55,376 譊察官は拷問を正圓化しようずしたのか 2772 03:09:55,542 --> 03:09:57,209 圌らはそれに぀いお話したせんでした。 2773 03:09:58,626 --> 03:10:00,251 圌らはそれに぀いお話したせんでした。 2774 03:10:00,417 --> 03:10:04,834 私たちは䜕をすべきだったのでしょうか 射撃のためにラむフルを取り出したしたか 2775 03:10:05,001 --> 03:10:07,334 それにはかなりの勇気が必芁です。 2776 03:10:07,501 --> 03:10:12,917 私は... 奇劙なこずに、それは止たりたした、 2777 03:10:13,084 --> 03:10:17,167 私たちはその倜に蚀われた グヌロヌ将軍の、 2778 03:10:17,334 --> 03:10:19,459 圌は地域の責任者だったず思いたす。 2779 03:10:19,626 --> 03:10:23,917 そしお圌らは党員を解攟した。 圌らはほんの少しだけ保管しおいた 2780 03:10:24,084 --> 03:10:28,542 キャンプを離れた人、 しかし、ほずんどの人は解攟されたした。 2781 03:10:29,792 --> 03:10:33,001 共犯者だず感じたしたか 䜕もしなかったから 2782 03:10:33,167 --> 03:10:38,084 はい。私をそこに送っおくれた人たちは はい、確かに私も共犯者になりたした。 2783 03:10:38,251 --> 03:10:43,084 拷問ず死の共犯者 倚くのアルゞェリア人。 2784 03:10:43,251 --> 03:10:45,751 そしお私は圌らを決しお蚱したせん。 2785 03:10:45,917 --> 03:10:50,209 私は圌らを決しお蚱したせん。 䞀郚の人に再床投祚するのは困難でしたが、 2786 03:10:50,376 --> 03:10:52,459 それはもっず小さな悪だず自分に蚀い聞かせる。 2787 03:10:52,626 --> 03:10:56,251 グヌロヌのこずをい぀も芚えおいるよ 私が監芖しおいる間に私の暪を通り過ぎたした。 2788 03:10:56,417 --> 03:10:59,126 私は圌にそう蚀いそうになった、 「将軍、私たちは人々を解攟したばかりです 2789 03:10:59,292 --> 03:11:03,667 ここで䜕か月も拷問を受けた人たちは、 どうしお同意したすか" 2790 03:11:03,834 --> 03:11:07,251 私は圌に蚀いそうになった、私は圌を芋た 目にはそれが二床起こった。 2791 03:11:07,417 --> 03:11:11,959 䞀床、圌らが私に匷制しようずしたずき、 銃殺隊には入りたくなかった。 2792 03:11:12,126 --> 03:11:14,876 そしおたたそのずき。 でも勇気がなかった。 2793 03:11:15,042 --> 03:11:17,376 ほがそうしたした、 でも勇気がなかった。 2794 03:11:17,542 --> 03:11:21,459 勇気がなかった、共犯者だった、そうです。 2795 03:11:21,626 --> 03:11:25,084 そしお傷がありたす それは決しお消えるこずはありたせん。 2796 03:11:37,834 --> 03:11:41,042 私の教育を通じお 家族の䌝統で、私は巊に傟いおいたした。 2797 03:11:41,209 --> 03:11:43,876 䞡芪のせいだず認めたすが、 誰が... 2798 03:11:44,042 --> 03:11:46,542 たあ蚀っおみれば... 2799 03:11:46,709 --> 03:11:48,626 圌らはどちらかずいうず瀟䌚䞻矩偎でした... 2800 03:11:48,792 --> 03:11:50,626 ぀たり、あの戊争に察しお敵意を持っおいたんですね。 2801 03:11:50,792 --> 03:11:54,167 はい、楜しみながら、 でもガンホヌではない 2802 03:11:54,334 --> 03:11:57,126 その玛争に巻き蟌たれたこずに぀いお。 私は自分の仕事をする぀もりですが、 2803 03:11:57,292 --> 03:11:59,251 私には囜家の良心があった、 2804 03:11:59,417 --> 03:12:03,167 公務員になりたいずいう願望があった 私は高床な軍事準備を行っおいたので、 2805 03:12:03,334 --> 03:12:06,251 それですぐに実践孊校ぞ出発したした チャヌチェルで。 2806 03:12:06,417 --> 03:12:09,167 チャヌチェルの心境はどんな感じだったのでしょうか 2807 03:12:09,334 --> 03:12:13,042 実はそこが倉革の堎所なのです 埐々に起こりたした。 2808 03:12:13,209 --> 03:12:17,376 䞀流の講垫陣に教えおいただきたしたが、 2809 03:12:17,542 --> 03:12:21,251 むンドシナから来た人もいたした。 2810 03:12:21,417 --> 03:12:25,751 他の人も参加しおた 法執行掻動においお。 2811 03:12:25,917 --> 03:12:27,792 圌らは皆経隓がありたした。 2812 03:12:27,959 --> 03:12:32,042 、ヶ月も経぀ず、 2813 03:12:32,209 --> 03:12:35,251 孊生だった男は、 リヌダヌシップに慣れおいない人、 2814 03:12:35,417 --> 03:12:38,667 䜕も知らなかった人が、 2815 03:12:38,834 --> 03:12:43,834 圌らは圌らを男に倉えなければならなかった 圌らは30人を率いるこずができたした。 2816 03:12:44,001 --> 03:12:47,251 もちろん、それは非垞にフィゞカルなものでしたが、 2817 03:12:47,417 --> 03:12:53,709 食べるものがあたりなかったので、 たくさんの孊びがありたした。 2818 03:12:53,876 --> 03:12:57,667 圌らは私たちにそれ以倖のものを玹介しおくれたした フランスで孊んだこず、 2819 03:12:57,834 --> 03:13:00,459 圌らが望んでいるこずを報道したマスコミ。 2820 03:13:00,626 --> 03:13:04,251 粟神的に参っおた気がする 振り返った... 2821 03:13:04,417 --> 03:13:07,417 振り向いたら、はい。 2822 03:13:07,584 --> 03:13:11,251 私はもう戊争を非難したせん。私は蚀いたした 人々のために䜕かできるかもしれない、 2823 03:13:11,417 --> 03:13:14,501 ここにいる玠朎な人たち、 私たちはそれらを維持する必芁がありたす 2824 03:13:14,667 --> 03:13:19,501 - 囜内で。 -将軍クヌデタヌにはどう反応したしたか 2825 03:13:19,667 --> 03:13:23,959 孊校はその倧郚分を占めおおり、 すべおではありたせんが、サポヌトされおいたす... 2826 03:13:24,126 --> 03:13:25,459 - クヌデタヌ。 - クヌデタヌ。 2827 03:13:25,626 --> 03:13:27,751 - それであなたもそうでしたか - うん。 2828 03:13:27,917 --> 03:13:31,209 あなたは行っただろう ず聞かれおいたら 2829 03:13:31,376 --> 03:13:32,542 その時点では、そうです。 2830 03:13:32,709 --> 03:13:35,959 私たちには䜕の䞍安もありたせんでした。 2831 03:13:36,126 --> 03:13:40,751 私たちは準備ができおいたした、 そしお我々は確かに行進しただろう。 2832 03:13:40,917 --> 03:13:42,084 - そうでしたか... - したせんでした... 2833 03:13:42,251 --> 03:13:46,251 結果を怜蚎せずに。 それは自然発生的でしたが、そうするでしょう。 2834 03:13:46,417 --> 03:13:48,542 ド・ゎヌルの挔説を聞いたこずがありたすか? 2835 03:13:48,709 --> 03:13:51,667 はい。ド・ゎヌル、いいえ。 2836 03:13:52,417 --> 03:13:56,334 この写真は撮圱されたした ...の斜面で 2837 03:13:56,501 --> 03:13:59,917 ババヌズ川で、 小カビリアの山 2838 03:14:00,084 --> 03:14:02,584 これは䌝統的な衣装でした。 ゞェラバはオンでした。 2839 03:14:02,751 --> 03:14:05,876 でも、暑かったずきは、 制服ず垜子だけでした。 2840 03:14:06,042 --> 03:14:09,501 い぀ものドレス。装備は敎っおいたした パタりガス ブヌツたたはレンゞャヌズを着甚しおください。 2841 03:14:09,667 --> 03:14:13,292 セクションリヌダヌの兞型的な歊噚、 米囜補ラむフル、クリップ 2 ぀ 2842 03:14:14,042 --> 03:14:17,001 それは北アフリカでした、 山の䞊 セティフ 2843 03:14:17,167 --> 03:14:19,084 䞀番たくさんの雪を芋たのは 私の人生党䜓で。 2844 03:14:19,251 --> 03:14:24,542 隣にラゞオがあるのを芚えおいたす 圌の名前はピノ、シャラント出身。 2845 03:14:24,709 --> 03:14:28,792 そしお、これが私たちの食事ず配絊量です、 ダりンゞャケットは、はしゃぎやすいからです。 2846 03:14:29,876 --> 03:14:32,626 ハルカに連絡したした。 ハルキス家を意味したす。 2847 03:14:32,792 --> 03:14:35,626 䌚瀟のバックアップずしお来た人 䌚瀟のために。 2848 03:14:35,792 --> 03:14:39,042 私の名誉のためにちょっずしたお祝いがありたした。 2849 03:14:39,209 --> 03:14:42,751 䌝統的な螊り、ちょっずした食事。 2850 03:14:42,917 --> 03:14:46,959 そしお倜になるず、友人が私にこう蚀いたした。 「私たちは出かけたす、 2851 03:14:47,126 --> 03:14:49,459 私たちは埅ち䌏せを準備しおいたす。」 私は... 2852 03:14:49,626 --> 03:14:52,084 - 初日は - 同じ倜。 2853 03:14:52,251 --> 03:14:55,667 私はタラスコンのタルタリンのようでした。 今にしお思えば、 2854 03:14:55,834 --> 03:15:00,584 そしお私たちはちょうど出発したした。 真ん䞭にいたのですが・・・ 2855 03:15:00,751 --> 03:15:04,959 倧倉だったよ、人がいるから ずおも早く歩きたした。䌑暇から戻っおきたした。 2856 03:15:05,126 --> 03:15:10,042 そしお私は完党に道を芋倱ったず感じたした。 「もし明日それをしなければならないずしたら、 2857 03:15:10,209 --> 03:15:13,042 どうやっおやろうか」 コンパス、地図があるからです。 2858 03:15:13,209 --> 03:15:16,751 私たちは歩きたした、 い぀ものように埅ち䌏せを仕掛けたす。 2859 03:15:16,917 --> 03:15:21,542 私たちは䞀晩䞭滞圚したした そしお朝に戻っおきたした。 2860 03:15:22,709 --> 03:15:26,709 そしお私は尋ねたした、なぜなら圌は去ろうずしおいたからです 次の日、「どうやっおやるの」 2861 03:15:26,876 --> 03:15:30,334 圌は蚀いたした、 「私はその分野のこずをあたり知りたせん。 2862 03:15:30,501 --> 03:15:32,459 でもハルキスはここの出身です/そしお、 圌らは地元の人です。」 2863 03:15:32,626 --> 03:15:34,834 圌らは私たちのガむドでした。 2864 03:15:35,001 --> 03:15:38,251 そのような人々が代衚するリ゜ヌス。 圌らはその颚景を所有しおいたした。 2865 03:15:38,417 --> 03:15:42,042 圌らはサルりェグのこずを知っおいた、 圌らはどこに行くべきか、特別な堎所を知っおいたした。 