Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
RLJ Entertainment
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,540
[ Horn honking ]
4
00:00:59,290 --> 00:01:01,990
The remainder of the equipment's
5
00:00:59,290 --> 00:01:01,990
on its way from the dockside.
6
00:01:02,060 --> 00:01:04,320
[ Hammer pounding ]
7
00:01:04,390 --> 00:01:06,160
LARRY:
8
00:01:04,390 --> 00:01:06,160
First thing Monday morning.
9
00:01:07,700 --> 00:01:10,530
Ah! Ladies.
10
00:01:07,700 --> 00:01:10,530
That was Mr. Joe Jones.
11
00:01:10,600 --> 00:01:12,400
I offered him the post
12
00:01:10,600 --> 00:01:12,400
of workshop foreman,
13
00:01:12,470 --> 00:01:14,730
and I'm happy to say
14
00:01:12,470 --> 00:01:14,730
that he's accepted.
15
00:01:14,800 --> 00:01:18,140
Now, as regards
16
00:01:14,800 --> 00:01:18,140
to the women I've engaged,
17
00:01:18,210 --> 00:01:19,200
I have a list here.
18
00:01:19,270 --> 00:01:20,870
Oh, excuse me.
19
00:01:24,550 --> 00:01:25,710
- Thank you.
20
00:01:24,550 --> 00:01:25,710
- Sir.
21
00:01:25,780 --> 00:01:27,750
It would have been preferable,
22
00:01:25,780 --> 00:01:27,750
Mr. Cotter,
23
00:01:27,820 --> 00:01:29,790
if you could have let us know
24
00:01:27,820 --> 00:01:29,790
of your intentions
25
00:01:29,850 --> 00:01:31,380
regarding Mr. Jones.
26
00:01:31,450 --> 00:01:32,440
Well, we needed a foreman.
27
00:01:32,520 --> 00:01:35,460
Nonetheless, I'd appreciate
28
00:01:32,520 --> 00:01:35,460
being consulted in the future.
29
00:01:35,520 --> 00:01:38,080
Of course. I-I didn't mean
30
00:01:35,520 --> 00:01:38,080
to tread on your toes.
31
00:01:38,160 --> 00:01:41,620
Uh, a misunderstanding.
32
00:01:38,160 --> 00:01:41,620
On both sides.
33
00:01:41,700 --> 00:01:44,000
Now, ladies, uh,
34
00:01:41,700 --> 00:01:44,000
regarding these machinists --
35
00:01:44,070 --> 00:01:45,690
experienced women,
36
00:01:44,070 --> 00:01:45,690
every one of them.
37
00:01:45,770 --> 00:01:47,760
Working conditions drawn up
38
00:01:45,770 --> 00:01:47,760
as you wanted.
39
00:01:47,840 --> 00:01:50,600
The terms of employment
40
00:01:47,840 --> 00:01:50,600
are more than satisfactory.
41
00:01:50,670 --> 00:01:53,200
Above average.
42
00:01:50,670 --> 00:01:53,200
33 shillings for a 48-hour week?
43
00:01:53,280 --> 00:01:55,400
Mr. Wint here
44
00:01:53,280 --> 00:01:55,400
knows his business, all right.
45
00:01:55,480 --> 00:01:56,780
Don't worry, Miss Eliott.
46
00:01:56,850 --> 00:01:59,210
Those girls'll be
47
00:01:56,850 --> 00:01:59,210
the happiest in London.
48
00:01:59,280 --> 00:02:01,220
Thank you, Mr. Cotter.
49
00:02:03,920 --> 00:02:06,120
Oh, here.
50
00:02:03,920 --> 00:02:06,120
Tilly, let me.
51
00:02:06,190 --> 00:02:08,620
Oh, thanks, Charles.
52
00:02:08,690 --> 00:02:10,020
There you are.
53
00:02:10,090 --> 00:02:11,620
- Hup!
54
00:02:10,090 --> 00:02:11,620
- [ Laughs ]
55
00:02:11,690 --> 00:02:14,160
- Oh, you must be excited.
56
00:02:11,690 --> 00:02:14,160
- And scared.
57
00:02:14,230 --> 00:02:15,700
Yeah, well,
58
00:02:14,230 --> 00:02:15,700
we're gonna miss you.
59
00:02:15,760 --> 00:02:16,890
[ Laughs ]
60
00:02:16,970 --> 00:02:18,430
Who's gonna be next, then?
61
00:02:18,500 --> 00:02:20,130
- Not likely.
62
00:02:18,500 --> 00:02:20,130
- [ Chuckles ]
63
00:02:20,200 --> 00:02:22,300
Do you like babies,
64
00:02:20,200 --> 00:02:22,300
Mr. Charles?
65
00:02:22,370 --> 00:02:23,810
Clara does.
66
00:02:23,870 --> 00:02:25,700
Does she plan to have many,
67
00:02:23,870 --> 00:02:25,700
then?
68
00:02:25,770 --> 00:02:27,570
Maybe.
69
00:02:27,640 --> 00:02:30,110
They do say that those
70
00:02:27,640 --> 00:02:30,110
that come from large families
71
00:02:30,180 --> 00:02:32,700
do tend to have large families.
72
00:02:33,950 --> 00:02:36,750
- Good night, ladies.
73
00:02:33,950 --> 00:02:36,750
- Good night.
74
00:02:36,820 --> 00:02:39,010
I suppose you're off out again
75
00:02:36,820 --> 00:02:39,010
with Clara tonight?
76
00:02:39,090 --> 00:02:40,780
If there's something
77
00:02:39,090 --> 00:02:40,780
good on at the flicks.
78
00:02:40,860 --> 00:02:42,260
All right for some, eh?
79
00:02:42,320 --> 00:02:45,090
What's your fiancรฉe's
80
00:02:42,320 --> 00:02:45,090
favorite films, Charles?
81
00:02:45,160 --> 00:02:47,290
Oh, well, she likes romances.
82
00:02:47,360 --> 00:02:49,700
She particularly liked
83
00:02:47,360 --> 00:02:49,700
"Son of the Sheik."
84
00:02:49,770 --> 00:02:51,790
AGNES:
85
00:02:49,770 --> 00:02:51,790
Oh, now, that was lovely.
86
00:02:51,870 --> 00:02:53,730
- Night.
87
00:02:53,800 --> 00:02:54,630
Oi.
88
00:02:58,440 --> 00:03:00,500
You must think I'm daft.
89
00:03:00,580 --> 00:03:02,810
You went to see
90
00:03:00,580 --> 00:03:02,810
"Son of the Sheik" on your own.
91
00:03:02,880 --> 00:03:04,740
Romance.
92
00:03:04,810 --> 00:03:07,580
This whole story's a romance,
93
00:03:04,810 --> 00:03:07,580
Charles Quance.
94
00:03:07,650 --> 00:03:09,080
You haven't got a fiancรฉe.
95
00:03:09,150 --> 00:03:10,710
What do you mean?
96
00:03:10,790 --> 00:03:13,190
You told me
97
00:03:10,790 --> 00:03:13,190
Clara was an only child.
98
00:03:13,260 --> 00:03:16,090
Then you said she came
99
00:03:13,260 --> 00:03:16,090
from a big family.
100
00:03:16,160 --> 00:03:17,750
Why'd you do it?
101
00:03:17,830 --> 00:03:20,920
You don't strike me as the sort
102
00:03:17,830 --> 00:03:20,920
that'd tell lies.
103
00:03:27,200 --> 00:03:31,900
It -- It made me
104
00:03:27,200 --> 00:03:31,900
feel safer somehow.
105
00:03:33,080 --> 00:03:39,410
I invented her because, well,
106
00:03:33,080 --> 00:03:39,410
it all got out of hand.
107
00:03:39,480 --> 00:03:41,710
You're right there.
108
00:03:44,250 --> 00:03:46,350
Well, you're gonna have to
109
00:03:44,250 --> 00:03:46,350
confess sooner or later.
110
00:03:46,420 --> 00:03:47,720
You know that.
111
00:03:47,790 --> 00:03:49,780
You won't let on,
112
00:03:47,790 --> 00:03:49,780
will you, Madge?
113
00:03:59,100 --> 00:04:00,730
- [ Knock on door ]
114
00:03:59,100 --> 00:04:00,730
- KATYA: Hello.
115
00:04:04,270 --> 00:04:05,970
Are you enjoying the novel?
116
00:04:06,040 --> 00:04:08,100
This is very good.
117
00:04:08,180 --> 00:04:12,010
I write the hard words
118
00:04:08,180 --> 00:04:12,010
as you tell me.
119
00:04:12,080 --> 00:04:13,480
See?
120
00:04:13,550 --> 00:04:14,950
Hmm.
121
00:04:15,020 --> 00:04:16,920
Perhaps this will help.
122
00:04:16,990 --> 00:04:18,250
Ah!
123
00:04:18,320 --> 00:04:20,620
Now I speak good English.
124
00:04:18,320 --> 00:04:20,620
Thank you.
125
00:04:20,690 --> 00:04:23,990
I'm sure you will.
126
00:04:20,690 --> 00:04:23,990
And I'll help you learn.
127
00:04:24,060 --> 00:04:27,290
You are kind to me --
128
00:04:24,060 --> 00:04:27,290
you and Mrs. Wint.
129
00:04:27,360 --> 00:04:28,760
Not at all.
130
00:04:28,830 --> 00:04:31,430
- This arrived for you.
131
00:04:28,830 --> 00:04:31,430
- Ah.
132
00:04:36,400 --> 00:04:41,310
""Immee-grat-eye-on' department.
133
00:04:41,380 --> 00:04:46,370
This regard to 'cor-on...""
134
00:04:46,450 --> 00:04:50,110
[ Sighs ]
135
00:04:46,450 --> 00:04:50,110
I cannot understand.
136
00:04:55,120 --> 00:04:56,220
"...coroner's inquest
137
00:04:56,290 --> 00:04:59,730
and subsequent registration
138
00:04:56,290 --> 00:04:59,730
of death.
139
00:05:02,400 --> 00:05:04,960
We are unable to trace
140
00:05:02,400 --> 00:05:04,960
an entrance visa
141
00:05:05,030 --> 00:05:08,700
or resident alien's permit
142
00:05:05,030 --> 00:05:08,700
for the late Mr. Nathan Beletsky
143
00:05:08,770 --> 00:05:10,600
or for Miss Katerina Beletsky."
144
00:05:11,670 --> 00:05:13,510
What it mean?
145
00:05:29,020 --> 00:05:33,020
Well, take good care
146
00:05:29,020 --> 00:05:33,020
of yourself.
147
00:05:33,090 --> 00:05:36,120
- I will.
148
00:05:33,090 --> 00:05:36,120
- And the baby.
149
00:05:36,200 --> 00:05:37,690
[ Sighs ]
150
00:05:39,230 --> 00:05:42,300
You are so lucky, you and Jack.
151
00:05:42,370 --> 00:05:44,130
Yes.
152
00:05:44,210 --> 00:05:46,800
You have so much
153
00:05:44,210 --> 00:05:46,800
to look forward to.
154
00:05:50,450 --> 00:05:52,210
[ Sighs ]
155
00:05:52,280 --> 00:05:54,580
Welcome home.
156
00:05:57,020 --> 00:05:58,540
Here.
157
00:05:57,020 --> 00:05:58,540
Let me help you with that.
158
00:05:58,620 --> 00:06:01,150
Jack, don't fuss.
159
00:06:01,220 --> 00:06:03,090
I'll make us some tea.
160
00:06:11,530 --> 00:06:13,970
[ Water running ]
161
00:06:14,040 --> 00:06:15,200
Another article?
162
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
It's about
163
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
Albert Howell's accident.
164
00:06:18,570 --> 00:06:20,100
I'm beginning to realize
165
00:06:18,570 --> 00:06:20,100
that journalism
166
00:06:20,180 --> 00:06:21,300
has certain advantages.
167
00:06:21,380 --> 00:06:23,500
I don't think even I could
168
00:06:21,380 --> 00:06:23,500
entice the public to a film
169
00:06:23,580 --> 00:06:25,170
about an industrial accident,
170
00:06:25,250 --> 00:06:27,720
whereas newspapers thrive
171
00:06:25,250 --> 00:06:27,720
on this sort of thing.
172
00:06:27,780 --> 00:06:29,840
You haven't given up making
173
00:06:27,780 --> 00:06:29,840
films altogether, have you?
174
00:06:29,920 --> 00:06:31,610
I don't think I could go back
175
00:06:31,690 --> 00:06:33,380
to churning out comedies
176
00:06:31,690 --> 00:06:33,380
and romances.
177
00:06:33,460 --> 00:06:36,050
Apparently that is all people
178
00:06:33,460 --> 00:06:36,050
are interested in these days.
179
00:06:36,120 --> 00:06:38,920
This work
180
00:06:36,120 --> 00:06:38,920
seems more worthwhile somehow.
181
00:06:42,830 --> 00:06:44,890
- Jack.
182
00:06:42,830 --> 00:06:44,890
- Mm-hmm?
183
00:06:51,940 --> 00:06:53,340
What's wrong?
184
00:06:58,780 --> 00:07:01,050
I know how much this baby
185
00:06:58,780 --> 00:07:01,050
means to you.
186
00:07:01,120 --> 00:07:04,280
- To me?
187
00:07:01,120 --> 00:07:04,280
- To us.
188
00:07:04,350 --> 00:07:07,080
But I must be sure.
189
00:07:07,160 --> 00:07:10,560
You wouldn't ask me back because
190
00:07:07,160 --> 00:07:10,560
it's the right thing to do.
191
00:07:10,630 --> 00:07:12,320
It is me you want, isn't it?
192
00:07:12,390 --> 00:07:15,660
Surely you know by now.
