Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,820
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,820
RLJ Entertainment
3
00:00:32,900 --> 00:00:34,760
[ Jazz music playing ]
4
00:00:37,200 --> 00:00:39,630
Whoo!
5
00:00:50,080 --> 00:00:52,270
[ Speaks indistinctly ]
6
00:01:22,340 --> 00:01:23,780
[ Cheering ]
7
00:01:35,460 --> 00:01:38,290
Ladies and gentlemen, may I have
8
00:01:35,460 --> 00:01:38,290
your attention, please?
9
00:01:38,360 --> 00:01:41,730
As you know,
10
00:01:38,360 --> 00:01:41,730
Beatrice and Evangeline Eliott
11
00:01:41,800 --> 00:01:43,930
sail for England tomorrow
12
00:01:41,800 --> 00:01:43,930
aboard the Laconia.
13
00:01:45,630 --> 00:01:48,260
Now, while I'm happy
14
00:01:45,630 --> 00:01:48,260
to wish them bon voyage,
15
00:01:48,340 --> 00:01:50,140
I'm not going to say goodbye.
16
00:01:50,210 --> 00:01:52,770
I would much prefer to say
17
00:01:50,210 --> 00:01:52,770
au revoir.
18
00:01:52,840 --> 00:01:56,210
The Eliott collection
19
00:01:52,840 --> 00:01:56,210
has been an enormous success
20
00:01:56,280 --> 00:01:58,910
with both the press
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,910
and the public.
22
00:01:58,980 --> 00:02:00,470
And as the director
23
00:01:58,980 --> 00:02:00,470
of the company,
24
00:02:00,550 --> 00:02:04,210
may I say Sears Roebuck is proud
25
00:02:00,550 --> 00:02:04,210
to be associated with them.
26
00:02:04,290 --> 00:02:06,590
[ Cheering ]
27
00:02:10,630 --> 00:02:13,030
So would you join me
28
00:02:10,630 --> 00:02:13,030
in a toast, please,
29
00:02:13,100 --> 00:02:15,720
to Beatrice and Evangeline --
30
00:02:13,100 --> 00:02:15,720
the House of Eliott.
31
00:02:15,800 --> 00:02:17,990
[ Cheering ]
32
00:02:18,070 --> 00:02:21,330
Bea. Bea, Evie.
33
00:02:28,880 --> 00:02:31,850
- Thank you.
34
00:02:28,880 --> 00:02:31,850
- You're welcome.
35
00:02:31,910 --> 00:02:34,040
Thank you
36
00:02:31,910 --> 00:02:34,040
not only for allowing us
37
00:02:34,120 --> 00:02:35,710
to show our designs in America
38
00:02:35,780 --> 00:02:39,780
and embark on what promises
39
00:02:35,780 --> 00:02:39,780
to be a successful venture,
40
00:02:39,860 --> 00:02:42,380
but also for all the warmth
41
00:02:39,860 --> 00:02:42,380
and hospitality
42
00:02:42,460 --> 00:02:43,950
you've shown us.
43
00:02:44,030 --> 00:02:44,960
Evie.
44
00:02:45,030 --> 00:02:46,460
Well, we've had
45
00:02:45,030 --> 00:02:46,460
a wonderful time,
46
00:02:46,530 --> 00:02:48,550
and we're looking forward
47
00:02:46,530 --> 00:02:48,550
to our next visit.
48
00:02:48,630 --> 00:02:49,390
Thank you.
49
00:02:49,460 --> 00:02:50,900
[ Cheers and applause ]
50
00:02:57,110 --> 00:02:59,230
[ Slow jazz music plays ]
51
00:03:07,550 --> 00:03:09,980
So how are you?
52
00:03:07,550 --> 00:03:09,980
Glad to be going home?
53
00:03:10,050 --> 00:03:11,210
Mm, in a way.
54
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
We really had
55
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
a terrific time here, though.
56
00:03:13,490 --> 00:03:15,860
WOMAN: Yes.
57
00:03:15,920 --> 00:03:18,120
Beatrice looks very happy.
58
00:03:18,190 --> 00:03:21,320
Yes, Donald's been very kind
59
00:03:18,190 --> 00:03:21,320
to us both.
60
00:03:21,400 --> 00:03:24,330
This trip has done us
61
00:03:21,400 --> 00:03:24,330
the world of good.
62
00:03:24,400 --> 00:03:26,160
Is, um...
63
00:03:26,230 --> 00:03:29,000
Is Beatrice fond of Donald?
64
00:03:29,070 --> 00:03:30,000
Yes.
65
00:03:30,070 --> 00:03:31,060
BEATRICE:
66
00:03:30,070 --> 00:03:31,060
Oh, please, Donald.
67
00:03:31,140 --> 00:03:33,440
There are so many people
68
00:03:31,140 --> 00:03:33,440
I want to say goodbye to.
69
00:03:33,510 --> 00:03:36,140
All right.
70
00:03:33,510 --> 00:03:36,140
I'll find us some fruit cup.
71
00:03:41,880 --> 00:03:44,150
I'm not going to
72
00:03:41,880 --> 00:03:44,150
spoil a party with business,
73
00:03:44,220 --> 00:03:46,020
but tell me something.
74
00:03:46,090 --> 00:03:48,920
Are you now going to consider
75
00:03:46,090 --> 00:03:48,920
designing ready-to-wear gowns
76
00:03:48,990 --> 00:03:50,390
on a more regular basis?
77
00:03:50,460 --> 00:03:51,690
Oh, I don't know.
78
00:03:51,760 --> 00:03:53,290
I think with the season
79
00:03:51,760 --> 00:03:53,290
coming up at home,
80
00:03:53,360 --> 00:03:55,520
we're going to be pretty tied up
81
00:03:53,360 --> 00:03:55,520
with the couture collection.
82
00:03:55,600 --> 00:03:56,830
Oh, of course.
83
00:03:56,900 --> 00:03:58,920
As long as your experience
84
00:03:56,900 --> 00:03:58,920
with Sears Roebuck
85
00:03:59,000 --> 00:04:00,830
hasn't put you off
86
00:03:59,000 --> 00:04:00,830
the whole idea.
87
00:04:00,900 --> 00:04:01,670
Not at all.
88
00:04:01,740 --> 00:04:02,970
It's been very interesting
89
00:04:01,740 --> 00:04:02,970
to see
90
00:04:03,040 --> 00:04:04,010
just how much demand there is
91
00:04:04,070 --> 00:04:06,440
for high-quality gowns
92
00:04:04,070 --> 00:04:06,440
in your stores.
93
00:04:06,510 --> 00:04:08,100
It hasn't put us off anything.
94
00:04:08,180 --> 00:04:09,740
Good.
95
00:04:09,810 --> 00:04:12,870
Oh, excuse me.
96
00:04:09,810 --> 00:04:12,870
There's Harry.
97
00:04:12,950 --> 00:04:15,940
He'll want to say goodbye to you
98
00:04:12,950 --> 00:04:15,940
as well.
99
00:04:18,420 --> 00:04:20,320
"Pretty tied up"?
100
00:04:18,420 --> 00:04:20,320
[ Laughs ]
101
00:04:20,390 --> 00:04:21,860
We've only been here six weeks.
102
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
You're beginning to sound
103
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
like an American.
104
00:04:23,790 --> 00:04:25,560
So?
105
00:04:25,630 --> 00:04:28,360
- Hi!
106
00:04:25,630 --> 00:04:28,360
- [ Both laugh ]
107
00:04:28,430 --> 00:04:29,760
What have I done?
108
00:04:29,830 --> 00:04:32,390
I think "gone native"
109
00:04:29,830 --> 00:04:32,390
is the expression.
110
00:04:32,470 --> 00:04:35,200
Oh, well, no more of that
111
00:04:32,470 --> 00:04:35,200
after tomorrow, eh?
112
00:04:35,270 --> 00:04:36,970
No, I suppose not.
113
00:04:37,040 --> 00:04:39,970
Still, we have plenty
114
00:04:37,040 --> 00:04:39,970
to look forward to in England.
115
00:04:40,040 --> 00:04:42,030
Can I have the next dance,
116
00:04:40,040 --> 00:04:42,030
please?
117
00:04:42,110 --> 00:04:44,550
Why, of course.
118
00:04:42,110 --> 00:04:44,550
[ Laughs ]
119
00:04:44,610 --> 00:04:46,480
[ Cheering ]
120
00:04:56,160 --> 00:04:58,180
[ Horn honks ]
121
00:05:03,130 --> 00:05:04,930
[ Thunder rumbling ]
122
00:05:31,330 --> 00:05:33,060
I'm gonna be late
123
00:05:31,330 --> 00:05:33,060
if I don't watch out.
124
00:05:33,130 --> 00:05:34,650
Percy's coming at my house
125
00:05:33,130 --> 00:05:34,650
at 7:00.
126
00:05:34,730 --> 00:05:36,360
Oh, come on.
127
00:05:34,730 --> 00:05:36,360
It's not even 6:00 yet.
128
00:05:36,430 --> 00:05:38,090
Oh, it's as near
129
00:05:36,430 --> 00:05:38,090
as makes no difference.
130
00:05:38,170 --> 00:05:39,530
- I'm off home.
131
00:05:38,170 --> 00:05:39,530
- Evie!
132
00:05:39,600 --> 00:05:40,930
[ Laughs ]
133
00:05:41,000 --> 00:05:42,100
You're back!
134
00:05:42,170 --> 00:05:43,970
[ Indistinct conversations ]
135
00:05:44,040 --> 00:05:46,070
- How are you, Tilly?
136
00:05:44,040 --> 00:05:46,070
- Fine.
137
00:05:46,140 --> 00:05:48,670
Everything's fine
138
00:05:46,140 --> 00:05:48,670
since you left home.
139
00:05:48,740 --> 00:05:50,210
[ Indistinct conversations ]
140
00:05:50,280 --> 00:05:52,680
Welcome back!
141
00:05:52,750 --> 00:05:54,580
You should have let us know
142
00:05:52,750 --> 00:05:54,580
when you were arriving.
143
00:05:54,650 --> 00:05:55,980
We could have had someone
144
00:05:54,650 --> 00:05:55,980
meet you.
145
00:05:56,050 --> 00:05:57,380
Well, we wanted to
146
00:05:56,050 --> 00:05:57,380
surprise you.
147
00:05:57,450 --> 00:05:59,250
Miss Eliott.
148
00:05:57,450 --> 00:05:59,250
I had no idea.
149
00:05:59,320 --> 00:06:01,850
How are you?
150
00:05:59,320 --> 00:06:01,850
How have you been managing?
151
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
I'm not sure where to start.
152
00:06:03,160 --> 00:06:04,750
Please don't give me
153
00:06:03,160 --> 00:06:04,750
the details this minute.
154
00:06:04,830 --> 00:06:05,990
Everything looks
155
00:06:04,830 --> 00:06:05,990
well under control.
156
00:06:06,060 --> 00:06:07,890
We just about managed.
157
00:06:07,960 --> 00:06:10,260
Madge, if you want to
158
00:06:07,960 --> 00:06:10,260
get off home, then, please do.
159
00:06:10,330 --> 00:06:12,630
Oh, thank you, Miss Evie.
160
00:06:10,330 --> 00:06:12,630
I suppose I ought.
161
00:06:12,700 --> 00:06:15,430
My mother-in-law's expecting me
162
00:06:12,700 --> 00:06:15,430
straight back.
163
00:06:15,500 --> 00:06:17,700
Good night, Madge.
164
00:06:15,500 --> 00:06:17,700
See you tomorrow.
165
00:06:17,770 --> 00:06:19,330
[ Indistinct conversations ]
166
00:06:19,410 --> 00:06:20,530
- Good night.
167
00:06:19,410 --> 00:06:20,530
- Night.
168
00:06:20,610 --> 00:06:22,410
I'm just gonna say hello
169
00:06:20,610 --> 00:06:22,410
to Alice, and then --
170
00:06:22,480 --> 00:06:24,910
- Ah...
171
00:06:22,480 --> 00:06:24,910
- What do you mean, "Ah"?
172
00:06:24,980 --> 00:06:26,810
Perhaps we should go through
173
00:06:24,980 --> 00:06:26,810
to your office.
174
00:06:30,150 --> 00:06:31,920
It was very difficult.
175
00:06:31,990 --> 00:06:34,580
Well, what was?
176
00:06:31,990 --> 00:06:34,580
What's happened to her?
177
00:06:40,130 --> 00:06:43,690
Mrs. Burgoyne received
178
00:06:40,130 --> 00:06:43,690
a most generous offer
179
00:06:43,770 --> 00:06:46,460
from Maison Gilles --
180
00:06:43,770 --> 00:06:46,460
première vendeuse.
181
00:06:46,530 --> 00:06:48,940
That's ridiculous.
182
00:06:49,000 --> 00:06:51,370
Alice wouldn't walk out
183
00:06:49,000 --> 00:06:51,370
for a better job.
184
00:06:51,440 --> 00:06:54,840
Well, she walked out of Hazaar's
185
00:06:51,440 --> 00:06:54,840
for us.
186
00:06:54,910 --> 00:06:56,780
Mrs. Burgoyne and I, we --
187
00:06:56,850 --> 00:06:59,310
It was fine at first,
188
00:06:56,850 --> 00:06:59,310
and then we found we...
189
00:06:59,380 --> 00:07:01,110
Well, I'm not laying
190
00:06:59,380 --> 00:07:01,110
all the blame on her, mind.
191
00:07:01,180 --> 00:07:02,240
It was just...
192
00:07:02,320 --> 00:07:05,690
Perhaps I was a little
193
00:07:02,320 --> 00:07:05,690
overzealous in my duties.
194
00:07:05,750 --> 00:07:08,090
I was anxious to make sure
195
00:07:05,750 --> 00:07:08,090
everything went smoothly.
196
00:07:08,160 --> 00:07:10,180
I can see that Mrs. Burgoyne
197
00:07:10,260 --> 00:07:12,250
might have regarded that
198
00:07:10,260 --> 00:07:12,250
as interference.