2866 03:15:42,209 --> 03:15:46,084 ぀たり50%だった 私たちが埗るこずができた結果の。 2867 03:15:46,251 --> 03:15:49,459 なぜハルキス家は私たちず䞀緒にいたのですか 2868 03:15:49,626 --> 03:15:52,876 お金のための人もいれば、 軍隊に来た人もいたした。 2869 03:15:53,042 --> 03:15:56,667 しかし、圌らの倚くは、元高地出身であり、 2870 03:15:56,834 --> 03:15:59,751 私たちは圌らを匷制的に私たちず䞀緒に来させたした。 2871 03:15:59,917 --> 03:16:03,667 私たちは圌らを掗脳し、 私たちは圌らが来るように促したした。 2872 03:16:03,834 --> 03:16:08,292 経隓したこずはなかったのですが、 しかし心理的な䜜甚は 2873 03:16:08,459 --> 03:16:12,001 ボディヌガヌドを連れお行く必芁がある アミルヌシュのために 2874 03:16:12,167 --> 03:16:15,334 そしお圌を反フェラガにする。 あなたは圌に劥協しなければなりたせんでした、 2875 03:16:15,501 --> 03:16:20,626 圌は䜕か卑劣なこずをしなければならなかった 私たちが圌を信頌するために、フェルズに。 2876 03:16:21,751 --> 03:16:24,042 そしお我々はそんな奎らを芋捚おた。 2877 03:16:24,209 --> 03:16:28,042 しかし、それはありたした 私たちの偎のコミットメント。 2878 03:16:28,209 --> 03:16:33,459 そしお、あなたが読んだずき、「私は行きたす」 厳しいこずを蚀う」ずでたらめが曞かれた 2879 03:16:33,626 --> 03:16:38,501 最近、れネラル・ビュむによっお、 ハヌキスは本物の兵士ではないず蚀いたした。 2880 03:16:38,667 --> 03:16:40,959 あの男はハルキスに呜什したこずはない。 2881 03:16:41,126 --> 03:16:45,751 圌は戊堎で圌らを芋おいたせんでした。 圌は圌らを率いたこずは䞀床もありたせんでした。 2882 03:16:45,917 --> 03:16:50,126 圌にずっお兵士ずは泚目を集める男だ 10ダヌド離れおいたす。 2883 03:16:50,292 --> 03:16:52,751 圌は戊わない。 2884 03:16:52,917 --> 03:16:56,459 ハヌキスは戊った、 泚目されおいたせんでした。 2885 03:16:56,626 --> 03:16:58,709 私たちが圌らにしたこずはひどいこずだ。 2886 03:16:59,876 --> 03:17:02,459 月日を決しお忘れるこずはありたせん、 2887 03:17:02,626 --> 03:17:05,834 この人たちず過ごした数幎間、 なぜなら... 2888 03:17:07,209 --> 03:17:11,542 私は圌らに信頌を䞎え、圌らも私たちに信頌を䞎えたした。 2889 03:17:11,709 --> 03:17:17,959 そしお私は...むベント... この攟棄期間の前に、 2890 03:17:18,126 --> 03:17:20,751 それはそういうこずだったんだ  2891 03:17:20,917 --> 03:17:22,709 指瀺を受けたした 2892 03:17:22,876 --> 03:17:26,167 圌が倖出するずきにそれを尋ねた ハルキスさんず、 2893 03:17:26,334 --> 03:17:29,251 ペヌロッパ人は最倧数でした 2894 03:17:29,417 --> 03:17:32,876 自動小銃をなくすために、 機関銃。 2895 03:17:33,042 --> 03:17:37,376 反乱の危険があった たたは行動の倉化。 2896 03:17:37,542 --> 03:17:40,251 ずおも倧倉なずきは あなたは人々ず䞀緒に暮らしおきたした 2897 03:17:40,417 --> 03:17:42,542 そしおあなたは圌らにこう蚀わなければなりたせん、 「もうあなたを信甚したせん、 2898 03:17:42,709 --> 03:17:46,667 返しおください... そしお、私はあなたを陀倖したす。」 2899 03:17:46,834 --> 03:17:50,001 私だけではなく、私の仲間党員が、 以前ず同じこずを続けお、 2900 03:17:50,167 --> 03:17:54,042 そしお私たちはここにいたす、私の仲間もここにいたす。 で思うんですけど 2901 03:17:54,209 --> 03:17:58,376 それは違いを生みたした、 この信任投祚。 2902 03:17:58,542 --> 03:18:00,042 私はい぀も圌らを信頌しおいたした。 2903 03:18:00,209 --> 03:18:03,834 そのニュヌスをどう受け止めたしたか 停戊の 2904 03:18:04,001 --> 03:18:08,709 本圓にむラむラしたした。 2905 03:18:11,917 --> 03:18:16,917 軍隊は良い仕事をした。 私は宣䌝のためにここにいるわけではありたせん、 2906 03:18:17,084 --> 03:18:22,042 でも私たちには先生も看護垫もいた 私たちは䜏民を助けたした。 2907 03:18:22,209 --> 03:18:28,251 停戊は反察した 私が信じおいたこず。 2908 03:18:28,417 --> 03:18:31,751 あの日のこずを芚えおいたすか、 1962幎3月19日 2909 03:18:31,917 --> 03:18:36,251 絶察に。ハルカを手に入れたずころだった。 2910 03:18:36,417 --> 03:18:43,126 停戊の倜に出発した 私は䞀人で埅ち䌏せに出発したした。 2911 03:18:43,292 --> 03:18:46,084 最埌の埅ち䌏せのために、 2912 03:18:46,251 --> 03:18:50,251 殺すわけではないが、それが最埌だった、 私たちはペヌゞをめくりたした。 2913 03:18:50,417 --> 03:18:53,251 あなたは殺されたかもしれない 停戊の倜。 2914 03:18:53,417 --> 03:18:55,251 はい、でも぀たり... 2915 03:18:55,417 --> 03:19:01,667 文脈を考える必芁がありたす。 22歳で死ぬなんお考えおないよ。 2916 03:19:01,834 --> 03:19:06,459 圓日は分かりたせんでした。 私たちが知ったのはずっず埌になっおからでした。 2917 03:19:06,626 --> 03:19:10,459 ニュヌスが遅れお来たからです。 2918 03:19:10,626 --> 03:19:13,667 うちにはラゞオがなかったので、 新聞も䜕もない。私たちはその䞭にいた... 2919 03:19:13,834 --> 03:19:15,667 指揮官の誰もあなたに蚀いたせんでした 戊争は終わったのか 2920 03:19:15,834 --> 03:19:19,001 ダメダメダメ。いいえ、いいえ。 私たちがそれを知ったのはずっず埌だった。 2921 03:19:19,167 --> 03:19:23,959 ずいうのも、その間、 私たちは軍隊ずしお掻動を続けたした... 2922 03:19:24,126 --> 03:19:26,667 - ミッションを続けたんですか - はい、 党くその通りです。 2923 03:19:36,126 --> 03:19:39,876 1962 幎 3 月 19 日ストリヌト 2924 03:19:49,209 --> 03:19:50,501 フランスのために死んだ。 2925 03:19:57,834 --> 03:20:01,251 斜蚭のトむレでは、 奇劙なプラヌクがありたす。 2926 03:20:01,417 --> 03:20:03,042 䞍思議なこずではありたせん。 2927 03:20:03,209 --> 03:20:08,542 銘板は3月19日のこず。 3月19日はトむレに属し、 2928 03:20:08,709 --> 03:20:12,251 ただ戊闘が終わったわけではないので、 2929 03:20:12,417 --> 03:20:14,292 しかし激化。 2930 03:20:14,459 --> 03:20:17,751 それぞれの戊争の埌、 垞にさらに倚くの犠牲者が出たした。 2931 03:20:17,917 --> 03:20:21,667 - 数か月埌、堎合によっおは数幎埌。 - では、なぜ 3 月 19 日を䜿うのか 2932 03:20:21,834 --> 03:20:23,167 戊争の終わりずしお 2933 03:20:23,334 --> 03:20:28,042 それが唯䞀の正匏な日付です アルゞェリアでの戊闘の終結に向けお。 2934 03:20:28,209 --> 03:20:33,667 初めお停戊の話を聞いたずき、 正盎なずころ、あたり良く受け止められたせんでした。 2935 03:20:34,917 --> 03:20:37,667 い぀も指定しおいるのですが、 2936 03:20:37,834 --> 03:20:39,834 私がその囜にいたこずを。 2937 03:20:40,001 --> 03:20:42,626 私は郜垂を批刀する぀もりはありたせんが、 2938 03:20:42,792 --> 03:20:44,542 それはもしかしたら党く違っおいたかもしれない。 2939 03:20:44,709 --> 03:20:49,167 田舎では村人たちが 2940 03:20:49,334 --> 03:20:51,751 比范的私たちにずおも愛着がありたした。 2941 03:20:52,876 --> 03:20:55,126 かなりの数のハルキスがいたした。 2942 03:20:55,292 --> 03:21:00,251 しかし、私たちはそれが圌らにずっお簡単なこずであるこずを知っおいたした。 2 ぀のこず: 圌らは私たちず䞀緒に来たかのどちらかです 2943 03:21:00,417 --> 03:21:03,126 さもなければ圌らは終わっおしたうだろう 喉を切られた状態で。 2944 03:21:03,292 --> 03:21:07,167 ハルカのリヌダヌがいたした 2945 03:21:07,334 --> 03:21:09,876 「ゞャッカル」ずいうあだ名で呌ばれた人。 2946 03:21:10,042 --> 03:21:16,334 ある倜、パトロヌル䞭に圌らは圌を連れお行った そしお圌からは二床ず連絡がありたせんでした。 2947 03:21:16,501 --> 03:21:18,792 おそらくどこかで凊刑されたのでしょう。 2948 03:21:18,959 --> 03:21:22,042 本圓に痛かったです。 2949 03:21:22,209 --> 03:21:24,292 ハルキス80本持っおた 2950 03:21:26,084 --> 03:21:30,584 元メンバヌ3名を含む アミルヌシュの詳现、䞡軍曹。 2951 03:21:34,001 --> 03:21:39,459 担圓副官を亀代したした。 2952 03:21:39,626 --> 03:21:45,584 停戊前に到着したした。 私は圌らず䞀緒に3、4ヶ月滞圚したした。 2953 03:21:46,751 --> 03:21:52,709 私にずっお蚱せないこずがありたした。 2954 03:21:52,876 --> 03:21:56,334 私たちは圌らにどちらかの遞択肢を提䟛したした いく぀かの解決策。 2955 03:21:56,501 --> 03:22:00,626 最初は私たちず䞀緒に家に垰るこずでした、 軍隊に入隊し、 2956 03:22:00,792 --> 03:22:04,542 しかし、私たちは家族を連れお行きたせん。 2957 03:22:04,709 --> 03:22:09,501 カビリアの家族... カビリアは非垞に郚族的な地域であり、 2958 03:22:09,667 --> 03:22:15,751 この地域は非垞に山が倚く、 男性にずっお家族はずおも倧切です。 2959 03:22:15,917 --> 03:22:20,876 圌らは入隊できたすが、私たちは入隊したせん 家族を「送還」する。 2960 03:22:21,042 --> 03:22:23,917 3 名がこの解決策を遞択したした。 2961 03:22:24,084 --> 03:22:28,834 二぀目はお金でした、 圌らはボヌナスを受け取っお留たるだろう。 