All language subtitles for Krapopolis.S01E18.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,336 - Sometimes I wonder why I give speeches to the city at all. 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,755 A king's speech should be the highlight of their week. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,215 - Still mad they booed ya? 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,425 - I invented the boo. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,427 Before me, everyone wiggled their butts 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,553 To express disapproval. 7 00:00:12,555 --> 00:00:14,304 - Honestly, I prefer it. 8 00:00:14,390 --> 00:00:17,683 Mm, yes that's how you disapprove of something. 9 00:00:17,727 --> 00:00:19,143 - No, the boo is better, 10 00:00:19,186 --> 00:00:21,395 But you can't use it against the inventor. 11 00:00:21,439 --> 00:00:23,188 Ooh, there should be a super boo 12 00:00:23,274 --> 00:00:25,607 To use against people who are booing incorrectly. 13 00:00:25,651 --> 00:00:28,444 - Stupid nature attacked the city again. 14 00:00:28,487 --> 00:00:29,945 - That's the fifth attack this month. 15 00:00:30,031 --> 00:00:31,447 What was it this time? - The dam. 16 00:00:31,490 --> 00:00:33,490 Some trees grew roots under the river 17 00:00:33,576 --> 00:00:34,950 And ripped the whole thing out. 18 00:00:35,077 --> 00:00:38,203 - Damn it--pun not intended. That dam was going to power 19 00:00:38,289 --> 00:00:39,455 Wheat grinders for the whole city. 20 00:00:39,498 --> 00:00:41,665 - Man versus nature, a classic struggle. 21 00:00:41,709 --> 00:00:44,084 And I should know. My man bits are constantly 22 00:00:44,170 --> 00:00:45,544 Rejecting my nature bits. 23 00:00:45,588 --> 00:00:46,503 Horrible rashes. 24 00:00:46,589 --> 00:00:48,213 - It's those stupid wood nymphs. 25 00:00:48,299 --> 00:00:49,423 They're behind all of this. 26 00:00:49,467 --> 00:00:51,008 - Come on. W-we don't know that. 27 00:00:51,093 --> 00:00:53,093 - So you think the trees tore down 28 00:00:53,179 --> 00:00:55,012 All our windmills on their own, 29 00:00:55,056 --> 00:00:57,222 And wolves stole all our hammers for fun, 30 00:00:57,266 --> 00:00:59,391 And tiny bugs fly into our mouths 31 00:00:59,435 --> 00:01:01,977 All the time now as a coincidence? 32 00:01:02,063 --> 00:01:03,937 [choking] 33 00:01:04,023 --> 00:01:05,147 - Just swallow it! 34 00:01:05,232 --> 00:01:07,191 - [coughs] and let the fly win? 35 00:01:07,234 --> 00:01:08,776 Never! 36 00:01:08,861 --> 00:01:09,985 - I don't understand. 37 00:01:10,029 --> 00:01:11,361 We've had a truce for so long. 38 00:01:11,447 --> 00:01:13,489 Humans stay in the city, nature stays in the forest. 39 00:01:13,574 --> 00:01:15,407 Humans who go in the forest die horribly. 40 00:01:15,451 --> 00:01:17,284 Plants brought inside die from neglect. 41 00:01:17,369 --> 00:01:19,411 Why would nature disturb that balance? 42 00:01:19,455 --> 00:01:21,580 - Maybe because we keep expanding the city 43 00:01:21,665 --> 00:01:23,624 Into the forest, then use the trees we cut down 44 00:01:23,667 --> 00:01:26,502 To build new houses where we cook all the forest animals 45 00:01:26,587 --> 00:01:28,337 And eat them with the forest plants. 46 00:01:28,380 --> 00:01:31,090 We're basically a nature death machine. 47 00:01:31,175 --> 00:01:33,050 - Listen to mr. Nature lover. 48 00:01:33,094 --> 00:01:34,301 What, are you married to a tree? 49 00:01:34,386 --> 00:01:36,261 - I just see nature's side of things. 50 00:01:36,305 --> 00:01:38,639 - Well, it's beginning to affect my numbers. 51 00:01:38,724 --> 00:01:40,099 I'm down to 30%. 52 00:01:40,142 --> 00:01:41,850 - I believe that's three. 53 00:01:41,894 --> 00:01:43,769 - Doesn't each little person here represent 54 00:01:43,854 --> 00:01:45,020 10% of the population? 55 00:01:45,106 --> 00:01:47,648 - No, each little person represents a person. 56 00:01:47,691 --> 00:01:49,191 Your approval rating is three. 57 00:01:49,235 --> 00:01:50,234 - What? 58 00:01:50,277 --> 00:01:52,194 Well, they should mean 5%, at least. 59 00:01:52,279 --> 00:01:53,821 Somebody make sure that gets changed. 60 00:01:53,906 --> 00:01:56,824 - I say we go to war with the forest and wipe them all out. 61 00:01:56,867 --> 00:01:59,493 I already had to chop down the trees around the palace 62 00:01:59,578 --> 00:02:00,828 'cause they were releasing spores 63 00:02:00,871 --> 00:02:03,497 To turn our servants into zombie spies. 64 00:02:03,582 --> 00:02:05,999 - Good thing we caught them all. 65 00:02:06,085 --> 00:02:07,584 What? - [grunts] 66 00:02:07,628 --> 00:02:09,002 Come here! 67 00:02:09,046 --> 00:02:11,121 - You know, I dated a tree once. 68 00:02:11,173 --> 00:02:12,297 It didn't work out. 69 00:02:12,299 --> 00:02:15,467 She wanted me to put down roots. 