199
00:07:12,330 --> 00:07:14,190
Did she say as much?
200
00:07:14,260 --> 00:07:18,320
She pointed out that I was
201
00:07:14,260 --> 00:07:18,320
a bookkeeper, not a couturier,
202
00:07:18,400 --> 00:07:21,340
and, well, she was quite right.
203
00:07:22,700 --> 00:07:24,730
- When did all this happen?
204
00:07:22,700 --> 00:07:24,730
- Last week.
205
00:07:24,810 --> 00:07:27,610
She didn't even wait to take her
206
00:07:24,810 --> 00:07:27,610
wages and left on the Friday.
207
00:07:27,680 --> 00:07:30,340
Well, what about our clients?
208
00:07:27,680 --> 00:07:30,340
Who's been attending to them?
209
00:07:30,410 --> 00:07:32,850
I've done my best.
210
00:07:30,410 --> 00:07:32,850
Tilly's been most helpful.
211
00:08:04,650 --> 00:08:06,480
Oh! Hello, Mum.
212
00:08:06,550 --> 00:08:08,280
Hello, Madge.
213
00:08:08,350 --> 00:08:10,250
Wipe your feet.
214
00:08:13,660 --> 00:08:14,590
I don't know.
215
00:08:14,660 --> 00:08:16,780
You turn your back for five
216
00:08:14,660 --> 00:08:16,780
minutes, and look what happens.
217
00:08:16,860 --> 00:08:18,330
Thanks, Tilly.
218
00:08:18,390 --> 00:08:19,860
It weren't
219
00:08:18,390 --> 00:08:19,860
all his fault, though.
220
00:08:19,930 --> 00:08:21,330
She was dead set on going.
221
00:08:21,400 --> 00:08:22,560
Well, I find it hard to imagine
222
00:08:22,630 --> 00:08:24,500
Joseph upsetting anyone
223
00:08:22,630 --> 00:08:24,500
that much.
224
00:08:24,570 --> 00:08:26,500
Did you see much
225
00:08:24,570 --> 00:08:26,500
of what went on?
226
00:08:26,570 --> 00:08:29,470
Some.
227
00:08:26,570 --> 00:08:29,470
Couldn't help it half the time.
228
00:08:29,540 --> 00:08:31,900
She don't half got a voice
229
00:08:29,540 --> 00:08:31,900
to that woman when she tries.
230
00:08:31,970 --> 00:08:33,100
There were shouting matches?
231
00:08:33,170 --> 00:08:35,170
Oh, no.
232
00:08:33,170 --> 00:08:35,170
Not in front of the clients.
233
00:08:35,240 --> 00:08:37,710
Never got that bad.
234
00:08:37,780 --> 00:08:39,250
So, what actually happened?
235
00:08:39,310 --> 00:08:40,780
Silly things.
236
00:08:40,850 --> 00:08:41,780
Brewer's rang.
237
00:08:41,850 --> 00:08:43,380
They had water damage
238
00:08:41,850 --> 00:08:43,380
in their warehouse.
239
00:08:43,450 --> 00:08:45,850
They'll have to get a new batch
240
00:08:43,450 --> 00:08:45,850
of crepe in for us.
241
00:08:45,920 --> 00:08:47,790
Maybe it was gonna be
242
00:08:45,920 --> 00:08:47,790
a couple of days, that's all.
243
00:08:47,860 --> 00:08:49,150
She went mad.
244
00:08:49,220 --> 00:08:50,850
"Well,
245
00:08:49,220 --> 00:08:50,850
who do you think you are?
246
00:08:50,930 --> 00:08:52,790
You can't do this
247
00:08:50,930 --> 00:08:52,790
to the House of Eliott.
248
00:08:52,860 --> 00:08:54,830
Right, there will be
249
00:08:52,860 --> 00:08:54,830
no more orders of us."
250
00:08:54,900 --> 00:08:56,760
Slamming the telephone down.
251
00:08:56,830 --> 00:08:59,200
And, I mean, they've been
252
00:08:56,830 --> 00:08:59,200
good to us, Brewer's.
253
00:08:59,270 --> 00:09:01,130
It's all right, now, though.
254
00:09:01,200 --> 00:09:02,930
Mr. Wint got it all sorted out
255
00:09:01,200 --> 00:09:02,930
in the end.
256
00:09:03,000 --> 00:09:05,130
In fact, it wasn't
257
00:09:03,000 --> 00:09:05,130
Joseph's fault at all?
258
00:09:05,210 --> 00:09:07,570
No. [ Laughs ]
259
00:09:07,640 --> 00:09:09,470
- Except...
260
00:09:07,640 --> 00:09:09,470
- Go on.
261
00:09:09,540 --> 00:09:12,140
He came in in a morning suit.
262
00:09:12,980 --> 00:09:13,970
Pardon?
263
00:09:14,050 --> 00:09:16,020
Well, after Mrs. Burgoyne left,
264
00:09:16,080 --> 00:09:18,450
the Duchess of Chilham
265
00:09:16,080 --> 00:09:18,450
made an appointment,
266
00:09:18,520 --> 00:09:21,150
and Mr. Wint said
267
00:09:18,520 --> 00:09:21,150
he'd better receive her, so...
268
00:09:21,220 --> 00:09:23,850
He hired a morning suit.
269
00:09:23,930 --> 00:09:24,950
And?
270
00:09:25,030 --> 00:09:26,520
She was very gracious.
271
00:09:26,590 --> 00:09:28,500
I mean, she shook hands with him
272
00:09:26,590 --> 00:09:28,500
and all that
273
00:09:28,560 --> 00:09:30,260
and said she'd better make
274
00:09:28,560 --> 00:09:30,260
an appointment
275
00:09:30,330 --> 00:09:31,230
when you two got back.
276
00:09:31,300 --> 00:09:34,760
And Mr. Wint, he bowed.
277
00:09:34,840 --> 00:09:38,270
[ Laughter ]
278
00:09:38,340 --> 00:09:40,100
Ain't half glad you're home.
279
00:09:40,180 --> 00:09:41,670
[ Laughter continues ]
280
00:09:42,710 --> 00:09:44,200
It's a smashing cottage pie,
281
00:09:42,710 --> 00:09:44,200
Mum.
282
00:09:44,280 --> 00:09:46,650
Yeah, I wasn't expecting
283
00:09:44,280 --> 00:09:46,650
to come home to a hot meal.
284
00:09:46,710 --> 00:09:48,810
Well, it's a cold night.
285
00:09:46,710 --> 00:09:48,810
And it's your favorite.
286
00:09:48,880 --> 00:09:49,820
[ Thunder rumbles ]
287
00:09:49,880 --> 00:09:52,650
Oh, they call it ground beef
288
00:09:49,880 --> 00:09:52,650
in America,
289
00:09:52,720 --> 00:09:54,990
and they make it into sort of
290
00:09:52,720 --> 00:09:54,990
rissoles -- hamburgers!
291
00:09:55,060 --> 00:09:57,460
- I don't think I'd fancy that.
292
00:09:55,060 --> 00:09:57,460
- Oh, no, they're ever so tast--
293
00:09:57,530 --> 00:10:00,360
We had a lovely capon for
294
00:09:57,530 --> 00:10:00,360
our Christmas, didn't we, Gerry?
295
00:10:00,430 --> 00:10:03,260
Bit too much for just the two
296
00:10:00,430 --> 00:10:03,260
of us, but it was ever so nice.
297
00:10:04,630 --> 00:10:06,970
Mum's been a real trouper
298
00:10:04,630 --> 00:10:06,970
since you've been away, Madge.
299
00:10:07,040 --> 00:10:09,230
Well, that's what I'm here for.
300
00:10:09,300 --> 00:10:14,110
Oh, by the way, I cleared out
301
00:10:09,300 --> 00:10:14,110
the back cupboard for you.
302
00:10:14,180 --> 00:10:17,480
There was all sorts of rubbish
303
00:10:14,180 --> 00:10:17,480
in there wanted throwing out.
304
00:10:18,380 --> 00:10:19,640
That's very good of you.
305
00:10:19,710 --> 00:10:22,240
Well, someone had to
306
00:10:19,710 --> 00:10:22,240
hold the fort
307
00:10:22,320 --> 00:10:25,120
while you was off gallivanting,
308
00:10:22,320 --> 00:10:25,120
didn't they?
309
00:10:38,230 --> 00:10:40,860
How long have we been back
310
00:10:38,230 --> 00:10:40,860
in England?
311
00:10:40,940 --> 00:10:42,100
About 12 hours.
312
00:10:42,170 --> 00:10:44,260
Oh, seems like months.
313
00:10:44,340 --> 00:10:46,210
[ Chuckles ]
314
00:10:44,340 --> 00:10:46,210
Thank you.
315
00:10:53,010 --> 00:10:54,410
Were you expecting
316
00:10:53,010 --> 00:10:54,410
a letter from Jack?
317
00:10:54,480 --> 00:10:56,610
No.
318
00:10:54,480 --> 00:10:56,610
Why should I be?
319
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
There's a lovely telegraph
320
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
from Donald.
321
00:10:58,550 --> 00:11:00,850
I mean, wire.
322
00:10:58,550 --> 00:11:00,850
[ Chuckles ]
323
00:11:00,920 --> 00:11:02,190
Oh, yes?
324
00:11:02,260 --> 00:11:03,950
"Welcome home," stop.
325
00:11:04,030 --> 00:11:07,520
"America's loss
326
00:11:04,030 --> 00:11:07,520
is England's gain," stop.
327
00:11:07,600 --> 00:11:11,290
"In touch soon," stop.
328
00:11:11,370 --> 00:11:14,030
You made a great impression
329
00:11:11,370 --> 00:11:14,030
on Donald Bradley.
330
00:11:14,100 --> 00:11:15,040
Well, I should think so.
331
00:11:15,100 --> 00:11:17,370
We brought a lot of prestige
332
00:11:15,100 --> 00:11:17,370
to Sears Roebuck.
333
00:11:17,440 --> 00:11:19,430
Is that all?
334
00:11:19,510 --> 00:11:22,240
I obviously failed miserably
335
00:11:19,510 --> 00:11:22,240
in how I brought you up.
336
00:11:22,310 --> 00:11:24,680
You're far too nosy
337
00:11:22,310 --> 00:11:24,680
for your own good.
338
00:11:24,750 --> 00:11:25,840
I know.
339
00:11:25,910 --> 00:11:28,250
Still, I didn't get a telegraph
340
00:11:25,910 --> 00:11:28,250
from Franklin.
341
00:11:28,320 --> 00:11:32,750
Or Jeffrey.
342
00:11:28,320 --> 00:11:32,750
Or Arnold K. Winstanley Jr.
343
00:11:33,720 --> 00:11:35,850
Was fun, wasn't it?
344
00:11:35,920 --> 00:11:39,520
Yes. [ Chuckles ]
345
00:11:39,590 --> 00:11:40,790
Do you know Miriam asked us
346
00:11:40,860 --> 00:11:43,200
if we were considering doing
347
00:11:40,860 --> 00:11:43,200
any more ready-to-wear?
348
00:11:43,260 --> 00:11:44,930
Mm?
349
00:11:45,000 --> 00:11:48,300
Well, do you think we ought to
350
00:11:45,000 --> 00:11:48,300
look at the idea more seriously?
351
00:11:48,370 --> 00:11:52,140
Well, all ideas
352
00:11:48,370 --> 00:11:52,140
are worth looking at, Bea.
353
00:11:52,210 --> 00:11:54,610
But it's not
354
00:11:52,210 --> 00:11:54,610
what we do best, is it?
355
00:11:56,580 --> 00:11:57,670
Well...
356
00:11:57,750 --> 00:11:59,580
It says here
357
00:11:57,750 --> 00:11:59,580
they're artificial silk.
358
00:11:59,650 --> 00:12:01,450
It's called rayon.
359
00:12:01,520 --> 00:12:03,950
Now, everyone wears
360
00:12:01,520 --> 00:12:03,950
rayon stockings in America.
361
00:12:04,020 --> 00:12:05,750
Well, it feels like silk.
362
00:12:05,820 --> 00:12:07,580
Now, they don't darn
363
00:12:05,820 --> 00:12:07,580
as easy as silk,
364
00:12:07,660 --> 00:12:09,320
but, then,
365
00:12:07,660 --> 00:12:09,320
they don't need it so often.
366
00:12:09,390 --> 00:12:12,490
They wear ever so well, and you
367
00:12:09,390 --> 00:12:12,490
can wash them and everything.
368
00:12:12,560 --> 00:12:14,120
Very kind, I'm sure.
369
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
Oh, thanks ever so much, Madge.
370
00:12:15,660 --> 00:12:17,360
I'm gonna wear them tonight
371
00:12:15,660 --> 00:12:17,360
when I see Percy.
372
00:12:17,430 --> 00:12:17,870
Oh!
373
00:12:17,930 --> 00:12:19,330
Yes, and just before that,
374
00:12:19,400 --> 00:12:21,530
you'll make a start on Miss
375
00:12:19,400 --> 00:12:21,530
Hampton's collar, all right?
376
00:12:21,600 --> 00:12:23,330
Yes, Mrs. Foss.
377
00:12:23,400 --> 00:12:25,810
- Oh.
378
00:12:23,400 --> 00:12:25,810
- [ Indistinct conversations ]
379
00:12:27,740 --> 00:12:29,230
Mr. Charles?
380
00:12:29,310 --> 00:12:31,940
Mr. Charles.
381
00:12:29,310 --> 00:12:31,940
I didn't forget you.
382
00:12:32,010 --> 00:12:33,540
Oh, why, thanks.
383
00:12:33,620 --> 00:12:36,110
- Oh, they're from Havana.
384
00:12:33,620 --> 00:12:36,110
- Oh!
385
00:12:36,180 --> 00:12:38,380
I got some for you
386
00:12:36,180 --> 00:12:38,380
and some for Mr. Wint.
387
00:12:38,450 --> 00:12:39,890
Well, thank you very much,
388
00:12:38,450 --> 00:12:39,890
Madge.
389
00:12:39,950 --> 00:12:41,120
That's very kind of you.