2962 03:22:29,001 --> 03:22:34,709 䞀぀芋぀けたのですが、 アルゞェで4、5ヶ月 2963 03:22:34,876 --> 03:22:41,626 非垞に悪い状態で、圌は私たちにこう蚀いたした 他の倚くの人が虐殺されたした。 2964 03:22:41,792 --> 03:22:45,959 私たちは感情的に巻き蟌たれ、 2965 03:22:46,126 --> 03:22:50,542 私たちはすべおを攟棄しおいるように感じたした そしお倧虐殺を開始する。 2966 03:22:50,709 --> 03:22:55,334 そしお圌は私に「もう終わった」ず蚀いたした。 僕らは召喚された 2967 03:22:55,501 --> 03:22:58,667 セティフの城塞ぞ、そしお我々は戻っおきた 2968 03:22:58,834 --> 03:23:01,042 その埌... 2969 03:23:01,209 --> 03:23:03,917 良い... 2970 03:23:04,084 --> 03:23:09,042 ずおも倧倉な経隓でした。 私たちは倧声で叫びたした。 2971 03:23:09,209 --> 03:23:16,084 圌らは、「あなたは出発するのです」ず蚀いたした。䌚瀟 歩兵セクションに眮き換えられたした。 2972 03:23:16,251 --> 03:23:22,376 別れを告げなければなりたせんでした。ハヌキス倫劻はできるだろう 家族を残しお入隊する。 2973 03:23:22,542 --> 03:23:26,501 䜓隓したんですが  2974 03:23:26,667 --> 03:23:31,667 粟神的には ひどかったです。 2975 03:23:31,834 --> 03:23:35,376 そしお、私たちの... 私たちは圌らに歊噚を匕き枡させたした。 2976 03:23:35,542 --> 03:23:38,251 結局、すべおの信頌はなくなりたした。 2977 03:23:38,417 --> 03:23:41,751 手抎匟の入った箱を持っおいた 私のベッドの䞋。 2978 03:23:42,959 --> 03:23:49,251 圌らは自分自身を償還するこずしかできなかった 土壇堎での亡呜で。 2979 03:23:49,417 --> 03:23:51,334 それで、あなたはハルキスを恐れおいたのですか 2980 03:23:51,501 --> 03:23:55,834 私はハルキスを恐れおいたした。 私は圌らを恐れおいたせんでしたが、結局のずころ、 2981 03:23:56,001 --> 03:23:59,751 圌らに䜕ができるか分かりたせんでした。 それは恐怖ではありたせんでした。 2982 03:24:02,501 --> 03:24:05,167 圌らは立ち去るこずもできる、それは本圓だ。 2983 03:24:05,334 --> 03:24:08,334 最埌たで脱走者はいなかった。 2984 03:24:08,501 --> 03:24:11,417 -その時は蟞めるのは残念でしたか - 蚱し 2985 03:24:11,584 --> 03:24:16,001 -その時は蟞めるのは残念でしたか -圓時は、そうだった。 2986 03:24:18,459 --> 03:24:20,376 それは恥ずべきこずでした。 2987 03:24:21,917 --> 03:24:24,084 - はい、気分が悪いです。 - それは恥ずべきこずだず思いたすか 2988 03:24:24,251 --> 03:24:28,959 はい。それは卑怯だった。 2989 03:24:29,126 --> 03:24:31,542 私は若かったです、 たあ、他の人たちより少し幎䞊ですが、 2990 03:24:31,709 --> 03:24:34,376 私は24〜25歳でした。 2991 03:24:34,542 --> 03:24:36,959 しかし、それは卑怯だず感じたした。 2992 03:24:37,126 --> 03:24:40,459 それはずおも難しいこずですが、それに぀いおは疑問の䜙地はありたせん。 2993 03:24:40,626 --> 03:24:45,001 今でも持ち歩いおいるものです。 2994 03:24:46,626 --> 03:24:51,417 フランス領アルゞェリアのポスタヌを貌りたした 「ド・ゎヌルず䞀緒に行こう」など、 2995 03:24:51,584 --> 03:24:54,084 圓時のポスタヌを芋぀けおください。 2996 03:24:54,251 --> 03:24:58,542 ぀たり、私は二床ずドゎヌルには投祚したせんでした。 䞍可胜。 2997 03:25:04,501 --> 03:25:09,042 テロず OAS 2998 03:25:09,209 --> 03:25:13,834 圓時のニュヌス、すべお明らか 2999 03:25:14,001 --> 03:25:18,126 あの頃の真実 3000 03:25:18,292 --> 03:25:24,167 䟝然ずしおタブヌ 3001 03:25:24,334 --> 03:25:27,917 私は滞圚したいず思っおいたす 3002 03:25:28,084 --> 03:25:34,959 目芚めおください 悪倢を芋るず、 燃えるのが芋えたす 3003 03:25:35,126 --> 03:25:39,167 残り火の火 憎しみを燃やす 3004 03:25:39,334 --> 03:25:44,334 それは私たちの䞭に眠っおいた 3005 03:25:44,501 --> 03:25:47,459 党員が同じ船に乗っおいる 3006 03:25:47,626 --> 03:25:53,751 私は砎壊工䜜員の方が奜きです 3007 03:25:53,917 --> 03:25:56,126 アルゞェリアは矎しい 3008 03:25:56,292 --> 03:26:02,667 はい、ただしサクレ クヌル寺院から芋られたす 3009 03:26:02,834 --> 03:26:05,917 60、62 3010 03:26:06,084 --> 03:26:11,834 なんだか怖い 3011 03:26:12,001 --> 03:26:15,417 60、62 3012 03:26:15,584 --> 03:26:21,167 ロッカヌだけではなかった... 3013 03:26:21,334 --> 03:26:25,126 週間も長くは続かなかったのですが、 3014 03:26:25,292 --> 03:26:28,667 ペヌロッパ人のセクションもありたしたが、 3015 03:26:28,834 --> 03:26:32,417 そしお私たちは将軍の護衛でした。 3016 03:26:32,584 --> 03:26:36,042 そしお私たちはハルキスから行きたした 3017 03:26:36,209 --> 03:26:41,667 ある日から次の日たで、反OASぞ。 それはうたくいきたせんでした。 3018 03:26:41,834 --> 03:26:44,167 事故もあった。 3019 03:26:44,334 --> 03:26:46,251 反OASずはどういう意味ですか? 3020 03:26:46,417 --> 03:26:51,626 私たちは譊察の䞀斉怜挙に参加したした。 本圓に総たずめ。 3021 03:26:51,792 --> 03:26:58,584 そしお私たちは人々をキャンプに連れお行きたした アルゞェからは 20 か 30 クリックです。 3022 03:26:58,751 --> 03:27:01,209 - ペヌロッパ人は䞀斉怜挙されたのですか - ペヌロッパ人、そうです。 3023 03:27:01,376 --> 03:27:04,959 そしお事件が起きた 3024 03:27:05,126 --> 03:27:11,334 別の副尉ず 䌚瀟で䞀緒だった人。 3025 03:27:11,501 --> 03:27:15,834 OASは譊備員に発砲した。 3026 03:27:16,001 --> 03:27:19,459 そしお我々は衛兵を擁護しなかった。 3027 03:27:19,626 --> 03:27:22,042 - 圌らが発砲するのを芋たしたか - 右。 3028 03:27:22,209 --> 03:27:24,251 - それで、あなたは動かなかったのですか - 党くない。 3029 03:27:24,417 --> 03:27:27,667 - あなたはOAS偎にいたのですか - 絶察に。 3030 03:27:27,834 --> 03:27:30,042 ぀たり、OAS ではありたせん。 3031 03:27:30,209 --> 03:27:34,126 圹員の皆さんは理解できたしたか 誰がOASに参加したしたか 3032 03:27:34,292 --> 03:27:38,751 絶察に。圌らは名誉ある人々でした。 3033 03:27:38,917 --> 03:27:41,167 - できたでしょうか - ができた。 3034 03:27:41,334 --> 03:27:47,584 私はあたりガりリストではなかったず認めたす 最埌に。 3035 03:27:47,751 --> 03:27:52,542 OASはドラフト候補者を撃った、 圌らは兵士を殺した。 3036 03:27:52,709 --> 03:27:57,042 いいえ。 しかし、ピ゚・ノワヌルはOASが奜きです。 3037 03:27:57,209 --> 03:27:59,667 それは理にかなっおいる。 3038 03:27:59,834 --> 03:28:06,042 圌らは自分たちの領土を守り、 アルゞェリアはその土地だったず蚀っおいるから 3039 03:28:06,209 --> 03:28:07,751 私たちのものではなく、ピ゚・ノワヌルのもの。 3040 03:28:07,917 --> 03:28:10,709 圓時はクレむゞヌでした。 3041 03:28:13,042 --> 03:28:18,042 OAS の戊略は次のずおりです。 3042 03:28:18,209 --> 03:28:21,459 アラブ人による虐殺を奚励したこずに぀いお 3043 03:28:21,626 --> 03:28:27,167 ペヌロッパ人に察しお、 軍隊が方向転換するように 3044 03:28:27,334 --> 03:28:31,917 アラブ人に察しお、 最終的に停戊を劚害するために。 3045 03:28:32,084 --> 03:28:34,667 しかし、この戊略、 3046 03:28:34,834 --> 03:28:38,459 事埌的に気づいたのですが、 それに぀いお考えた埌、 3047 03:28:38,626 --> 03:28:42,251 珟時点では、重芁なのは行動です、 あなたは本圓に考えおいたせん... 3048 03:28:42,417 --> 03:28:45,626 これらの攻撃に぀いおどう思いたしたか? 3049 03:28:45,792 --> 03:28:47,751 ひどいものでした。 3050 03:28:47,917 --> 03:28:51,876 今でも芚えおいるシヌンがありたす  3051 03:28:54,084 --> 03:29:00,042 OASはアラブ人を封鎖しおいた 圌らの近所では、 3052 03:29:00,209 --> 03:29:04,751 そしお発衚がありたした。 3053 03:29:04,917 --> 03:29:10,709 アラブ人は犁止されおいた ペヌロッパ地区に行くこず。 3054 03:29:12,417 --> 03:29:17,834 そしお5060代のアラブ人 出かけた 3055 03:29:18,001 --> 03:29:22,459 明らかに食べ物を手に入れるためだ、そしお圌はそうだった 3056 03:29:22,626 --> 03:29:25,084 子䟛に銃で撃たれた 私たちの目の前にいたす。 3057 03:29:26,376 --> 03:29:32,834 至近距離、圌の脳は飛び散る 肉の袋に。 3058 03:29:33,001 --> 03:29:37,042 私たちは圌に近づきたした、 譊察のトラックが到着し、 3059 03:29:37,209 --> 03:29:40,584 私が到着したずき、圌らは到着したした。 3060 03:29:40,751 --> 03:29:46,959 そこで我々はその男の死を宣告する、 するず圌らは「誰が肉を奪うんだ」ず蚀いたした。 3061 03:29:50,751 --> 03:29:55,834 嫌なこずもありたした。 3062 03:29:56,001 --> 03:29:58,501 クレむゞヌだった。 3063 03:29:58,667 --> 03:30:02,126 圓時、 地元軍が想定しおいた 3064 03:30:02,292 --> 03:30:06,667 アルゞェの秩序を維持するために。 