70 00:02:15,511 --> 00:02:17,386 [laughs] 71 00:02:17,429 --> 00:02:19,263 - And no one's going to boo that? 72 00:02:19,298 --> 00:02:22,391 [dramatic lyre music] 73 00:02:22,476 --> 00:02:29,606 โ™ช โ™ช 74 00:02:44,498 --> 00:02:47,416 [tense music] 75 00:02:47,501 --> 00:02:50,043 โ™ช โ™ช 76 00:02:50,129 --> 00:02:51,086 [leaves rustling] - [grunts] 77 00:02:51,172 --> 00:02:52,754 Were you followed? 78 00:02:52,798 --> 00:02:54,590 - Were you? 79 00:02:56,051 --> 00:02:58,051 Fantastic sex, as usual, daphne. 80 00:02:58,137 --> 00:02:59,303 - No complaints here either. 81 00:02:59,388 --> 00:03:01,138 - It's the perfect arrangement-- 82 00:03:01,223 --> 00:03:03,265 Purely physical, mutually beneficial. 83 00:03:03,309 --> 00:03:05,642 - No danger of any messy bonds forming. 84 00:03:05,728 --> 00:03:06,560 - It's genius. 85 00:03:06,645 --> 00:03:07,561 But that reminds me. 86 00:03:07,688 --> 00:03:09,479 My brother's at his breaking point 87 00:03:09,565 --> 00:03:11,982 With these stupid man-versus-nature skirmishes. 88 00:03:12,026 --> 00:03:13,233 - Hippo. - What? 89 00:03:13,319 --> 00:03:14,443 - We agreed. 90 00:03:14,528 --> 00:03:16,195 That's the one thing we wouldn't talk about, 91 00:03:16,322 --> 00:03:17,946 At least if we want to keep doing this. 92 00:03:18,032 --> 00:03:19,156 - Yeah, but that's just it. 93 00:03:19,200 --> 00:03:20,324 If we don't figure something out, 94 00:03:20,367 --> 00:03:22,159 We're not gonna be able to do this anyway 95 00:03:22,244 --> 00:03:23,493 Because we'll be at war. 96 00:03:23,579 --> 00:03:25,913 - That's true. My sisters are all pissed off too. 97 00:03:25,956 --> 00:03:28,290 Why are our families so emotional and dumb? 98 00:03:28,334 --> 00:03:31,210 - What's extra crazy is, if it ever did erupt into war, 99 00:03:31,295 --> 00:03:34,421 My mom would go all vengeful god on the forest. 100 00:03:34,506 --> 00:03:37,466 - And then pan would go all vengeful god on the city. 101 00:03:37,509 --> 00:03:39,551 - Exactly. With a god on each side, 102 00:03:39,637 --> 00:03:43,222 Any conflict would end in total destruction on both sides. 103 00:03:43,265 --> 00:03:46,308 If only we could make our families realize that. 104 00:03:46,435 --> 00:03:49,144 - Well, I have the ear of my queen. 105 00:03:49,188 --> 00:03:50,896 You have the ear of your king. 106 00:03:50,940 --> 00:03:52,147 - If we could figure out a way 107 00:03:52,233 --> 00:03:53,857 To bring 'em together for negotiations 108 00:03:53,901 --> 00:03:56,443 Without them knowing that's what we're doing, of course... 109 00:03:56,528 --> 00:03:58,946 - We could continue this passionate, meaningless 110 00:03:59,031 --> 00:04:00,197 Whatever you want to call it 111 00:04:00,282 --> 00:04:02,115 Without a war complicating things. 112 00:04:02,201 --> 00:04:03,825 - You had me at river sex. 113 00:04:03,869 --> 00:04:05,452 I want to call it river sex. 114 00:04:06,872 --> 00:04:08,789 - And they want to negotiate peace, really? 115 00:04:08,874 --> 00:04:10,082 How did you hear about this? 116 00:04:10,125 --> 00:04:11,750 - A little bird told me-- 117 00:04:11,835 --> 00:04:13,043 Literally, a little bird. 118 00:04:13,128 --> 00:04:14,419 He said his name was marcus. 119 00:04:14,505 --> 00:04:16,171 - Well, still not sure it's wise 120 00:04:16,257 --> 00:04:17,297 For me to meet with the enemy. 121 00:04:17,383 --> 00:04:18,840 - They're not technically the enemy yet. 122 00:04:18,926 --> 00:04:21,134 Also, I wouldn't call them that when they get here. 123 00:04:21,220 --> 00:04:23,220 - Again with the pro-nature talk. 124 00:04:23,264 --> 00:04:24,763 - It's anti-war talk. 125 00:04:24,848 --> 00:04:27,140 - Are you trying to get me to hate you? 126 00:04:27,226 --> 00:04:28,558 Because you're on the right track. 127 00:04:28,644 --> 00:04:31,478 - We can end this before it gets out of hand. 128 00:04:31,522 --> 00:04:33,480 - What do you call this? We were clearing land 129 00:04:33,565 --> 00:04:35,524 For a new squirrel grill, and, wham! 130 00:04:35,609 --> 00:04:38,402 A million scorpions took out all my best guys. 131 00:04:38,529 --> 00:04:39,194 - Squirrel grill? 132 00:04:39,238 --> 00:04:40,487 - Are those poisonous? 133 00:04:40,531 --> 00:04:42,281 - They're a pain in the ass is what they are. 134 00:04:42,324 --> 00:04:44,032 If anyone needs me, I'll be with my army, 135 00:04:44,159 --> 00:04:45,492 Going to war with nature. 136 00:04:45,577 --> 00:04:47,369 - Not until we negotiate. 137 00:04:47,454 --> 00:04:48,578 Are you okay? 138 00:04:48,747 --> 00:04:51,790 - Why don't you let my blood worry about that? 139 00:04:51,875 --> 00:04:53,250 - We should leave war on the table. 140 00:04:53,335 --> 00:04:55,168 Wartime kings are very popular. 141 00:04:55,212 --> 00:04:57,337 But peace has its advantages as well. 142 00:04:57,423 --> 00:04:59,589 Will daphne be joining the negotiation? 