390
00:12:41,190 --> 00:12:42,820
Madge, will you give me
391
00:12:41,190 --> 00:12:42,820
two minutes
392
00:12:42,890 --> 00:12:43,910
to make sure everyone's set up,
393
00:12:43,990 --> 00:12:45,260
and I'll show you
394
00:12:43,990 --> 00:12:45,260
what's going on?
395
00:12:45,330 --> 00:12:46,730
Yes.
396
00:12:46,790 --> 00:12:48,230
Is she all right?
397
00:12:48,300 --> 00:12:49,920
Well, she took
398
00:12:48,300 --> 00:12:49,920
a lot of responsibility
399
00:12:50,000 --> 00:12:51,930
when everyone was away,
400
00:12:50,000 --> 00:12:51,930
especially when --
401
00:12:52,000 --> 00:12:53,160
Oh, I know.
402
00:12:52,000 --> 00:12:53,160
I heard.
403
00:12:53,230 --> 00:12:55,700
She would have enjoyed
404
00:12:53,230 --> 00:12:55,700
a trip to America.
405
00:12:55,770 --> 00:12:57,830
Don't worry.
406
00:12:57,910 --> 00:13:00,810
I won't rub her nose in it.
407
00:13:00,880 --> 00:13:03,170
Mrs. Armstrong will be here
408
00:13:00,880 --> 00:13:03,170
in 15 minutes.
409
00:13:03,240 --> 00:13:04,910
Then there's no one
410
00:13:03,240 --> 00:13:04,910
for the rest of the day.
411
00:13:04,980 --> 00:13:06,640
Only Miss Hampton tomorrow.
412
00:13:06,710 --> 00:13:10,410
I know it's my fault, but I just
413
00:13:06,710 --> 00:13:10,410
didn't know what to do.
414
00:13:10,490 --> 00:13:13,250
The ladies
415
00:13:10,490 --> 00:13:13,250
wish to see other ladies,
416
00:13:13,320 --> 00:13:14,620
and without Mrs. Burgoyne...
417
00:13:14,690 --> 00:13:16,450
No one is blaming you, Joseph.
418
00:13:16,520 --> 00:13:20,090
You obviously managed very well
419
00:13:16,520 --> 00:13:20,090
under very trying circumstances.
420
00:13:20,160 --> 00:13:22,860
They all said they'd rebook
421
00:13:20,160 --> 00:13:22,860
once you were home.
422
00:13:22,930 --> 00:13:24,660
Well, most of them did.
423
00:13:24,730 --> 00:13:27,330
I'm sure they will, Joseph.
424
00:13:27,400 --> 00:13:30,170
So, if you'll excuse me,
425
00:13:30,240 --> 00:13:32,670
I have a good deal of
426
00:13:30,240 --> 00:13:32,670
my own work to catch up with.
427
00:13:32,740 --> 00:13:34,680
Of course.
428
00:13:39,110 --> 00:13:41,580
Five appointments all week, Bea.
429
00:13:41,650 --> 00:13:43,740
Do you think Alice just took
430
00:13:41,650 --> 00:13:43,740
all her clients with her
431
00:13:43,820 --> 00:13:44,750
to Maison Gilles?
432
00:13:44,820 --> 00:13:45,750
I don't know.
433
00:13:45,820 --> 00:13:49,280
She certainly didn't bring any
434
00:13:45,820 --> 00:13:49,280
with her from Hazaar's to us.
435
00:13:49,360 --> 00:13:51,330
Maybe we just underestimated
436
00:13:49,360 --> 00:13:51,330
the importance
437
00:13:51,390 --> 00:13:54,090
of actually being here
438
00:13:51,390 --> 00:13:54,090
ourselves.
439
00:13:55,300 --> 00:13:56,660
All the accounts are up to date.
440
00:13:56,730 --> 00:13:59,100
Everyone seems to be
441
00:13:56,730 --> 00:13:59,100
paying their bills.
442
00:13:59,170 --> 00:14:01,470
- Aha.
443
00:13:59,170 --> 00:14:01,470
- What?
444
00:14:01,540 --> 00:14:03,370
Top of page 10.
445
00:14:06,540 --> 00:14:08,940
"Maison Gilles
446
00:14:06,540 --> 00:14:08,940
winter collection --
447
00:14:09,010 --> 00:14:12,210
100 glittering evening gowns."
448
00:14:12,280 --> 00:14:17,180
We obviously have
449
00:14:12,280 --> 00:14:17,180
a lot of catching up to do.
450
00:14:22,220 --> 00:14:24,320
- Hello.
451
00:14:22,220 --> 00:14:24,320
- Oh, good morning.
452
00:14:24,390 --> 00:14:26,290
I'd like to see
453
00:14:24,390 --> 00:14:26,290
the Eliott sisters, please.
454
00:14:26,360 --> 00:14:27,420
And I know they're back.
455
00:14:27,500 --> 00:14:28,860
- Look, Miss Keeble...
456
00:14:27,500 --> 00:14:28,860
- Grace.
457
00:14:28,930 --> 00:14:30,730
As I said to you last time,
458
00:14:28,930 --> 00:14:30,730
Miss Keeble,
459
00:14:30,800 --> 00:14:32,820
it would be much better if you
460
00:14:30,800 --> 00:14:32,820
were to make an appointment.
461
00:14:32,900 --> 00:14:33,920
Are they busy now?
462
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
They're with a client
463
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
this very moment.
464
00:14:35,870 --> 00:14:36,890
How long will they be?
465
00:14:36,970 --> 00:14:38,740
Couldn't really say.
466
00:14:36,970 --> 00:14:38,740
I don't know --
467
00:14:38,810 --> 00:14:40,570
10 minutes?
468
00:14:38,810 --> 00:14:40,570
Half an hour?
469
00:14:40,640 --> 00:14:43,170
- Possibly.
470
00:14:40,640 --> 00:14:43,170
- Then I'll wait.
471
00:14:43,240 --> 00:14:45,150
In here all right?
472
00:14:46,250 --> 00:14:48,150
It's gorgeous.
473
00:14:48,220 --> 00:14:50,710
I simply adore it.
474
00:14:50,790 --> 00:14:55,120
Oh, I must say it has turned out
475
00:14:50,790 --> 00:14:55,120
awfully well.
476
00:14:55,190 --> 00:14:57,250
Mrs. Burgoyne looked after you,
477
00:14:55,190 --> 00:14:57,250
I presume.
478
00:14:57,330 --> 00:14:59,950
Yes.
479
00:14:57,330 --> 00:14:59,950
Turn around, darling.
480
00:15:00,030 --> 00:15:02,660
Oh, we were all most surprised
481
00:15:02,730 --> 00:15:06,220
when Mrs. Burgoyne decamped
482
00:15:02,730 --> 00:15:06,220
to Maison Gilles.
483
00:15:06,300 --> 00:15:08,270
But she seemed
484
00:15:06,300 --> 00:15:08,270
happy enough there.
485
00:15:08,340 --> 00:15:10,310
Yes, that is charming.
486
00:15:10,370 --> 00:15:13,400
Now, get changed quickly,
487
00:15:10,370 --> 00:15:13,400
darling.
488
00:15:13,470 --> 00:15:15,340
Thank you.
489
00:15:15,410 --> 00:15:18,180
You will both come this evening,
490
00:15:15,410 --> 00:15:18,180
won't you?
491
00:15:18,250 --> 00:15:21,710
There's so many people dying to
492
00:15:18,250 --> 00:15:21,710
talk to you about America.
493
00:15:21,780 --> 00:15:25,240
Oh, yes, of course.
494
00:15:21,780 --> 00:15:25,240
It's Jessica's 21st, isn't it?
495
00:15:25,320 --> 00:15:27,580
Um, yes, the invitation was
496
00:15:25,320 --> 00:15:27,580
waiting for us when we got home.
497
00:15:27,660 --> 00:15:28,750
We are looking forward to it.
498
00:15:28,820 --> 00:15:32,950
By the way, I hope I've done
499
00:15:28,820 --> 00:15:32,950
the right thing, my dear.
500
00:15:33,030 --> 00:15:36,050
I-I know things have been
501
00:15:33,030 --> 00:15:36,050
awkward between you and Jack,
502
00:15:36,130 --> 00:15:39,900
but he and the children
503
00:15:36,130 --> 00:15:39,900
have been such chums.
504
00:15:39,970 --> 00:15:43,200
Simon has been trying
505
00:15:39,970 --> 00:15:43,200
to telephone him for weeks.
506
00:15:43,270 --> 00:15:45,500
Well, he was in Germany
507
00:15:43,270 --> 00:15:45,500
before Christmas.
508
00:15:45,570 --> 00:15:47,670
Oh, well,
509
00:15:45,570 --> 00:15:47,670
that's probably it, then.
510
00:15:47,740 --> 00:15:49,610
Simon sent him an invitation.
511
00:15:49,680 --> 00:15:52,580
So if he's there, he's there,
512
00:15:49,680 --> 00:15:52,580
and if he's not, he isn't.
513
00:15:52,650 --> 00:15:55,810
Jessie, darling, come on.
514
00:15:52,650 --> 00:15:55,810
Quickly.
515
00:16:01,320 --> 00:16:04,760
Oh, there's a young lady
516
00:16:01,320 --> 00:16:04,760
to see you -- a Miss Keeble.
517
00:16:04,830 --> 00:16:06,920
- A client?
518
00:16:04,830 --> 00:16:06,920
- I don't know, Miss Eliott.
519
00:16:06,990 --> 00:16:09,360
She came a couple of times
520
00:16:06,990 --> 00:16:09,360
while you were away, but she --
521
00:16:09,430 --> 00:16:12,200
Hello.
522
00:16:09,430 --> 00:16:12,200
My name's Grace Keeble.
523
00:16:12,270 --> 00:16:14,430
- Hello.
524
00:16:12,270 --> 00:16:14,430
- Miss Keeble.
525
00:16:14,500 --> 00:16:16,770
Thank you.
526
00:16:16,840 --> 00:16:19,030
It's all right.
527
00:16:16,840 --> 00:16:19,030
I haven't come to buy anything.
528
00:16:19,110 --> 00:16:20,600
Then how may we help you?
529
00:16:19,110 --> 00:16:20,600
Please sit down.
530
00:16:20,680 --> 00:16:22,640
I've come to show you these.
531
00:16:24,980 --> 00:16:27,850
What do you think?
532
00:16:24,980 --> 00:16:27,850
Do you like them?
533
00:16:27,920 --> 00:16:30,250
EVIE: Well, yes.
534
00:16:27,920 --> 00:16:30,250
They're, uh, very good.
535
00:16:30,320 --> 00:16:31,620
Would you like to buy them?
536
00:16:31,690 --> 00:16:33,590
I beg your pardon?
537
00:16:33,650 --> 00:16:35,620
I'm a fashion designer
538
00:16:33,650 --> 00:16:35,620
like you.
539
00:16:35,690 --> 00:16:37,720
Trouble is, unlike you,
540
00:16:35,690 --> 00:16:37,720
I don't have a fashion house,
541
00:16:37,790 --> 00:16:39,850
so I'm trying to sell me designs
542
00:16:37,790 --> 00:16:39,850
to someone who does.
543
00:16:39,930 --> 00:16:42,260
I'm afraid the House of Eliott
544
00:16:39,930 --> 00:16:42,260
doesn't buy designs.
545
00:16:42,330 --> 00:16:43,130
Why not?
546
00:16:43,200 --> 00:16:46,030
Because my sister and I do
547
00:16:43,200 --> 00:16:46,030
all the designing ourselves.
548
00:16:46,100 --> 00:16:47,500
I see.
549
00:16:47,570 --> 00:16:49,330
It's nothing to do
550
00:16:47,570 --> 00:16:49,330
with the quality of the work.
551
00:16:49,400 --> 00:16:50,500
No, of course not.
552
00:16:50,570 --> 00:16:54,570
It's just never been our policy
553
00:16:50,570 --> 00:16:54,570
to employ other designers.
554
00:16:54,640 --> 00:16:58,200
Have you, um, ever had
555
00:16:54,640 --> 00:16:58,200
any of these made up at all?
556
00:16:58,280 --> 00:17:00,340
I've done this one.
557
00:17:00,410 --> 00:17:01,850
Oh.
558
00:17:01,920 --> 00:17:02,940
Where did you --
559
00:17:03,020 --> 00:17:04,490
- I mean, who...
560
00:17:03,020 --> 00:17:04,490
- I made it.
561
00:17:04,550 --> 00:17:06,350
I've done dressmaking
562
00:17:04,550 --> 00:17:06,350
and lady's tailoring
563
00:17:06,420 --> 00:17:08,150
at the technical school
564
00:17:06,420 --> 00:17:08,150
in Shoreditch.
565
00:17:08,220 --> 00:17:10,490
Did you?
566
00:17:08,220 --> 00:17:10,490
That's not bad.
567
00:17:10,560 --> 00:17:14,000
But not good enough to get you
568
00:17:10,560 --> 00:17:14,000
to buy my designs, eh?
569
00:17:14,060 --> 00:17:15,860
If you're seeking employment,
570
00:17:14,060 --> 00:17:15,860
Miss Keeble,
571
00:17:15,930 --> 00:17:18,200
we occasionally have vacancies
572
00:17:15,930 --> 00:17:18,200
in the workroom.
573
00:17:18,270 --> 00:17:19,790
I've been in workrooms,
574
00:17:19,870 --> 00:17:22,530
I've done outwork,
575
00:17:19,870 --> 00:17:22,530
and it's not for me.
576
00:17:22,600 --> 00:17:26,540
As I've said, I'm a designer,
577
00:17:22,600 --> 00:17:26,540
and that's what I'm gonna do.
578
00:17:26,610 --> 00:17:29,100
Well, I'm terribly sorry.
579
00:17:30,550 --> 00:17:34,880
I only come to you 'cause I knew
580
00:17:30,550 --> 00:17:34,880
you'd started from nothing.
581
00:17:34,950 --> 00:17:38,390
Still, another time, eh?