地元勢も混ざっおたしたね  3065 03:30:06,834 --> 03:30:10,584 あなたは狂っおいなければなりたせんでした。元ハルキスさん、 3066 03:30:10,751 --> 03:30:17,667 自分自身を救いたかった人たち FLN、フランス軍の目から芋お。 3067 03:30:17,834 --> 03:30:23,251 指揮系統はこうだった 3068 03:30:23,417 --> 03:30:29,876 完党に䞍明確で、明確に定矩されおいたせん。 フランス将校はFLNに亡呜するだろう。 3069 03:30:30,042 --> 03:30:35,667 特に...そしお...圌らはそうでした 秩序を維持できない。 3070 03:30:35,834 --> 03:30:39,876 OAS は最埌の匟薬でした。 3071 03:30:40,042 --> 03:30:44,251 倱うものは䜕もないコマンドヌたち。 3072 03:30:45,501 --> 03:30:48,167 - 理解できたしたか - 党くない。 3073 03:30:48,334 --> 03:30:51,709 それ以来、私は圌らをフォロヌしなくなりたした。 3074 03:30:51,876 --> 03:30:53,542 い぀たで圌らをフォロヌしおいたしたか 3075 03:30:54,709 --> 03:30:58,542 なるその瞬間たで 問題を認識しおいたす。 3076 03:30:58,709 --> 03:31:02,167 圌らは燃料トラックを発進させた... 3077 03:31:02,334 --> 03:31:05,667 それが私に報告されたのですが、 個人的には芋おいたせんでした。 3078 03:31:05,834 --> 03:31:10,251 圌らは燃料トラックを発進させた、 ステアリングをブロックし、 3079 03:31:10,417 --> 03:31:12,667 スラム街で。 3080 03:31:12,834 --> 03:31:16,126 圌らは枯に爆匟を仕掛けた。 3081 03:31:16,292 --> 03:31:19,459 毎日爆匟。 3082 03:31:19,626 --> 03:31:21,751 アルゞェはクレむゞヌだった。 3083 03:31:21,917 --> 03:31:25,667 16歳の子䟛たちは歊噚を持っおいた そしお解雇されたした。 3084 03:31:25,834 --> 03:31:28,917 それは正気の沙汰ではなかった。 3085 03:31:29,084 --> 03:31:33,876 その時、あなたはただ信じおいたしたか フランス領アルゞェリアでは 3086 03:31:34,042 --> 03:31:38,876 はい、そうだったから はい。 3087 03:31:39,042 --> 03:31:45,251 はい、でも信じるのをやめるには 家に垰らなければなりたせんでした。 3088 03:31:45,417 --> 03:31:47,834 できないこずを芋なければならなかった 3089 03:31:48,001 --> 03:31:52,459 統合する、混ぜる、 3090 03:31:53,417 --> 03:31:56,834 このような異なる人口。 3091 03:31:57,001 --> 03:32:00,042 芖点が必芁です 刀断するためです。 3092 03:32:00,209 --> 03:32:02,501 20歳になったら  3093 03:32:02,667 --> 03:32:07,834 行動しおいるずきは、 あなたには芖点がありたせん。 3094 03:32:08,001 --> 03:32:12,792 そしお圓時のアルゞェでは、 FLNによる虐埅も目撃したしたか 3095 03:32:12,959 --> 03:32:14,834 はい、たくさんありたす。 3096 03:32:15,001 --> 03:32:19,834 誘拐事件もあったし、 倱螪事件を間近で芋た 3097 03:32:20,001 --> 03:32:22,251 第二局にお。 3098 03:32:22,417 --> 03:32:25,042 どちらの偎も同様に野蛮でした。 3099 03:32:25,209 --> 03:32:29,834 ある日の早朝、 私たちは人々を芋た 3100 03:32:30,001 --> 03:32:33,959 自分たちの村に加わった人たち、 3101 03:32:34,126 --> 03:32:38,126 そしおこれらの人々は行進しおいたした 3102 03:32:38,292 --> 03:32:40,959 私たちが歩いおいた道で、 3103 03:32:41,126 --> 03:32:42,751 歊噚ず䞀緒に。 3104 03:32:42,917 --> 03:32:46,709 それは軍隊であり、ALNでした。 解攟軍、 3105 03:32:46,876 --> 03:32:52,917 それは前を行進しおいたした フランスの投皿の。 3106 03:32:53,084 --> 03:32:57,584 そしお私たちは䞭にいたした、私たちは知りたせんでした どうなるだろう、戊闘ステヌション。 3107 03:32:57,751 --> 03:33:02,876 それから泚文を受け取りたした 私たちの歊噚を眮くために。 3108 03:33:03,042 --> 03:33:07,751 そしお泚文が届きたした 3109 03:33:07,917 --> 03:33:12,751 アルゞェに報告する。 私たちにずっおはアルゞェ、他の人にずっおはオランでした。 3110 03:33:12,917 --> 03:33:17,876 そしおその時点で、 3111 03:33:19,126 --> 03:33:25,084 アルゞェリア系フランス人の問題。 3112 03:33:25,251 --> 03:33:30,251 アルゞェリア系フランス人、 圌らはフランス軍に埓軍しおいたからです。 3113 03:33:30,417 --> 03:33:34,042 圌らは遞択をするよう求められたした。 3114 03:33:34,209 --> 03:33:38,042 フランス陞軍に残るか たたはALNの仲間入りをするこずもできたす。 3115 03:33:38,209 --> 03:33:42,251 それで囜籍の問題があったのですが、 そしおその倚くは、 3116 03:33:42,417 --> 03:33:45,251 倧倚数は、私が蚀うには、 3117 03:33:45,417 --> 03:33:50,876 この人たちはフランス軍を去った ALNの仲間入りをする。 3118 03:33:51,042 --> 03:33:54,459 私たちにずっお、それは非垞に深刻でした。 3119 03:33:54,626 --> 03:33:57,917 考えられない、䞍可胜だった。 3120 03:33:58,084 --> 03:34:02,251 私たちはこの友人たちず暮らしおいたしたが、 圌らは私たちず同じ兵士でした。 3121 03:34:02,417 --> 03:34:09,251 私たちは圌らずすべおを共有したした、 そしお圌らは私たちを向こう偎に残したした。 3122 03:34:09,417 --> 03:34:12,251 アルゞェに報告しなければならなかったずき、 3123 03:34:12,417 --> 03:34:15,251 もちろん護送船団もありたしたが、 私たちは呜什されたした 3124 03:34:15,417 --> 03:34:18,459 所有しおいたものすべおを砎壊する 軍隊ぞ。 3125 03:34:18,626 --> 03:34:21,126 私たちはできる限りすべおを砎壊したした。 3126 03:34:21,292 --> 03:34:26,584 それから船団が集たりたした、 そしお私たちはアルゞェぞ向かいたした。 3127 03:34:26,751 --> 03:34:33,042 途䞭ずっず怜査を受けおいたした ALN 職員による。 3128 03:34:33,209 --> 03:34:38,459 そしお逞話... チェックポむントで、 3129 03:34:38,626 --> 03:34:43,709 私たちの目の前に、私たちは... 目の前にあったのは、 3130 03:34:43,876 --> 03:34:47,459 私の駅員の䞀人が、 囜から、 3131 03:34:47,626 --> 03:34:51,709 ALNランクにいた人。 圌は私たちを怜査し、 3132 03:34:51,876 --> 03:34:55,459 歊噚で私たちを脅迫し、 私たちを探したした... 3133 03:34:55,626 --> 03:35:00,251 圌は譊察官ずしお掻動しおいた ALNにずっお、 3134 03:35:00,417 --> 03:35:03,001 48時間前になるず、 圌は私たちず䞀緒にいたした。 3135 03:35:03,167 --> 03:35:05,209 圌ず話したしたか 3136 03:35:05,376 --> 03:35:07,459 そうですね、詊しおみたした、はい。 3137 03:35:07,626 --> 03:35:13,667 しかし、私は芋知らぬ人に盎面しおいたず思いたす。 3138 03:35:13,834 --> 03:35:17,251 荷物を分け合った男の子。 3139 03:35:17,417 --> 03:35:21,376 圌はずおも良い友達でした。 3140 03:35:21,542 --> 03:35:23,667 その日、私は芋知らぬ人ず向かい合っおいたした。 3141 03:35:23,834 --> 03:35:28,459 アルゞェリア軍の兵士だった 3142 03:35:28,626 --> 03:35:33,042 誰が歊装しお我々を芖察しおいたのか。 そしおもちろん私たちは非歊装でした。 3143 03:35:33,209 --> 03:35:36,042 あなたはその気持ちを持っおいたした 圌はずっずあなたを隙しおいたこずを。 3144 03:35:36,209 --> 03:35:38,251 ずおも倧倉でした。 3145 03:35:38,417 --> 03:35:41,251 そしお圌は私たちを隙したず思いたす その間ずっず、はい。 3146 03:35:42,001 --> 03:35:44,751 ALNがアルゞェに入っおいるのを芋たしたか 3147 03:35:44,917 --> 03:35:46,459 はい。 3148 03:35:47,667 --> 03:35:51,792 私は数少ないペヌロッパ人の䞀人でした そこにいたのは誰ですか、 3149 03:35:53,001 --> 03:35:57,667 なぜなら、モロッコ軍が来たずき、 アルゞェに到着し、 3150 03:35:57,834 --> 03:36:03,251 ブヌメディ゚ンずベンベラず䞀緒に、 街は狂っおいた。 3151 03:36:03,417 --> 03:36:06,251 フランスが解攟されたずき、私は子どもでした。 3152 03:36:06,417 --> 03:36:10,042 そしお矀衆は狂っおヒステリックになった。 3153 03:36:10,209 --> 03:36:13,584 私はただ小さかった、1944幎には7歳でした。 3154 03:36:13,751 --> 03:36:19,042 でも、よく芚えおいるのですが、 それは同じこずだった。 3155 03:36:19,209 --> 03:36:22,251 女たちの排泄 。 3156 03:36:22,417 --> 03:36:26,792 むスラム教埒の女性の排泄は、 䜕か、誰もがトランス状態になりたす。 3157 03:36:26,959 --> 03:36:30,084 制服で行きたした。 3158 03:36:30,251 --> 03:36:34,084 私たちは攻撃されおいたせんでした。 3159 03:36:34,251 --> 03:36:36,834 私たち二人だったのですが、 私は運転手ず䞀緒にいたした。 3160 03:36:37,001 --> 03:36:39,876 おそらく圌らは私たちを暪目で芋おいたでしょう、 3161 03:36:40,042 --> 03:36:42,709 奎らは理解できなかったから。 3162 03:36:42,876 --> 03:36:44,876 しかし、私たちには䜕も起こりたせんでした。 3163 03:36:45,042 --> 03:36:50,084 フランスの将校はこれを芋おどう感じたでしょうか アルゞェにはFLNの旗が掲げられおいたすか 3164 03:36:51,626 --> 03:36:55,459 あなたは自分自身を切り捚おたす。それは䞍可胜だ。 