193
00:07:15,730 --> 00:07:17,130
Yes.
194
00:07:18,900 --> 00:07:20,430
I'm sorry.
195
00:07:22,600 --> 00:07:23,590
[ Rings ]
196
00:07:31,110 --> 00:07:32,380
[ Door opens ]
197
00:07:32,450 --> 00:07:35,180
Hello.
198
00:07:32,450 --> 00:07:35,180
Uh, am I disturbing you?
199
00:07:35,250 --> 00:07:37,120
- DANIEL: Yes.
200
00:07:35,250 --> 00:07:37,120
- Sorry.
201
00:07:37,190 --> 00:07:40,050
I just thought you might like to
202
00:07:37,190 --> 00:07:40,050
hear the good news.
203
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
I sold
204
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
your "Woman in the Shade."
205
00:07:41,990 --> 00:07:43,930
Thanks.
206
00:07:41,990 --> 00:07:43,930
You got a good price.
207
00:07:43,990 --> 00:07:46,990
The client got the bargain.
208
00:07:47,060 --> 00:07:49,260
What are you working on now?
209
00:07:49,330 --> 00:07:51,390
I was just finishing something.
210
00:07:57,810 --> 00:07:59,040
Striking.
211
00:08:00,080 --> 00:08:01,540
It's very different
212
00:08:00,080 --> 00:08:01,540
from your other work.
213
00:08:01,610 --> 00:08:02,580
DANIEL:
214
00:08:01,610 --> 00:08:02,580
I should hope so.
215
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
What would be the point of
216
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
turning out the same old stuff?
217
00:08:04,810 --> 00:08:07,250
This gives me the freedom
218
00:08:04,810 --> 00:08:07,250
to progress.
219
00:08:07,320 --> 00:08:09,110
I can see that.
220
00:08:17,530 --> 00:08:20,620
DANIEL:
221
00:08:17,530 --> 00:08:20,620
It's purely an experiment.
222
00:08:20,700 --> 00:08:24,330
I'm trying to convey emotions
223
00:08:20,700 --> 00:08:24,330
in as direct a way as possible.
224
00:08:25,870 --> 00:08:26,800
Passion.
225
00:08:26,870 --> 00:08:29,530
This one's passion.
226
00:08:29,600 --> 00:08:31,230
You're more perceptive
227
00:08:29,600 --> 00:08:31,230
than I realize.
228
00:08:33,480 --> 00:08:36,640
Maybe your work communicates
229
00:08:33,480 --> 00:08:36,640
more than you realize.
230
00:08:36,710 --> 00:08:40,840
Can I take one or two of these?
231
00:08:36,710 --> 00:08:40,840
I might be able to sell them.
232
00:08:41,850 --> 00:08:42,840
But not this one.
233
00:08:44,850 --> 00:08:46,850
I'm sorry to bother you
234
00:08:44,850 --> 00:08:46,850
with this, Miss Eliott,
235
00:08:46,920 --> 00:08:50,360
but the Home Office is making
236
00:08:46,920 --> 00:08:50,360
inquiries as to her status.
237
00:08:50,430 --> 00:08:51,420
I see.
238
00:08:51,490 --> 00:08:53,260
I wonder whether...
239
00:08:53,330 --> 00:08:56,030
I'm at a loss
240
00:08:53,330 --> 00:08:56,030
to know what to do.
241
00:08:56,100 --> 00:08:59,300
I thought perhaps Mr. Maddox
242
00:08:56,100 --> 00:08:59,300
might be willing to assist.
243
00:08:59,370 --> 00:09:01,060
- [ Door closes ]
244
00:08:59,370 --> 00:09:01,060
- I'm sure he will.
245
00:09:01,140 --> 00:09:02,570
Miles!
246
00:09:03,570 --> 00:09:05,670
I shall speak to him
247
00:09:03,570 --> 00:09:05,670
this evening.
248
00:09:05,740 --> 00:09:06,830
Thank you, Miss Eliott.
249
00:09:06,910 --> 00:09:08,900
- Hello.
250
00:09:06,910 --> 00:09:08,900
- BEA: Hello.
251
00:09:08,980 --> 00:09:10,740
- [ Door closes ]
252
00:09:08,980 --> 00:09:10,740
- We've set these up for you.
253
00:09:10,810 --> 00:09:13,300
Oh.
254
00:09:10,810 --> 00:09:13,300
I'm working here today, am I?
255
00:09:13,380 --> 00:09:15,710
If you don't mind.
256
00:09:13,380 --> 00:09:15,710
You shan't be disturbed.
257
00:09:15,780 --> 00:09:18,480
I do apologize, moving you
258
00:09:15,780 --> 00:09:18,480
around from office to office.
259
00:09:18,550 --> 00:09:20,850
Please, Beatrice, I really
260
00:09:18,550 --> 00:09:20,850
don't mind where I work.
261
00:09:20,920 --> 00:09:22,250
Thank you.
262
00:09:25,530 --> 00:09:27,620
- [ Door closes ]
263
00:09:25,530 --> 00:09:27,620
- BEA: Wednesday, 2:00.
264
00:09:27,700 --> 00:09:30,560
WOMAN: Mm.
265
00:09:27,700 --> 00:09:30,560
That'll be splendid.
266
00:09:30,630 --> 00:09:31,930
Anne.
267
00:09:32,000 --> 00:09:33,590
- How are you?
268
00:09:32,000 --> 00:09:33,590
- Evangeline!
269
00:09:33,670 --> 00:09:35,600
Oh!
270
00:09:35,670 --> 00:09:37,660
- How divine you look!
271
00:09:35,670 --> 00:09:37,660
- Thank you.
272
00:09:37,740 --> 00:09:39,070
What have you got there?
273
00:09:39,140 --> 00:09:41,130
Well, we're sponsoring
274
00:09:39,140 --> 00:09:41,130
the artist.
275
00:09:41,210 --> 00:09:42,680
Oh.
276
00:09:44,950 --> 00:09:46,380
Oh.
277
00:09:47,420 --> 00:09:49,510
These are superb.
278
00:09:49,580 --> 00:09:51,050
[ Gasps ]
279
00:09:51,120 --> 00:09:53,020
- So vigorous.
280
00:09:51,120 --> 00:09:53,020
- Mm-hmm.
281
00:09:53,090 --> 00:09:56,960
- Who is he?
282
00:09:53,090 --> 00:09:56,960
- His name's Daniel Page.
283
00:09:57,030 --> 00:09:59,290
A wise investment, my dear.
284
00:09:59,360 --> 00:10:02,330
Talent like that
285
00:09:59,360 --> 00:10:02,330
cannot be taught.
286
00:10:02,400 --> 00:10:05,630
We're also assisting the artist
287
00:10:02,400 --> 00:10:05,630
who did these.
288
00:10:11,740 --> 00:10:13,210
ANNE: Exquisite.
289
00:10:14,210 --> 00:10:16,840
[ Door opens ]
290
00:10:17,680 --> 00:10:19,740
Anne, I would like you to meet
291
00:10:17,680 --> 00:10:19,740
Miles Bannister.
292
00:10:19,810 --> 00:10:21,580
Miles, this is
293
00:10:19,810 --> 00:10:21,580
Mrs. Anne Beaumont.
294
00:10:21,650 --> 00:10:23,950
Darling boy, I'm already a fan.
295
00:10:24,020 --> 00:10:26,650
Anne has been admiring
296
00:10:24,020 --> 00:10:26,650
your illustrations in reception.
297
00:10:26,720 --> 00:10:28,750
Oh.
298
00:10:26,720 --> 00:10:28,750
Well, thank you.
299
00:10:28,820 --> 00:10:30,760
Wherever did you find him?
300
00:10:30,830 --> 00:10:32,450
EVIE: [ Laughs ]
301
00:10:34,860 --> 00:10:36,420
Thank you, Miles.
302
00:10:38,330 --> 00:10:40,000
So, Anne, how is business?
303
00:10:40,070 --> 00:10:42,630
Oh, most satisfactory,
304
00:10:40,070 --> 00:10:42,630
thank you.
305
00:10:42,700 --> 00:10:45,070
You must come and dine with me
306
00:10:42,700 --> 00:10:45,070
as soon as possible.
307
00:10:45,140 --> 00:10:47,440
How would Saturday evening
308
00:10:45,140 --> 00:10:47,440
suit you?
309
00:10:47,510 --> 00:10:48,940
We'd be delighted.
310
00:10:49,010 --> 00:10:50,030
Good.
311
00:10:52,850 --> 00:10:53,870
Thank you, Mr. Wint.
312
00:10:53,950 --> 00:10:55,750
- Have a pleasant weekend, Madge.
313
00:10:53,950 --> 00:10:55,750
- Thank you.
314
00:10:55,820 --> 00:10:56,750
You too, Tilly.
315
00:10:56,820 --> 00:10:58,480
Oh, say hello to Mrs. Wint
316
00:10:56,820 --> 00:10:58,480
for me.
317
00:10:58,550 --> 00:10:59,950
I will.
318
00:11:01,760 --> 00:11:03,990
Was there something, Betty?
319
00:11:04,060 --> 00:11:07,090
Yeah.
320
00:11:04,060 --> 00:11:07,090
It's private.
321
00:11:13,770 --> 00:11:17,830
I don't like asking,
322
00:11:13,770 --> 00:11:17,830
but the thing is,
323
00:11:17,910 --> 00:11:19,000
can I have a sub?
324
00:11:19,070 --> 00:11:21,100
But you've just collected
325
00:11:19,070 --> 00:11:21,100
your wages.
326
00:11:21,180 --> 00:11:23,870
I know, but if I could have
327
00:11:21,180 --> 00:11:23,870
something on account
328
00:11:23,950 --> 00:11:25,280
off next week's,
329
00:11:25,350 --> 00:11:27,010
I'd pay it back
330
00:11:25,350 --> 00:11:27,010
a bit at a time, like.
331
00:11:27,080 --> 00:11:29,110
You know I can't give you
332
00:11:27,080 --> 00:11:29,110
an advance
333
00:11:29,180 --> 00:11:31,920
on money
334
00:11:29,180 --> 00:11:31,920
you haven't earned yet.
335
00:11:31,990 --> 00:11:33,080
I'd like to help you,
336
00:11:33,150 --> 00:11:37,850
but borrowing money
337
00:11:33,150 --> 00:11:37,850
will only get you into debt.
338
00:11:37,930 --> 00:11:40,290
Checking the chits
339
00:11:37,930 --> 00:11:40,290
is the head clerk's job, really,
340
00:11:40,360 --> 00:11:41,660
but Mr. Simmons lets me do it
341
00:11:41,730 --> 00:11:43,360
'cause he likes the job
342
00:11:41,730 --> 00:11:43,360
well done.
343
00:11:43,430 --> 00:11:45,370
I always double-check
344
00:11:43,430 --> 00:11:45,370
the figures.
345
00:11:45,430 --> 00:11:47,530
Hey, "The Kid Brother's" on
346
00:11:45,430 --> 00:11:47,530
down the picture palace tonight.
347
00:11:47,600 --> 00:11:50,400
You know, Harold Lloyd.
348
00:11:47,600 --> 00:11:50,400
Do you fancy going?
349
00:11:50,470 --> 00:11:52,700
Young Walters
350
00:11:50,470 --> 00:11:52,700
was in a right state today.
351
00:11:52,770 --> 00:11:54,640
He came to me for help.
352
00:11:54,710 --> 00:11:59,110
Just shows you, there's merit
353
00:11:54,710 --> 00:11:59,110
in always being careful.
354
00:12:00,280 --> 00:12:04,050
Um, Gerry,
355
00:12:00,280 --> 00:12:04,050
we haven't been out for weeks.
356
00:12:04,120 --> 00:12:05,780
Charles Quance says
357
00:12:04,120 --> 00:12:05,780
it's his best yet.
358
00:12:06,850 --> 00:12:09,980
- Gerry!
359
00:12:06,850 --> 00:12:09,980
- What?!
360
00:12:10,060 --> 00:12:12,290
Look, I don't want to go
361
00:12:10,060 --> 00:12:12,290
to the pictures.
362
00:12:12,360 --> 00:12:15,300
What about our day off, then?
363
00:12:15,360 --> 00:12:17,300
Do you fancy doing something
364
00:12:15,360 --> 00:12:17,300
for a change?
365
00:12:18,330 --> 00:12:22,400
We can visit Tilly and Norman.
366
00:12:18,330 --> 00:12:22,400
Maybe next Sunday.
367
00:12:22,470 --> 00:12:23,630
I suppose.
368
00:12:23,710 --> 00:12:24,900
You'll come?
369
00:12:28,010 --> 00:12:29,100
It's all right.
370
00:12:32,210 --> 00:12:33,580
[ Woman laughs ]
371
00:12:33,650 --> 00:12:35,550
[ Indistinct conversations ]
372
00:12:43,060 --> 00:12:45,030
[ Gasps ] Oh.
373
00:12:45,090 --> 00:12:46,860
[ Laughs ]
374
00:12:46,930 --> 00:12:49,020
Now, this is something special.
375
00:12:49,100 --> 00:12:50,760
Is the sculptor
376
00:12:49,100 --> 00:12:50,760
one of your protรฉgรฉs?
377
00:12:50,830 --> 00:12:51,770
Oh, yes.
378
00:12:51,830 --> 00:12:54,060
I found him painting the ceiling
379
00:12:51,830 --> 00:12:54,060
at the Vatican.
380
00:12:54,140 --> 00:12:55,660
[ Laughter ]
381
00:12:55,740 --> 00:12:57,470
Thank you, Sanders.
382
00:12:55,740 --> 00:12:57,470
You may serve.