582
00:17:38,450 --> 00:17:41,010
Look, I am sorry
583
00:17:38,450 --> 00:17:41,010
if we appear rude.
584
00:17:41,090 --> 00:17:42,320
It's just, well,
585
00:17:42,390 --> 00:17:44,290
no one's ever brought
586
00:17:42,390 --> 00:17:44,290
their designs to us before.
587
00:17:44,360 --> 00:17:45,950
You did rather take us
588
00:17:44,360 --> 00:17:45,950
by surprise.
589
00:17:46,030 --> 00:17:47,150
Your work is good.
590
00:17:47,230 --> 00:17:50,960
You've obviously gone
591
00:17:47,230 --> 00:17:50,960
to a great deal of trouble.
592
00:17:51,030 --> 00:17:53,370
The designs are very promising.
593
00:17:55,200 --> 00:17:59,370
I can't guarantee that they will
594
00:17:55,200 --> 00:17:59,370
ever be sold or even made up,
595
00:17:59,440 --> 00:18:03,540
but we would be prepared to buy
596
00:17:59,440 --> 00:18:03,540
a couple of them as drawings.
597
00:18:03,610 --> 00:18:05,670
Depending on the price,
598
00:18:03,610 --> 00:18:05,670
of course.
599
00:18:05,750 --> 00:18:07,840
Does five shillings each
600
00:18:05,750 --> 00:18:07,840
sound reasonable?
601
00:18:07,920 --> 00:18:10,040
A guinea the pair.
602
00:18:10,120 --> 00:18:12,810
Very well.
603
00:18:10,120 --> 00:18:12,810
I'll get my checkbook.
604
00:18:12,890 --> 00:18:14,190
Cash.
605
00:18:15,760 --> 00:18:19,850
[ Clears throat ] I'll, um,
606
00:18:15,760 --> 00:18:19,850
go and see Joseph, shall I?
607
00:18:29,770 --> 00:18:32,000
Oh, I'm sorry I'm late, Perce.
608
00:18:29,770 --> 00:18:32,000
Been waiting long?
609
00:18:32,070 --> 00:18:34,300
Long enough
610
00:18:32,070 --> 00:18:34,300
to get flipping freezing.
611
00:18:34,380 --> 00:18:36,240
Come on.
612
00:18:34,380 --> 00:18:36,240
Let's go to a caff and warm up.
613
00:18:36,310 --> 00:18:37,840
Yeah, all right.
614
00:18:39,680 --> 00:18:42,120
Yeah, listen,
615
00:18:39,680 --> 00:18:42,120
you got any cash on you, girl?
616
00:18:42,180 --> 00:18:43,780
Only, I left me wallet at home,
617
00:18:42,180 --> 00:18:43,780
see?
618
00:18:43,850 --> 00:18:45,750
Oh, yeah, I've got enough
619
00:18:43,850 --> 00:18:45,750
for our dinner.
620
00:18:45,820 --> 00:18:48,880
Good girl.
621
00:18:45,820 --> 00:18:48,880
I'll pay you back tonight.
622
00:18:56,230 --> 00:19:00,220
Right, Mr. Baker, that's a gross
623
00:18:56,230 --> 00:19:00,220
of black cotton, gross of white.
624
00:19:02,970 --> 00:19:04,460
20 yards
625
00:19:02,970 --> 00:19:04,460
of the narrow lace trim,
626
00:19:04,540 --> 00:19:05,630
20 yards of the wide stuff.
627
00:19:05,710 --> 00:19:06,900
Twopence a yard, we said?
628
00:19:06,970 --> 00:19:07,940
Twopence three farthings
629
00:19:08,010 --> 00:19:09,740
on orders less than 50 yards,
630
00:19:08,010 --> 00:19:09,740
Mr. Cotter.
631
00:19:09,810 --> 00:19:12,080
Twopence farthing, and I'll
632
00:19:09,810 --> 00:19:12,080
make it 30 yards of each.
633
00:19:12,150 --> 00:19:14,550
And I'll have a bolt of the same
634
00:19:12,150 --> 00:19:14,550
interfacing I had last time
635
00:19:14,620 --> 00:19:16,240
and a gross
636
00:19:14,620 --> 00:19:16,240
of the silver-gilt buckles.
637
00:19:16,320 --> 00:19:17,750
Dragonfly or pharaoh's head?
638
00:19:17,820 --> 00:19:19,510
[ Chuckles ] Dragonfly,
639
00:19:17,820 --> 00:19:19,510
if you please, Mr. Baker.
640
00:19:19,590 --> 00:19:21,920
Can't even sell the Egyptian
641
00:19:19,590 --> 00:19:21,920
look in Manchester anymore.
642
00:19:21,990 --> 00:19:24,190
- Very well.
643
00:19:21,990 --> 00:19:24,190
- [ Clears throat ]
644
00:19:24,260 --> 00:19:25,560
Oh, Miss Eliott!
645
00:19:25,630 --> 00:19:26,690
Please come in.
646
00:19:25,630 --> 00:19:26,690
Come in.
647
00:19:26,760 --> 00:19:28,530
Did you manage to find
648
00:19:26,760 --> 00:19:28,530
those buttons for me yet?
649
00:19:28,600 --> 00:19:32,330
- Not one kind, but two.
650
00:19:28,600 --> 00:19:32,330
- Really?
651
00:19:32,400 --> 00:19:35,300
I'll be with you in a tick,
652
00:19:32,400 --> 00:19:35,300
Mr. Cotter.
653
00:19:35,370 --> 00:19:36,560
Now...
654
00:19:37,740 --> 00:19:39,600
This is the tortoiseshell
655
00:19:37,740 --> 00:19:39,600
you wanted to see.
656
00:19:39,670 --> 00:19:40,870
Mm-hmm.
657
00:19:40,940 --> 00:19:44,070
And this one is Indian buffalo.
658
00:19:44,150 --> 00:19:46,010
EVIE:
659
00:19:44,150 --> 00:19:46,010
Oh, I like that.
660
00:19:46,080 --> 00:19:48,910
I'll have a dozen
661
00:19:46,080 --> 00:19:48,910
of both of those.
662
00:19:48,980 --> 00:19:50,710
Of course.
663
00:19:48,980 --> 00:19:50,710
I shall be with you directly.
664
00:19:54,720 --> 00:19:57,450
Oh, forgive me
665
00:19:54,720 --> 00:19:57,450
for interrupting your visit.
666
00:19:57,530 --> 00:19:59,650
That's quite all right.
667
00:19:57,530 --> 00:19:59,650
No trouble at all.
668
00:20:01,630 --> 00:20:05,120
It is Miss Eliott of
669
00:20:01,630 --> 00:20:05,120
the House of Eliott, isn't it?
670
00:20:05,200 --> 00:20:06,830
- That's right.
671
00:20:05,200 --> 00:20:06,830
- [ Chuckles ]
672
00:20:06,900 --> 00:20:08,370
Well, now,
673
00:20:06,900 --> 00:20:08,370
I'm very pleased to meet you.
674
00:20:08,440 --> 00:20:09,370
Larry Cotter.
675
00:20:09,440 --> 00:20:11,100
I've been an admirer of yours
676
00:20:09,440 --> 00:20:11,100
for a long time.
677
00:20:11,170 --> 00:20:12,110
How kind.
678
00:20:12,170 --> 00:20:14,070
I remember when you showed
679
00:20:12,170 --> 00:20:14,070
those nocturne gowns
680
00:20:14,140 --> 00:20:15,070
a couple of years ago.
681
00:20:15,140 --> 00:20:17,980
People were clamoring for violet
682
00:20:15,140 --> 00:20:17,980
silk for months afterwards.
683
00:20:18,050 --> 00:20:19,010
- Really?
684
00:20:18,050 --> 00:20:19,010
- Oh, yes.
685
00:20:19,080 --> 00:20:21,170
Couldn't get enough of it.
686
00:20:19,080 --> 00:20:21,170
[ Chuckles ]
687
00:20:27,820 --> 00:20:29,450
And your last collection,
688
00:20:29,520 --> 00:20:31,920
even after
689
00:20:29,520 --> 00:20:31,920
all the business with...
690
00:20:31,990 --> 00:20:35,930
Well, uh, old water
691
00:20:31,990 --> 00:20:35,930
under the bridge now.
692
00:20:36,000 --> 00:20:38,060
I'm in the fashion business
693
00:20:36,000 --> 00:20:38,060
myself, you know?
694
00:20:38,130 --> 00:20:40,690
Not quite in the same circles
695
00:20:38,130 --> 00:20:40,690
as yourself, obviously.
696
00:20:40,770 --> 00:20:42,500
I'm so sorry
697
00:20:40,770 --> 00:20:42,500
to have kept you waiting.
698
00:20:42,570 --> 00:20:45,560
- That's all right.
699
00:20:42,570 --> 00:20:45,560
- I'm more in ready-to-wear.
700
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
And of course
701
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
I've been reading great things
702
00:20:47,240 --> 00:20:49,570
about your American tour.
703
00:20:49,640 --> 00:20:50,700
Thank you very much.
704
00:20:50,780 --> 00:20:51,750
- Pleasure.
705
00:20:50,780 --> 00:20:51,750
- Good day.
706
00:20:51,810 --> 00:20:52,970
So nice to talk to you,
707
00:20:51,810 --> 00:20:52,970
Miss Eliott.
708
00:20:53,050 --> 00:20:56,380
- I do hope we meet again.
709
00:20:53,050 --> 00:20:56,380
- Yes, I hope so too.
710
00:20:56,450 --> 00:20:59,820
Oh, uh,
711
00:20:56,450 --> 00:20:59,820
let me give you my card.
712
00:21:00,990 --> 00:21:02,420
Thank you.
713
00:21:12,870 --> 00:21:15,030
Show me those buttons again.
714
00:21:17,240 --> 00:21:19,610
You got anything like that
715
00:21:17,240 --> 00:21:19,610
in Bakelite?
716
00:21:33,850 --> 00:21:35,850
[ Jazz music playing ]
717
00:21:49,900 --> 00:21:53,740
I did suggest a small orchestra
718
00:21:49,900 --> 00:21:53,740
playing real music,
719
00:21:53,810 --> 00:21:55,540
but she wouldn't hear of it.
720
00:21:55,610 --> 00:21:58,080
Come on, Jessica.
721
00:21:58,150 --> 00:22:01,140
Oh! My dears, hello.
722
00:21:58,150 --> 00:22:01,140
The birthday girl.
723
00:22:01,220 --> 00:22:02,770
Hello!
724
00:22:04,690 --> 00:22:07,810
And the Americans have the most
725
00:22:04,690 --> 00:22:07,810
wonderful cotton muslins.
726
00:22:07,890 --> 00:22:09,360
Really fresh, vivid colors.
727
00:22:09,420 --> 00:22:11,690
Isn't that what they use
728
00:22:09,420 --> 00:22:11,690
the slaves for?
729
00:22:11,760 --> 00:22:14,750
Uh, not anymore, no.
730
00:22:16,560 --> 00:22:18,160
We have a consignment arriving
731
00:22:16,560 --> 00:22:18,160
any day.
732
00:22:18,230 --> 00:22:20,030
Maybe you would like to drop in
733
00:22:18,230 --> 00:22:20,030
and see them.
734
00:22:20,100 --> 00:22:22,260
Yes, I might.
735
00:22:20,100 --> 00:22:22,260
When I have a moment.
736
00:22:22,340 --> 00:22:24,640
Darlings, protect me.
737
00:22:24,710 --> 00:22:27,070
If I have to listen
738
00:22:24,710 --> 00:22:27,070
to one more oaf droning on
739
00:22:27,140 --> 00:22:30,130
about the dangers
740
00:22:27,140 --> 00:22:30,130
of modern living, I shall die.
741
00:22:30,210 --> 00:22:32,200
- Happy birthday, Jess.
742
00:22:30,210 --> 00:22:32,200
- Oh!
743
00:22:32,280 --> 00:22:35,310
I say,
744
00:22:32,280 --> 00:22:35,310
you look frightfully elegant.
745
00:22:35,380 --> 00:22:37,150
That's not a Gilles number,
746
00:22:35,380 --> 00:22:37,150
is it?
747
00:22:37,220 --> 00:22:38,780
No, it's an Eliott.
748
00:22:38,850 --> 00:22:41,190
Oh, I didn't think
749
00:22:38,850 --> 00:22:41,190
of going there.
750
00:22:41,260 --> 00:22:43,450
It's just that
751
00:22:41,260 --> 00:22:43,450
everybody went along
752
00:22:43,520 --> 00:22:44,890
to the Maison Gilles collection,
753
00:22:44,960 --> 00:22:47,020
and I rather went along
754
00:22:44,960 --> 00:22:47,020
with them.
755
00:22:47,090 --> 00:22:48,220
And once one's there,
756
00:22:48,300 --> 00:22:50,630
it's frightfully hard to resist,
757
00:22:48,300 --> 00:22:50,630
isn't it?
758
00:22:50,700 --> 00:22:52,860
Jessica, happy birthday.
759
00:22:52,930 --> 00:22:54,730
Thank you!
760
00:22:58,540 --> 00:23:01,370
Do you know there were
761
00:22:58,540 --> 00:23:01,370
eight mannequins on parade
762
00:23:01,440 --> 00:23:02,930
at the same time?
763
00:23:03,010 --> 00:23:07,510
Gown after gown, and each one
764
00:23:03,010 --> 00:23:07,510
more splendid than the last.
765
00:23:07,580 --> 00:23:08,980
I see we shall have to
766
00:23:07,580 --> 00:23:08,980
look to our laurels
767
00:23:09,050 --> 00:23:10,210
if Maison Gilles
768
00:23:09,050 --> 00:23:10,210
is going to mount
769
00:23:10,280 --> 00:23:12,650
such an extravagant collection
770
00:23:10,280 --> 00:23:12,650
each season.
771
00:23:12,720 --> 00:23:14,450
Oh, my dear Beatrice,
772
00:23:14,520 --> 00:23:17,490
I'm sure you have
773
00:23:14,520 --> 00:23:17,490
no cause for concern.
774
00:23:17,560 --> 00:23:18,990
None at all.