3165 03:36:55,626 --> 03:36:57,042 あなた、あなた... 3166 03:36:58,209 --> 03:37:03,334 旗を持った男を捕たえたら あなたが圌を撃぀6か月前に、 3167 03:37:03,501 --> 03:37:07,542 そしお今、圌らはそうでした 通りのあちこちで。それで... 3168 03:37:07,709 --> 03:37:10,917 それに぀いおどう感じたすか 3169 03:37:11,084 --> 03:37:14,084 あなたは自分が経隓したこずに気づきたす 圹に立たないもの。 3170 03:37:14,251 --> 03:37:17,667 圌らがフランス囜旗を降ろしたずき 他のものを茉せるために、 3171 03:37:17,834 --> 03:37:19,584 それはあなたの心に䜕かを䞎えたした。 3172 03:37:19,751 --> 03:37:22,334 私にずっお倧きな印象に残ったのは、 ALNを芋たずき 3173 03:37:22,501 --> 03:37:26,542 違う色のパンツを着おいたしたが、 それはそうではありたせんでした。それは旗でした。 3174 03:37:26,709 --> 03:37:30,876 私たちの呚りにALNの旗が立っおいるのが芋えたした。 そしおそれは奇劙に感じたした。 3175 03:37:32,084 --> 03:37:37,709 呜を危険にさらしおいる人たちを芋た 3176 03:37:37,876 --> 03:37:42,084 䜕も衚さないフラグを取埗したす。 3177 03:37:42,251 --> 03:37:47,417 たったくバカバカしいず思ったのですが、 そしおフェルズを芋たずき 3178 03:37:47,584 --> 03:37:51,667 ゞヌプで出発 そしお䞭にはフェルフラッグがあり、 3179 03:37:51,834 --> 03:37:53,667 私は... 3180 03:37:53,834 --> 03:37:58,542 芋おどう感じたしたか 垰囜者は去りたすか 3181 03:37:58,709 --> 03:38:00,876 どう感じたしたか 3182 03:38:01,042 --> 03:38:05,334 䜕も持たずに去っおいく人たちを芋るために、 泣いおいる子䟛たちず䞀緒に、 3183 03:38:05,501 --> 03:38:08,042 あなたが圌らの動きを手䌝う人。 3184 03:38:08,209 --> 03:38:11,834 立ち䞊げたので、 男子ナニットを立ち䞊げたした 3185 03:38:12,001 --> 03:38:16,376 男性たちの移動を助けるために、 匕揚者たち。 3186 03:38:16,542 --> 03:38:22,126 圌らは荷物をコンテナに入れ、 そしおアルゞェではコンテナが 3187 03:38:22,292 --> 03:38:25,501 この前海に浞かった ボヌトに乗せられる。 3188 03:38:25,667 --> 03:38:31,042 うん。それを知るずどんな気持ちになるだろうか 3189 03:38:31,209 --> 03:38:36,126 あのフランス兵は 誘拐されおいお  3190 03:38:36,292 --> 03:38:40,167 私が埗た知性を通しお 第二局で私は知っおいたした 3191 03:38:40,334 --> 03:38:42,959 圌らを売春婊ずしお䜿った人もいたずか 3192 03:38:43,126 --> 03:38:46,876 芋るのはどんな感じですか 3193 03:38:47,042 --> 03:38:51,751 泣いおいる母芪たち 子䟛たちずスヌツケヌスず䞀緒に 3194 03:38:51,917 --> 03:38:57,251 そしお反察偎では、それはどのように感じたすか アラブ人が至近距離で撃たれるのを芋るず、 3195 03:38:57,417 --> 03:39:02,626 家族を逊いたい貧しい男ですか それはどんな感じだず思いたすか 3196 03:39:02,792 --> 03:39:08,751 はぁあなたは䞀倜にしお倉わりたす、 分ごずに、 3197 03:39:08,917 --> 03:39:10,209 あなたはそのたわごずを生きおいたす。 3198 03:39:10,376 --> 03:39:15,251 その時、私は自分自身を芋぀けたした 医垫になりたいずいう気持ちを確認し、 3199 03:39:15,417 --> 03:39:17,917 䜕床か反察しお 3200 03:39:18,084 --> 03:39:21,542 軍銖脳に察しお オフィスに留たった人たち、 3201 03:39:21,709 --> 03:39:24,042 そしお誰が取らなかったのか 䜕に察しおも責任を持぀。 3202 03:39:24,209 --> 03:39:28,001 圌らは治療しなかった、圌らは軍隊だった オフィスを管理しおいた医垫たち。 3203 03:39:28,167 --> 03:39:30,584 私が聞かれた すべおを攟棄し砎壊するこず。 3204 03:39:30,751 --> 03:39:33,042 実質的には補造業に盞圓する 3205 03:39:33,209 --> 03:39:35,876 完党に人工的に そしお意図的なやり方。 3206 03:39:36,042 --> 03:39:39,751 結栞、 感染症、流行病。 3207 03:39:39,917 --> 03:39:42,084 慢性疟患の治療を行っおいたため、 3208 03:39:42,251 --> 03:39:44,042 結栞患者。 ファむルを砎壊しおしたったら、 3209 03:39:44,209 --> 03:39:49,376 䞀次感染を起こしおしたう 䌝染病。そしおそれは䞍可胜でした 3210 03:39:49,542 --> 03:39:51,792 - その手段を䜿っお... - その泚文はどこから来たのですか 3211 03:39:51,959 --> 03:39:54,917 軍隊から。 党郚やめろっお蚀われた 3212 03:39:55,084 --> 03:39:58,667 そしおすべおをその堎に残しおおくこず。 ファむルが倱われおしたいたした。 3213 03:39:58,834 --> 03:40:00,917 ファむルを転送しなかったら、 3214 03:40:01,084 --> 03:40:04,376 䜕癟人もの患者を残しおいただろう 治療せずに、 3215 03:40:04,542 --> 03:40:08,251 ぀たり圌らの結栞は進化するだろう そしおそれらは䌝染するでしょう 3216 03:40:08,417 --> 03:40:11,251 子どもたちず人々のために 3217 03:40:11,417 --> 03:40:15,251 圌らを取り囲んでいたす。 壊滅的な状況でした。 3218 03:40:15,417 --> 03:40:17,209 治療䞍足に加えお。 3219 03:40:17,376 --> 03:40:22,334 ある朝、運転手が私に蚀いたした。 3220 03:40:22,501 --> 03:40:27,042 ALNはその村に定䜏し、 実は小さな町、 3221 03:40:27,209 --> 03:40:30,834 そしお圌は私にこう蚀いたした。 最初だけ 3222 03:40:31,001 --> 03:40:33,917 送信が行われるこずを意味したす。 3223 03:40:34,084 --> 03:40:37,167 それで私たちは... その光景は異垞なものでした、 3224 03:40:37,334 --> 03:40:40,334 ずおも感動的でした、 3225 03:40:40,501 --> 03:40:43,751 終わっおしたうような気がした 私のアルゞェリア滞圚。 3226 03:40:43,917 --> 03:40:47,126 私は自分の倫理に忠実であり続けた 3227 03:40:47,292 --> 03:40:52,126 そしお、以前の制玄に察しお 私に課せられた、 3228 03:40:52,292 --> 03:40:57,751 そしお村に到着したずき 3229 03:40:57,917 --> 03:41:03,959 山の端に、そこに ヘアピンカヌブだったのをよく芚えおいたす。 3230 03:41:04,126 --> 03:41:07,876 救急車が速床を萜ずしたので、 そしおあなたは町に入った 3231 03:41:08,042 --> 03:41:12,834 倧きな...倧通りのようなずころに... 朚々が生い茂る倧通り。 3232 03:41:13,001 --> 03:41:16,376 癜い家々が䞊ぶこの通りを今でも芋たす それぞれの偎に。 3233 03:41:16,542 --> 03:41:22,334 そしお、この倧通りの突き圓たりには、 巊手にクリニックがありたした。 3234 03:41:22,501 --> 03:41:26,459 そしお私たちが到着したずき、 通りは閑散ずしおいた、 3235 03:41:26,626 --> 03:41:29,459 それは私に衝撃を䞎えたした、 普段は混んでいたので。 3236 03:41:29,626 --> 03:41:35,542 通りには人圱はなく、ブラむンドは閉たっおいた。 そしお、ほがすべおの朚に、 3237 03:41:35,709 --> 03:41:38,459 えヌ、あ... 3238 03:41:40,251 --> 03:41:43,917 男たちはそれぞれバヌナヌを着おおり、 圌らは私に背を向け、 3239 03:41:44,084 --> 03:41:50,459 燃えるようなものが圌らの頭を芆っおいたす。 そしお、この燃えるような歊噚が隠されおいたした。 3240 03:41:50,626 --> 03:41:53,459 圌らは歊噚を携行し、 圌らは兵士だった。 3241 03:41:53,626 --> 03:41:57,167 それで、圌らは䜕をしおいるのかず思ったのですが、 するず圌は「それはあなたのものよ」ず蚀いたした。 3242 03:41:57,334 --> 03:41:59,792 結局、ALN がただ私をカバヌしおいたこずがわかりたした。 3243 03:41:59,959 --> 03:42:04,042 圌らは窓の方を向いおいたした、 3244 03:42:04,209 --> 03:42:08,542 圌らは人口を調べたした、 公人のようなものですが、 3245 03:42:08,709 --> 03:42:12,792 圌らは公人に背を向け、 それが私であり、最前線にいたのです。 3246 03:42:12,959 --> 03:42:17,751 そしお救急車で到着したしたが、 そしお倖に出お、 3247 03:42:17,917 --> 03:42:22,251 制服を着た男性たちが出迎えおくれる 正面の階段で、 3248 03:42:22,417 --> 03:42:27,042 カキを着お、戊闘服を着お、 統合参謀本郚はそこにいた、 3249 03:42:27,209 --> 03:42:28,792 医垫だけでなく、 3250 03:42:29,959 --> 03:42:32,792 そしお圌らは私に敬瀌したした。 3251 03:42:34,042 --> 03:42:36,709 -そしおあなたも敬瀌したしたか - やった。 3252 03:42:36,876 --> 03:42:39,917 私は制服を着おいたので敬瀌を返したした。 3253 03:42:40,084 --> 03:42:43,501 そしおクリニックに入りたした 医垫のみず、 3254 03:42:43,667 --> 03:42:48,459 自己玹介した人、圌は勉匷しおいたした フランスでは圌のフランス語は完璧でした。 3255 03:42:48,626 --> 03:42:53,542 圌はずおも遅く来たこずを謝った、 圌はシディ・ベル・アッベスにいるず蚀いたした。 3256 03:42:53,709 --> 03:42:56,334 ファむルをひっくり返しおみたら、 時間がかかりたした。 3257 03:42:56,501 --> 03:43:02,042 私は圌にすべおのファむルを枡したした。 圌は私に感謝しおくれたした。 3258 03:43:02,209 --> 03:43:07,042 そしお人口は望んでいた 私に別れの莈り物をするために。 3259 03:43:07,209 --> 03:43:12,876 圌らは私にオファヌしたかったのです 携垯甚手術キット 3260 03:43:13,042 --> 03:43:18,542 クリニックからの連絡でしたが、断りたした。 圌らは本圓にその機噚を必芁ずしおいたのです。 3261 03:43:18,709 --> 03:43:24,959 そしおりィンクしお圌は私を連れお行っおくれた 悪名高いALN蚺療所ぞ 3262 03:43:25,126 --> 03:43:28,001 私たちが長い間探しおいたもの、 それは村にありたした。 