143 00:04:59,633 --> 00:05:01,008 - I don't know. Why? 144 00:05:01,051 --> 00:05:02,676 - Peace might lead to another kiss. 145 00:05:02,720 --> 00:05:05,470 Did I mention that daphne and I kissed once? 146 00:05:05,556 --> 00:05:06,805 - Yes. - Yes. 147 00:05:06,890 --> 00:05:08,974 - Yes. 148 00:05:09,018 --> 00:05:10,142 - I know you're trying to shame me, 149 00:05:10,227 --> 00:05:12,269 But I'm just happy everyone remembers. 150 00:05:13,314 --> 00:05:16,398 - So when she gets here, you bow and say, 151 00:05:16,525 --> 00:05:18,525 "welcome, your majesty." 152 00:05:20,279 --> 00:05:23,030 Are those cut flowers on the table? 153 00:05:23,157 --> 00:05:25,157 - She's from nature. It's a gesture. 154 00:05:25,200 --> 00:05:27,868 - A gesture that you senselessly murdered nature 155 00:05:27,911 --> 00:05:29,077 To decorate your house. 156 00:05:29,163 --> 00:05:31,121 Get rid of them. - By your analogy, 157 00:05:31,165 --> 00:05:33,248 That's murdering someone and then hiding the body. 158 00:05:33,334 --> 00:05:35,709 Wouldn't it be better to display the body 159 00:05:35,794 --> 00:05:36,918 Out of respect? 160 00:05:37,004 --> 00:05:38,837 - Enemy at the gate! 161 00:05:38,922 --> 00:05:41,798 [tense music] 162 00:05:41,884 --> 00:05:46,887 โ™ช โ™ช 163 00:05:46,972 --> 00:05:48,013 - King tyrannis. 164 00:05:48,098 --> 00:05:50,015 - Queen iris, welcome. 165 00:05:50,059 --> 00:05:51,224 We'll sweep that up later. 166 00:05:51,268 --> 00:05:53,852 - Typical human, sweeping nature aside 167 00:05:53,937 --> 00:05:55,270 Whenever you feel like it. 168 00:05:55,314 --> 00:05:57,105 - Typical nature attitude, 169 00:05:57,149 --> 00:05:59,024 Pooping on our nice stone floor. 170 00:05:59,109 --> 00:06:01,276 - Stupe, don't you have an army to train? 171 00:06:01,362 --> 00:06:03,820 - Yeah, we're learning how to kill birds today. 172 00:06:03,864 --> 00:06:06,615 - I've got a stork with a sword with your name on it. 173 00:06:06,617 --> 00:06:07,574 - [growling] - we're here 174 00:06:07,618 --> 00:06:08,742 To negotiate, remember? 175 00:06:08,827 --> 00:06:10,660 - We'll negotiate with the survivors. 176 00:06:10,704 --> 00:06:14,247 - There won't be any survivors once the gods get involved. 177 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 - Deliria! 178 00:06:16,210 --> 00:06:18,251 - Pan! - How long has it been? 179 00:06:18,295 --> 00:06:20,337 - The war that wiped out the felicians, I think. 180 00:06:20,422 --> 00:06:22,089 - I never heard of the felicians. 181 00:06:22,132 --> 00:06:24,716 - Exactly. Nature won that one. 182 00:06:24,760 --> 00:06:26,468 Bye, felicians. 183 00:06:27,471 --> 00:06:29,805 - Good news. This fellow enjoys beer. 184 00:06:29,848 --> 00:06:32,099 And if anyone needs us, we'll be unreachable. 185 00:06:32,142 --> 00:06:33,975 Come, bartleby. [bartleby lows] 186 00:06:34,895 --> 00:06:38,522 - So what can we do to make peace between our nations? 187 00:06:38,607 --> 00:06:41,024 - Humans must cease all expansion into the forest. 188 00:06:41,110 --> 00:06:43,151 - W-wh--uh, what my queen means is-- 189 00:06:43,237 --> 00:06:44,403 - I'm running a civilization. 190 00:06:44,446 --> 00:06:46,238 Expansion is part of the package. 191 00:06:46,323 --> 00:06:48,156 - So expand into the mountain. 192 00:06:48,200 --> 00:06:50,075 - The mountain trolls would love that. 193 00:06:50,160 --> 00:06:51,159 - So you care about 194 00:06:51,245 --> 00:06:52,702 The mountain trolls more than the nymphs? 195 00:06:52,746 --> 00:06:54,246 - I don't care about any of you, 196 00:06:54,289 --> 00:06:55,622 And I wish you were all dead! 197 00:06:55,666 --> 00:06:58,166 - This is just how it started with the felicians. 198 00:06:58,252 --> 00:07:01,253 - Honestly, I prefer their city as a giant flaming sinkhole. 199 00:07:01,296 --> 00:07:03,213 - Look, let's all calm down. 200 00:07:03,298 --> 00:07:04,756 Nature has some good points... 201 00:07:04,842 --> 00:07:08,468 - [growls] - but is also very bad. 202 00:07:08,554 --> 00:07:12,055 Uh, bad where you see where they're coming from. 203 00:07:12,141 --> 00:07:13,682 I think daphne had something to say. 204 00:07:13,767 --> 00:07:14,683 - Why do you care? 205 00:07:14,893 --> 00:07:15,976 Is something going on between you two? 206 00:07:16,061 --> 00:07:17,394 - No. I don't care 207 00:07:17,438 --> 00:07:19,729 What the stupid tree girl has to say. 208 00:07:19,815 --> 00:07:21,481 - So that's how you think of us? 209 00:07:21,525 --> 00:07:23,191 Stupid tree girls? 210 00:07:23,318 --> 00:07:25,152 - I think hippo was trying to say-- 211 00:07:25,237 --> 00:07:26,486 - Hippo? Since when are you 212 00:07:26,530 --> 00:07:28,822 On a first-name basis with the fish freak? 213 00:07:28,866 --> 00:07:30,449 - That freak is my brother! 214 00:07:30,576 --> 00:07:32,242 - Yeah, only we can call him freak. 215 00:07:32,327 --> 00:07:34,411 And do you think "campus" is a surname? 216 00:07:34,496 --> 00:07:36,246 - Look, the fact is, we can hate each other 217 00:07:36,331 --> 00:07:38,248 All we want, but if we go to war, 218 00:07:38,333 --> 00:07:41,960 The gods will get involved, and we'll all die. 219 00:07:42,045 --> 00:07:44,254 So we need to find a way to coexist. 