775
00:23:19,060 --> 00:23:22,150
Good.
776
00:23:19,060 --> 00:23:22,150
Would you excuse me a moment?
777
00:23:26,130 --> 00:23:27,690
Having fun?
778
00:23:27,770 --> 00:23:29,360
Not really. No.
779
00:23:29,440 --> 00:23:32,200
- Oh, is --
780
00:23:29,440 --> 00:23:32,200
- No, Jack's not here after all.
781
00:23:32,270 --> 00:23:35,040
It's just if I see
782
00:23:32,270 --> 00:23:35,040
one more Gilles gown....
783
00:23:35,110 --> 00:23:36,040
Never mind.
784
00:23:36,110 --> 00:23:39,050
I've extracted promises to visit
785
00:23:36,110 --> 00:23:39,050
us from at least a dozen people.
786
00:23:39,110 --> 00:23:40,050
Well done.
787
00:23:40,110 --> 00:23:43,520
Beatrice! Evangeline!
788
00:23:40,110 --> 00:23:43,520
The very people.
789
00:23:43,580 --> 00:23:46,490
Jessica is driving me
790
00:23:43,580 --> 00:23:46,490
to distraction.
791
00:23:46,550 --> 00:23:48,390
It's been going on for weeks.
792
00:23:48,460 --> 00:23:51,720
But when Colonel Stanhope
793
00:23:48,460 --> 00:23:51,720
brought the subject up again,
794
00:23:51,790 --> 00:23:56,360
her eyes positively lit up,
795
00:23:51,790 --> 00:23:56,360
and I suddenly thought
796
00:23:56,430 --> 00:23:58,870
you're just the ones
797
00:23:56,430 --> 00:23:58,870
to solve the problem.
798
00:23:58,930 --> 00:24:01,230
What exactly is the problem?
799
00:24:01,300 --> 00:24:04,530
Well, Jessica is
800
00:24:01,300 --> 00:24:04,530
quite determined
801
00:24:04,610 --> 00:24:08,300
to take up
802
00:24:04,610 --> 00:24:08,300
some sort of paid employment.
803
00:24:08,380 --> 00:24:09,810
I can't imagine why.
804
00:24:09,880 --> 00:24:12,780
It's not as if she needed money,
805
00:24:09,880 --> 00:24:12,780
but there we are.
806
00:24:12,850 --> 00:24:15,820
And I suddenly thought of you.
807
00:24:17,580 --> 00:24:21,450
Well, Jessica could be
808
00:24:17,580 --> 00:24:21,450
your new vendeuse.
809
00:24:21,520 --> 00:24:23,790
Oh, well, we're certainly
810
00:24:21,520 --> 00:24:23,790
very flattered
811
00:24:23,860 --> 00:24:25,290
by Jessica's interest, but --
812
00:24:25,360 --> 00:24:27,350
Oh, do say yes.
813
00:24:27,430 --> 00:24:29,990
After all, you do need
814
00:24:27,430 --> 00:24:29,990
a new vendeuse,
815
00:24:30,060 --> 00:24:34,230
and Jessica knows
816
00:24:30,060 --> 00:24:34,230
absolutely everyone.
817
00:24:34,300 --> 00:24:35,960
Well, we could
818
00:24:34,300 --> 00:24:35,960
certainly talk to her.
819
00:24:36,040 --> 00:24:38,900
Splendid!
820
00:24:36,040 --> 00:24:38,900
She'll be thrilled.
821
00:24:38,970 --> 00:24:40,870
And to be quite honest,
822
00:24:40,940 --> 00:24:43,640
I don't really mind
823
00:24:40,940 --> 00:24:43,640
her doing that sort of thing.
824
00:24:43,710 --> 00:24:48,650
After all, it's not what one
825
00:24:43,710 --> 00:24:48,650
would call a real job, is it?
826
00:24:48,720 --> 00:24:51,520
Jessica. Darling.
827
00:24:52,990 --> 00:24:56,480
Oh, it's nice to be back
828
00:24:52,990 --> 00:24:56,480
in me own bed again.
829
00:24:56,560 --> 00:24:58,790
Oh, hurry up and get in
830
00:24:56,560 --> 00:24:58,790
so I can warm me feet up.
831
00:24:58,860 --> 00:25:01,160
In a minute, love.
832
00:25:02,660 --> 00:25:04,330
Did you miss me
833
00:25:02,660 --> 00:25:04,330
while I was away?
834
00:25:04,400 --> 00:25:07,100
Yes, of course I did.
835
00:25:07,170 --> 00:25:09,900
Don't know what I would have
836
00:25:07,170 --> 00:25:09,900
done if Mum hadn't been so good.
837
00:25:09,970 --> 00:25:12,240
That's not what I meant.
838
00:25:12,310 --> 00:25:13,800
Eh?
839
00:25:13,870 --> 00:25:15,970
Oh, never mind.
840
00:25:27,520 --> 00:25:29,220
Give us a cuddle.
841
00:25:29,290 --> 00:25:31,620
Yes, in a minute, love.
842
00:25:31,690 --> 00:25:34,250
Only, I've got to be up early
843
00:25:31,690 --> 00:25:34,250
tomorrow morning.
844
00:25:34,330 --> 00:25:36,130
Mr. Simmons is down
845
00:25:34,330 --> 00:25:36,130
with a bad tummy,
846
00:25:36,200 --> 00:25:38,170
so I've got to do
847
00:25:36,200 --> 00:25:38,170
all the timetables
848
00:25:38,230 --> 00:25:40,290
as well as do
849
00:25:38,230 --> 00:25:40,290
the ticket office.
850
00:25:50,910 --> 00:25:52,900
Best get some sleep, then.
851
00:25:55,220 --> 00:25:57,080
Yes, I think so.
852
00:26:05,360 --> 00:26:07,830
[ Smooches ]
853
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
Good night.
854
00:26:12,330 --> 00:26:13,700
Good night.
855
00:26:21,680 --> 00:26:23,230
- [ Door opens ]
856
00:26:21,680 --> 00:26:23,230
- Good morning.
857
00:26:23,310 --> 00:26:25,510
Now, Jess, let us take you
858
00:26:23,310 --> 00:26:25,510
through the vendeuse office,
859
00:26:25,580 --> 00:26:27,880
and we will explain exactly
860
00:26:25,580 --> 00:26:27,880
what the job entails.
861
00:26:27,950 --> 00:26:28,880
This way.
862
00:26:28,950 --> 00:26:30,940
I must say it'll be quite novel
863
00:26:31,020 --> 00:26:32,880
ordering frocks
864
00:26:31,020 --> 00:26:32,880
from one's own daughter.
865
00:26:32,950 --> 00:26:35,290
Ah, Tilly, um,
866
00:26:32,950 --> 00:26:35,290
perhaps Mrs. Armstrong
867
00:26:35,360 --> 00:26:37,590
would like to see some designs
868
00:26:35,360 --> 00:26:37,590
while we talk to Jessica.
869
00:26:37,660 --> 00:26:42,030
- Of course.
870
00:26:37,660 --> 00:26:42,030
- This way, Jessica.
871
00:26:42,100 --> 00:26:45,460
Would you like a tea
872
00:26:42,100 --> 00:26:45,460
or a coffee, Mrs. Armstrong?
873
00:26:45,530 --> 00:26:47,760
Obviously, you've seen
874
00:26:45,530 --> 00:26:47,760
what a vendeuse does
875
00:26:47,840 --> 00:26:49,130
on your visits as a client.
876
00:26:49,200 --> 00:26:50,670
Oh, absolutely.
877
00:26:50,740 --> 00:26:54,870
Um, you show them the designs,
878
00:26:50,740 --> 00:26:54,870
find out which one they want,
879
00:26:54,940 --> 00:26:56,710
and make appointments.
880
00:26:56,780 --> 00:26:59,010
Well, it's a little more
881
00:26:56,780 --> 00:26:59,010
complicated than that.
882
00:26:59,080 --> 00:27:01,950
You must check with the workroom
883
00:26:59,080 --> 00:27:01,950
at each stage of the process,
884
00:27:02,020 --> 00:27:04,850
make sure they can get the work
885
00:27:02,020 --> 00:27:04,850
done in time for the fittings,
886
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
and make sure
887
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
either Madge or Tilly
888
00:27:06,520 --> 00:27:08,180
are free to attend the fittings.
889
00:27:08,260 --> 00:27:11,920
And, ideally, you should make
890
00:27:08,260 --> 00:27:11,920
every client feel
891
00:27:11,990 --> 00:27:14,430
that she is the most
892
00:27:11,990 --> 00:27:14,430
important person you know.
893
00:27:14,500 --> 00:27:17,090
Yes. Mrs. Burgoyne
894
00:27:14,500 --> 00:27:17,090
was awfully good at that.
895
00:27:17,160 --> 00:27:19,130
Almost like a best friend,
896
00:27:17,160 --> 00:27:19,130
really.
897
00:27:19,200 --> 00:27:21,530
You could tell her
898
00:27:19,200 --> 00:27:21,530
absolutely everything.
899
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
I'm sure I don't have to
900
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
remind you, Jess,
901
00:27:23,770 --> 00:27:25,900
that the fitting room
902
00:27:23,770 --> 00:27:25,900
has the same confidentiality
903
00:27:25,970 --> 00:27:27,570
as the priest's confessional.
904
00:27:27,640 --> 00:27:30,370
Hear and instantly forget,
905
00:27:27,640 --> 00:27:30,370
Jess.
906
00:27:30,440 --> 00:27:32,500
Gosh, yes.
907
00:27:32,580 --> 00:27:36,480
Another aspect of the job
908
00:27:32,580 --> 00:27:36,480
is to woo the client.
909
00:27:36,550 --> 00:27:38,420
Encourage them to visit
910
00:27:36,550 --> 00:27:38,420
the House of Eliott
911
00:27:38,490 --> 00:27:39,580
as opposed to, say...
912
00:27:39,650 --> 00:27:41,450
Maison Gilles, for instance.
913
00:27:41,520 --> 00:27:43,550
Well, can't people
914
00:27:41,520 --> 00:27:43,550
go where they like?
915
00:27:43,620 --> 00:27:45,020
Yes, of course they can,
916
00:27:45,090 --> 00:27:47,530
but we'd much prefer it
917
00:27:45,090 --> 00:27:47,530
if they came here.
918
00:27:47,590 --> 00:27:49,590
Yes, I suppose you would.
919
00:27:49,660 --> 00:27:50,760
Well, that's all right.
920
00:27:50,830 --> 00:27:52,860
Everyone will think
921
00:27:50,830 --> 00:27:52,860
it's the most enormous wheeze
922
00:27:52,930 --> 00:27:54,370
to come and buy from me.
923
00:27:54,430 --> 00:27:57,560
Ah, what about other clients --
924
00:27:54,430 --> 00:27:57,560
people you don't actually know?
925
00:27:57,640 --> 00:28:00,070
Do you feel you could
926
00:27:57,640 --> 00:28:00,070
introduce yourself socially,
927
00:28:00,140 --> 00:28:01,800
as well as balance
928
00:28:00,140 --> 00:28:01,800
the business side of things?
929
00:28:01,880 --> 00:28:05,370
Oh, yes.
930
00:28:01,880 --> 00:28:05,370
I'm terribly sociable.
931
00:28:06,380 --> 00:28:08,040
Well, I think that's all
932
00:28:06,380 --> 00:28:08,040
for the moment.
933
00:28:08,120 --> 00:28:10,380
Jess, would you care to join
934
00:28:08,120 --> 00:28:10,380
your mother in the reception?
935
00:28:10,450 --> 00:28:12,280
Evie and I will just see
936
00:28:10,450 --> 00:28:12,280
if there's anything else
937
00:28:12,350 --> 00:28:13,480
we haven't discussed yet.
938
00:28:13,550 --> 00:28:14,680
All right.
939
00:28:22,260 --> 00:28:23,790
Triumph or disaster?
940
00:28:23,860 --> 00:28:25,960
Difficult to say.
941
00:28:23,860 --> 00:28:25,960
It could be either.
942
00:28:26,030 --> 00:28:28,260
She has
943
00:28:26,030 --> 00:28:28,260
all the right connections,
944
00:28:28,340 --> 00:28:31,430
but she must try and cultivate
945
00:28:28,340 --> 00:28:31,430
a more professional attitude.
946
00:28:31,510 --> 00:28:33,060
It would only be temporary.
947
00:28:33,140 --> 00:28:35,910
- Let's give her a try.
948
00:28:33,140 --> 00:28:35,910
- [ Knock on door ]
949
00:28:35,980 --> 00:28:37,570
Miss Bea,
950
00:28:35,980 --> 00:28:37,570
there's a telephone call for you
951
00:28:37,640 --> 00:28:39,010
from Barak's Pictures Studio.
952
00:28:39,080 --> 00:28:40,050
I'll just come through.
953
00:28:40,110 --> 00:28:41,910
Oh, Evie, will you finish off
954
00:28:40,110 --> 00:28:41,910
the Armstrongs?
955
00:28:41,980 --> 00:28:43,420
Yes, of course.
956
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
Mrs. Armstrong, Jessica.
957
00:28:45,550 --> 00:28:47,920
[ Indistinct conversations ]
958
00:28:47,990 --> 00:28:51,120
Mr. Barak, hello.
959
00:28:47,990 --> 00:28:51,120
How nice to hear from you.
960
00:28:51,190 --> 00:28:53,220
I'm fine.
961
00:28:51,190 --> 00:28:53,220
How are you?
962
00:28:55,060 --> 00:28:57,690
No, I haven't heard from him.
963
00:28:59,000 --> 00:29:00,870
All I know is
964
00:28:59,000 --> 00:29:00,870
Jack was staying in Germany
965
00:29:00,930 --> 00:29:01,900
till the film was finished.
966
00:29:01,970 --> 00:29:04,910
I-I assumed he'd be back by now.
967
00:29:07,110 --> 00:29:10,770
Well, yes,
968
00:29:07,110 --> 00:29:10,770
I'll tell him if I see him.