383
00:12:57,540 --> 00:12:58,900
[ Laughs ]
384
00:12:59,970 --> 00:13:01,770
I have to warn you, Anne,
385
00:12:59,970 --> 00:13:01,770
that your reputation
386
00:13:01,840 --> 00:13:03,680
as a champion of young artists
387
00:13:01,840 --> 00:13:03,680
is in jeopardy.
388
00:13:03,750 --> 00:13:05,340
All the new talent
389
00:13:03,750 --> 00:13:05,340
is being rooted out
390
00:13:05,410 --> 00:13:06,400
by the House of Eliott.
391
00:13:06,480 --> 00:13:08,540
You do seem to have struck gold,
392
00:13:06,480 --> 00:13:08,540
my dears.
393
00:13:08,620 --> 00:13:11,110
I was very taken with the work
394
00:13:08,620 --> 00:13:11,110
of your two young men.
395
00:13:11,190 --> 00:13:12,680
Yes, Evie and I are convinced
396
00:13:12,750 --> 00:13:15,250
that Daniel and Miles have
397
00:13:12,750 --> 00:13:15,250
a great future ahead of them.
398
00:13:15,320 --> 00:13:19,020
Such a shame, though, that their
399
00:13:15,320 --> 00:13:19,020
work is seen by so few people --
400
00:13:19,090 --> 00:13:21,690
only those
401
00:13:19,090 --> 00:13:21,690
who come to the House of Eliott.
402
00:13:21,760 --> 00:13:24,630
It has little chance
403
00:13:21,760 --> 00:13:24,630
of gaining public attention.
404
00:13:24,700 --> 00:13:27,790
- Oh, that is sad.
405
00:13:24,700 --> 00:13:27,790
- But not exceptional.
406
00:13:27,870 --> 00:13:29,530
But, then, you must have
407
00:13:27,870 --> 00:13:29,530
encountered this
408
00:13:29,600 --> 00:13:30,590
many times yourself.
409
00:13:30,670 --> 00:13:33,070
Oh, I have indeed.
410
00:13:34,040 --> 00:13:35,870
Perhaps we could mount
411
00:13:34,040 --> 00:13:35,870
an exhibition
412
00:13:35,940 --> 00:13:38,140
at the Gallery Beaumont.
413
00:13:38,210 --> 00:13:41,610
How about a private view?
414
00:13:38,210 --> 00:13:41,610
That might be rather fun.
415
00:13:41,680 --> 00:13:43,050
What a splendid idea.
416
00:13:43,120 --> 00:13:45,140
[ Laughter ]
417
00:13:49,820 --> 00:13:52,020
Well, that's very generous
418
00:13:49,820 --> 00:13:52,020
of you, Anne.
419
00:13:52,090 --> 00:13:53,220
Oh, not at all.
420
00:13:53,290 --> 00:13:55,630
We might discuss commission
421
00:13:53,290 --> 00:13:55,630
on sales.
422
00:13:55,700 --> 00:13:57,220
Of course.
423
00:13:57,300 --> 00:13:58,660
This looks heavenly.
424
00:13:58,730 --> 00:14:01,290
I just bought my chef
425
00:13:58,730 --> 00:14:01,290
a refrigerator.
426
00:14:01,370 --> 00:14:04,070
He's getting
427
00:14:01,370 --> 00:14:04,070
rather carried away.
428
00:14:04,140 --> 00:14:06,770
MADGE:
429
00:14:04,140 --> 00:14:06,770
"Ready-to-wear," indeed.
430
00:14:06,840 --> 00:14:08,810
What do you expect
431
00:14:06,840 --> 00:14:08,810
for five guineas?
432
00:14:08,880 --> 00:14:11,110
Well, I expect both sleeves
433
00:14:08,880 --> 00:14:11,110
to be the same length,
434
00:14:11,180 --> 00:14:12,240
for one thing.
435
00:14:12,310 --> 00:14:13,250
[ Indistinct conversation ]
436
00:14:13,310 --> 00:14:15,550
- [ Knock on door ]
437
00:14:13,310 --> 00:14:15,550
- Yes, Madge?
438
00:14:15,620 --> 00:14:17,640
The first samples are set up
439
00:14:15,620 --> 00:14:17,640
like we said, Miss Bea.
440
00:14:17,720 --> 00:14:20,660
- Oh, good.
441
00:14:17,720 --> 00:14:20,660
- You better come and see.
442
00:14:21,420 --> 00:14:24,520
I'm sorry, Mr. Cotter,
443
00:14:21,420 --> 00:14:24,520
this just isn't good enough!
444
00:14:24,590 --> 00:14:26,750
- Well, what's wrong with it?
445
00:14:24,590 --> 00:14:26,750
- What's wrong with it?
446
00:14:26,830 --> 00:14:28,920
The pattern hasn't even
447
00:14:26,830 --> 00:14:28,920
been matched at the seam!
448
00:14:29,000 --> 00:14:31,330
- This is inexcusable!
449
00:14:29,000 --> 00:14:31,330
- I'd reject the lot.
450
00:14:31,400 --> 00:14:32,530
This --
451
00:14:31,400 --> 00:14:32,530
Well, this is just a case
452
00:14:32,600 --> 00:14:34,260
of the clamp spreaders
453
00:14:32,600 --> 00:14:34,260
not being properly adjusted.
454
00:14:34,340 --> 00:14:36,330
That's all. It's not
455
00:14:34,340 --> 00:14:36,330
a major problem, by any means.
456
00:14:36,400 --> 00:14:37,530
Well, I'm glad you think so.
457
00:14:37,610 --> 00:14:41,370
Mr. Cotter's right.
458
00:14:37,610 --> 00:14:41,370
This is just the first step.
459
00:14:41,440 --> 00:14:43,500
So let's not get things
460
00:14:41,440 --> 00:14:43,500
out of proportion.
461
00:14:43,580 --> 00:14:45,170
Why not?
462
00:14:43,580 --> 00:14:45,170
Some of these frocks is.
463
00:14:45,250 --> 00:14:47,580
Thank you, Madge.
464
00:14:45,250 --> 00:14:47,580
And Grace.
465
00:14:51,790 --> 00:14:53,280
The fabric
466
00:14:51,790 --> 00:14:53,280
wasn't held tight enough,
467
00:14:53,350 --> 00:14:54,910
so some of the layers
468
00:14:53,350 --> 00:14:54,910
got moved around a bit.
469
00:14:54,990 --> 00:14:57,020
That would account for
470
00:14:54,990 --> 00:14:57,020
the different-size pieces.
471
00:14:57,090 --> 00:14:58,490
An expensive mistake.
472
00:14:58,560 --> 00:14:59,490
And most regrettable,
473
00:14:59,560 --> 00:15:00,930
but nothing
474
00:14:59,560 --> 00:15:00,930
that cannot be put right.
475
00:15:01,000 --> 00:15:02,690
No more problems in the future,
476
00:15:01,000 --> 00:15:02,690
I'm certain.
477
00:15:02,760 --> 00:15:05,000
House of Eliott clients
478
00:15:02,760 --> 00:15:05,000
are accustomed to couture.
479
00:15:05,070 --> 00:15:06,630
And that,
480
00:15:05,070 --> 00:15:06,630
if you don't mind me saying so,
481
00:15:06,700 --> 00:15:08,690
is the source
482
00:15:06,700 --> 00:15:08,690
of your unhappiness --
483
00:15:08,770 --> 00:15:10,070
looking for a couture product.
484
00:15:10,140 --> 00:15:11,440
This isn't couture!
485
00:15:11,510 --> 00:15:13,630
Your ready-to-wear customer
486
00:15:11,510 --> 00:15:13,630
isn't looking for perfection.
487
00:15:13,710 --> 00:15:16,200
Nevertheless,
488
00:15:13,710 --> 00:15:16,200
we can do better than this!
489
00:15:16,280 --> 00:15:18,610
More attention paid here,
490
00:15:16,280 --> 00:15:18,610
for example.
491
00:15:18,680 --> 00:15:20,050
The stitching's crooked!
492
00:15:20,110 --> 00:15:22,050
Surely it's not too much
493
00:15:20,110 --> 00:15:22,050
to ask machinists
494
00:15:22,120 --> 00:15:23,140
to sew in a straight line!
495
00:15:23,220 --> 00:15:24,950
They can in America!
496
00:15:25,020 --> 00:15:27,610
Miss Eliott,
497
00:15:25,020 --> 00:15:27,610
I'll tell you what I'll do.
498
00:15:27,690 --> 00:15:29,660
I'll give you my undertaking
499
00:15:27,690 --> 00:15:29,660
that from now on
500
00:15:29,720 --> 00:15:32,690
all goods will be
501
00:15:29,720 --> 00:15:32,690
personally inspected by me.
502
00:15:32,760 --> 00:15:33,920
How's that?
503
00:15:34,000 --> 00:15:35,260
BEA:
504
00:15:34,000 --> 00:15:35,260
It might be an idea
505
00:15:35,330 --> 00:15:37,030
to send Madge and Grace
506
00:15:35,330 --> 00:15:37,030
over to Bayswater
507
00:15:37,100 --> 00:15:40,760
to check on quality control,
508
00:15:37,100 --> 00:15:40,760
avoid wasting any more material.
509
00:15:40,840 --> 00:15:42,530
- [ Clears throat ]
510
00:15:40,840 --> 00:15:42,530
- Miles, I'm sorry.
511
00:15:42,600 --> 00:15:44,230
I'm gonna have to ask you
512
00:15:42,600 --> 00:15:44,230
to move elsewhere,
513
00:15:44,310 --> 00:15:45,360
if you don't mind.
514
00:15:45,440 --> 00:15:48,000
EVIE: Uh, the small
515
00:15:45,440 --> 00:15:48,000
fitting room's free, Miles.
516
00:15:50,680 --> 00:15:51,910
[ Indistinct conversations ]
517
00:16:02,860 --> 00:16:05,690
- Bea, I've just had an idea.
518
00:16:02,860 --> 00:16:05,690
- Hmm?
519
00:16:05,760 --> 00:16:07,850
Why don't I move out
520
00:16:05,760 --> 00:16:07,850
of the flat?
521
00:16:07,930 --> 00:16:09,420
Move out? Why?
522
00:16:09,500 --> 00:16:11,020
Well, we need more space.
523
00:16:11,100 --> 00:16:13,590
We could convert the whole
524
00:16:11,100 --> 00:16:13,590
of the top floor to offices
525
00:16:13,670 --> 00:16:16,470
for Joseph, Grace, and Miles.
526
00:16:19,170 --> 00:16:21,270
Just the man
527
00:16:19,170 --> 00:16:21,270
I've been looking for!
528
00:16:21,340 --> 00:16:23,640
- Samuel, how are you?
529
00:16:21,340 --> 00:16:23,640
- I'm fine.
530
00:16:23,710 --> 00:16:26,040
Do you know I liked that piece
531
00:16:23,710 --> 00:16:26,040
of yours in the Messenger,
532
00:16:26,110 --> 00:16:28,450
but why on earth didn't you
533
00:16:26,110 --> 00:16:28,450
give it to me, eh?
534
00:16:28,520 --> 00:16:30,140
I could have used it.
535
00:16:30,220 --> 00:16:31,550
What's this?
536
00:16:31,620 --> 00:16:33,590
"Aliens Registration Act."
537
00:16:33,650 --> 00:16:34,950
[ Sighs ]
538
00:16:35,020 --> 00:16:37,050
Another of your good causes.
539
00:16:37,120 --> 00:16:39,090
It's an inquiry
540
00:16:37,120 --> 00:16:39,090
on behalf of a friend.
541
00:16:39,160 --> 00:16:42,650
Do you know anything at all
542
00:16:39,160 --> 00:16:42,650
about this chappie?
543
00:16:42,730 --> 00:16:44,130
"Archibald Lovat.
544
00:16:44,200 --> 00:16:46,290
A Living Wage:
545
00:16:44,200 --> 00:16:46,290
The New Solution."
546
00:16:46,370 --> 00:16:47,670
No. Should I?
547
00:16:47,740 --> 00:16:49,830
Aye. Aye.
548
00:16:47,740 --> 00:16:49,830
I think you should.
549
00:16:49,900 --> 00:16:52,070
JACK:
550
00:16:49,900 --> 00:16:52,070
"Lecture. All welcome."
551
00:16:52,140 --> 00:16:54,700
And that includes you, Jack.
552
00:16:54,780 --> 00:16:56,870
Suit you down to the ground.
553
00:16:56,940 --> 00:16:59,310
Welfare of the laboring masses.
554
00:16:59,380 --> 00:17:00,850
Think about it.
555
00:17:02,350 --> 00:17:04,340
Could make
556
00:17:02,350 --> 00:17:04,340
an interesting article.
557
00:17:04,420 --> 00:17:06,610
900 words.
558
00:17:06,690 --> 00:17:07,850
The usual rate?
559
00:17:09,190 --> 00:17:10,850
Aye.
560
00:17:20,130 --> 00:17:22,830
LARRY: You see, Miss Keeble?
561
00:17:20,130 --> 00:17:22,830
Nothing to worry about.
562
00:17:22,900 --> 00:17:25,070
GRACE: I'd say you've done this
563
00:17:22,900 --> 00:17:25,070
very well, Mr. Cotter.
564
00:17:25,140 --> 00:17:26,610
Excuse me.
565
00:17:26,670 --> 00:17:29,770
May I have a look at that,
566
00:17:26,670 --> 00:17:29,770
please?
567
00:17:29,840 --> 00:17:32,580
Well, it's a lot better.
568
00:17:32,650 --> 00:17:35,380
There's too many threads hanging
569
00:17:32,650 --> 00:17:35,380
for my liking.
570
00:17:35,450 --> 00:17:37,180
And this pocket
571
00:17:35,450 --> 00:17:37,180
isn't quite straight.