220 00:07:44,298 --> 00:07:45,589 - Why would we get involved? 221 00:07:45,632 --> 00:07:48,216 - Because you're the god protector of the city, 222 00:07:48,260 --> 00:07:51,303 Because any attack on the city is an attack on you. 223 00:07:51,430 --> 00:07:52,888 - I get the logic of what you're saying, 224 00:07:52,973 --> 00:07:54,097 But I don't feel it. 225 00:07:54,141 --> 00:07:56,349 - Pan, protector of nature, 226 00:07:56,435 --> 00:07:58,768 Surely any attack on nature would be met by you 227 00:07:58,770 --> 00:08:00,687 With swift and total annihilation. 228 00:08:00,731 --> 00:08:03,440 - Swift and total? I mean, I'll dabble in war, 229 00:08:03,484 --> 00:08:05,317 But it's so much more fun to watch. 230 00:08:05,360 --> 00:08:06,860 - Even if the forest is destroyed? 231 00:08:06,945 --> 00:08:08,028 - I'll build a new forest. 232 00:08:08,113 --> 00:08:09,196 What's a thousand years? 233 00:08:09,281 --> 00:08:10,447 - About a thousand years longer 234 00:08:10,532 --> 00:08:12,491 Than it took them to build this city. 235 00:08:12,576 --> 00:08:14,284 - Hang on. So the only reason we weren't 236 00:08:14,369 --> 00:08:17,162 Destroying nature is because that god would crush us. 237 00:08:17,206 --> 00:08:19,080 But now he's saying he doesn't care? 238 00:08:19,166 --> 00:08:20,874 - No, that's not what he's saying. 239 00:08:20,918 --> 00:08:22,542 - It's the gist. 240 00:08:22,628 --> 00:08:24,085 - [grunts] - [groans] 241 00:08:24,129 --> 00:08:26,755 - Look, their god didn't do anything. 242 00:08:26,798 --> 00:08:28,006 - But she's about to. 243 00:08:28,050 --> 00:08:30,217 - She certainly is not. 244 00:08:30,260 --> 00:08:32,886 - Well, this meeting gave us all a lot to think about. 245 00:08:32,971 --> 00:08:33,887 Thank you for your time. We'll just-- 246 00:08:33,972 --> 00:08:36,223 - Jacob? Curtis? Anthony? 247 00:08:36,350 --> 00:08:39,100 The time for negotiation is over! 248 00:08:39,228 --> 00:08:41,686 - This is why I said "enemies at the gate." 249 00:08:41,730 --> 00:08:43,730 - No, wait! 250 00:08:43,774 --> 00:08:45,524 Whoa! - [yells] 251 00:08:45,567 --> 00:08:48,026 - This is fine. We can still save this. 252 00:08:48,070 --> 00:08:49,402 - [grunts] 253 00:08:50,364 --> 00:08:52,739 - [growling] 254 00:08:52,783 --> 00:08:54,616 To war! 255 00:08:56,036 --> 00:08:57,327 - Or not. 256 00:09:00,290 --> 00:09:01,206 - [screams] 257 00:09:01,291 --> 00:09:03,542 - No, please don't. Please--aah! 258 00:09:05,629 --> 00:09:10,131 - And so passed the second war of man versus nature. 259 00:09:10,175 --> 00:09:11,883 There were many battles. 260 00:09:11,927 --> 00:09:13,176 Man versus nymphs. 261 00:09:13,220 --> 00:09:15,136 Man versus bears. 262 00:09:15,180 --> 00:09:16,763 Boy versus tree. 263 00:09:16,848 --> 00:09:21,184 Man versus horse while three dogs and a rabbit watch. 264 00:09:21,228 --> 00:09:23,937 Stupendous led the army of man 265 00:09:24,022 --> 00:09:27,315 And found an equal in her rival, thea. 266 00:09:27,401 --> 00:09:29,317 - [groans and grunts] 267 00:09:29,361 --> 00:09:32,112 - King tyrannis adopted a new persona 268 00:09:32,197 --> 00:09:34,447 The local vases called war king, 269 00:09:34,533 --> 00:09:37,075 Enjoying 90% approval from the people. 270 00:09:37,119 --> 00:09:40,120 He also grew a beard, which got 5% approval. 271 00:09:40,163 --> 00:09:42,330 And hippo served as a strategist, 272 00:09:42,416 --> 00:09:44,416 Devising weapons and tactics 273 00:09:44,501 --> 00:09:47,002 To defeat nature with brutal efficiency. 274 00:09:47,045 --> 00:09:48,503 [all gasp] 275 00:09:51,508 --> 00:09:53,049 - Ooh, sorry. 276 00:09:53,135 --> 00:09:55,885 I've got a weapon to take care of your mud monster rival. 277 00:09:55,929 --> 00:09:57,429 I call it a jar. 278 00:09:57,472 --> 00:10:00,390 Just scoop her into this and close the lid. 279 00:10:00,434 --> 00:10:01,683 Problem solved. 280 00:10:01,727 --> 00:10:03,476 - Cool. - None of this is cool, 281 00:10:03,562 --> 00:10:05,604 Aside from my beard, which is very cool. 282 00:10:05,647 --> 00:10:06,813 - Falcon! 283 00:10:06,898 --> 00:10:09,357 - Don't mind me, just grabbing some snacks. 284 00:10:09,401 --> 00:10:11,401 - Mother, can you not fly into the castle 285 00:10:11,445 --> 00:10:14,362 As something from nature while we're being killed by nature? 286 00:10:14,448 --> 00:10:16,906 - But everything that flies is from nature. 287 00:10:16,950 --> 00:10:18,325 It's a huge advantage. 288 00:10:18,368 --> 00:10:19,743 It was a terrible idea to fight them. 289 00:10:19,786 --> 00:10:22,704 - And it would be a great idea for you to help us. 290 00:10:22,748 --> 00:10:25,457 - If I intervened every time there was a war in the city, 291 00:10:25,584 --> 00:10:28,251 You'd never learn anything and I'd never get any me time. 292 00:10:28,295 --> 00:10:30,253 - You realize we could die in this war, 293 00:10:30,297 --> 00:10:33,882 And you would feel so, so, so sad. 294 00:10:33,967 --> 00:10:35,133 - Oh, don't be so dramatic. 