969
00:29:10,840 --> 00:29:12,400
Goodbye.
970
00:29:21,020 --> 00:29:24,120
Tilly, will you tell Evie
971
00:29:21,020 --> 00:29:24,120
I'll be out over the lunch hour?
972
00:29:24,190 --> 00:29:26,590
- Yes, Miss Bea.
973
00:29:24,190 --> 00:29:26,590
- Thank you.
974
00:29:26,660 --> 00:29:29,560
And we saw Greta Garbo
975
00:29:26,660 --> 00:29:29,560
in "The Temptress." Oh!
976
00:29:29,630 --> 00:29:32,570
All those men
977
00:29:29,630 --> 00:29:32,570
chasing after her.
978
00:29:32,630 --> 00:29:34,860
Oh, you'll have to go and see it
979
00:29:32,630 --> 00:29:34,860
when it comes here, Mr. Charles.
980
00:29:34,940 --> 00:29:35,700
It's lovely.
981
00:29:35,770 --> 00:29:38,100
Well, that's the great beauty
982
00:29:35,770 --> 00:29:38,100
of the motion picture, isn't it?
983
00:29:38,170 --> 00:29:40,970
It takes you right out of
984
00:29:38,170 --> 00:29:40,970
yourself into a whole new world.
985
00:29:41,040 --> 00:29:43,310
Oh, it's just like being there.
986
00:29:43,380 --> 00:29:44,850
Are you keen on the pictures,
987
00:29:43,380 --> 00:29:44,850
then?
988
00:29:44,910 --> 00:29:46,040
Love them, Madge.
989
00:29:46,110 --> 00:29:49,050
Do you know,
990
00:29:46,110 --> 00:29:49,050
I saw "The Sheik" five times?
991
00:29:49,120 --> 00:29:50,410
- You never!
992
00:29:49,120 --> 00:29:50,410
- I did.
993
00:29:50,480 --> 00:29:51,610
[ Both laugh ]
994
00:29:51,690 --> 00:29:54,050
Yeah, I must say, though, I do
995
00:29:51,690 --> 00:29:54,050
envy you your trip to America.
996
00:29:54,120 --> 00:29:55,210
That must have been wonderful.
997
00:29:55,290 --> 00:29:59,280
It was really something,
998
00:29:55,290 --> 00:29:59,280
as they say.
999
00:30:00,390 --> 00:30:01,920
I'm getting really brassed off
1000
00:30:02,000 --> 00:30:03,760
with all this talk
1001
00:30:02,000 --> 00:30:03,760
about America.
1002
00:30:03,830 --> 00:30:05,200
I bet you are, too,
1003
00:30:03,830 --> 00:30:05,200
aren't you, Tilly?
1004
00:30:05,270 --> 00:30:06,700
No. Not really.
1005
00:30:06,770 --> 00:30:09,100
Madge ain't told me
1006
00:30:06,770 --> 00:30:09,100
too much about it.
1007
00:30:09,170 --> 00:30:11,260
So could you start tomorrow?
1008
00:30:11,340 --> 00:30:12,670
10:00.
1009
00:30:12,740 --> 00:30:16,110
8:30 is when we usually
1010
00:30:12,740 --> 00:30:16,110
like to get started.
1011
00:30:16,180 --> 00:30:17,700
Isn't this exciting?
1012
00:30:17,780 --> 00:30:20,410
Calm down, dear.
1013
00:30:20,480 --> 00:30:24,350
Now, will Jess
1014
00:30:20,480 --> 00:30:24,350
be dealing exclusively
1015
00:30:24,420 --> 00:30:25,550
with your couture clients
1016
00:30:25,620 --> 00:30:28,280
or will she be expected to meet
1017
00:30:28,360 --> 00:30:29,950
the ready-to-wear people
1018
00:30:28,360 --> 00:30:29,950
as well?
1019
00:30:30,020 --> 00:30:33,620
We've only designed
1020
00:30:30,020 --> 00:30:33,620
one ready-to-wear collection,
1021
00:30:33,690 --> 00:30:34,680
and that was in America.
1022
00:30:34,760 --> 00:30:36,290
Oh!
1023
00:30:36,360 --> 00:30:37,830
You sound surprised.
1024
00:30:37,900 --> 00:30:42,340
Well, I thought I saw
1025
00:30:42,400 --> 00:30:44,430
that particular gown
1026
00:30:44,500 --> 00:30:46,870
in a shop in Kensington
1027
00:30:44,500 --> 00:30:46,870
just this morning.
1028
00:30:46,940 --> 00:30:48,880
- No, it couldn't have been.
1029
00:30:46,940 --> 00:30:48,880
- Oh, yes.
1030
00:30:48,940 --> 00:30:51,380
It had exactly the same collar.
1031
00:30:51,450 --> 00:30:52,740
So distinctive.
1032
00:30:52,810 --> 00:30:54,870
It's rather nice, actually.
1033
00:30:54,950 --> 00:30:57,780
I mean, one doesn't buy
1034
00:30:54,950 --> 00:30:57,780
ready-to-wear oneself, but --
1035
00:30:57,850 --> 00:31:00,840
Which shop was it, exactly?
1036
00:31:09,100 --> 00:31:10,590
[ Clattering ]
1037
00:31:16,540 --> 00:31:18,400
[ Knocks ]
1038
00:31:32,750 --> 00:31:34,190
Yes?
1039
00:31:34,250 --> 00:31:36,810
Who on earth are you?
1040
00:31:40,060 --> 00:31:42,530
Good afternoon, madam.
1041
00:31:40,060 --> 00:31:42,530
May I help you?
1042
00:31:42,600 --> 00:31:43,790
I'm not sure.
1043
00:31:43,860 --> 00:31:46,560
I was just looking at this dress
1044
00:31:43,860 --> 00:31:46,560
in the window.
1045
00:31:46,630 --> 00:31:48,660
Would madam care to try it on?
1046
00:31:48,740 --> 00:31:51,030
Uh, no.
1047
00:31:48,740 --> 00:31:51,030
I don't think so.
1048
00:31:51,100 --> 00:31:53,040
It's just...
1049
00:31:53,110 --> 00:31:54,900
I wondered who designed it.
1050
00:31:54,980 --> 00:31:57,100
It's not a Paris copy, is it?
1051
00:31:57,180 --> 00:31:59,340
It's not a copy at all, madam.
1052
00:31:59,410 --> 00:32:02,280
It's a Grace Keeble original.
1053
00:32:02,350 --> 00:32:04,250
Grace Keeble.
1054
00:32:04,320 --> 00:32:06,080
I don't think
1055
00:32:04,320 --> 00:32:06,080
I've ever heard of her.
1056
00:32:06,150 --> 00:32:09,820
She trained in Paris at Worth
1057
00:32:06,150 --> 00:32:09,820
and then with Poiret.
1058
00:32:09,890 --> 00:32:12,860
She's also designed
1059
00:32:09,890 --> 00:32:12,860
for the House of Eliott.
1060
00:32:17,830 --> 00:32:20,600
I'm afraid I haven't got a clue
1061
00:32:17,830 --> 00:32:20,600
where he is.
1062
00:32:20,670 --> 00:32:22,430
I haven't heard from
1063
00:32:20,670 --> 00:32:22,430
the old so-and-so for weeks.
1064
00:32:22,500 --> 00:32:25,030
I was starting
1065
00:32:22,500 --> 00:32:25,030
to get a bit concerned.
1066
00:32:25,110 --> 00:32:27,470
Tons of letters for him.
1067
00:32:27,540 --> 00:32:29,530
Have you heard anything?
1068
00:32:29,610 --> 00:32:31,310
No, I haven't.
1069
00:32:32,750 --> 00:32:35,180
Forgive me -- What are you
1070
00:32:32,750 --> 00:32:35,180
actually doing here?
1071
00:32:35,250 --> 00:32:37,380
Human anatomy at the moment.
1072
00:32:37,450 --> 00:32:39,110
The final
1073
00:32:37,450 --> 00:32:39,110
is coming up in the summer.
1074
00:32:39,190 --> 00:32:41,550
Jack said I could look after the
1075
00:32:39,190 --> 00:32:41,550
flat while he was in Germany.
1076
00:32:41,620 --> 00:32:42,680
And he's still there?
1077
00:32:42,760 --> 00:32:44,850
Well, if he isn't,
1078
00:32:42,760 --> 00:32:44,850
he hasn't told me.
1079
00:32:44,930 --> 00:32:46,990
I see.
1080
00:32:47,060 --> 00:32:49,860
I say, you don't mind me
1081
00:32:47,060 --> 00:32:49,860
being here, do you?
1082
00:32:49,930 --> 00:32:51,920
- Only Jack did say --
1083
00:32:49,930 --> 00:32:51,920
- We're separated. Yes.
1084
00:32:52,000 --> 00:32:54,330
No, I don't mind you
1085
00:32:52,000 --> 00:32:54,330
being here.
1086
00:32:55,800 --> 00:32:57,530
Did you want to pick up
1087
00:32:55,800 --> 00:32:57,530
some of your things?
1088
00:32:57,600 --> 00:33:00,270
Yes, but not at the moment.
1089
00:33:01,540 --> 00:33:04,910
I am just a little concerned
1090
00:33:01,540 --> 00:33:04,910
as to Jack's whereabouts.
1091
00:33:06,050 --> 00:33:07,170
That's all.
1092
00:33:23,060 --> 00:33:24,000
Hello.
1093
00:33:24,060 --> 00:33:25,460
You come to tell me
1094
00:33:24,060 --> 00:33:25,460
you're making up my designs?
1095
00:33:25,530 --> 00:33:26,860
I most certainly have not.
1096
00:33:26,930 --> 00:33:28,160
I've come to ask you
1097
00:33:26,930 --> 00:33:28,160
what the devil
1098
00:33:28,240 --> 00:33:29,260
you think you're playing at.
1099
00:33:29,340 --> 00:33:30,930
In what way?
1100
00:33:32,470 --> 00:33:34,100
I think
1101
00:33:32,470 --> 00:33:34,100
we should discuss this indoors.
1102
00:33:34,170 --> 00:33:35,470
- May I come in?
1103
00:33:34,170 --> 00:33:35,470
- No.
1104
00:33:35,540 --> 00:33:36,530
If you're gonna be rude,
1105
00:33:36,610 --> 00:33:38,310
you can say
1106
00:33:36,610 --> 00:33:38,310
what you've got to say out here.
1107
00:33:38,380 --> 00:33:39,400
I see.
1108
00:33:39,480 --> 00:33:41,970
Very well, Miss Keeble.
1109
00:33:42,050 --> 00:33:42,980
I've just come from
1110
00:33:43,050 --> 00:33:44,640
Miss Pemberton's dress shop
1111
00:33:43,050 --> 00:33:44,640
in Kensington...
1112
00:33:44,720 --> 00:33:45,810
Oh, yeah?
1113
00:33:45,890 --> 00:33:48,120
...where your dress, the one
1114
00:33:45,890 --> 00:33:48,120
whose design you sold to us,
1115
00:33:48,190 --> 00:33:49,520
was displayed in the window.
1116
00:33:49,590 --> 00:33:50,560
So?
1117
00:33:50,620 --> 00:33:52,860
You sold that design to us,
1118
00:33:50,620 --> 00:33:52,860
Miss Keeble.
1119
00:33:52,930 --> 00:33:54,920
I sold you
1120
00:33:52,930 --> 00:33:54,920
a couple of drawings.
1121
00:33:55,000 --> 00:33:57,190
You made it quite clear
1122
00:33:55,000 --> 00:33:57,190
you weren't gonna make them up.
1123
00:33:57,260 --> 00:33:59,200
They weren't good enough
1124
00:33:57,260 --> 00:33:59,200
for your clientele.
1125
00:33:59,270 --> 00:34:01,460
You never asked me
1126
00:33:59,270 --> 00:34:01,460
if I was selling anywhere else.
1127
00:34:01,540 --> 00:34:03,560
That is not the way
1128
00:34:01,540 --> 00:34:03,560
business is done!
1129
00:34:03,640 --> 00:34:05,770
Not in your world, perhaps,
1130
00:34:03,640 --> 00:34:05,770
Miss Eliott.
1131
00:34:05,840 --> 00:34:08,270
But in my world, you do business
1132
00:34:05,840 --> 00:34:08,270
any way you can.
1133
00:34:08,340 --> 00:34:10,780
Good night!
1134
00:34:10,840 --> 00:34:12,680
How dare she march
1135
00:34:10,840 --> 00:34:12,680
into our office
1136
00:34:12,750 --> 00:34:15,550
and sell us designs she's
1137
00:34:12,750 --> 00:34:15,550
already sold to someone else?!
1138
00:34:15,620 --> 00:34:17,140
And to actually tell that woman
1139
00:34:17,220 --> 00:34:19,050
she designed
1140
00:34:17,220 --> 00:34:19,050
for the House of Eliott.
1141
00:34:19,120 --> 00:34:22,150
And to leave me standing
1142
00:34:19,120 --> 00:34:22,150
on the doorstep.
1143
00:34:22,220 --> 00:34:23,620
I've never been so...
1144
00:34:23,690 --> 00:34:26,820
[ Sighs ] Don't you think
1145
00:34:23,690 --> 00:34:26,820
this is outrageous?
1146
00:34:26,890 --> 00:34:28,590
Well, I don't see
1147
00:34:26,890 --> 00:34:28,590
how it really affects us.
1148
00:34:28,660 --> 00:34:30,530
We weren't going to
1149
00:34:28,660 --> 00:34:30,530
make the designs up anyway.
1150
00:34:30,600 --> 00:34:32,960
That's not the point!
1151
00:34:30,600 --> 00:34:32,960
We might have done, Bea!
1152
00:34:33,030 --> 00:34:34,930
It's the principle.
1153
00:34:35,000 --> 00:34:36,900
I think you've just had
1154
00:34:35,000 --> 00:34:36,900
your nose put out of joint
1155
00:34:36,970 --> 00:34:38,700
because Mrs. Armstrong
1156
00:34:36,970 --> 00:34:38,700
thought they were good enough
1157
00:34:38,770 --> 00:34:39,760
to be your designs.