572
00:17:37,250 --> 00:17:40,590
Miss Keeble here is happy about
573
00:17:37,250 --> 00:17:40,590
it, and she is the designer.
574
00:17:40,660 --> 00:17:42,250
Thank you, Mr. Cotter.
575
00:17:45,760 --> 00:17:48,390
I'm afraid the amendment to
576
00:17:45,760 --> 00:17:48,390
the Aliens Act doesn't help us.
577
00:17:48,460 --> 00:17:49,950
And without a passport...
578
00:17:51,130 --> 00:17:53,230
At worst, you could be
579
00:17:51,130 --> 00:17:53,230
prosecuted and deported.
580
00:17:53,300 --> 00:17:55,430
Oh, it won't come to that,
581
00:17:53,300 --> 00:17:55,430
Katya, I'm sure.
582
00:17:55,500 --> 00:17:57,840
But you say
583
00:17:55,500 --> 00:17:57,840
everything all right.
584
00:17:57,910 --> 00:17:58,840
I'll write to Berlin,
585
00:17:58,910 --> 00:18:00,700
gather as much information
586
00:17:58,910 --> 00:18:00,700
as I can from that end.
587
00:18:00,780 --> 00:18:02,300
I suggest we make
588
00:18:00,780 --> 00:18:02,300
an immediate application
589
00:18:02,380 --> 00:18:03,400
for temporary residency.
590
00:18:03,480 --> 00:18:05,040
- Is that possible?
591
00:18:03,480 --> 00:18:05,040
- I don't see why not.
592
00:18:05,110 --> 00:18:08,610
Don't worry, Katya.
593
00:18:05,110 --> 00:18:08,610
We'll get this sorted out.
594
00:18:08,750 --> 00:18:10,310
[ Organ music playing ]
595
00:18:17,790 --> 00:18:20,820
Ooh, let's get something
596
00:18:17,790 --> 00:18:20,820
to take with us to Tilly.
597
00:18:20,900 --> 00:18:23,730
She's got a real sweet tooth
598
00:18:20,900 --> 00:18:23,730
at the moment.
599
00:18:23,800 --> 00:18:25,430
Um...
600
00:18:26,330 --> 00:18:28,390
Well, those peppermint sticks
601
00:18:26,330 --> 00:18:28,390
look nice.
602
00:18:28,470 --> 00:18:30,200
Some almond toffee.
603
00:18:30,270 --> 00:18:31,670
Um...
604
00:18:31,740 --> 00:18:33,110
Oh, what do you think, Gerry?
605
00:18:33,170 --> 00:18:34,840
Oh, get whatever you want.
606
00:18:34,910 --> 00:18:39,140
Um, I'll have half a pound of
607
00:18:34,910 --> 00:18:39,140
those wrapped toffees, please.
608
00:18:40,650 --> 00:18:42,840
What's wrong with you?
609
00:18:42,920 --> 00:18:44,820
I said I'd do some overtime.
610
00:18:44,890 --> 00:18:47,450
When? Not today.
611
00:18:47,520 --> 00:18:50,650
Don't start now.
612
00:18:47,520 --> 00:18:50,650
I'd no choice.
613
00:18:50,730 --> 00:18:52,130
Besides, we need the money.
614
00:18:52,190 --> 00:18:54,590
Well, what do you expect me
615
00:18:52,190 --> 00:18:54,590
to say?
616
00:18:55,860 --> 00:18:57,630
Twopence, please.
617
00:19:00,740 --> 00:19:02,530
This is the limit, Gerry.
618
00:19:02,600 --> 00:19:04,570
There's nothing to stop you
619
00:19:02,600 --> 00:19:04,570
going on your own.
620
00:19:04,640 --> 00:19:06,670
They're expecting us both!
621
00:19:06,740 --> 00:19:08,870
[ Knock on door ]
622
00:19:12,950 --> 00:19:15,470
We were beginning
623
00:19:12,950 --> 00:19:15,470
to get worried about you.
624
00:19:15,550 --> 00:19:16,640
Where's Gerry?
625
00:19:16,720 --> 00:19:18,020
Madge?
626
00:19:18,090 --> 00:19:19,180
Here.
627
00:19:18,090 --> 00:19:19,180
Let me take those.
628
00:19:19,250 --> 00:19:22,590
You're a good man, Norman.
629
00:19:19,250 --> 00:19:22,590
Not like some I could mention.
630
00:19:22,660 --> 00:19:25,020
- Is Gerry all right?
631
00:19:22,660 --> 00:19:25,020
- Oh, he's all right.
632
00:19:25,090 --> 00:19:27,390
He's gone to work.
633
00:19:25,090 --> 00:19:27,390
Can you credit it?
634
00:19:27,460 --> 00:19:29,450
Lord knows
635
00:19:27,460 --> 00:19:29,450
I've tried to fathom that man.
636
00:19:29,530 --> 00:19:30,930
It don't matter, Madge.
637
00:19:31,000 --> 00:19:33,190
But I don't like to see you
638
00:19:31,000 --> 00:19:33,190
let down.
639
00:19:33,270 --> 00:19:35,240
We're not let down,
640
00:19:33,270 --> 00:19:35,240
'cause you're here, ain't ya?
641
00:19:35,300 --> 00:19:36,270
Come on in.
642
00:19:36,340 --> 00:19:37,670
Anyway, I've had it up to here
643
00:19:37,740 --> 00:19:39,730
with his trains
644
00:19:37,740 --> 00:19:39,730
and his timetables --
645
00:19:39,810 --> 00:19:41,300
this running two minutes late
646
00:19:41,380 --> 00:19:43,940
and that running
647
00:19:41,380 --> 00:19:43,940
one minute early.
648
00:19:44,010 --> 00:19:45,340
Something smells good.
649
00:19:45,410 --> 00:19:47,310
Oh, it's, um, braised mutton,
650
00:19:47,380 --> 00:19:49,750
due to arrive in our stomachs
651
00:19:47,380 --> 00:19:49,750
at 2:16
652
00:19:49,820 --> 00:19:51,380
without any further delays.
653
00:19:51,450 --> 00:19:53,820
It'll go down a treat.
654
00:19:53,890 --> 00:19:56,190
Oh, it must be great
655
00:19:53,890 --> 00:19:56,190
being married to a chef.
656
00:19:56,260 --> 00:19:58,160
I never know
657
00:19:56,260 --> 00:19:58,160
what I'm gonna sit down to next.
658
00:19:58,230 --> 00:19:59,350
[ Laughs ]
659
00:19:59,430 --> 00:20:02,860
Here. You can try
660
00:19:59,430 --> 00:20:02,860
some of my rock cakes later on.
661
00:20:02,930 --> 00:20:05,090
- [ Chuckles ]
662
00:20:02,930 --> 00:20:05,090
- Come in.
663
00:20:09,670 --> 00:20:11,000
[ Gasps ]
664
00:20:11,070 --> 00:20:13,440
What a lovely little crib!
665
00:20:13,510 --> 00:20:14,810
- Norman made it.
666
00:20:13,510 --> 00:20:14,810
- Oh!
667
00:20:14,880 --> 00:20:18,040
- And I stitched all this.
668
00:20:14,880 --> 00:20:18,040
- It's lovely!
669
00:20:20,980 --> 00:20:25,010
Hey, but, uh, it's a bit bare
670
00:20:20,980 --> 00:20:25,010
in here, ain't it?
671
00:20:25,090 --> 00:20:26,610
But you got to be careful
672
00:20:25,090 --> 00:20:26,610
with the baby.
673
00:20:26,690 --> 00:20:27,880
We scrubbed down the walls.
674
00:20:27,960 --> 00:20:29,750
- What?!
675
00:20:27,960 --> 00:20:29,750
- You got to nowadays.
676
00:20:29,820 --> 00:20:31,050
No wonder you've been so tired!
677
00:20:31,130 --> 00:20:32,620
It's high time
678
00:20:31,130 --> 00:20:32,620
you eased up a bit.
679
00:20:32,690 --> 00:20:34,420
I'm gonna be all right.
680
00:20:36,030 --> 00:20:40,090
Never knew there was so much
681
00:20:36,030 --> 00:20:40,090
to think about with a baby.
682
00:20:40,170 --> 00:20:42,160
How will you get by
683
00:20:40,170 --> 00:20:42,160
once you stop work?
684
00:20:42,240 --> 00:20:44,640
Well, we've done our sums.
685
00:20:42,240 --> 00:20:44,640
We should be able to manage.
686
00:20:44,710 --> 00:20:46,230
Yeah, and Miss Bea's
687
00:20:44,710 --> 00:20:46,230
been ever so kind.
688
00:20:46,310 --> 00:20:47,800
She gave me
689
00:20:46,310 --> 00:20:47,800
an extra two weeks' wages,
690
00:20:47,880 --> 00:20:49,610
so I'll be paid
691
00:20:47,880 --> 00:20:49,610
to up until the baby's born.
692
00:20:49,680 --> 00:20:51,340
Yeah.
693
00:20:49,680 --> 00:20:51,340
Not long to go now.
694
00:20:51,410 --> 00:20:53,210
[ Laughs ]
695
00:21:01,060 --> 00:21:03,550
This area's best,
696
00:21:01,060 --> 00:21:03,550
don't you think?
697
00:21:03,620 --> 00:21:05,180
DANIEL: Yes.
698
00:21:05,260 --> 00:21:07,630
Yes, you're right.
699
00:21:07,700 --> 00:21:10,320
And we can put the light
700
00:21:07,700 --> 00:21:10,320
paintings in a row along here.
701
00:21:10,400 --> 00:21:12,870
Now, I can arrange
702
00:21:10,400 --> 00:21:12,870
a private view
703
00:21:12,930 --> 00:21:15,030
for Wednesday the 24th of June,
704
00:21:15,100 --> 00:21:17,330
with the exhibition
705
00:21:15,100 --> 00:21:17,330
from the 25th
706
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
through to the 7th of July.
707
00:21:19,570 --> 00:21:22,410
I've made out a guest list.
708
00:21:22,480 --> 00:21:24,780
Heavens.
709
00:21:24,850 --> 00:21:25,900
[ Gasps ]
710
00:21:25,980 --> 00:21:29,850
A prestigious event is exactly
711
00:21:25,980 --> 00:21:29,850
what your career needs, my boy.
712
00:21:29,920 --> 00:21:32,150
Take it from me.
713
00:21:32,220 --> 00:21:34,190
I've, um, spoken to George Holt.
714
00:21:34,260 --> 00:21:35,950
He's absolutely thrilled.
715
00:21:36,020 --> 00:21:37,720
Miles and some of
716
00:21:36,020 --> 00:21:37,720
the other students
717
00:21:37,790 --> 00:21:38,990
are busy preparing work.
718
00:21:39,060 --> 00:21:41,030
They should be
719
00:21:39,060 --> 00:21:41,030
calling 'round soon too.
720
00:21:41,100 --> 00:21:44,120
Thank you
721
00:21:41,100 --> 00:21:44,120
for this wonderful opportunity.
722
00:21:44,200 --> 00:21:45,430
Hmm?
723
00:21:45,500 --> 00:21:46,970
Oh. Oh, yes.
724
00:21:47,030 --> 00:21:49,090
I can't tell you what it means
725
00:21:47,030 --> 00:21:49,090
to have your support.
726
00:21:49,170 --> 00:21:52,800
Without people like you,
727
00:21:49,170 --> 00:21:52,800
where would art be today?
728
00:21:59,980 --> 00:22:02,380
Agnes, may I?
729
00:21:59,980 --> 00:22:02,380
Thank you.
730
00:22:02,450 --> 00:22:03,920
EVIE:
731
00:22:02,450 --> 00:22:03,920
[ Clears throat ]
732
00:22:05,990 --> 00:22:08,320
- Well, that's better.
733
00:22:05,990 --> 00:22:08,320
- Yeah.
734
00:22:08,390 --> 00:22:12,380
Customers won't check
735
00:22:08,390 --> 00:22:12,380
every last stitch.
736
00:22:12,460 --> 00:22:13,830
A machine could do all that.
737
00:22:13,890 --> 00:22:15,390
There is enough
738
00:22:13,890 --> 00:22:15,390
machine stitching
739
00:22:15,460 --> 00:22:17,260
on this as it is, thank you.
740
00:22:17,330 --> 00:22:19,820
Suit yourself.
741
00:22:19,900 --> 00:22:21,230
Hurry along, Agnes.
742
00:22:21,300 --> 00:22:22,740
Excuse me, Miss Evie.
743
00:22:22,800 --> 00:22:25,030
Now let's see the others.
744
00:22:28,540 --> 00:22:30,980
Oh, Evie. We're not
745
00:22:28,540 --> 00:22:30,980
gonna be ready on time.
746
00:22:31,050 --> 00:22:32,570
There's still so much
747
00:22:31,050 --> 00:22:32,570
to be done.
748
00:22:32,650 --> 00:22:34,110
Well, I think so.
749
00:22:34,180 --> 00:22:35,480
Of course,
750
00:22:34,180 --> 00:22:35,480
once you've had the baby,
751
00:22:35,550 --> 00:22:36,480
we may have to delegate.
752
00:22:36,550 --> 00:22:38,210
Evie!
753
00:22:43,160 --> 00:22:46,090
[ Chuckles ] Yes, that's right.
754
00:22:43,160 --> 00:22:46,090
I'm pregnant.
755
00:22:46,160 --> 00:22:47,860
[ Gasping, laughter ]
756
00:22:47,930 --> 00:22:49,290
Well, I never.
757
00:22:49,360 --> 00:22:53,430
Why should we tolerate
758
00:22:49,360 --> 00:22:53,430
10% unemployment?!
759
00:22:55,140 --> 00:22:59,870
A living wage is possible
760
00:22:55,140 --> 00:22:59,870
for each and every one of us.