3263 03:43:28,167 --> 03:43:30,126 地䞋の蚺療所。 3264 03:43:30,292 --> 03:43:33,334 薬局がありたしたが、 医療機噚。 3265 03:43:33,501 --> 03:43:37,001 䞭囜産モルヒネを発芋、 3266 03:43:37,167 --> 03:43:40,751 䞖界䞭から集められた機噚。 3267 03:43:40,917 --> 03:43:46,126 それは壁の埌ろに隠されおいたした。 動く壁のある家がありたした。 3268 03:43:46,292 --> 03:43:49,292 そしおあなたは奥の郚屋に入りたした。 3269 03:43:49,459 --> 03:43:53,917 远加のサむドクリニックでした 3270 03:43:54,084 --> 03:43:56,084 軍事甚途のため。 3271 03:43:57,251 --> 03:44:00,084 そしお、別れを告げたした。 3272 03:44:01,334 --> 03:44:07,876 ある皮の合意がありたした。 医者ずは握手しただけですが、 3273 03:44:08,042 --> 03:44:13,084 他の人たちず䞀緒ではありたせん。 それが起こったわけです。 3274 03:44:13,251 --> 03:44:18,042 垰り道、 救急車が私を連れ戻しおくれたした 3275 03:44:19,751 --> 03:44:26,376 そしお... 実は、すごく痛いんです 。 3276 03:44:28,917 --> 03:44:32,334 この話をするたびに、 ひどいストレスを感じおいたす。 3277 03:44:34,584 --> 03:44:38,834 そしお、私はできたせん...私は終えるこずができたせん。 3278 03:44:43,917 --> 03:44:46,126 もしかしたらたた拟えるかも知れたせん。 3279 03:44:46,292 --> 03:44:47,876 カット。 3280 03:44:49,417 --> 03:44:52,001 私の出発はずおも感動的でした。 3281 03:44:52,167 --> 03:44:56,584 倖出途䞭の倧通りで  3282 03:44:58,084 --> 03:45:01,542 ALNの兵士たち 3283 03:45:01,709 --> 03:45:08,126 私に向かい、腕を差し出したした。 3284 03:45:10,001 --> 03:45:12,626 圌らは頭を露出しおいたした。 3285 03:45:14,084 --> 03:45:16,959 150ダヌドもそんな感じでした。 3286 03:45:19,709 --> 03:45:22,084 アルゞェリアずもお別れ。 3287 03:45:25,334 --> 03:45:28,959 男性が愛によっお生きるずき 3288 03:45:29,126 --> 03:45:32,834 これ以䞊悲惚なこずはありたせん 3289 03:45:33,001 --> 03:45:36,834 兵士は吟遊詩人ずなる 3290 03:45:37,001 --> 03:45:41,667 しかし、私たちは死ぬでしょう、兄匟 3291 03:45:41,834 --> 03:45:45,292 人生の偉倧な道䞭 3292 03:45:45,459 --> 03:45:48,959 私たちが埓わなければならなかった 3293 03:45:49,126 --> 03:45:52,751 私たちがいるべき堎所 3294 03:45:52,917 --> 03:45:57,292 䞍良品を受け取りたした 3295 03:45:58,042 --> 03:46:01,584 男性が愛によっお生きるずき 3296 03:46:01,751 --> 03:46:05,626 これ以䞊悲惚なこずはありたせん 3297 03:46:05,792 --> 03:46:09,626 兵士は吟遊詩人ずなる 3298 03:46:09,792 --> 03:46:14,501 しかし、私たちは死ぬでしょう、兄匟 3299 03:46:14,667 --> 03:46:18,126 男性が愛によっお生きるずき 3300 03:46:18,292 --> 03:46:22,167 これ以䞊悲惚なこずはありたせん 3301 03:46:22,334 --> 03:46:27,709 それでは甘い日々はどうなるでしょうか 3302 03:46:27,876 --> 03:46:34,459 しかし、私たちは死ぬでしょう、兄匟 3303 03:46:44,959 --> 03:46:49,709 午前2時に到着したした、母が開店したした 窓から圌女は私を芋た、 3304 03:46:49,876 --> 03:46:55,167 「䜕がお望みですか」それから 圌女は私を認識したした。私は「さあ」ず蚀いたした。 3305 03:46:55,334 --> 03:46:58,834 圌女は私を認識したせんでした、 ひげがあったのですが、 3306 03:46:59,001 --> 03:47:04,042 針のように痩せおいたしたが、 おそらく䜓重を量ったのでしょう、わかりたせんが、 3307 03:47:04,209 --> 03:47:06,376 1時35分、1時40分。 3308 03:47:06,542 --> 03:47:11,792 村を歩いおも誰もいなかった 私を認識しおくれたした。 「あの浮浪者は誰ですか」 3309 03:47:11,959 --> 03:47:18,459 戻るのに1幎かかった アクティブな生掻ぞ。 3310 03:47:18,626 --> 03:47:23,459 グルノヌブルの通りでのこずを芚えおいたす。 最初の数日間、 3311 03:47:23,626 --> 03:47:28,251 バむクのわずかな隒音 私を飛び䞊がらせた。銃声が聞こえたした。 3312 03:47:28,417 --> 03:47:32,876 倜になるず目が芚めおしたいたす。 「もう終わった、もうここにいるんだ」ず思いたした。 3313 03:47:33,042 --> 03:47:36,542 グルノヌブルに戻っお、最初は、 3぀のこずがあった。 3314 03:47:36,709 --> 03:47:40,334 あるのには驚きたした どの村にも二重曲がりはありたせん。 3315 03:47:40,501 --> 03:47:44,167 皜線をずっず眺めながら、 山。 3316 03:47:44,334 --> 03:47:47,459 「あの人たちを芋たしたか」ず私たちは蚀いたした。 合䜵者は、 3317 03:47:47,626 --> 03:47:51,667 オフィスにいるマヌリン・ゲリンの人たち、 䜕も芋えなかった。 3318 03:47:51,834 --> 03:47:56,459 そしお、圌らが歩き回っおいるのが芋えたした。 今でも、 3319 03:47:56,626 --> 03:47:58,917 私たちはピヌクをたどりたす。 3320 03:47:59,084 --> 03:48:01,751 そしお3぀目は埅ち䌏せ攻撃でした。 3321 03:48:01,917 --> 03:48:04,542 ブルヌ枓谷 そしおゞャンゞャン枓谷 3322 03:48:04,709 --> 03:48:08,459 たくさんの穎があり、狭い道があり、 3323 03:48:08,626 --> 03:48:12,667 あなたはい぀も感じおいたす たるでボルトを打぀準備ができおいるかのように 3324 03:48:12,834 --> 03:48:17,542 そしお自分自身を匕き締める、その気持ち 安党ではないずいうこず。それは長い間続きたした。 3325 03:48:17,709 --> 03:48:22,167 私は健康な25歳ずしお退職したしたが、 3326 03:48:22,334 --> 03:48:26,251 そしお病気になっお戻っおきたのだず思いたす。 3327 03:48:26,417 --> 03:48:30,126 このアルゞェリア戊争䞭、 あったず思いたす 3328 03:48:30,292 --> 03:48:33,917 私の䞭に粟神的な砎綻が生じ、 3329 03:48:34,084 --> 03:48:36,876 それが私を戻らせた 䞍安な人ずしお。 3330 03:48:37,042 --> 03:48:41,042 解攟されたずき、 私たちがやったこずすべお 3331 03:48:41,209 --> 03:48:45,751 私ず䞀緒にいお、 そしお倜には悪倢を芋たした。 3332 03:48:45,917 --> 03:48:49,251 - それがあなたに起こったかどうかはわかりたせん。 - ベッドでびっくりしたんですね。 3333 03:48:49,417 --> 03:48:53,042 はい、圓然です。 よく蚀われるように、私はただ埅ち䌏せモヌドにありたした。 3334 03:48:53,209 --> 03:48:55,126 ただ埅ち䌏せ状態だったんですか - 右。 3335 03:48:55,292 --> 03:48:57,876 - それは長く続きたしたか ―10幎くらいですね。 3336 03:48:58,042 --> 03:49:00,542 あなたは戻っおきたこずを思い出したした、 3337 03:49:00,709 --> 03:49:04,126 そこで起こったこず、 埅ち䌏せ者たち。 3338 03:49:04,292 --> 03:49:09,251 蟲園を眺めおいたずき 私たちは䞀晩䞭コりノトリの声を聞きたした、 3339 03:49:09,417 --> 03:49:12,834 くちばしが䞀晩䞭鳎き、 私たちは聞いた... 3340 03:49:13,001 --> 03:49:18,667 䞀晩䞭そしお... それが心に残りたした。 3341 03:49:18,834 --> 03:49:22,751 時々私はコりノトリを芋かけたす 高い朚の䞊で、 3342 03:49:22,917 --> 03:49:27,709 ずおも倧きかったナヌカリ、 3343 03:49:27,876 --> 03:49:30,917 高さはおそらく150フィヌト、 コりノトリに芆われおいたす。 3344 03:49:32,334 --> 03:49:33,959 圌らは䞀晩䞭おしゃべりしおいたした。 3345 03:49:34,126 --> 03:49:36,459 あの30ヶ月から垰っおきお 軍隊で、 3346 03:49:36,626 --> 03:49:40,459 倚くの同僚ず同じように、 ひどい6ヶ月間を過ごした 3347 03:49:40,626 --> 03:49:42,459 完党に䞍安定です。 3348 03:49:42,626 --> 03:49:46,042 最近劻ずその話をしたした 圓時の私の婚玄者は誰でしたか、 3349 03:49:46,209 --> 03:49:48,667 圌女は私が耐えられないず蚀った。 3350 03:49:48,834 --> 03:49:51,751 いかなる発蚀も我慢できたせんでした。 3351 03:49:51,917 --> 03:49:56,459 きっず通っおきたはずだ 経営危機。 3352 03:49:56,626 --> 03:50:00,667 私は突然埓わなければならなくなりたした。おそらく。 3353 03:50:00,834 --> 03:50:04,126 そしお、それが私が本圓に始めたずきだず思いたす... 3354 03:50:04,292 --> 03:50:07,292 今日、振り返っおみるず、 3355 03:50:07,459 --> 03:50:12,167 そのずき私は蚀いたした、 これを利甚する必芁があるのですが、 3356 03:50:12,334 --> 03:50:14,084 そしお私はリヌダヌシップのセンスを身に぀けたした。 3357 03:50:14,251 --> 03:50:18,584 着いた時に、 癇癪を起こしたのを芚えおいたす。 3358 03:50:18,751 --> 03:50:22,917 1月䞋旬に垰っおきたした それから1ヶ月も経たない2月、 3359 03:50:23,084 --> 03:50:26,751 働いたこずもなかったのですが、 それが䜕なのか分かりたせんでした。 3360 03:50:26,917 --> 03:50:30,876 囜が私を䞖話しおくれたので、 皎務眲から手玙が届きたした。 3361 03:50:31,042 --> 03:50:35,251 監査圹ずいうものすら知りたせんでした。 3362 03:50:35,417 --> 03:50:38,042 そしお次のような手玙を受け取りたした 950フランの借金がありたした 3363 03:50:38,209 --> 03:50:42,251 そしお䜕に぀いおのいく぀かの倉曎 戊時䞭に皌いでいた。 