1158
00:34:39,840 --> 00:34:41,270
Oh, don't be so absurd.
1159
00:34:42,980 --> 00:34:45,380
Aren't you the least bit
1160
00:34:42,980 --> 00:34:45,380
interested in this?
1161
00:34:45,450 --> 00:34:46,500
Frankly, no.
1162
00:34:45,450 --> 00:34:46,500
Not very.
1163
00:34:46,580 --> 00:34:49,140
I have other things
1164
00:34:46,580 --> 00:34:49,140
to think about.
1165
00:34:50,780 --> 00:34:52,780
What's happened, Bea?
1166
00:34:52,850 --> 00:34:55,450
Nothing.
1167
00:34:52,850 --> 00:34:55,450
I can't find Jack.
1168
00:34:56,620 --> 00:34:57,680
No one can.
1169
00:34:57,760 --> 00:34:59,420
What?
1170
00:34:59,490 --> 00:35:02,550
That telephone call from
1171
00:34:59,490 --> 00:35:02,550
Abraham Barak this morning --
1172
00:35:02,630 --> 00:35:05,860
He's been trying to trace Jack
1173
00:35:02,630 --> 00:35:05,860
in Germany.
1174
00:35:05,930 --> 00:35:07,960
He isn't at the address
1175
00:35:05,930 --> 00:35:07,960
he said he'd be at.
1176
00:35:08,030 --> 00:35:10,590
He's not at the studio.
1177
00:35:10,670 --> 00:35:15,670
So I went 'round to the flat,
1178
00:35:10,670 --> 00:35:15,670
and there was a stranger there.
1179
00:35:15,740 --> 00:35:17,400
Jack's let the flat to a tenant
1180
00:35:17,480 --> 00:35:19,710
without even telling me,
1181
00:35:17,480 --> 00:35:19,710
without...
1182
00:35:21,480 --> 00:35:25,920
He didn't know
1183
00:35:21,480 --> 00:35:25,920
where Jack was, either.
1184
00:35:25,990 --> 00:35:29,080
What's happened to him, Evie?
1185
00:35:29,160 --> 00:35:31,250
Let's get home, have a nice cup
1186
00:35:29,160 --> 00:35:31,250
of tea, won't you?
1187
00:35:31,320 --> 00:35:32,590
Hear, hear.
1188
00:35:32,660 --> 00:35:34,060
You'll be all right soon,
1189
00:35:32,660 --> 00:35:34,060
won't you?
1190
00:35:34,130 --> 00:35:35,360
I beg your pardon?
1191
00:35:35,430 --> 00:35:37,800
When you and your fiancée
1192
00:35:35,430 --> 00:35:37,800
get married.
1193
00:35:37,860 --> 00:35:40,960
Come home to find a nice fire
1194
00:35:37,860 --> 00:35:40,960
already lit, won't you?
1195
00:35:41,030 --> 00:35:43,590
Supper on the table,
1196
00:35:41,030 --> 00:35:43,590
slippers by the arm.
1197
00:35:43,670 --> 00:35:45,070
Good cook, is she,
1198
00:35:43,670 --> 00:35:45,070
your fiancée?
1199
00:35:45,140 --> 00:35:47,040
- Yeah, excellent.
1200
00:35:45,140 --> 00:35:47,040
- What's her name?
1201
00:35:47,110 --> 00:35:49,630
- [ Bell dings ]
1202
00:35:47,110 --> 00:35:49,630
- Stand back, ladies!
1203
00:35:51,040 --> 00:35:53,210
- Ain't you got no manners?!
1204
00:35:51,040 --> 00:35:53,210
- [ Bell dings ]
1205
00:35:53,280 --> 00:35:56,410
Hmph! Better get home.
1206
00:35:53,280 --> 00:35:56,410
Won't you, Madge?
1207
00:35:56,480 --> 00:35:57,970
Yeah.
1208
00:36:07,890 --> 00:36:10,890
Tilly, what's the matter?
1209
00:36:10,960 --> 00:36:12,560
Miss Armstrong's just asked me
1210
00:36:12,630 --> 00:36:14,970
to make tea for her and her
1211
00:36:12,630 --> 00:36:14,970
clients in the fitting room.
1212
00:36:15,040 --> 00:36:16,090
Has she indeed?
1213
00:36:16,170 --> 00:36:17,160
What was I supposed to do?
1214
00:36:17,240 --> 00:36:19,070
I couldn't exactly say no
1215
00:36:17,240 --> 00:36:19,070
in front of them.
1216
00:36:19,140 --> 00:36:21,470
- It's not done, though, is it?
1217
00:36:19,140 --> 00:36:21,470
- No, it's not.
1218
00:36:21,540 --> 00:36:24,010
We'll do it this once, and I'll
1219
00:36:21,540 --> 00:36:24,010
have a word with Miss Armstrong.
1220
00:36:24,080 --> 00:36:24,840
All right.
1221
00:36:24,910 --> 00:36:26,970
Oh, by the way,
1222
00:36:24,910 --> 00:36:26,970
them flowers arrived for you
1223
00:36:27,050 --> 00:36:27,980
about 20 minutes ago.
1224
00:36:28,050 --> 00:36:29,380
I've just been running around
1225
00:36:28,050 --> 00:36:29,380
so much
1226
00:36:29,450 --> 00:36:30,640
I didn't have time to tell you.
1227
00:36:30,720 --> 00:36:33,240
- All right, Tilly. Thank you.
1228
00:36:30,720 --> 00:36:33,240
- You're welcome.
1229
00:36:44,360 --> 00:36:47,770
All right, I lied, but what
1230
00:36:44,360 --> 00:36:47,770
difference does it make?
1231
00:36:47,830 --> 00:36:50,630
You'd never have known if that
1232
00:36:47,830 --> 00:36:50,630
Eliott woman hadn't told you.
1233
00:36:50,700 --> 00:36:54,070
You liked the dress, didn't you?
1234
00:36:50,700 --> 00:36:54,070
It hasn't changed, has it?
1235
00:36:54,140 --> 00:36:57,170
I do not wish to discuss
1236
00:36:54,140 --> 00:36:57,170
the matter any further.
1237
00:36:57,240 --> 00:36:59,680
Are you telling me that a dress
1238
00:36:57,240 --> 00:36:59,680
is worth 30 guineas
1239
00:36:59,750 --> 00:37:01,870
if it's made by Grace Keeble
1240
00:36:59,750 --> 00:37:01,870
of the House of Eliott
1241
00:37:01,950 --> 00:37:03,350
and nothing if it's not?
1242
00:37:03,420 --> 00:37:04,680
Yes.
1243
00:37:04,750 --> 00:37:07,720
And now if you would be so good
1244
00:37:04,750 --> 00:37:07,720
as to return my money...
1245
00:37:07,790 --> 00:37:09,050
- [ Door opens ]
1246
00:37:07,790 --> 00:37:09,050
- WOMAN: Good morning.
1247
00:37:09,120 --> 00:37:11,920
Good morning!
1248
00:37:09,120 --> 00:37:11,920
How are you?
1249
00:37:11,990 --> 00:37:15,160
But it's the same color as the
1250
00:37:11,990 --> 00:37:15,160
one I tried on at Maison Gilles.
1251
00:37:15,230 --> 00:37:18,760
Oh, no, that was
1252
00:37:15,230 --> 00:37:18,760
a -- a more subtle shade.
1253
00:37:18,830 --> 00:37:20,490
Try the black one.
1254
00:37:20,570 --> 00:37:22,970
Mummy would have a fit.
1255
00:37:20,570 --> 00:37:22,970
She'd think I was in mourning.
1256
00:37:23,040 --> 00:37:25,470
[ Chuckles ]
1257
00:37:23,040 --> 00:37:25,470
Yes, but jolly elegant mourning.
1258
00:37:25,540 --> 00:37:28,170
Try it on for fun.
1259
00:37:28,240 --> 00:37:29,640
Oh!
1260
00:37:28,240 --> 00:37:29,640
[ Clears throat ] Hello.
1261
00:37:29,710 --> 00:37:32,200
Miss Eliott, may I present
1262
00:37:29,710 --> 00:37:32,200
Miss Charlotte Parker?
1263
00:37:32,280 --> 00:37:34,250
- Good morning.
1264
00:37:32,280 --> 00:37:34,250
- Miss Julia Colebrook.
1265
00:37:34,310 --> 00:37:35,540
Good morning.
1266
00:37:35,620 --> 00:37:37,910
I'll make sure
1267
00:37:35,620 --> 00:37:37,910
someone brings you an ashtray.
1268
00:37:37,980 --> 00:37:40,040
- Jessica, may I have a word?
1269
00:37:37,980 --> 00:37:40,040
- Yes.
1270
00:37:40,120 --> 00:37:41,610
Excuse me.
1271
00:37:45,960 --> 00:37:48,120
I've spoken
1272
00:37:45,960 --> 00:37:48,120
to just about everyone I know,
1273
00:37:48,190 --> 00:37:50,360
and they've all been
1274
00:37:48,190 --> 00:37:50,360
terribly kind.
1275
00:37:50,430 --> 00:37:53,060
Mrs. Fitzwalter's coming in
1276
00:37:50,430 --> 00:37:53,060
next week sometime,
1277
00:37:53,130 --> 00:37:55,690
and Mrs. Babbage
1278
00:37:53,130 --> 00:37:55,690
and her daughter, Pamela --
1279
00:37:55,770 --> 00:37:57,240
you know,
1280
00:37:55,770 --> 00:37:57,240
the one with the red hair --
1281
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
they promised
1282
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
to come and visit.
1283
00:37:59,370 --> 00:38:01,500
And you met
1284
00:37:59,370 --> 00:38:01,500
Julia and Charlotte.
1285
00:38:01,570 --> 00:38:03,570
They tried on
1286
00:38:01,570 --> 00:38:03,570
absolutely heaps of stuff.
1287
00:38:03,640 --> 00:38:05,130
Did they order anything?
1288
00:38:05,210 --> 00:38:07,040
Not exactly.
1289
00:38:07,110 --> 00:38:08,380
What about the others?
1290
00:38:08,450 --> 00:38:10,380
Have they made
1291
00:38:08,450 --> 00:38:10,380
any definite appointments?
1292
00:38:10,450 --> 00:38:12,720
More or less.
1293
00:38:10,450 --> 00:38:12,720
I mean, they will.
1294
00:38:12,790 --> 00:38:15,050
They all seem terribly keen,
1295
00:38:12,790 --> 00:38:15,050
which is saying something
1296
00:38:15,120 --> 00:38:16,590
when you think
1297
00:38:15,120 --> 00:38:16,590
how besotted everyone is
1298
00:38:16,660 --> 00:38:17,820
with Monsieur Gilles.
1299
00:38:17,890 --> 00:38:19,450
Jessica, I know you're new,
1300
00:38:19,530 --> 00:38:22,120
and I appreciate you
1301
00:38:19,530 --> 00:38:22,120
helping us out like this,
1302
00:38:22,200 --> 00:38:24,630
but, well, you must
1303
00:38:22,200 --> 00:38:24,630
try and cultivate
1304
00:38:24,700 --> 00:38:27,000
a more professional attitude.
1305
00:38:27,070 --> 00:38:29,230
We need solid orders.
1306
00:38:29,300 --> 00:38:30,290
Yes, Miss Eliott.
1307
00:38:30,370 --> 00:38:31,860
And no more coffee
1308
00:38:30,370 --> 00:38:31,860
and cigarettes
1309
00:38:31,940 --> 00:38:34,170
in the fitting room
1310
00:38:31,940 --> 00:38:34,170
or the office.
1311
00:38:34,240 --> 00:38:36,540
Just think what would happen
1312
00:38:34,240 --> 00:38:36,540
if something got spilled.
1313
00:38:36,610 --> 00:38:38,240
Sorry.
1314
00:38:38,310 --> 00:38:41,180
I will try and do better.
1315
00:38:38,310 --> 00:38:41,180
Honestly.
1316
00:38:42,020 --> 00:38:43,570
It's all right.
1317
00:38:44,650 --> 00:38:46,620
- Oh, Beatrice.
1318
00:38:44,650 --> 00:38:46,620
- Yes?
1319
00:38:46,690 --> 00:38:50,090
Daddy's taking a gun
1320
00:38:46,690 --> 00:38:50,090
at Ardinoch Castle this weekend.
1321
00:38:50,160 --> 00:38:53,150
He wants Mummy and me to go
1322
00:38:50,160 --> 00:38:53,150
to sort of a house party,
1323
00:38:53,230 --> 00:38:55,860
so I'd like to take Friday off.
1324
00:38:55,930 --> 00:38:57,730
[ Door opens ]
1325
00:38:57,800 --> 00:39:00,820
Madge. Madge.
1326
00:39:00,900 --> 00:39:02,930
Have I done something
1327
00:39:00,900 --> 00:39:02,930
to upset you?
1328
00:39:03,000 --> 00:39:04,630
No.
1329
00:39:03,000 --> 00:39:04,630
Why do you ask?
1330
00:39:04,700 --> 00:39:07,140
I've just got it into my head
1331
00:39:04,700 --> 00:39:07,140
that you're not speaking to me.
1332
00:39:07,210 --> 00:39:08,900
Oh, whatever made you
1333
00:39:07,210 --> 00:39:08,900
think that?
1334
00:39:08,980 --> 00:39:10,640
I don't know.
1335
00:39:10,710 --> 00:39:12,770
It's just that you've been
1336
00:39:10,710 --> 00:39:12,770
nattering on to everyone else
1337
00:39:12,850 --> 00:39:14,410
about America
1338
00:39:12,850 --> 00:39:14,410
and all that stuff,
1339
00:39:14,480 --> 00:39:16,240
and you haven't said
1340
00:39:14,480 --> 00:39:16,240
a single word to me.
1341
00:39:16,320 --> 00:39:17,550
I thought we were friends.
1342
00:39:17,620 --> 00:39:20,020
Oh, you daft apeth!
1343
00:39:20,090 --> 00:39:21,950
I thought you minded me going.