761
00:23:07,680 --> 00:23:10,210
Thank you, everyone.
762
00:23:07,680 --> 00:23:10,210
Thank you very much.
763
00:23:10,280 --> 00:23:12,620
Now, if anyone has a question?
764
00:23:12,690 --> 00:23:13,450
WOMAN: Yes.
765
00:23:13,520 --> 00:23:15,420
You've been calling
766
00:23:13,520 --> 00:23:15,420
for widespread
767
00:23:15,490 --> 00:23:17,050
social
768
00:23:15,490 --> 00:23:17,050
and economic intervention
769
00:23:17,120 --> 00:23:19,150
to combat unemployment
770
00:23:17,120 --> 00:23:19,150
and poverty.
771
00:23:19,230 --> 00:23:21,130
But won't that make many of us
772
00:23:19,230 --> 00:23:21,130
worse off?
773
00:23:21,200 --> 00:23:23,990
I think you misunderstand
774
00:23:21,200 --> 00:23:23,990
my point.
775
00:23:24,060 --> 00:23:25,090
No, I don't!
776
00:23:25,170 --> 00:23:26,720
What I meant was,
777
00:23:26,800 --> 00:23:30,130
aren't you simply advocating
778
00:23:26,800 --> 00:23:30,130
a-a Robin Hood policy
779
00:23:30,200 --> 00:23:32,260
of taking from the rich
780
00:23:30,200 --> 00:23:32,260
and giving to the poor?
781
00:23:32,340 --> 00:23:35,240
The nation's wealth
782
00:23:32,340 --> 00:23:35,240
will be shared, madam.
783
00:23:35,310 --> 00:23:36,710
[Applause ]
784
00:23:36,780 --> 00:23:38,370
And wasn't Robin Hood a hero?
785
00:23:38,450 --> 00:23:40,280
[ Laughter ]
786
00:23:43,980 --> 00:23:46,110
You -- You suggest
787
00:23:43,980 --> 00:23:46,110
that the government
788
00:23:46,190 --> 00:23:49,210
be forced into action,
789
00:23:46,190 --> 00:23:49,210
that your ideas become law.
790
00:23:49,290 --> 00:23:52,890
Why not employ persuasion,
791
00:23:49,290 --> 00:23:52,890
using examples of good employers
792
00:23:52,960 --> 00:23:54,660
to show that
793
00:23:52,960 --> 00:23:54,660
the benefits can be felt
794
00:23:54,730 --> 00:23:56,560
by both employers and employees?
795
00:23:56,630 --> 00:23:58,930
When, may I ask, did you last
796
00:23:56,630 --> 00:23:58,930
meet a businessman
797
00:23:59,000 --> 00:24:01,660
who voluntarily surrendered
798
00:23:59,000 --> 00:24:01,660
part of his profits?
799
00:24:01,740 --> 00:24:04,640
How many model employers
800
00:24:01,740 --> 00:24:04,640
have you met recently?
801
00:24:04,710 --> 00:24:06,900
[Applause ]
802
00:24:23,960 --> 00:24:25,820
A most stimulating lecture,
803
00:24:23,960 --> 00:24:25,820
Mr. Lovat.
804
00:24:25,890 --> 00:24:27,660
I'm glad you found it so,
805
00:24:25,890 --> 00:24:27,660
Mister, uh --
806
00:24:27,730 --> 00:24:29,530
Maddox. Jack Maddox.
807
00:24:27,730 --> 00:24:29,530
This is my wife, Beatrice.
808
00:24:29,600 --> 00:24:30,360
How do you do?
809
00:24:30,430 --> 00:24:32,200
You raise a lot of
810
00:24:30,430 --> 00:24:32,200
thought-provoking points.
811
00:24:32,270 --> 00:24:34,000
My editor would be interested
812
00:24:32,270 --> 00:24:34,000
in a profile.
813
00:24:34,070 --> 00:24:35,540
Would you agree
814
00:24:34,070 --> 00:24:35,540
to do an interview?
815
00:24:35,600 --> 00:24:37,130
- Certainly.
816
00:24:35,600 --> 00:24:37,130
- Good.
817
00:24:37,200 --> 00:24:39,870
And the private view
818
00:24:37,200 --> 00:24:39,870
is later this month, you say?
819
00:24:39,940 --> 00:24:41,530
Indeed.
820
00:24:44,380 --> 00:24:48,940
Hmm.
821
00:24:44,380 --> 00:24:48,940
I think it's a trifle generous.
822
00:24:49,020 --> 00:24:51,280
There.
823
00:24:49,020 --> 00:24:51,280
That's better.
824
00:24:51,350 --> 00:24:53,690
Otherwise, it makes me look
825
00:24:51,350 --> 00:24:53,690
as though I'm sagging.
826
00:24:53,750 --> 00:24:57,320
The bodice is designed to be
827
00:24:53,750 --> 00:24:57,320
loose, Mrs. Gourlay Hamilton.
828
00:24:57,390 --> 00:24:58,920
We'll let Tilly see
829
00:24:57,390 --> 00:24:58,920
if she can adjust it
830
00:24:58,990 --> 00:25:01,120
more to your satisfaction.
831
00:25:06,470 --> 00:25:10,270
It's all very well to patronize
832
00:25:06,470 --> 00:25:10,270
impoverished artists,
833
00:25:10,340 --> 00:25:13,100
but one cannot be too careful
834
00:25:10,340 --> 00:25:13,100
these days.
835
00:25:13,170 --> 00:25:15,270
It's all too easy
836
00:25:13,170 --> 00:25:15,270
to be taken advantage of.
837
00:25:15,340 --> 00:25:18,210
One must always beware.
838
00:25:18,280 --> 00:25:21,210
- Well, the finishing touch.
839
00:25:18,280 --> 00:25:21,210
- Mm.
840
00:25:24,450 --> 00:25:28,390
Oh, I say.
841
00:25:24,450 --> 00:25:28,390
That's much better.
842
00:25:28,460 --> 00:25:31,950
But doesn't this hat
843
00:25:28,460 --> 00:25:31,950
rather drain my complexion?
844
00:25:33,630 --> 00:25:35,320
- Good luck, Tilly.
845
00:25:33,630 --> 00:25:35,320
- Thank you.
846
00:25:35,400 --> 00:25:36,590
- Goodbye.
847
00:25:35,400 --> 00:25:36,590
- Bye-bye.
848
00:25:36,660 --> 00:25:39,790
- All the very best, Tilly.
849
00:25:36,660 --> 00:25:39,790
- Thanks, Mr. Wint.
850
00:25:39,870 --> 00:25:41,460
MADGE:
851
00:25:39,870 --> 00:25:41,460
You put your feet up, mind.
852
00:25:41,540 --> 00:25:44,300
Once the baby arrives, you won't
853
00:25:41,540 --> 00:25:44,300
have a moment to yourself.
854
00:25:44,370 --> 00:25:46,500
You won't forget us, will you?
855
00:25:46,570 --> 00:25:48,300
Well, I couldn't forget you,
856
00:25:46,570 --> 00:25:48,300
could I?
857
00:25:48,380 --> 00:25:49,740
Not ever.
858
00:25:49,810 --> 00:25:51,440
I'll be back
859
00:25:49,810 --> 00:25:51,440
to see how you're all doing.
860
00:25:51,510 --> 00:25:52,950
You see if I don't.
861
00:25:56,420 --> 00:25:57,890
Good luck, Tilly.
862
00:25:56,420 --> 00:25:57,890
Take care.
863
00:25:57,950 --> 00:25:59,650
Oh, you too, Miss Bea.
864
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
And don't forget what I said
865
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
about the raspberry-leaf tea,
866
00:26:01,990 --> 00:26:03,220
'cause it keeps
867
00:26:01,990 --> 00:26:03,220
your system fresh.
868
00:26:03,290 --> 00:26:04,550
Yes, I'll be sure
869
00:26:03,290 --> 00:26:04,550
to remember that.
870
00:26:04,630 --> 00:26:05,750
Will you remember what I said?
871
00:26:05,830 --> 00:26:07,450
If you want to
872
00:26:05,830 --> 00:26:07,450
return to work, then --
873
00:26:07,530 --> 00:26:11,560
Thanks, but me and Norman, we're
874
00:26:07,530 --> 00:26:11,560
old-fashioned about babies.
875
00:26:11,630 --> 00:26:13,260
I'll see you soon.
876
00:26:13,330 --> 00:26:15,530
- See you Monday, Miss Bea.
877
00:26:13,330 --> 00:26:15,530
- Okay, Madge.
878
00:26:15,600 --> 00:26:17,570
You will let us know
879
00:26:15,600 --> 00:26:17,570
when it's born, won't you?
880
00:26:17,640 --> 00:26:18,770
[ Laughing ] Of course I will.
881
00:26:18,840 --> 00:26:21,070
- All right. Bye.
882
00:26:18,840 --> 00:26:21,070
- [ Laughs ]
883
00:26:21,140 --> 00:26:23,470
Just in time, it seems.
884
00:26:23,540 --> 00:26:26,380
Tilly, best of luck.
885
00:26:26,450 --> 00:26:28,250
Oh, thank you.
886
00:26:34,250 --> 00:26:36,520
Oh, that's beautiful.
887
00:26:37,720 --> 00:26:39,590
Well, keep in touch.
888
00:26:37,720 --> 00:26:39,590
You will come and see me?
889
00:26:39,660 --> 00:26:41,560
Of course we will.
890
00:26:42,830 --> 00:26:44,460
Thank you so much.
891
00:26:46,730 --> 00:26:48,130
Bye-bye.
892
00:26:56,780 --> 00:26:58,940
- Good luck, Tilly.
893
00:26:56,780 --> 00:26:58,940
- [ Door closes ]
894
00:26:59,010 --> 00:27:01,140
Oh, Bea, I found a flat.
895
00:27:01,220 --> 00:27:02,150
Where?
896
00:27:02,220 --> 00:27:04,380
EVIE:
897
00:27:02,220 --> 00:27:04,380
Here, in Chelsea.
898
00:27:09,160 --> 00:27:11,790
All this space.
899
00:27:11,860 --> 00:27:15,730
7:00, and it's still
900
00:27:11,860 --> 00:27:15,730
flooded with light.
901
00:27:16,700 --> 00:27:19,500
Daniel will be so jealous.
902
00:27:19,570 --> 00:27:22,330
Oh, it's a wonderful find.
903
00:27:26,040 --> 00:27:27,100
Come to think of it,
904
00:27:27,170 --> 00:27:30,170
you'll be needing a bigger place
905
00:27:27,170 --> 00:27:30,170
yourself soon, won't you?
906
00:27:32,280 --> 00:27:34,340
We ought to be getting back.
907
00:27:34,410 --> 00:27:36,970
I have to go through
908
00:27:34,410 --> 00:27:36,970
those new orders.
909
00:27:37,050 --> 00:27:39,820
You're not planning
910
00:27:37,050 --> 00:27:39,820
on working late again?
911
00:27:39,890 --> 00:27:41,860
Bea, it can't be good for you.
912
00:27:41,920 --> 00:27:43,120
Thank you, nanny.
913
00:27:43,190 --> 00:27:44,750
[ Both laugh ]
914
00:27:44,830 --> 00:27:46,560
[ March plays ]
915
00:28:06,710 --> 00:28:07,910
DANIEL: Evie?
916
00:28:10,350 --> 00:28:11,440
[ Gasps ]
917
00:28:23,830 --> 00:28:26,030
Ah, looks like
918
00:28:23,830 --> 00:28:26,030
you have the first go, Miles.
919
00:28:26,100 --> 00:28:27,230
Ha!
920
00:28:30,300 --> 00:28:32,360
- Who's got the beer?
921
00:28:30,300 --> 00:28:32,360
- Ta-da!
922
00:28:32,440 --> 00:28:33,840
- We ready?
923
00:28:32,440 --> 00:28:33,840
- Yeah!
924
00:28:33,910 --> 00:28:35,640
Cast off, matey!
925
00:28:40,610 --> 00:28:42,710
Oh, here.
926
00:28:40,610 --> 00:28:42,710
Let me take that.
927
00:28:42,780 --> 00:28:44,720
Don't be silly.
928
00:28:42,780 --> 00:28:44,720
You go sit down.
929
00:28:44,790 --> 00:28:46,780
I'll go make us
930
00:28:44,790 --> 00:28:46,780
a nice cup of tea.
931
00:28:56,830 --> 00:28:59,160
What time
932
00:28:56,830 --> 00:28:59,160
do you got to be at work?
933
00:28:59,230 --> 00:29:01,100
Not till 2:00.
934
00:29:03,040 --> 00:29:04,500
Norman!
935
00:29:04,570 --> 00:29:06,160
[ Cup shatters ]
936
00:29:08,340 --> 00:29:09,610
[ Gasps ]
937
00:29:26,790 --> 00:29:30,920
Are you accusing me of laziness?
938
00:29:31,000 --> 00:29:33,730
If you were,
939
00:29:31,000 --> 00:29:33,730
I might just do...this.
940
00:29:33,800 --> 00:29:35,770
[ Laughs ]
941
00:29:35,840 --> 00:29:37,830
EVIE: I didn't say
942
00:29:35,840 --> 00:29:37,830
you should be working.
943
00:29:37,900 --> 00:29:40,200
I only wanted to know if you'd
944
00:29:37,900 --> 00:29:40,200
be ready for the exhibition.
945
00:29:40,270 --> 00:29:41,740
Yeah, there's no need to worry
946
00:29:40,270 --> 00:29:41,740
about that.
947
00:29:41,810 --> 00:29:42,740
Really?
948
00:29:42,810 --> 00:29:46,510
I've done a lot of work
949
00:29:42,810 --> 00:29:46,510
in the last few weeks.