295 00:10:35,177 --> 00:10:37,469 Human with wings. 296 00:10:37,512 --> 00:10:39,888 You see? You see how stupid this looks? 297 00:10:39,931 --> 00:10:42,349 Eagle. 298 00:10:42,434 --> 00:10:44,476 - I'm glad someone is having a good time. 299 00:10:44,561 --> 00:10:47,187 - Aren't you, like, more popular than ever? 300 00:10:47,230 --> 00:10:48,855 - Yes, but it's mostly because all the people 301 00:10:48,899 --> 00:10:51,566 Who hated me were in the army, and they're mostly dead now. 302 00:10:51,610 --> 00:10:54,110 - I've had to recruit a lot of children. 303 00:10:54,196 --> 00:10:55,528 - My point is, we can't go on like this. 304 00:10:55,572 --> 00:10:57,530 We need to do something bold, decisive, 305 00:10:57,616 --> 00:10:58,698 Recklessly permanent. 306 00:10:58,825 --> 00:11:01,034 - What, like poison the mouth of the river 307 00:11:01,078 --> 00:11:03,244 That feeds the forest, killing all the trees and plants 308 00:11:03,330 --> 00:11:05,205 And the wildlife that eats the trees and plants? 309 00:11:05,248 --> 00:11:06,456 - Can you do that? 310 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 - I can do anything. 311 00:11:08,293 --> 00:11:10,168 The question of whether I should is more of a-- 312 00:11:10,253 --> 00:11:12,212 - Do it! - Yes, do it, please. 313 00:11:12,297 --> 00:11:14,464 - Do we really have to go this deep into the forest? 314 00:11:14,549 --> 00:11:15,632 - That depends. 315 00:11:15,801 --> 00:11:17,592 Do you want to poison the mouth of the river 316 00:11:17,636 --> 00:11:20,553 Or some middle point in the river that doesn't matter? 317 00:11:20,597 --> 00:11:22,931 - Do you have to answer an honest question 318 00:11:23,016 --> 00:11:24,849 In such an insulting way? 319 00:11:24,893 --> 00:11:27,268 - Wait! Don't step there. 320 00:11:27,354 --> 00:11:29,396 The smooth stones are traps. 321 00:11:31,149 --> 00:11:32,524 - How did you know that? 322 00:11:32,609 --> 00:11:34,734 - I just know things. 323 00:11:34,778 --> 00:11:36,653 - [groans] 324 00:11:36,738 --> 00:11:39,072 [eerie music] 325 00:11:39,157 --> 00:11:40,990 [birds chirping] 326 00:11:41,076 --> 00:11:42,283 - Sparrows. 327 00:11:42,369 --> 00:11:43,159 Run! 328 00:11:43,203 --> 00:11:46,788 [people screaming] 329 00:11:46,873 --> 00:11:49,916 [panting] 330 00:11:49,960 --> 00:11:51,334 [yells] 331 00:11:51,378 --> 00:11:54,546 - [panting] 332 00:11:57,300 --> 00:11:58,550 - Hippo, it's been a while. 333 00:11:58,593 --> 00:12:00,719 - What are you doing down here, daphne? 334 00:12:00,762 --> 00:12:02,887 We said things we learned while we were together 335 00:12:02,973 --> 00:12:04,347 Were off limits. 336 00:12:04,391 --> 00:12:06,975 - Mm, like the location of our traps? 337 00:12:07,018 --> 00:12:08,560 - So I know about the traps. 338 00:12:08,603 --> 00:12:11,229 You seriously expect me to walk straight into one 339 00:12:11,314 --> 00:12:13,148 Out of respect for our relationship? 340 00:12:13,233 --> 00:12:15,650 This is a violation. 341 00:12:15,736 --> 00:12:17,485 My secret bunker? 342 00:12:17,529 --> 00:12:18,528 - [scoffs] oh, please. 343 00:12:18,613 --> 00:12:20,363 I know how to be an adult. 344 00:12:20,449 --> 00:12:22,657 I came here because you're clearly holding grudges 345 00:12:22,743 --> 00:12:24,743 And playing dirty because you're an emotional person. 346 00:12:24,786 --> 00:12:27,069 What were you doing this deep in the woods, hippo? 347 00:12:27,122 --> 00:12:28,037 - Nothing. I-- 348 00:12:28,081 --> 00:12:30,039 - [grunts] 349 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 - Careful with that. 350 00:12:32,169 --> 00:12:33,793 It's plant poison. 351 00:12:33,837 --> 00:12:34,794 - It's what? 352 00:12:34,838 --> 00:12:36,087 What were you gonna do? 353 00:12:36,214 --> 00:12:38,882 - Okay, okay, I know it looks potentially bad, but-- 354 00:12:38,967 --> 00:12:40,216 [both grunting] 355 00:12:40,260 --> 00:12:41,217 [yells] 356 00:12:41,261 --> 00:12:43,470 - Not seeing a lot of poisoning. 357 00:12:43,513 --> 00:12:45,764 [swords clashing] - we got ambushed by sparrows. 358 00:12:45,807 --> 00:12:48,391 - Aah! - Don't worry, I got even. 359 00:12:48,477 --> 00:12:50,185 - The mission failed? Where's hippo? 360 00:12:50,270 --> 00:12:52,479 - Not sure. Probably in one of his tunnels 361 00:12:52,481 --> 00:12:53,730 We're not supposed to know about. 362 00:12:53,774 --> 00:12:55,190 - This war is never going to end. 363 00:12:55,233 --> 00:12:56,733 - Not without an act of god 364 00:12:56,818 --> 00:12:59,319 That the gods don't seem to care about doing. 365 00:12:59,362 --> 00:13:00,945 [both laughing] - I forgot we had elephants 366 00:13:01,031 --> 00:13:01,946 In this forest. 