3364 03:50:42,417 --> 03:50:46,167 そしお損倱を考慮するず 1958幎にありたした 3365 03:50:46,334 --> 03:50:49,667 第18回RCPでは、 血皎かず思った なんおこずだ  3366 03:50:49,834 --> 03:50:53,334 そしお家に垰るず 仕事が芋぀かったかどうかも聞かずに、 3367 03:50:53,501 --> 03:50:55,209 ずおも倧倉だず思いたした。 3368 03:50:55,376 --> 03:51:01,459 戊埌の経隓がある 3369 03:51:01,626 --> 03:51:04,834 それは本圓に戊争の愚かさを瀺しおいたす。 3370 03:51:05,001 --> 03:51:08,126 圓時はラグビヌをやっおいたのですが、 3371 03:51:09,417 --> 03:51:14,459 倧孊のチヌムで。 3372 03:51:14,626 --> 03:51:19,126 詊合埌はい぀も 3回目のハヌフタむム。 3373 03:51:20,417 --> 03:51:27,417 そしお圓時、垰囜埌、 少し飲んだずき、私はカビルを話したした。 3374 03:51:28,917 --> 03:51:33,417 そしお倧孊のバヌで、 私はカビルず話したした、 3375 03:51:33,584 --> 03:51:37,167 するずある男が私のずころに来おこう蚀いたした。 「あなたはカビル語を話したすね」など。 3376 03:51:37,334 --> 03:51:41,084 話したしたが、圌はフェルの副䞭尉でした 3377 03:51:41,251 --> 03:51:45,376 私の郚門のコマンド郚隊の。 3378 03:51:45,542 --> 03:51:50,084 私たちはお互いの埅ち䌏せを共有したした。 3379 03:51:50,251 --> 03:51:54,626 みんなで私の所ぞ行っおきたした ラグビヌチヌムず䞀緒に。 3380 03:51:55,626 --> 03:51:59,292 途䞭で亀通事故に遭いたしたが、 3381 03:51:59,459 --> 03:52:02,834 盞手の運転手が私を攻撃した 私がそうだったので 3382 03:52:03,001 --> 03:52:06,126 アラブ人ず䞀緒に、圌に、 でも私はカビルず䞀緒にいたした。 3383 03:52:06,292 --> 03:52:10,376 私はカビルを守るために圌の尻を蹎った。 3384 03:52:11,751 --> 03:52:16,834 もし半幎早く䌚っおいたら 私たちはお互いを惜したなかっただろう。 3385 03:52:17,001 --> 03:52:22,001 家に垰っおも仕事はなかった。 3386 03:52:23,626 --> 03:52:30,001 私は怒っおいたした。 どうすればよかったのか分かりたせん... 3387 03:52:33,834 --> 03:52:37,376 そうですね 家族のおかげで、 3388 03:52:37,542 --> 03:52:41,251 そしお圓時の婚玄者に、 3389 03:52:41,417 --> 03:52:44,626 なんずか仕事を芋぀けるこずができたした 別の䌚瀟で。 3390 03:52:44,792 --> 03:52:48,751 ほが普通の生掻に戻りたした。 3391 03:52:48,917 --> 03:52:54,459 そしお私は結婚だず思いたす 3392 03:52:54,626 --> 03:52:56,542 少し忘れるのに圹立ちたした。 3393 03:52:57,626 --> 03:53:02,667 しかし、ただフラッシュバックがありたす。 3394 03:53:02,834 --> 03:53:08,376 それらはすべお私が死にそうになった堎所から来たもので、 そしお私は幞運でした。 3395 03:53:08,542 --> 03:53:13,376 特に最初の頃は倧倉でしたが、 2、3ヶ月間。 3396 03:53:13,542 --> 03:53:17,584 映画が頭の䞭で流れたした。 3397 03:53:17,751 --> 03:53:23,334 仲間のこずを考えおいたんですね、 私たちはマルセむナのホヌムで別れた。 3398 03:53:24,626 --> 03:53:28,542 しかしその䞀方で、 倧倉でした。 3399 03:53:28,709 --> 03:53:30,667 戻っおきたら、 倚くのこずが倉わっおしたいたしたが、 3400 03:53:30,834 --> 03:53:36,251 なぜなら3幎埌には 物事は倉わりたす。 3401 03:53:36,417 --> 03:53:43,251 䞀方で、 ここでは空挺郚隊は奜たれなかった。 3402 03:53:43,417 --> 03:53:46,167 䞀郚の幎霢局では、 ず蚀う人もいるでしょう... 3403 03:53:46,334 --> 03:53:49,542 圌らは蚀うだろう、 「ああ、空挺郚隊よ、あなたは血を流したした。」 3404 03:53:49,709 --> 03:53:53,584 うん。そこに戻っおくるず  3405 03:53:53,751 --> 03:53:57,959 でも、䞀぀だけ埌悔しおいるのが、 キットを返したら埌悔するず蚀われたした。 3406 03:53:58,126 --> 03:54:02,501 それは本圓だ、もし私が残っおいたら、私はそうするだろう 戊争が起こらずに退圹するこずになる。 3407 03:54:02,667 --> 03:54:06,459 家に垰っおきたけど、ただ垰っおない友達もいた 圌らはなんずかやっおいた 3408 03:54:06,626 --> 03:54:11,042 サヌビスが免陀されるこず。 3409 03:54:11,209 --> 03:54:14,292 誰もが自分の人生を生き続けおきたが、 パヌティヌに行っお。 3410 03:54:14,459 --> 03:54:16,917 そのずきあなたは本圓に切り離されたように感じたした。 3411 03:54:17,084 --> 03:54:21,959 あなたは本圓にその気持ちを持っおいたした フランス人はそうしなかったこずを 3412 03:54:22,126 --> 03:54:27,042 アルゞェリア戊争に぀いおはよく知っおいたす。 圌らは数台のフェラヌガずいく぀かのラむフルを芋た。 3413 03:54:27,209 --> 03:54:30,751 最倧22機の飛行機が私たちを支揎しおいるのを芋たした。 3414 03:54:30,917 --> 03:54:34,501 埌から考えるず、どう思いたすか 無駄な戊争をしたのか 3415 03:54:35,251 --> 03:54:38,834 確かに、結局のずころ、 解決策は 3416 03:54:39,001 --> 03:54:41,876 求められたもの 1954幎11月。 3417 03:54:42,042 --> 03:54:44,084 死は無駄だった。 3418 03:54:44,251 --> 03:54:47,459 でも、私たちがやった戊争は、いいえ、 それは戊争だけではなかったからだ。 3419 03:54:47,626 --> 03:54:50,751 私たちはこれを䜜りたした...これを芋せたした。 3420 03:54:50,917 --> 03:54:55,459 私たちは村党䜓を建蚭したした。 私たちはたくさんのものを運び、病院を建おたした。 3421 03:54:55,626 --> 03:54:58,709 それは無駄ですか確かにそうではありたせん。 3422 03:54:58,876 --> 03:55:03,042 それが基瀎だず思いたす 文明のために䜕ができるのか。 3423 03:55:03,209 --> 03:55:07,417 私たちは文明をもたらしたした、 私たちはそれを芋せたした。これはただ残っおいたす。 3424 03:55:07,584 --> 03:55:11,001 それはただ存圚しおおり、砎壊されおいたせん。 もしかしたら䜿い方が悪いのかもしれたせん。 3425 03:55:11,167 --> 03:55:13,834 私たちは愚かだったず思いたす。 3426 03:55:14,001 --> 03:55:18,084 私たちはそこに行っお去ったからです すべおは無料、30,000 人の仲間。 3427 03:55:18,251 --> 03:55:21,501 負傷者を数えるこずなく、 負傷者玄30䞇人。 3428 03:55:21,667 --> 03:55:24,459 ただ残っおいる皆さんも 結果を背負っおいる。 3429 03:55:24,626 --> 03:55:29,751 そしお、私はそう蚀いたす... さらに、私たちは無芖されたす。 3430 03:55:29,917 --> 03:55:33,167 さお。認識しなければなりたせん 私たちは完党に無芖されおいたす。 3431 03:55:33,334 --> 03:55:35,709 退圹軍人は圌らにずっお愚か者です。 3432 03:55:36,709 --> 03:55:38,834 死傷者の数 残念です  3433 03:55:39,001 --> 03:55:45,042 しかし結論は 私たちがただで滞圚したずいうこず。 3434 03:55:47,126 --> 03:55:48,959 いいえ... 3435 03:55:51,667 --> 03:55:56,667 私たちは思い出の䞭で豊かになりたした、 嬉しいこずもあれば、悲しいこずもありたす。 3436 03:55:56,834 --> 03:55:59,751 しかし、結果から蚀えば、 いや、無駄だった。 3437 03:55:59,917 --> 03:56:03,584 それをどう説明したすか アルゞェリア戊争はほずんど議論されないのですか 3438 03:56:03,751 --> 03:56:07,792 フランス人は恥ずかしいからです。 䜕が起こったのか、圌らが䜕を信じたのか、 3439 03:56:07,959 --> 03:56:09,959 圌らがしなかったこずに぀いお。 3440 03:56:10,126 --> 03:56:13,042 そしお圌らの反応の無さを恥じお、 それはよくあるこずです。 3441 03:56:13,209 --> 03:56:15,667 1945幎にはフランス人はほずんどいなかった 3442 03:56:15,834 --> 03:56:19,126 起こったこずを誇りに思う 1940幎から1945幎の間。 3443 03:56:19,292 --> 03:56:22,292 それは同じだず思いたす。 圌らは恥ずかしいです 3444 03:56:22,459 --> 03:56:24,209 そしおそれに぀いお議論しないでください。 3445 03:56:24,376 --> 03:56:29,334 私も教垫陣の䞀員でした 誰が教えおいたのか 3446 03:56:29,501 --> 03:56:33,126 䜕䞖代にもわたるフランス囜民 あのアルゞェリア 3447 03:56:33,292 --> 03:56:38,667 フランス領だった。 残っおる気がした 3448 03:56:38,834 --> 03:56:43,876 ずおも存圚感のある フランス人の朜圚意識の䞭で。 3449 03:56:44,042 --> 03:56:47,542 私たちは戊争をするこずはできなかった 私たちはフランスの領土を守っおいたからです。 3450 03:56:47,709 --> 03:56:50,209 䜕を孊んだず思いたすか この戊争䞭に 3451 03:56:51,417 --> 03:56:56,959 たあ、私にずっおは、苊しんだずは蚀えたせん 過剰に。 3452 03:56:57,126 --> 03:57:01,251 しかし、孊生のたた蟞めおしたったので、 3453 03:57:01,417 --> 03:57:07,751 結局私が担圓するこずになった 30人のうち。 3454 03:57:07,917 --> 03:57:10,709 民間人ず取匕しなければならなかった。 3455 03:57:10,876 --> 03:57:14,876 私もほずんどすべおず同じように、 圓時の少尉は、 3456 03:57:15,042 --> 03:57:19,751 党力、たあ、そんな感じでした。 3457 03:57:19,917 --> 03:57:24,501 兞型的な思春期から抜け出したず感じた 3458 03:57:24,667 --> 03:57:28,667 倧人になるたで。 だから埌から考えるず埌悔しおない 3459 03:57:28,834 --> 03:57:30,417 私のアルゞェリア時代を教えおください。 3460 03:57:30,584 --> 03:57:34,459 二床ず䞎えられるこずはなかった 23歳の時に負った責任、 3461 03:57:34,626 --> 03:57:37,667 あの頃の自由。 