950
00:29:46,580 --> 00:29:48,810
If you need any help
951
00:29:46,580 --> 00:29:48,810
setting up at the gallery,
952
00:29:48,880 --> 00:29:49,910
I could arrive early.
953
00:29:49,980 --> 00:29:52,150
Wouldn't mind.
954
00:29:52,220 --> 00:29:53,550
Thanks.
955
00:30:01,430 --> 00:30:02,990
[ Door opens ]
956
00:30:03,060 --> 00:30:04,460
Shoo!
957
00:30:04,530 --> 00:30:06,090
Go on, out.
958
00:30:06,170 --> 00:30:08,330
I'll call you when we're ready.
959
00:30:08,400 --> 00:30:09,700
Sheep.
960
00:30:14,340 --> 00:30:17,280
Don't be long, then.
961
00:30:14,340 --> 00:30:17,280
She's worn out.
962
00:30:23,880 --> 00:30:25,110
Tilly?
963
00:30:26,590 --> 00:30:28,110
Tilly?
964
00:30:58,320 --> 00:31:01,450
Listen, everybody!
965
00:30:58,320 --> 00:31:01,450
Tilly's had her baby!
966
00:31:01,520 --> 00:31:03,150
[ Cheering ]
967
00:31:03,220 --> 00:31:05,090
She's had a little boy.
968
00:31:05,160 --> 00:31:07,890
She had it yesterday evening,
969
00:31:05,160 --> 00:31:07,890
about 5:00.
970
00:31:07,960 --> 00:31:09,790
He weighs 6 pounds, 6 ounces,
971
00:31:09,860 --> 00:31:11,920
and both mother and baby
972
00:31:09,860 --> 00:31:11,920
are doing well.
973
00:31:12,000 --> 00:31:13,160
- Ohh!
974
00:31:13,230 --> 00:31:14,790
CHARLES: Have they thought
975
00:31:13,230 --> 00:31:14,790
of a name yet?
976
00:31:14,870 --> 00:31:16,270
MADGE:
977
00:31:14,870 --> 00:31:16,270
I don't think they have.
978
00:31:16,340 --> 00:31:18,700
Betty, what's wrong?
979
00:31:18,770 --> 00:31:21,670
I can see something's up.
980
00:31:21,740 --> 00:31:23,970
I won't tell anyone.
981
00:31:24,040 --> 00:31:26,310
It's my Stanley.
982
00:31:26,380 --> 00:31:28,820
He's been sent down.
983
00:31:28,880 --> 00:31:32,410
10 years he got,
984
00:31:28,880 --> 00:31:32,410
and he didn't do nothing wrong!
985
00:31:32,490 --> 00:31:34,350
10 years.
986
00:31:34,420 --> 00:31:36,790
What am I gonna do now?
987
00:31:36,860 --> 00:31:38,660
[ Women laughing ]
988
00:31:38,730 --> 00:31:40,990
Standards must be regulated.
989
00:31:41,060 --> 00:31:44,520
Otherwise, what incentive
990
00:31:41,060 --> 00:31:44,520
do employers have to change?
991
00:31:45,570 --> 00:31:47,230
A man I know
992
00:31:45,570 --> 00:31:47,230
had an accident at work
993
00:31:47,300 --> 00:31:49,030
due entirely to the lack
994
00:31:47,300 --> 00:31:49,030
of safety precautions
995
00:31:49,100 --> 00:31:50,330
by the subcontractor.
996
00:31:50,400 --> 00:31:52,370
This man is now maimed for life,
997
00:31:52,440 --> 00:31:54,030
and yet his employer
998
00:31:52,440 --> 00:31:54,030
got off scot-free.
999
00:31:54,110 --> 00:31:56,800
I hear this kind of story
1000
00:31:54,110 --> 00:31:56,800
almost daily.
1001
00:31:56,880 --> 00:31:58,240
He should surely be entitled
1002
00:31:58,310 --> 00:32:00,080
to some kind
1003
00:31:58,310 --> 00:32:00,080
of financial compensation.
1004
00:32:00,150 --> 00:32:02,880
Concern for individuals
1005
00:32:00,150 --> 00:32:02,880
is all well and good.
1006
00:32:02,950 --> 00:32:06,010
But the entire system
1007
00:32:02,950 --> 00:32:06,010
must be changed!
1008
00:32:06,090 --> 00:32:08,420
We tried laissez-faire.
1009
00:32:06,090 --> 00:32:08,420
That doesn't work.
1010
00:32:08,490 --> 00:32:12,020
Public regulation of all
1011
00:32:08,490 --> 00:32:12,020
our great national industries.
1012
00:32:12,090 --> 00:32:15,890
And we must get people
1013
00:32:12,090 --> 00:32:15,890
back in regular employment.
1014
00:32:15,960 --> 00:32:17,660
I hope this article of yours
1015
00:32:17,730 --> 00:32:21,070
will help communicate
1016
00:32:17,730 --> 00:32:21,070
my theories to a wider audience.
1017
00:32:21,130 --> 00:32:23,800
This policy must be given
1018
00:32:21,130 --> 00:32:23,800
serious consideration.
1019
00:32:23,870 --> 00:32:26,840
Otherwise, I'm afraid
1020
00:32:23,870 --> 00:32:26,840
there is no change in sight.
1021
00:32:28,480 --> 00:32:29,640
I do apologize, Mr. Lovat.
1022
00:32:29,710 --> 00:32:31,470
I didn't intend to take up
1023
00:32:29,710 --> 00:32:31,470
so much of your time.
1024
00:32:31,550 --> 00:32:32,880
It's been a pleasure.
1025
00:32:32,950 --> 00:32:35,610
Bear in mind
1026
00:32:32,950 --> 00:32:35,610
the remark of Mr. Keynes.
1027
00:32:35,680 --> 00:32:39,850
"The true voice of the new
1028
00:32:35,680 --> 00:32:39,850
generation has not yet spoken."
1029
00:32:41,420 --> 00:32:42,820
I'll make sure
1030
00:32:41,420 --> 00:32:42,820
you see the article
1031
00:32:42,890 --> 00:32:44,260
before it goes to print,
1032
00:32:42,890 --> 00:32:44,260
of course.
1033
00:32:44,320 --> 00:32:48,020
BEA: This could be
1034
00:32:44,320 --> 00:32:48,020
Joseph and Katya's office.
1035
00:32:50,400 --> 00:32:53,370
EVIE: Hmm.
1036
00:32:50,400 --> 00:32:53,370
Do you remember this lamp?
1037
00:32:56,870 --> 00:32:59,070
We bought it at that market
1038
00:32:56,870 --> 00:32:59,070
when we first moved in.
1039
00:33:00,470 --> 00:33:02,810
We furnished the flat
1040
00:33:00,470 --> 00:33:02,810
with our favorite things
1041
00:33:02,880 --> 00:33:04,810
from the Highgate house.
1042
00:33:04,880 --> 00:33:07,750
And Jack brought us champagne.
1043
00:33:07,810 --> 00:33:09,650
I remember
1044
00:33:07,810 --> 00:33:09,650
decorating these walls.
1045
00:33:09,720 --> 00:33:12,690
I remember Tilly was appalled
1046
00:33:09,720 --> 00:33:12,690
by the white paint.
1047
00:33:12,750 --> 00:33:14,690
We were happy here.
1048
00:33:18,160 --> 00:33:21,130
The future looks bright, Bea.
1049
00:33:18,160 --> 00:33:21,130
Better than ever.
1050
00:33:21,190 --> 00:33:23,560
I wish I could be as sure.
1051
00:33:25,900 --> 00:33:29,460
I hope Jack is taking the
1052
00:33:25,900 --> 00:33:29,460
prospect of a baby seriously.
1053
00:33:31,440 --> 00:33:36,600
Does he realize the adjustments
1054
00:33:31,440 --> 00:33:36,600
we'll have to make?
1055
00:33:36,680 --> 00:33:39,410
I'm sure Jack will make
1056
00:33:36,680 --> 00:33:39,410
an excellent father.
1057
00:33:39,480 --> 00:33:43,880
Yes, but I'll be the one
1058
00:33:39,480 --> 00:33:43,880
making all the sacrifices.
1059
00:33:51,560 --> 00:33:53,790
Is difficult, English.
1060
00:33:53,860 --> 00:33:59,300
You say, "We take the bus,"
1061
00:33:53,860 --> 00:33:59,300
or, "We take a bus"?
1062
00:33:59,370 --> 00:34:01,270
Uh, both.
1063
00:34:01,330 --> 00:34:03,430
There's some post for you.
1064
00:34:05,540 --> 00:34:10,840
"I have the letter,"
1065
00:34:05,540 --> 00:34:10,840
or, "I have a letter"?
1066
00:34:10,910 --> 00:34:12,350
A letter.
1067
00:34:16,120 --> 00:34:18,110
You open it, please.
1068
00:34:29,800 --> 00:34:32,200
We may be in trouble, Katya.
1069
00:34:33,630 --> 00:34:37,970
Because you came from Berlin,
1070
00:34:33,630 --> 00:34:37,970
the police think you're German.
1071
00:34:38,040 --> 00:34:39,900
German?!
1072
00:34:39,970 --> 00:34:41,740
But you know I am Russian!
1073
00:34:41,810 --> 00:34:45,710
I know, but it's very important
1074
00:34:41,810 --> 00:34:45,710
that we prove to them
1075
00:34:45,780 --> 00:34:48,010
that you are
1076
00:34:45,780 --> 00:34:48,010
a Russian national.
1077
00:34:48,080 --> 00:34:51,050
They need to see
1078
00:34:48,080 --> 00:34:51,050
official papers.
1079
00:34:51,120 --> 00:34:52,450
Do you have anything --
1080
00:34:52,520 --> 00:34:54,610
a passport,
1081
00:34:52,520 --> 00:34:54,610
a birth certificate --
1082
00:34:54,690 --> 00:34:57,020
anything to prove
1083
00:34:54,690 --> 00:34:57,020
that you're not German?
1084
00:34:57,090 --> 00:34:59,720
I have nothing.
1085
00:35:01,390 --> 00:35:04,190
[ Hooves clopping ]
1086
00:35:05,400 --> 00:35:07,260
Looks lovely
1087
00:35:05,400 --> 00:35:07,260
just sitting there, doesn't it?
1088
00:35:07,330 --> 00:35:09,200
Thanks ever so much.
1089
00:35:09,270 --> 00:35:10,790
Madge and Miss Evie
1090
00:35:09,270 --> 00:35:10,790
have already been.
1091
00:35:10,870 --> 00:35:12,570
I mean, you know that.
1092
00:35:12,640 --> 00:35:15,470
How are you?
1093
00:35:15,540 --> 00:35:18,170
You must be exhausted
1094
00:35:15,540 --> 00:35:18,170
with all the feedings,
1095
00:35:18,240 --> 00:35:20,180
all the extra work.
1096
00:35:21,250 --> 00:35:22,910
Do you have anyone to help you?
1097
00:35:22,980 --> 00:35:26,350
Well, my mom comes around
1098
00:35:22,980 --> 00:35:26,350
sometimes, and Norman helps.
1099
00:35:26,420 --> 00:35:29,620
The baby's no trouble at all.
1100
00:35:26,420 --> 00:35:29,620
He's a sweet little mite.
1101
00:35:29,690 --> 00:35:31,390
I can't be without him already,
1102
00:35:29,690 --> 00:35:31,390
you know?
1103
00:35:31,460 --> 00:35:33,390
What about you? You have
1104
00:35:31,460 --> 00:35:33,390
your morning sickness yet?
1105
00:35:33,460 --> 00:35:35,730
No, not quite.
1106
00:35:37,660 --> 00:35:40,830
Made with real saffron.
1107
00:35:37,660 --> 00:35:40,830
To celebrate.
1108
00:35:40,900 --> 00:35:43,930
- Thank you.
1109
00:35:40,900 --> 00:35:43,930
- It's supposed to be lucky.
1110
00:35:44,000 --> 00:35:46,100
I saved these,
1111
00:35:44,000 --> 00:35:46,100
hoping you'd come.
1112
00:35:48,880 --> 00:35:50,710
[ Baby cooing ]
1113
00:35:51,650 --> 00:35:53,270
Come on, William.
1114
00:35:57,380 --> 00:35:58,850
[ Gasps ]
1115
00:35:58,920 --> 00:36:00,850
Oh, Tilly.
1116
00:36:01,920 --> 00:36:03,950
Oh, he's beautiful.
1117
00:36:04,020 --> 00:36:06,650
- Take him.
1118
00:36:04,020 --> 00:36:06,650
- So tiny.
1119
00:36:06,730 --> 00:36:08,490
Perhaps later.
1120
00:36:06,730 --> 00:36:08,490
I don't want --
1121
00:36:08,560 --> 00:36:10,220
Oh, now, don't be scared,
1122
00:36:08,560 --> 00:36:10,220
Miss Bea.
1123
00:36:10,300 --> 00:36:11,960
You won't drop him.
1124
00:36:15,140 --> 00:36:16,230
[ Baby cries ]
1125
00:36:16,300 --> 00:36:18,460
Norman calls him Smiler.
1126
00:36:37,920 --> 00:36:39,830
Beatrice, Evangeline!
1127
00:36:39,890 --> 00:36:43,490
My dear!
1128
00:36:39,890 --> 00:36:43,490
Oh, how pale you look.
1129
00:36:43,560 --> 00:36:45,900
Why, in your condition,
1130
00:36:43,560 --> 00:36:45,900
you should be glowing.
1131
00:36:45,970 --> 00:36:47,990
I remember when I was carrying
1132
00:36:45,970 --> 00:36:47,990
my son,
1133
00:36:48,070 --> 00:36:50,130
everybody remarked
1134
00:36:48,070 --> 00:36:50,130
on how radiant I looked.