367 00:13:02,032 --> 00:13:03,531 [elephants trumpeting] 368 00:13:04,993 --> 00:13:06,993 - [grunts] 369 00:13:07,037 --> 00:13:09,454 [elephant trumpets] 370 00:13:09,539 --> 00:13:11,873 - Mother, are you really just going to sit there 371 00:13:11,917 --> 00:13:14,167 While a war with nature ravages our city 372 00:13:14,211 --> 00:13:15,668 And my approval ratings? 373 00:13:15,754 --> 00:13:17,712 - I hadn't realized you cared. 374 00:13:17,798 --> 00:13:19,881 Yes, I am. - Unless she has to go 375 00:13:19,925 --> 00:13:21,299 And get more milk and honey. 376 00:13:21,343 --> 00:13:23,176 Someone here has a sweet tooth. 377 00:13:23,261 --> 00:13:26,221 - You had just as much milk and honey as I did. 378 00:13:26,264 --> 00:13:27,972 - Haven't you heard of divine intervention? 379 00:13:28,099 --> 00:13:29,432 Why would that even be a term 380 00:13:29,476 --> 00:13:31,100 If the divine don't ever intervene? 381 00:13:31,186 --> 00:13:32,894 - We intervene when it matters. 382 00:13:33,021 --> 00:13:33,895 - And when is that? 383 00:13:34,105 --> 00:13:35,355 - When something personally offends us. 384 00:13:35,398 --> 00:13:36,231 - Or on a dare-- 385 00:13:36,274 --> 00:13:37,607 - From a god we respect. 386 00:13:37,651 --> 00:13:39,734 - Right, a respected god dare. 387 00:13:39,778 --> 00:13:42,779 Even then, you run the risk of making zeus mad, 388 00:13:42,864 --> 00:13:44,072 And nobody wants that. 389 00:13:44,115 --> 00:13:45,657 It's safer just to stay out of it. 390 00:13:45,742 --> 00:13:47,534 - I dare you to tell him about zeus. 391 00:13:47,661 --> 00:13:50,954 - We said "respected god dare." 392 00:13:50,956 --> 00:13:52,622 But what about zeus? 393 00:13:52,666 --> 00:13:56,125 - Why don't we see what's going on the other side of the war? 394 00:13:56,169 --> 00:13:58,253 - Are you trying to change the subject? 395 00:13:58,338 --> 00:14:01,881 What don't you want me to know about zeus? 396 00:14:01,967 --> 00:14:02,924 - Tell him, mom. 397 00:14:03,009 --> 00:14:05,134 - Yeah, tell him, mom. 398 00:14:05,220 --> 00:14:09,514 - How dare you trivialize motherhood? 399 00:14:09,558 --> 00:14:11,808 - And that's how you-- 400 00:14:11,893 --> 00:14:14,394 - [grunts] 401 00:14:14,437 --> 00:14:18,314 - How you what? Send mom on a rampage? 402 00:14:18,400 --> 00:14:19,607 - [panting] 403 00:14:19,651 --> 00:14:21,067 - [grunts] 404 00:14:21,152 --> 00:14:23,528 This is for the deer and the pelicans 405 00:14:23,613 --> 00:14:24,821 And the blackberry bushes. 406 00:14:24,906 --> 00:14:26,823 - I didn't touch the blackberry bushes. 407 00:14:26,867 --> 00:14:28,283 I love blackberries. 408 00:14:28,326 --> 00:14:30,910 [grunts] [glass shatters] 409 00:14:30,996 --> 00:14:32,662 - You're lucky I don't kill you. 410 00:14:32,747 --> 00:14:33,580 - Go ahead. 411 00:14:33,665 --> 00:14:35,039 - God, don't be such a baby. 412 00:14:35,083 --> 00:14:36,499 I'll get your spare helmet. 413 00:14:36,543 --> 00:14:38,418 - This is my spare. 414 00:14:38,503 --> 00:14:40,753 - Well, it would serve you right if I just left you here. 415 00:14:40,797 --> 00:14:41,754 - I don't care. 416 00:14:41,798 --> 00:14:42,922 I don't need anybody. 417 00:14:43,008 --> 00:14:44,465 That's why this place exists. 418 00:14:44,551 --> 00:14:46,801 - Great, bye. 419 00:14:46,887 --> 00:14:49,804 [dramatic music] 420 00:14:49,890 --> 00:14:52,807 โ™ช โ™ช 421 00:14:52,893 --> 00:14:54,508 [groans] just tell me how to help you. 422 00:14:54,561 --> 00:14:56,644 - There's an emergency backup spare 423 00:14:56,688 --> 00:14:59,397 In my emergency backup bunker. 424 00:15:00,442 --> 00:15:02,191 - You have a bunker in your bunker? 425 00:15:02,277 --> 00:15:04,193 - Does that seem like it was overkill, 426 00:15:04,279 --> 00:15:07,280 Miss comes over whenever she wants? 427 00:15:10,869 --> 00:15:12,911 Thanks. The spare is over by the tree. 428 00:15:12,996 --> 00:15:13,953 Then you can go. 429 00:15:14,039 --> 00:15:15,747 - Why is this here? 430 00:15:15,832 --> 00:15:17,624 - Uh, aesthetics? 431 00:15:17,709 --> 00:15:21,878 - The exact species of tree I need to survive? 432 00:15:21,922 --> 00:15:23,671 - Damn it, I like you. 433 00:15:23,757 --> 00:15:25,381 - Well, I like you too. 434 00:15:25,467 --> 00:15:27,091 - Oh, man. 435 00:15:27,177 --> 00:15:28,635 [pleasant harp music] 436 00:15:28,720 --> 00:15:29,677 [water splashes] 437 00:15:29,763 --> 00:15:30,887 [both moaning] 438 00:15:30,972 --> 00:15:32,513 - Ah! Ah! [elephant trumpets] 439 00:15:36,770 --> 00:15:37,644 - Well, crap. 440 00:15:37,729 --> 00:15:39,145 - Yeah. - How did this happen? 441 00:15:39,189 --> 00:15:40,480 We were the smart ones! 442 00:15:40,565 --> 00:15:41,856 It was meaningless sex. 443 00:15:41,900 --> 00:15:44,275 - At some point, I guess it changed. 444 00:15:44,319 --> 00:15:46,235 - Probably when we started making eye contact. 445 00:15:46,279 --> 00:15:48,112 - That was an amazing day. 446 00:15:48,198 --> 00:15:49,739 [gasps] crap, that was the day. 447 00:15:49,783 --> 00:15:50,990 What do we do? - I don't know, 448 00:15:51,076 --> 00:15:53,117 But I know I don't want to stop doing this. 449 00:15:53,203 --> 00:15:55,078 - Well, hold on. We're practical people. 