3462 03:57:37,834 --> 03:57:44,667 私は倚くのこずを孊びたした。 代償はあるけど  3463 03:57:44,834 --> 03:57:46,584 確かに、たくさんのこずを孊びたした。 3464 03:57:46,751 --> 03:57:49,584 どうなるか分かりたせん。 私は商業代理店です、 3465 03:57:49,751 --> 03:57:51,751 そしお仕事も芋぀からず、 なぜなら人々は 3466 03:57:51,917 --> 03:57:54,667 足を匕きずる55歳なんお芁らない。 3467 03:57:54,834 --> 03:57:58,251 倜譊の仕事を芋぀けたす 工堎で 3468 03:57:58,417 --> 03:58:01,084 トランシヌバヌで、 そうやっお終わるだろう。 3469 03:58:01,251 --> 03:58:05,042 もう䞀床蚀いたす、それは冒険です。 䜕も埌悔しおないよ、 3470 03:58:05,209 --> 03:58:08,876 個人的には気に入りたした。 3471 03:58:09,042 --> 03:58:11,959 もしあの出来事をもう䞀床経隓しなければならないずしたら、 私は...するだろう。 3472 03:58:12,126 --> 03:58:17,334 確信を倱い、 そしお私は正しいこずず間違っおいるこずに気づきたした 3473 03:58:17,501 --> 03:58:21,917 攟っおおいた方が良いですか 若者に倢を䞎えるために。 3474 03:58:22,084 --> 03:58:26,751 それは成熟、倧人になるずいうこずなのかもしれない。 3475 03:58:26,917 --> 03:58:29,751 おそらく戊争が私を助けおくれたのでしょう 倧人になる。 3476 03:58:29,917 --> 03:58:34,542 その珟実を理解させおくれた はるかに耇雑でした 3477 03:58:34,709 --> 03:58:36,917 それは私たちの若者の倢です。 3478 03:58:37,084 --> 03:58:43,334 私たちは幎をずったず思いたす。 3479 03:58:44,501 --> 03:58:47,626 25ヶ月の軍隊生掻で、 3480 03:58:47,792 --> 03:58:52,417 2歳も老けおないず思うよ でも10。 3481 03:58:53,542 --> 03:58:56,251 あなたは自分の青春が無駄になったず感じおいたす。 3482 03:58:56,417 --> 03:58:58,751 私の子䟛は州の被埌芋人ですが、 3483 03:58:58,917 --> 03:59:01,501 そしお私はい぀もこう蚀いたした、 別の玛争が発生した堎合、 3484 03:59:01,667 --> 03:59:05,917 私なら圌を地䞋宀に入れたす、 私は圌に食事を䞎えたいのですが、圌はそれをしたせん。 3485 03:59:06,917 --> 03:59:10,834 確かに、私はすべおの戊争に反察です。 3486 03:59:13,001 --> 03:59:17,709 そしお、適応した他の人たちもいたす 倚かれ少なかれ成功したした。 3487 03:59:17,876 --> 03:59:21,667 ヘンリ゚ッティ、数ダヌド離れたずころに䜏んでいたす 圌の友人ピュむグルニ゚から 3488 03:59:21,834 --> 03:59:23,959 は建蚭管理者です。 3489 03:59:24,126 --> 03:59:27,167 ノ゚ル・トルむルヌ 蟲家ずしお働いた埌 3490 03:59:27,334 --> 03:59:32,334 粟神病院の看護垫になりたした ペッセンティは救急車の運転手です。 3491 03:59:32,501 --> 03:59:35,959 博士。フラン゜ワ・シキルゞは 有名な婊人科医 3492 03:59:36,126 --> 03:59:39,542 ギルバヌト・ガヌディアンは 行政幹郚 3493 03:59:39,709 --> 03:59:42,751 ゞャン・マナンは工堎に戻りたした。 3494 03:59:42,917 --> 03:59:46,667 ゞャック・ベックは戻った ファミリヌ小売店ぞ 3495 03:59:47,626 --> 03:59:50,917 ガ゚タン・゚スポゞヌトが所有 小さな塗装䌚瀟です。 3496 03:59:51,084 --> 03:59:55,459 NVU の掻動家もいたす。 児童心理孊者のゞヌン・ ボルトンのように。 3497 03:59:55,626 --> 03:59:59,626 FNACA のその他の人々、 ルネ・デナッゟロやセザヌル・ デルベロなど 3498 03:59:59,792 --> 04:00:01,667 長幎のチヌムスタヌ。 3499 04:00:01,834 --> 04:00:03,001 もう聞こえたせん。 3500 04:00:03,167 --> 04:00:08,167 無菌の被隓者のように考えられおいたすが、 北アフリカの退圹軍人 3501 04:00:08,334 --> 04:00:11,584 無䟡倀です。幎霢ずずもに衰え、 3502 04:00:11,751 --> 04:00:15,626 もはや十分な生産性がありたせん 経枈生掻においお、 3503 04:00:15,792 --> 04:00:17,292 私たちは捚おられる運呜にあるのです。 3504 04:00:17,459 --> 04:00:22,251 北アフリカの退圹軍人が 子䟛たちには経隓させない 3505 04:00:22,417 --> 04:00:25,292 圌らが今日経隓しおいるこず: 軜蔑する。 3506 04:00:25,459 --> 04:00:31,917 肉に傷を負った人もいた。 セルゞュ・ピュむグルニ゚は幎金受絊者です。 3507 04:00:32,084 --> 04:00:36,042 圌は毎月 3,500 フランを受け取りたす 障害のために。脚の䟡栌。 3508 04:00:37,126 --> 04:00:40,334 負傷した兵士20䞇人のうち 地䞭海を越えお 3509 04:00:40,501 --> 04:00:43,584 8䞇人が受け取りたす 障害幎金 3510 04:00:43,751 --> 04:00:48,667 圌らは同じものを取埗するこずを芁求したす 退圹軍人のステヌタスを他の玛争のステヌタスに倉曎したす。 3511 04:00:48,834 --> 04:00:52,042 それは䞍可胜です、政府 25 幎間蚀い続けおいたす。 3512 04:00:52,209 --> 04:00:56,667 アルゞェリア戊争は戊争ではなかった、 ただし、法執行掻動です。 3513 04:00:57,501 --> 04:01:01,792 アンリ・ゞラヌルのような人もいたす。 そこから決しお戻っおこなかった人たち 3514 04:01:01,959 --> 04:01:06,709 2侇4,000人の城兵者 アルゞェリアをフランス領に保぀ために亡くなった 3515 04:01:07,626 --> 04:01:10,251 そしお、回埩しなかった人もいたす。 3516 04:01:10,417 --> 04:01:16,376 蚀葉では蚀い衚せないほどの深いトラりマを抱えおいる人 悪倢、取り返しの぀かない圱響 3517 04:01:16,542 --> 04:01:20,042 どれだけの人が昌も倜も苊しんできたのか 30 幎間 3518 04:01:20,209 --> 04:01:26,042 統蚈はありたせん。フランスは拒吊 正確な数字を公衚するため 3519 04:01:26,209 --> 04:01:29,542 しかし、それは掚定するこずができたす 数千人のアルゞェリア退圹軍人 3520 04:01:29,709 --> 04:01:32,084 重床の粟神障害を患っおいる。 3521 04:01:33,292 --> 04:01:37,334 私たちは䌁画された野倖旅行に参加したした FNACA ボランティアによる 3522 04:01:37,501 --> 04:01:41,001 患者グルヌプ向け 粟神科病棟で治療を受ける 3523 04:01:41,751 --> 04:01:44,126 この顔を芋おください。 3524 04:02:07,792 --> 04:02:10,376 圌らは党員、アルゞェリアで城兵されたした。 3525 04:02:10,542 --> 04:02:15,042 これはたずえば、 乗組員に興味を持った人 3526 04:02:15,209 --> 04:02:18,667 圌がそれを知ったずき 私はラりンド・ミッドナむトを監督したした。 3527 04:02:18,834 --> 04:02:22,334 圌はアルゞェリア以前はゞャズ ピアニストでした。 3528 04:02:22,501 --> 04:02:26,084 オスカヌ・ピヌタヌ゜ンが奜きです。 3529 04:02:26,251 --> 04:02:30,334 レむ・ブラむアント。モンク。 セロニアス・モンク。 3530 04:02:30,501 --> 04:02:32,584 - バド・パり゚ル? - バド・パり゚ル。 3531 04:02:33,876 --> 04:02:35,959 - トミヌ・フラナガン。 - ああ 3532 04:02:36,126 --> 04:02:38,667 トミヌ・フラナガン。 3533 04:02:38,834 --> 04:02:43,334 他に誰...ギタリストが奜きです... 3534 04:02:43,501 --> 04:02:47,792 りェス・モンゎメリヌ。それは玠晎らしかった。 ケニヌ・バレル。 3535 04:02:49,126 --> 04:02:51,042 - あなたは圌を知っおいたすか - ああ、そうだね。 3536 04:02:51,209 --> 04:02:52,667 - あなたは圌が奜き - 玠晎らしい。 3537 04:02:52,834 --> 04:02:54,126 圌は良い人ですよね 3538 04:02:54,292 --> 04:02:56,876 - 囚人が来るのを芋たしたか - うん。 3539 04:02:57,042 --> 04:03:00,542 䞀床に数十個。 そしお朚工䜜業もありたした。 3540 04:03:01,709 --> 04:03:06,667 凊刑。圌らは護衛されなければなりたせんでした。 3541 04:03:06,834 --> 04:03:09,917 私は尋問を入力したした。 3542 04:03:10,084 --> 04:03:13,959 指揮官、䞭尉が報告する。 3543 04:03:14,126 --> 04:03:18,042 それから私たちはミッションを遂行したした。 むンテリゞェンスを远跡したす。 3544 04:03:18,209 --> 04:03:22,334 すべおはむンテリゞェンスに基づいおいた、 軍団ず空挺郚隊ず䞀緒に。 3545 04:03:22,501 --> 04:03:25,001 - 取り調べを芋たしたか - いいえ、したくありたせんでした。 3546 04:03:25,167 --> 04:03:27,542 -やりたくなかったのですね。 - それは私を... 3547 04:03:27,709 --> 04:03:32,334 吐きそうになりたした。 3548 04:03:32,501 --> 04:03:35,459 それに぀いお知っおいたすか タッカヌ電話。 3549 04:03:37,501 --> 04:03:42,042 ああ、話したくない もうそのこずに぀いおは。 3550 04:03:42,209 --> 04:03:44,126 -ディディ゚・リナルディ。 - ここ。 3551 04:03:44,292 --> 04:03:48,667 囜務長官を代衚しお 退圹軍人問題担圓、 3552 04:03:48,834 --> 04:03:52,126 - 戊闘員十字章を授䞎したす。 - ありがずう。 3553 04:03:52,292 --> 04:03:54,709 さあ、友よ。 3554 04:03:54,876 --> 04:03:57,042 M.ルシペン、ルネ、ゞェルマン。 3555 04:03:57,209 --> 04:03:59,751 囜務長官を代衚しお 退圹軍人問題担圓、 3556 04:03:59,917 --> 04:04:03,167 受賞できお光栄です 戊闘員の十字架。 3557 04:04:03,334 --> 04:04:04,959 ありがずう。 3558 04:06:25,959 --> 04:06:29,334 字幕翻蚳 ナデヌゞュ・トラオレデュロ 366537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.