1135
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
I wouldn't recommend pregnancy
1136
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
to anyone.
1137
00:36:52,670 --> 00:36:54,640
You'll think differently
1138
00:36:52,670 --> 00:36:54,640
in a couple of weeks.
1139
00:36:54,710 --> 00:36:55,640
Wait and see.
1140
00:36:55,710 --> 00:36:57,180
- Is this the final guest list?
1141
00:36:55,710 --> 00:36:57,180
- Yes.
1142
00:36:57,240 --> 00:36:59,640
Now, I've made a slight
1143
00:36:57,240 --> 00:36:59,640
alteration to the layout.
1144
00:36:59,710 --> 00:37:02,910
It's very minor,
1145
00:36:59,710 --> 00:37:02,910
but come this way.
1146
00:37:02,980 --> 00:37:05,140
Oh, isn't it breathtaking?
1147
00:37:05,220 --> 00:37:07,620
That's my personal favorite.
1148
00:37:14,560 --> 00:37:17,120
I'll go and see
1149
00:37:14,560 --> 00:37:17,120
how Miles is getting on.
1150
00:37:19,130 --> 00:37:20,790
Hello.
1151
00:37:20,870 --> 00:37:23,840
MILES: Ah, Grace.
1152
00:37:20,870 --> 00:37:23,840
Just in time.
1153
00:37:23,900 --> 00:37:25,800
[ Speaking indistinctly ]
1154
00:37:28,480 --> 00:37:29,470
GRACE: It's beautiful.
1155
00:37:29,540 --> 00:37:30,640
I love it.
1156
00:37:30,710 --> 00:37:34,010
But I really think it'll throw
1157
00:37:30,710 --> 00:37:34,010
the others out of balance.
1158
00:37:35,010 --> 00:37:36,110
Does it look all right?
1159
00:37:37,050 --> 00:37:38,210
Perfect.
1160
00:37:39,250 --> 00:37:41,410
Do you know I've just realized
1161
00:37:41,490 --> 00:37:43,320
why I've been feeling
1162
00:37:41,490 --> 00:37:43,320
so dissatisfied
1163
00:37:43,390 --> 00:37:46,120
with my work recently.
1164
00:37:46,190 --> 00:37:48,530
So staid.
1165
00:37:48,600 --> 00:37:51,120
So inhibited.
1166
00:37:51,200 --> 00:37:54,460
And there's absolutely no reason
1167
00:37:51,200 --> 00:37:54,460
why it should be.
1168
00:37:54,530 --> 00:37:56,130
None at all.
1169
00:37:58,170 --> 00:38:00,540
Well, this is it.
1170
00:38:01,640 --> 00:38:03,010
Good luck.
1171
00:38:06,310 --> 00:38:07,750
Come along, you two.
1172
00:38:07,810 --> 00:38:11,050
The first of the guests
1173
00:38:07,810 --> 00:38:11,050
are arriving.
1174
00:38:25,030 --> 00:38:27,590
Have you noticed
1175
00:38:25,030 --> 00:38:27,590
Maurice Duval?
1176
00:38:27,670 --> 00:38:29,470
EVIE:
1177
00:38:27,670 --> 00:38:29,470
The couturier?
1178
00:38:29,540 --> 00:38:32,440
[ Exhales sharply ]
1179
00:38:29,540 --> 00:38:32,440
He wasn't on the guest list.
1180
00:38:32,510 --> 00:38:36,240
BEA: I just hope he isn't here
1181
00:38:32,510 --> 00:38:36,240
to poach our clientele.
1182
00:38:36,310 --> 00:38:38,400
How do you do?
1183
00:38:38,480 --> 00:38:41,000
Nan Bayliss,
1184
00:38:38,480 --> 00:38:41,000
editor of Style and Beauty.
1185
00:38:41,080 --> 00:38:42,910
Oh, yes.
1186
00:38:41,080 --> 00:38:42,910
How do you do?
1187
00:38:42,980 --> 00:38:45,710
We'd love to do a feature
1188
00:38:42,980 --> 00:38:45,710
on the House of Eliott,
1189
00:38:45,790 --> 00:38:47,080
perhaps in the autumn.
1190
00:38:47,150 --> 00:38:49,420
BEA: This would be
1191
00:38:47,150 --> 00:38:49,420
a fashion article?
1192
00:38:49,490 --> 00:38:53,120
We'd like to do a cover feature
1193
00:38:49,490 --> 00:38:53,120
and a center spread,
1194
00:38:53,190 --> 00:38:54,920
maybe four pages.
1195
00:38:54,990 --> 00:38:56,190
MAN:
1196
00:38:54,990 --> 00:38:56,190
Really, Jack, old chap.
1197
00:38:56,260 --> 00:38:59,430
That Lovat fellow wants to
1198
00:38:56,260 --> 00:38:59,430
clear out our bank accounts.
1199
00:38:59,500 --> 00:39:00,930
Aren't you
1200
00:38:59,500 --> 00:39:00,930
rather missing the point?
1201
00:39:01,000 --> 00:39:04,330
His theories would bring about
1202
00:39:01,000 --> 00:39:04,330
the collapse of the economy.
1203
00:39:04,400 --> 00:39:07,970
Go back to making weepies
1204
00:39:04,400 --> 00:39:07,970
and leave the business to us.
1205
00:39:08,040 --> 00:39:09,340
You see, it's that
1206
00:39:08,040 --> 00:39:09,340
sort of attitude
1207
00:39:09,410 --> 00:39:10,780
that typifies the problem.
1208
00:39:10,840 --> 00:39:13,040
Of course, Jack is a writer,
1209
00:39:10,840 --> 00:39:13,040
not a politician.
1210
00:39:13,110 --> 00:39:15,780
- He's simply trying to --
1211
00:39:13,110 --> 00:39:15,780
- HELEN: How dare you!
1212
00:39:17,720 --> 00:39:21,590
I don't know how you have
1213
00:39:17,720 --> 00:39:21,590
the nerve to show your face!
1214
00:39:21,650 --> 00:39:23,020
[ Woman gasps ]
1215
00:39:25,930 --> 00:39:29,620
I warn you -- Stay well away
1216
00:39:25,930 --> 00:39:29,620
from that young man!
1217
00:39:33,530 --> 00:39:35,970
[ People murmuring ]
1218
00:39:36,040 --> 00:39:37,590
[ Indistinct conversations ]
1219
00:39:42,010 --> 00:39:43,570
What on earth
1220
00:39:42,010 --> 00:39:43,570
was all that about?
1221
00:39:44,580 --> 00:39:46,550
Do you know that woman?
1222
00:39:46,610 --> 00:39:48,240
She used to be my patron.
1223
00:39:48,310 --> 00:39:50,080
What?
1224
00:39:50,150 --> 00:39:54,280
Just like you, she kept me,
1225
00:39:50,150 --> 00:39:54,280
paid my art-school fees.
1226
00:39:58,290 --> 00:40:01,090
And you didn't think
1227
00:39:58,290 --> 00:40:01,090
to mention this to me?
1228
00:40:03,100 --> 00:40:05,360
I thought we were honest
1229
00:40:03,100 --> 00:40:05,360
with each other.
1230
00:40:05,430 --> 00:40:07,020
I thought we were friends!
1231
00:40:07,100 --> 00:40:08,860
Evie, calm down.
1232
00:40:08,940 --> 00:40:11,170
I did what I had to do
1233
00:40:08,940 --> 00:40:11,170
in order to work.
1234
00:40:12,810 --> 00:40:14,600
How else am I supposed to live?
1235
00:40:14,670 --> 00:40:16,770
Helen was hardly naive.
1236
00:40:16,840 --> 00:40:19,070
She wanted more
1237
00:40:16,840 --> 00:40:19,070
than I could give her in return.
1238
00:40:19,150 --> 00:40:20,410
Far more.
1239
00:40:20,480 --> 00:40:21,810
What?
1240
00:40:21,880 --> 00:40:24,040
It became impossible,
1241
00:40:21,880 --> 00:40:24,040
so I walked out,
1242
00:40:24,120 --> 00:40:26,180
on her and her money.
1243
00:40:26,250 --> 00:40:29,090
She can't bear the fact
1244
00:40:26,250 --> 00:40:29,090
that she's been rejected.
1245
00:40:29,160 --> 00:40:30,950
I trusted you.
1246
00:40:32,860 --> 00:40:35,160
What are you talking about?
1247
00:40:35,230 --> 00:40:37,030
I-I don't understand
1248
00:40:35,230 --> 00:40:37,030
why you're so upset.
1249
00:40:37,100 --> 00:40:39,570
Did you exploit that woman?
1250
00:40:37,100 --> 00:40:39,570
I want to know.
1251
00:40:39,630 --> 00:40:41,120
[ Chuckles ]
1252
00:40:41,200 --> 00:40:43,600
For all I know,
1253
00:40:41,200 --> 00:40:43,600
you're using me too.
1254
00:40:43,670 --> 00:40:46,870
And what were your motives
1255
00:40:43,670 --> 00:40:46,870
in befriending me, eh?
1256
00:40:46,940 --> 00:40:48,770
You pretend to be one of us.
1257
00:40:48,840 --> 00:40:50,670
Then you run off back to
1258
00:40:48,840 --> 00:40:50,670
your affluent life and friends.
1259
00:40:50,740 --> 00:40:52,910
What, does it make you feel like
1260
00:40:50,740 --> 00:40:52,910
a real artist?!
1261
00:40:52,980 --> 00:40:54,740
You can forget your money.
1262
00:40:54,810 --> 00:40:57,110
Frankly, it's not worth
1263
00:40:54,810 --> 00:40:57,110
the bother!
1264
00:41:21,610 --> 00:41:23,470
BEA: Oh, Miles,
1265
00:41:21,610 --> 00:41:23,470
you can work upstairs now.
1266
00:41:23,540 --> 00:41:24,530
The new offices are ready,
1267
00:41:24,610 --> 00:41:26,310
so we shan't be
1268
00:41:24,610 --> 00:41:26,310
moving you around anymore.
1269
00:41:26,380 --> 00:41:28,680
Um, there's something
1270
00:41:26,380 --> 00:41:28,680
I have to tell you.
1271
00:41:28,750 --> 00:41:31,340
I've had an offer
1272
00:41:28,750 --> 00:41:31,340
from a rival couturier.
1273
00:41:31,420 --> 00:41:33,580
BEA:
1274
00:41:31,420 --> 00:41:33,580
Maurice Duval?
1275
00:41:33,650 --> 00:41:36,120
Have you accepted his offer?
1276
00:41:36,190 --> 00:41:38,280
I'm considering it, yes.
1277
00:41:38,360 --> 00:41:40,730
Well, let us know
1278
00:41:38,360 --> 00:41:40,730
when you've decided.
1279
00:41:43,160 --> 00:41:46,530
Oh, at least four pages,
1280
00:41:43,160 --> 00:41:46,530
Miss Bea said, and photographs.
1281
00:41:46,600 --> 00:41:47,860
And they want to interview us.
1282
00:41:47,930 --> 00:41:49,100
BETTY: Probably want
1283
00:41:47,930 --> 00:41:49,100
a picture of you
1284
00:41:49,170 --> 00:41:50,660
for the front cover, Agnes.
1285
00:41:50,740 --> 00:41:52,670
[ Laughter ]
1286
00:41:52,740 --> 00:41:53,930
Ta.
1287
00:41:54,010 --> 00:41:57,310
Here. You look
1288
00:41:54,010 --> 00:41:57,310
a bit down in the dumps.
1289
00:41:57,380 --> 00:41:58,850
Anything the matter?
1290
00:41:58,910 --> 00:42:01,880
Nothing. Thank you.
1291
00:42:03,250 --> 00:42:05,510
I'm not one to burden people
1292
00:42:03,250 --> 00:42:05,510
with my troubles.
1293
00:42:09,120 --> 00:42:11,520
Oh, go on, Mr. Charles.
1294
00:42:11,590 --> 00:42:13,920
You can tell us.
1295
00:42:16,000 --> 00:42:18,790
Well, I don't know
1296
00:42:16,000 --> 00:42:18,790
where to start.
1297
00:42:18,870 --> 00:42:21,200
It's Clara.
1298
00:42:21,270 --> 00:42:23,240
I've been jilted.
1299
00:42:24,370 --> 00:42:29,140
"If it's him you truly love,"
1300
00:42:24,370 --> 00:42:29,140
I said, "I'll cut you free."
1301
00:42:31,040 --> 00:42:32,440
But I still love her.
1302
00:42:32,510 --> 00:42:34,670
I worshiped that girl!
1303
00:42:34,750 --> 00:42:35,680
AGNES: You did!
1304
00:42:35,750 --> 00:42:40,710
But me a tailor cutter
1305
00:42:35,750 --> 00:42:40,710
and him a master baker.
1306
00:42:40,790 --> 00:42:43,990
A girl who'd do something
1307
00:42:40,790 --> 00:42:43,990
like that -- She's not worth it.
1308
00:42:44,060 --> 00:42:45,650
Don't blame yourself.
1309
00:42:45,730 --> 00:42:48,420
He probably tempted her,
1310
00:42:45,730 --> 00:42:48,420
eh, Charles?
1311
00:42:48,490 --> 00:42:49,660
Eh?
1312
00:42:49,730 --> 00:42:53,000
All those sweetmeats,
1313
00:42:49,730 --> 00:42:53,000
sticky cakes.
1314
00:42:53,070 --> 00:42:55,300
Who could resist?
1315
00:42:55,370 --> 00:42:57,740
Poor, poor Charles.
1316
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
You must be heartbroken.
1317
00:42:59,870 --> 00:43:01,310
I am.
1318
00:43:02,480 --> 00:43:03,410
Good morning, ladies.