450 00:15:55,121 --> 00:15:58,039 What's the thing that we really don't like about being-- 451 00:15:58,124 --> 00:16:00,166 Ugh--emotionally entangled? 452 00:16:00,251 --> 00:16:01,292 - We can't control it. 453 00:16:01,378 --> 00:16:02,710 - Exactly. So if we're smart, 454 00:16:02,796 --> 00:16:05,630 We accept it because what other option do we have? 455 00:16:05,674 --> 00:16:07,674 - You're right. That's the scientific way. 456 00:16:07,759 --> 00:16:10,593 We say, here's what we know, and we move forward. 457 00:16:10,679 --> 00:16:12,011 - That's nature's way too. 458 00:16:12,097 --> 00:16:13,179 We don't sit around whining 459 00:16:13,264 --> 00:16:14,681 About soil content of our biome. 460 00:16:14,724 --> 00:16:17,183 We take the information and grow accordingly. 461 00:16:17,227 --> 00:16:18,810 - This is kind of a relief. 462 00:16:18,853 --> 00:16:21,479 I mean, I guess we were just putting a lot of energy 463 00:16:21,564 --> 00:16:23,856 Into avoiding this, and now we can just 464 00:16:23,900 --> 00:16:25,817 Convert that energy into something else. 465 00:16:25,860 --> 00:16:27,986 - There's certainly plenty of other stuff we can worry about, 466 00:16:28,029 --> 00:16:30,113 Like the fact that there's a war going on. 467 00:16:30,198 --> 00:16:31,781 - I don't want you going back up there. 468 00:16:31,866 --> 00:16:34,409 - I don't want you going back up there. 469 00:16:34,494 --> 00:16:37,495 Unless-- - we go back up there together 470 00:16:37,580 --> 00:16:40,748 And stop the war because you're my girlfriend. 471 00:16:40,750 --> 00:16:42,166 [loud crashing] [both scream] 472 00:16:45,839 --> 00:16:47,255 Oh, god! 473 00:16:47,298 --> 00:16:48,673 - I always wondered if gods had-- 474 00:16:48,717 --> 00:16:51,009 - They do, they really do. 475 00:16:51,094 --> 00:16:52,385 - Anyway, you were saying-- 476 00:16:52,470 --> 00:16:54,303 - Too much. 477 00:16:54,347 --> 00:16:55,138 I love you. 478 00:16:55,181 --> 00:16:57,974 Let's stop a war. 479 00:16:58,018 --> 00:16:59,976 - Deliria, what are you doing? 480 00:17:00,061 --> 00:17:02,895 That's my flora and my fauna! 481 00:17:02,981 --> 00:17:04,689 - I have been insulted, 482 00:17:04,733 --> 00:17:07,150 And that outweighs anything and everything else, 483 00:17:07,235 --> 00:17:08,860 Including anything we happen to have been 484 00:17:08,903 --> 00:17:10,445 Talking about when the offense occurred. 485 00:17:10,530 --> 00:17:12,530 - At least stomp another part of the forest. 486 00:17:12,574 --> 00:17:14,866 That grove is home to the last of the dodos. 487 00:17:14,951 --> 00:17:17,118 - How dare you tell me where to stop? 488 00:17:17,245 --> 00:17:19,620 - Pulling mother in may have been a mistake. 489 00:17:19,664 --> 00:17:21,998 - Are you kidding? We finally got 'em on the run. 490 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 Stomp those birds! 491 00:17:23,793 --> 00:17:24,959 - Go, wife! 492 00:17:26,087 --> 00:17:27,462 [birds chirping] 493 00:17:27,505 --> 00:17:29,172 - You're just gonna let her drive 494 00:17:29,257 --> 00:17:31,299 A precious bird to extinction? 495 00:17:31,384 --> 00:17:33,926 No one wants to live in a world without the dodo. 496 00:17:34,012 --> 00:17:35,261 Do something. 497 00:17:35,346 --> 00:17:38,222 - That's it, no more mr. Nice god. 498 00:17:38,266 --> 00:17:39,682 - Oh, is that what you're known for? 499 00:17:39,726 --> 00:17:43,352 I thought it was rodents and lazy, improvised music. 500 00:17:43,438 --> 00:17:44,896 - Lazy? 501 00:17:44,981 --> 00:17:47,356 - [grunts] 502 00:17:47,442 --> 00:17:50,151 - Mom, grow taller than him, then fight back! 503 00:17:50,269 --> 00:17:52,653 - That's actually a really good idea. 504 00:17:54,240 --> 00:17:58,451 - Kill everything with feathers or fur! 505 00:17:58,495 --> 00:18:01,621 [grunting] 506 00:18:07,837 --> 00:18:10,963 - [grunting] 507 00:18:14,094 --> 00:18:15,051 [flies buzzing] 508 00:18:15,136 --> 00:18:16,010 - [whimpers] 509 00:18:16,096 --> 00:18:21,015 [crowd scuffling] 510 00:18:23,436 --> 00:18:25,812 - We're gonna need a bigger negotiation table. 511 00:18:25,897 --> 00:18:27,688 - Mom, stop! 512 00:18:27,774 --> 00:18:29,732 We can resolve this amicably! 513 00:18:29,776 --> 00:18:33,820 - How would you like it if I insulted your horns? 514 00:18:33,863 --> 00:18:36,155 - The idea that there's anything to insult 515 00:18:36,282 --> 00:18:37,865 Is incredibly insulting. 516 00:18:37,951 --> 00:18:39,492 - Well, good. 517 00:18:39,536 --> 00:18:40,535 - She can't hear me. 518 00:18:40,578 --> 00:18:42,995 - They're all past hearing reason. 519 00:18:43,123 --> 00:18:45,248 - Maybe shocking them will get their attention. 520 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 - What do you have in mind? - Kiss me. 521 00:18:47,293 --> 00:18:48,668 - But you can't take your bowl off here. 522 00:18:48,711 --> 00:18:50,044 - Kiss me through the glass. 