1319
00:43:03,480 --> 00:43:05,210
- Morning, Mr. Maddox.
1320
00:43:03,480 --> 00:43:05,210
- Good morning, Mr. Maddox.
1321
00:43:05,280 --> 00:43:06,610
[ Knocks ]
1322
00:43:07,810 --> 00:43:09,940
BETTY: When's Tilly
1323
00:43:07,810 --> 00:43:09,940
bringing the baby in, eh?
1324
00:43:10,020 --> 00:43:11,480
Oh, I'm not sure.
1325
00:43:11,550 --> 00:43:13,450
- Let's make a surprise for her.
1326
00:43:11,550 --> 00:43:13,450
- [ Knocking on glass ]
1327
00:43:13,520 --> 00:43:14,850
Maybe we can put
1328
00:43:13,520 --> 00:43:14,850
some blue bunting up.
1329
00:43:16,360 --> 00:43:17,480
Listen, don't fret.
1330
00:43:17,560 --> 00:43:19,960
He's probably come
1331
00:43:17,560 --> 00:43:19,960
about something else.
1332
00:43:26,300 --> 00:43:28,360
I reckon she'll be deported.
1333
00:43:28,430 --> 00:43:30,670
- You have news?
1334
00:43:28,430 --> 00:43:30,670
- Sit down, Katya.
1335
00:43:30,740 --> 00:43:32,640
No.
1336
00:43:34,170 --> 00:43:35,510
The Secretary of State
1337
00:43:35,580 --> 00:43:38,510
has made a special exception
1338
00:43:35,580 --> 00:43:38,510
for Russian Jews.
1339
00:43:38,580 --> 00:43:42,040
So once those immigration
1340
00:43:38,580 --> 00:43:42,040
documents arrive from Berlin --
1341
00:43:42,120 --> 00:43:43,520
Please!
1342
00:43:43,580 --> 00:43:45,050
There's no need
1343
00:43:43,580 --> 00:43:45,050
to look so worried.
1344
00:43:45,120 --> 00:43:47,090
Congratulations.
1345
00:43:47,150 --> 00:43:48,920
I must stay?
1346
00:43:48,990 --> 00:43:51,080
You can stay.
1347
00:43:51,160 --> 00:43:54,650
[ Gasps ]
1348
00:43:51,160 --> 00:43:54,650
Oh, thank you!
1349
00:43:57,260 --> 00:43:59,130
Samuel Campbell's promised me
1350
00:43:57,260 --> 00:43:59,130
another article.
1351
00:43:59,200 --> 00:44:01,390
William McFarland
1352
00:43:59,200 --> 00:44:01,390
of The Observer called.
1353
00:44:01,470 --> 00:44:02,400
He's interested too.
1354
00:44:02,470 --> 00:44:03,730
They've got
1355
00:44:02,470 --> 00:44:03,730
more than enough work
1356
00:44:03,800 --> 00:44:05,930
to keep me busy
1357
00:44:03,800 --> 00:44:05,930
for the next few weeks.
1358
00:44:06,010 --> 00:44:08,800
Jack, you're not going to start
1359
00:44:06,010 --> 00:44:08,800
typing now.
1360
00:44:08,880 --> 00:44:11,400
I have to get this article out
1361
00:44:08,880 --> 00:44:11,400
as soon as I can.
1362
00:44:11,480 --> 00:44:13,380
Dinner will be ready
1363
00:44:11,480 --> 00:44:13,380
in five minutes.
1364
00:44:13,450 --> 00:44:15,970
Could you possibly put the world
1365
00:44:13,450 --> 00:44:15,970
to rights by then?
1366
00:44:16,050 --> 00:44:18,380
That's not fair, Bea.
1367
00:44:16,050 --> 00:44:18,380
This is important.
1368
00:44:18,450 --> 00:44:21,010
Until another fad comes along.
1369
00:44:21,090 --> 00:44:23,720
A fad?
1370
00:44:21,090 --> 00:44:23,720
Is that what you think?
1371
00:44:23,790 --> 00:44:25,490
No, it isn't.
1372
00:44:23,790 --> 00:44:25,490
I'm sorry.
1373
00:44:25,560 --> 00:44:28,760
Social injustice is not a fad
1374
00:44:25,560 --> 00:44:28,760
in anyone's terms.
1375
00:44:28,830 --> 00:44:31,200
Besides, this is work.
1376
00:44:31,260 --> 00:44:33,530
What is wrong with you?
1377
00:44:35,540 --> 00:44:37,400
I've been busy.
1378
00:44:37,470 --> 00:44:39,270
We both have.
1379
00:44:40,710 --> 00:44:42,110
Do you expect me
1380
00:44:40,710 --> 00:44:42,110
to give up work?
1381
00:44:42,180 --> 00:44:43,800
Is that it?
1382
00:44:43,880 --> 00:44:46,180
The child is half yours, Jack.
1383
00:44:46,250 --> 00:44:48,270
You must accept
1384
00:44:46,250 --> 00:44:48,270
some of the responsibility.
1385
00:44:48,350 --> 00:44:51,180
I can't shoulder the entire
1386
00:44:48,350 --> 00:44:51,180
burden of raising it myself.
1387
00:44:51,250 --> 00:44:53,880
Have I ever said
1388
00:44:51,250 --> 00:44:53,880
that I expected you to?
1389
00:44:53,950 --> 00:44:54,890
[ Sighs ]
1390
00:44:54,950 --> 00:44:57,550
I do understand,
1391
00:44:54,950 --> 00:44:57,550
and I will be here.
1392
00:44:57,620 --> 00:45:00,150
[ Telephone rings ]
1393
00:45:09,940 --> 00:45:11,930
Yes?
1394
00:45:12,000 --> 00:45:13,340
Hello, Norman.
1395
00:45:16,410 --> 00:45:17,930
Morning, Charles.
1396
00:45:22,180 --> 00:45:24,880
- Miss Eliott.
1397
00:45:22,180 --> 00:45:24,880
- Thank you, Joseph.
1398
00:45:31,820 --> 00:45:33,350
[ Indistinct conversations ]
1399
00:45:42,840 --> 00:45:44,430
[ Knock on door ]
1400
00:45:44,500 --> 00:45:45,870
[ Door opens ]
1401
00:45:45,940 --> 00:45:48,270
Bea, what's wrong
1402
00:45:45,940 --> 00:45:48,270
with everybody?
1403
00:45:48,340 --> 00:45:49,430
[ Door closes ]
1404
00:45:49,510 --> 00:45:52,380
I tried to contact you
1405
00:45:49,510 --> 00:45:52,380
last night.
1406
00:45:52,450 --> 00:45:55,040
I was out.
1407
00:45:52,450 --> 00:45:55,040
What's happened?
1408
00:45:56,050 --> 00:45:58,020
Tilly's baby's dead, Evie.
1409
00:45:59,720 --> 00:46:00,650
[ Exhales slowly ]
1410
00:46:00,720 --> 00:46:03,160
Somehow it caught
1411
00:46:00,720 --> 00:46:03,160
whooping cough.
1412
00:46:03,220 --> 00:46:07,060
Just a few days ago,
1413
00:46:03,220 --> 00:46:07,060
apparently.
1414
00:46:07,130 --> 00:46:09,150
[ Sighs ]
1415
00:46:09,230 --> 00:46:11,160
Well, we must go to her.
1416
00:46:11,230 --> 00:46:13,500
You go.
1417
00:46:11,230 --> 00:46:13,500
Madge is already on her way.
1418
00:46:13,570 --> 00:46:16,000
I'll look after the office.
1419
00:46:36,420 --> 00:46:38,390
[ Knock on door ]
1420
00:46:49,000 --> 00:46:51,130
Oh, Tilly.
1421
00:46:51,200 --> 00:46:53,140
[ Sobbing ] Oh, Madge.
1422
00:46:57,640 --> 00:46:59,170
[ Knock on door ]
1423
00:47:00,780 --> 00:47:01,800
Am I disturbing you?
1424
00:47:01,880 --> 00:47:03,650
What can I do for you, Miles?
1425
00:47:03,720 --> 00:47:05,150
Uh, nothing, really.
1426
00:47:05,220 --> 00:47:06,740
I just thought
1427
00:47:05,220 --> 00:47:06,740
you might be interested to know
1428
00:47:06,820 --> 00:47:09,120
I've decided to decline
1429
00:47:06,820 --> 00:47:09,120
Maurice Duval's offer
1430
00:47:09,190 --> 00:47:11,660
and remain
1431
00:47:09,190 --> 00:47:11,660
with the House of Eliott.
1432
00:47:11,720 --> 00:47:13,120
We appreciate your loyalty.
1433
00:47:13,190 --> 00:47:16,630
There, uh -- There never was
1434
00:47:13,190 --> 00:47:16,630
any real question of my leaving.
1435
00:47:16,700 --> 00:47:17,760
Good. I'm glad.
1436
00:47:17,830 --> 00:47:19,090
Style and Beauty magazine
1437
00:47:19,170 --> 00:47:21,100
have asked for pages
1438
00:47:19,170 --> 00:47:21,100
of illustrations.
1439
00:47:21,170 --> 00:47:22,730
Oh, good.
1440
00:47:22,800 --> 00:47:24,740
Better get back to work, then.
1441
00:47:25,970 --> 00:47:28,810
Tell me, do you ever hear
1442
00:47:25,970 --> 00:47:28,810
anything of Daniel these days?
1443
00:47:28,870 --> 00:47:31,000
I haven't heard from him.
1444
00:47:31,080 --> 00:47:33,880
He's, um -- He's working well.
1445
00:47:33,950 --> 00:47:35,880
He's producing
1446
00:47:33,950 --> 00:47:35,880
some of his best work.
1447
00:47:37,120 --> 00:47:40,140
Oh. I'm glad.
1448
00:47:40,220 --> 00:47:41,980
Hate to think his work
1449
00:47:40,220 --> 00:47:41,980
had been affected
1450
00:47:42,050 --> 00:47:44,290
by, uh, recent events.
1451
00:47:46,030 --> 00:47:47,520
No need to worry.
1452
00:47:47,590 --> 00:47:49,360
He's never been one to brood.
1453
00:47:50,800 --> 00:47:52,660
[ Machinery humming ]
1454
00:47:56,740 --> 00:47:59,040
Not bad.
1455
00:47:59,110 --> 00:48:03,410
Not bad at all -- if they are
1456
00:47:59,110 --> 00:48:03,410
all your work, as you say.
1457
00:48:03,480 --> 00:48:05,840
Evangeline looks them over
1458
00:48:03,480 --> 00:48:05,840
from time to time,
1459
00:48:05,910 --> 00:48:08,850
says what she likes
1460
00:48:05,910 --> 00:48:08,850
and what she doesn't like.
1461
00:48:10,620 --> 00:48:13,090
If you want my opinion,
1462
00:48:13,150 --> 00:48:17,060
people nowadays
1463
00:48:13,150 --> 00:48:17,060
want cheerful clothes.
1464
00:48:17,120 --> 00:48:19,560
The sort of thing I'm good at.
1465
00:48:19,630 --> 00:48:23,080
The sisters' stuff is
1466
00:48:19,630 --> 00:48:23,080
too highbrow for this market.
1467
00:48:24,200 --> 00:48:25,360
I'm listening.
1468
00:48:25,430 --> 00:48:28,600
I was just wondering
1469
00:48:25,430 --> 00:48:28,600
what you thought, that's all --
1470
00:48:28,670 --> 00:48:30,360
whether we see eye to eye,
1471
00:48:30,440 --> 00:48:33,460
if you know what I mean,
1472
00:48:30,440 --> 00:48:33,460
Mr. Cotter.
1473
00:48:33,540 --> 00:48:35,240
Call me Larry.
1474
00:48:41,710 --> 00:48:46,480
When Tilly's baby died, Evie,
1475
00:48:41,710 --> 00:48:46,480
I realized how much I want mine.
1476
00:48:49,090 --> 00:48:50,650
After all I've said and thought
1477
00:48:50,720 --> 00:48:53,450
about this baby
1478
00:48:50,720 --> 00:48:53,450
being so inconvenient.
1479
00:48:55,230 --> 00:48:58,660
I feel so guilty, Evie.
1480
00:48:55,230 --> 00:48:58,660
I can't face it.
1481
00:48:59,630 --> 00:49:02,470
Tilly has been asking for you.
1482
00:49:02,540 --> 00:49:04,330
It's been a whole week now.
1483
00:49:04,400 --> 00:49:06,800
I wrote to her.
1484
00:49:06,870 --> 00:49:09,310
She wants you, Bea.
1485
00:49:16,950 --> 00:49:18,110
TILLY: Thank you.
1486
00:49:18,180 --> 00:49:20,280
This can't have been easy
1487
00:49:18,180 --> 00:49:20,280
for you.
1488
00:49:23,260 --> 00:49:26,190
No cakes, but I can offer you
1489
00:49:23,260 --> 00:49:26,190
a cup of tea.
1490
00:49:26,260 --> 00:49:27,850
Tilly, I'm so ashamed.
1491
00:49:27,930 --> 00:49:31,060
Oh, don't be silly, Miss Bea.
1492
00:49:27,930 --> 00:49:31,060
I knew you'd come. Sit down.
1493
00:49:38,570 --> 00:49:41,230
Tilly, I'm so sorry.
1494
00:49:41,310 --> 00:49:43,170
Oh, Miss Bea.
1495
00:49:43,240 --> 00:49:45,440
Please, don't you worry.
1496
00:49:48,510 --> 00:49:50,710
Your baby's gonna be all right.
1497
00:49:50,780 --> 00:49:52,910
[ Sobbing ]
1498
00:50:00,230 --> 00:50:03,220
Subtitling made possible by
1499
00:50:00,230 --> 00:50:03,220
RLJ Entertainment
83940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.