523 00:18:50,130 --> 00:18:51,462 - Really? Won't that be weird? 524 00:18:51,506 --> 00:18:52,338 - Exactly. 525 00:18:52,423 --> 00:18:54,090 Just think about river sex. 526 00:18:54,134 --> 00:18:56,300 [both moaning] 527 00:18:56,344 --> 00:18:58,177 [creature chirring] 528 00:18:58,221 --> 00:18:59,929 - It's working. Keep going. 529 00:19:00,014 --> 00:19:02,723 - My and your pleasure. 530 00:19:02,767 --> 00:19:03,724 - [moaning] 531 00:19:03,810 --> 00:19:04,809 - Daphne? 532 00:19:04,894 --> 00:19:06,394 - Hippo? 533 00:19:06,479 --> 00:19:07,436 - Hang on. 534 00:19:07,522 --> 00:19:08,938 Are they not fighting down there? 535 00:19:08,982 --> 00:19:10,231 You have to do some work 536 00:19:10,316 --> 00:19:11,899 Or I'll just step on all of you. 537 00:19:11,985 --> 00:19:15,736 - Is that your son and my forest daughter? 538 00:19:15,780 --> 00:19:18,239 - Hippo? You better be hurting her. 539 00:19:18,324 --> 00:19:19,073 - I'm not. 540 00:19:19,117 --> 00:19:20,116 I don't think I am. 541 00:19:20,201 --> 00:19:21,826 Am I? - Nope. 542 00:19:21,911 --> 00:19:23,369 [crowd grumbling] 543 00:19:23,413 --> 00:19:25,454 - Hippo, why are you kissing daphne through glass? 544 00:19:25,498 --> 00:19:27,415 - We're proving that life is messy. 545 00:19:27,500 --> 00:19:29,750 You're all choosing fighting over coexisting 546 00:19:29,836 --> 00:19:31,043 Because it's safer. 547 00:19:31,129 --> 00:19:32,661 But look where it leads. 548 00:19:32,672 --> 00:19:35,256 - But why are you kissing her through glass? 549 00:19:35,341 --> 00:19:37,842 - Real bravery comes from doing something imperfect 550 00:19:37,886 --> 00:19:40,469 And fixing it as you go, because it's worth it. 551 00:19:40,597 --> 00:19:42,805 And that's what humans and nature have to do, 552 00:19:42,849 --> 00:19:46,017 Build a world together with all the messiness that entails 553 00:19:46,060 --> 00:19:47,894 Because we need each other. 554 00:19:47,979 --> 00:19:49,979 - This is gross 555 00:19:50,064 --> 00:19:52,315 But also inspiring? 556 00:19:52,400 --> 00:19:54,859 - Daphne, does this mean you're not interested 557 00:19:54,944 --> 00:19:55,985 In going on a date later? 558 00:19:56,029 --> 00:19:57,445 - Oh, no, I'm not. 559 00:19:57,488 --> 00:19:58,529 - Okay. 560 00:19:58,573 --> 00:20:00,072 Honestly, it's just nice to have closure. 561 00:20:00,200 --> 00:20:01,908 - You can have your sister back. 562 00:20:01,951 --> 00:20:04,243 I think the mouth jar has a red lid. 563 00:20:04,329 --> 00:20:06,621 - The war is over. From this day forward, 564 00:20:06,623 --> 00:20:08,247 Nature and man will coexist, 565 00:20:08,291 --> 00:20:10,458 Seeking an ever more perfect union 566 00:20:10,501 --> 00:20:13,377 Which we will likely achieve in 10 to 20 years. 567 00:20:13,463 --> 00:20:14,879 [crowd cheers] 568 00:20:14,964 --> 00:20:17,256 - You know, we didn't actually solve anything. 569 00:20:17,342 --> 00:20:18,382 - We solved us. 570 00:20:18,426 --> 00:20:19,675 We'll figure out the rest as we go. 571 00:20:19,802 --> 00:20:21,761 And in the meantime, how about we say, 572 00:20:21,804 --> 00:20:23,262 Uh, humans can camp in the woods 573 00:20:23,348 --> 00:20:25,014 To make sure nature isn't overstepping 574 00:20:25,058 --> 00:20:27,725 And dogs will live with humans to spy on 'em. 575 00:20:27,769 --> 00:20:29,644 - They already do that. - All right. 576 00:20:29,729 --> 00:20:31,604 Cats? - Deal. 577 00:20:34,734 --> 00:20:36,150 [soft futuristic music] 578 00:20:36,236 --> 00:20:37,360 - Are you depressed? 579 00:20:37,445 --> 00:20:38,945 Is making your way in the world 580 00:20:39,030 --> 00:20:41,405 In the present taking everything you have? 581 00:20:41,491 --> 00:20:44,742 Then you need to come down to the yak shack. 582 00:20:44,827 --> 00:20:46,118 - [lows] 583 00:20:46,162 --> 00:20:48,746 - That's right, krapopolis' newest bar 584 00:20:48,790 --> 00:20:51,374 Is co-owned by man and nature 585 00:20:51,417 --> 00:20:54,085 And the perfect place to forget your sorrows 586 00:20:54,128 --> 00:20:55,378 And also your joys, 587 00:20:55,463 --> 00:20:58,714 Whether you're a human man or a bearish bear. 588 00:20:58,841 --> 00:21:01,050 - [lows] 589 00:21:01,135 --> 00:21:02,426 - That's right, bartleby. 590 00:21:02,512 --> 00:21:04,387 And don't forget, here at the yak shack, 591 00:21:04,430 --> 00:21:06,764 Your first and tenth beer are free. 592 00:21:06,808 --> 00:21:08,975 I should know. I'm not just the owner, 593 00:21:09,018 --> 00:21:11,185 I'm also the customer. 594 00:21:11,271 --> 00:21:14,563 โ™ช โ™ช 595 00:21:22,365 --> 00:21:24,156 - What was that? And why did we have 596 00:21:24,242 --> 00:21:25,741 To stand here for the whole thing? 597 00:21:25,827 --> 00:21:28,244 - Who cares? The tenth beer is free! 43078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.