1344
00:39:22,020 --> 00:39:24,750
I thought
1345
00:39:22,020 --> 00:39:24,750
it seemed like gloating.
1346
00:39:24,820 --> 00:39:26,260
I've been dying to tell you.
1347
00:39:26,330 --> 00:39:28,300
I didn't think
1348
00:39:26,330 --> 00:39:28,300
you wanted to know.
1349
00:39:28,360 --> 00:39:30,260
Me, a daft apeth?
1350
00:39:30,330 --> 00:39:31,760
[ Both laugh ]
1351
00:39:31,830 --> 00:39:34,320
Here, come back and have
1352
00:39:31,830 --> 00:39:34,320
your tea at our house.
1353
00:39:34,400 --> 00:39:35,730
I can tell you
1354
00:39:34,400 --> 00:39:35,730
all about America,
1355
00:39:35,800 --> 00:39:37,630
and you can tell me all about
1356
00:39:35,800 --> 00:39:37,630
old Mrs. Burgoyne.
1357
00:39:37,700 --> 00:39:39,330
I can't 'cause Norman's
1358
00:39:37,700 --> 00:39:39,330
on nights tonight,
1359
00:39:39,410 --> 00:39:41,670
and I do want to get back and
1360
00:39:39,410 --> 00:39:41,670
see him before he goes to work.
1361
00:39:41,740 --> 00:39:44,800
- He's on days tomorrow, though.
1362
00:39:41,740 --> 00:39:44,800
- I'll make us a lardy cake.
1363
00:39:44,880 --> 00:39:45,850
Oh, no, don't.
1364
00:39:45,910 --> 00:39:47,310
- I've been eating so much.
1365
00:39:45,910 --> 00:39:47,310
- [ Laughs ]
1366
00:40:02,130 --> 00:40:05,430
Of course I remember you,
1367
00:40:02,130 --> 00:40:05,430
Mr. Cotter.
1368
00:40:05,500 --> 00:40:09,300
Well, I'm afraid I'm a bit busy
1369
00:40:05,500 --> 00:40:09,300
at the moment.
1370
00:40:09,370 --> 00:40:12,360
Oh, yes?
1371
00:40:09,370 --> 00:40:12,360
What sort of proposition?
1372
00:40:13,640 --> 00:40:16,580
Well, if you hold on,
1373
00:40:13,640 --> 00:40:16,580
I'll just check my diary.
1374
00:40:18,080 --> 00:40:19,170
[ Door closes ]
1375
00:40:19,250 --> 00:40:20,770
I'm afraid I'm busy all day,
1376
00:40:19,250 --> 00:40:20,770
Mr. Cotter.
1377
00:40:20,850 --> 00:40:22,510
- Really! Miss Keeble!
1378
00:40:20,850 --> 00:40:22,510
- What on earth is this?!
1379
00:40:22,580 --> 00:40:24,350
7:00 Friday.
1380
00:40:22,580 --> 00:40:24,350
Yes, I'll be there.
1381
00:40:25,550 --> 00:40:26,990
Who the hell
1382
00:40:25,550 --> 00:40:26,990
do you think you are?
1383
00:40:27,050 --> 00:40:29,110
- I beg your pardon?!
1384
00:40:27,050 --> 00:40:29,110
- You heard.
1385
00:40:29,190 --> 00:40:31,750
- How dare you?!
1386
00:40:29,190 --> 00:40:31,750
- How dare I?!
1387
00:40:31,820 --> 00:40:34,060
It's all right for her
1388
00:40:31,820 --> 00:40:34,060
to come storming 'round my home,
1389
00:40:34,130 --> 00:40:35,190
asking me what I'm playing at,
1390
00:40:35,260 --> 00:40:36,820
and it's not all right
1391
00:40:35,260 --> 00:40:36,820
me doing the same, eh?
1392
00:40:36,900 --> 00:40:38,830
I came to see you because
1393
00:40:36,900 --> 00:40:38,830
I thought you'd dealt with us
1394
00:40:38,900 --> 00:40:39,830
in an underhand manner!
1395
00:40:39,900 --> 00:40:41,530
And what did you lose by it?
1396
00:40:41,600 --> 00:40:43,090
Did you lose your living?
1397
00:40:43,170 --> 00:40:45,470
Did all the ladyships stop
1398
00:40:43,170 --> 00:40:45,470
coming to the House of Eliott
1399
00:40:45,540 --> 00:40:47,230
'cause you was conned out of
1400
00:40:45,540 --> 00:40:47,230
one rotten guinea?
1401
00:40:47,310 --> 00:40:49,710
Miss Keeble, what exactly
1402
00:40:47,310 --> 00:40:49,710
is your complaint?
1403
00:40:49,780 --> 00:40:52,040
Do you know how much
1404
00:40:49,780 --> 00:40:52,040
that material cost me?
1405
00:40:52,110 --> 00:40:53,980
Do you know how long
1406
00:40:52,110 --> 00:40:53,980
I've been trying to get someone
1407
00:40:54,050 --> 00:40:56,570
to look at my designs
1408
00:40:54,050 --> 00:40:56,570
and take them seriously?
1409
00:40:56,650 --> 00:40:58,170
A whole flaming year.
1410
00:40:58,250 --> 00:40:59,840
Hawking them
1411
00:40:58,250 --> 00:40:59,840
around fashion houses,
1412
00:40:59,920 --> 00:41:01,350
shops, warehouses,
1413
00:41:01,420 --> 00:41:04,190
begging introductions to women
1414
00:41:01,420 --> 00:41:04,190
who look down their noses at me
1415
00:41:04,260 --> 00:41:05,950
'cause I don't have
1416
00:41:04,260 --> 00:41:05,950
the right accent!
1417
00:41:06,030 --> 00:41:08,930
That frock
1418
00:41:06,030 --> 00:41:08,930
was the first one I sold.
1419
00:41:09,000 --> 00:41:10,990
Yeah, all right,
1420
00:41:09,000 --> 00:41:10,990
I spun her a bit of a line.
1421
00:41:11,060 --> 00:41:13,470
Otherwise she wouldn't have
1422
00:41:11,060 --> 00:41:13,470
looked twice at the dress!
1423
00:41:13,530 --> 00:41:17,130
I mean, it's not talent
1424
00:41:13,530 --> 00:41:17,130
that counts in this game, is it?
1425
00:41:17,200 --> 00:41:18,730
Do you know what she done --
1426
00:41:17,200 --> 00:41:18,730
Mrs. Pemberton --
1427
00:41:18,810 --> 00:41:20,600
after you'd gone
1428
00:41:18,810 --> 00:41:20,600
and stuck your nose in?
1429
00:41:20,670 --> 00:41:22,670
She demanded her money back,
1430
00:41:22,740 --> 00:41:25,440
said she only dealt
1431
00:41:22,740 --> 00:41:25,440
in exclusive couture designs.
1432
00:41:25,510 --> 00:41:26,770
So you have it.
1433
00:41:26,850 --> 00:41:28,970
You paid a guinea
1434
00:41:26,850 --> 00:41:28,970
for the exclusive design.
1435
00:41:29,050 --> 00:41:31,110
You have the dress!
1436
00:41:33,020 --> 00:41:36,010
I'm sorry.
1437
00:41:33,020 --> 00:41:36,010
I didn't realize.
1438
00:41:36,090 --> 00:41:37,790
'Cause you didn't flaming think,
1439
00:41:36,090 --> 00:41:37,790
did you?!
1440
00:41:38,860 --> 00:41:40,380
What does it take, eh?
1441
00:41:40,460 --> 00:41:43,560
What do I have to do
1442
00:41:40,460 --> 00:41:43,560
to get a job?
1443
00:41:43,630 --> 00:41:46,060
I thought you, of all people,
1444
00:41:43,630 --> 00:41:46,060
would understand.
1445
00:41:46,130 --> 00:41:49,230
I mean, I remember hearing
1446
00:41:46,130 --> 00:41:49,230
you actually nicked clients
1447
00:41:49,300 --> 00:41:51,830
from under Duroque's nose
1448
00:41:49,300 --> 00:41:51,830
when you first started.
1449
00:41:51,900 --> 00:41:53,370
You weren't proud then.
1450
00:41:53,440 --> 00:41:56,380
You didn't have
1451
00:41:53,440 --> 00:41:56,380
House of Eliott policies then.
1452
00:41:56,440 --> 00:41:58,410
But you've made it now,
1453
00:41:56,440 --> 00:41:58,410
haven't you?
1454
00:41:58,480 --> 00:42:01,210
You can afford policies.
1455
00:42:01,280 --> 00:42:03,750
Yeah, and pulling the ladder up
1456
00:42:01,280 --> 00:42:03,750
after you
1457
00:42:03,820 --> 00:42:05,680
is just one of them, I suppose.
1458
00:42:05,750 --> 00:42:09,350
Well, there's bigger fish
1459
00:42:05,750 --> 00:42:09,350
in the sea than you.
1460
00:42:09,420 --> 00:42:13,260
I hear Maison Gilles has
1461
00:42:09,420 --> 00:42:13,260
whole rooms full of designers.
1462
00:42:13,330 --> 00:42:16,260
Maybe he's grand enough
1463
00:42:13,330 --> 00:42:16,260
not to be scared of new talent.
1464
00:42:18,560 --> 00:42:20,800
Miss Keeble, would you mind
1465
00:42:20,870 --> 00:42:22,630
waiting in the reception
1466
00:42:20,870 --> 00:42:22,630
for five minutes?
1467
00:42:22,700 --> 00:42:23,930
I must speak with my sister.
1468
00:42:24,000 --> 00:42:25,670
What?
1469
00:42:27,340 --> 00:42:29,640
Yeah.
1470
00:42:27,340 --> 00:42:29,640
All right.
1471
00:42:31,340 --> 00:42:33,470
Thank you.
1472
00:42:33,550 --> 00:42:34,510
No, Bea.
1473
00:42:34,580 --> 00:42:36,480
Absolutely not.
1474
00:42:34,580 --> 00:42:36,480
Out of the question.
1475
00:42:36,550 --> 00:42:39,350
Perhaps for a trial period.
1476
00:42:36,550 --> 00:42:39,350
Say for a season.
1477
00:42:39,420 --> 00:42:41,050
Purely from our point of view,
1478
00:42:41,120 --> 00:42:43,590
I can see the benefit
1479
00:42:41,120 --> 00:42:43,590
of having a trainee designer.
1480
00:42:43,660 --> 00:42:45,520
Yes, so can I, but not her.
1481
00:42:45,590 --> 00:42:47,180
- Why not?
1482
00:42:45,590 --> 00:42:47,180
- Because!
1483
00:42:47,260 --> 00:42:49,130
Be--
1484
00:42:49,200 --> 00:42:50,660
Because she's awful!
1485
00:42:50,730 --> 00:42:52,890
You said yourself
1486
00:42:50,730 --> 00:42:52,890
she's very talented.
1487
00:42:52,970 --> 00:42:54,730
Perhaps she wouldn't be so awful
1488
00:42:54,800 --> 00:42:57,360
if she wasn't so frustrated
1489
00:42:54,800 --> 00:42:57,360
at every turn.
1490
00:42:57,440 --> 00:42:58,560
Think about it, Evie.
1491
00:42:58,640 --> 00:43:00,130
We've seen it for ourselves --
1492
00:43:00,210 --> 00:43:03,180
Gilles overwhelming us
1493
00:43:00,210 --> 00:43:03,180
with sheer weight of numbers.
1494
00:43:03,240 --> 00:43:04,800
Yes, well, she's not exactly
1495
00:43:04,880 --> 00:43:07,350
going to solve that problem
1496
00:43:04,880 --> 00:43:07,350
for us, is she?
1497
00:43:07,410 --> 00:43:08,540
Not yet, no.
1498
00:43:08,610 --> 00:43:10,710
But eventually we're gonna
1499
00:43:08,610 --> 00:43:10,710
have to take on someone
1500
00:43:10,780 --> 00:43:12,340
if we're to survive.
1501
00:43:12,420 --> 00:43:15,980
I'd rather it was someone
1502
00:43:12,420 --> 00:43:15,980
we trained ourselves,
1503
00:43:16,060 --> 00:43:18,550
perhaps to take on the day wear,
1504
00:43:18,620 --> 00:43:20,820
leave you more time
1505
00:43:18,620 --> 00:43:20,820
for the special evening gowns.
1506
00:43:23,230 --> 00:43:26,600
She's still got
1507
00:43:23,230 --> 00:43:26,600
a great deal to learn.
1508
00:43:33,970 --> 00:43:36,570
Mmm. Delicious.
1509
00:43:36,640 --> 00:43:38,410
I thought we were having
1510
00:43:36,640 --> 00:43:38,410
lardy cake.
1511
00:43:38,480 --> 00:43:40,070
You know,
1512
00:43:38,480 --> 00:43:40,070
I've tried making waffles
1513
00:43:40,150 --> 00:43:42,080
for Gerry and his mother,
1514
00:43:40,150 --> 00:43:42,080
and they wouldn't even try them.
1515
00:43:42,150 --> 00:43:43,340
Don't know
1516
00:43:42,150 --> 00:43:43,340
what they're missing.
1517
00:43:43,420 --> 00:43:45,540
Mind you,
1518
00:43:43,420 --> 00:43:45,540
since I've been expecting,
1519
00:43:45,620 --> 00:43:47,880
I've been a devil
1520
00:43:45,620 --> 00:43:47,880
for anything sweet.
1521
00:43:47,950 --> 00:43:49,350
That maple syrup...
1522
00:43:49,420 --> 00:43:50,650
Take it home with you.
1523
00:43:50,720 --> 00:43:53,350
Go on. I've got another jar
1524
00:43:50,720 --> 00:43:53,350
in the cupboard.
1525
00:43:53,430 --> 00:43:56,230
Oh, thank you, Madge.
1526
00:43:56,300 --> 00:43:59,130
I bet it's funny
1527
00:43:56,300 --> 00:43:59,130
being all ordinary back here
1528
00:43:59,200 --> 00:44:01,130
after being so grand in America.
1529
00:44:01,200 --> 00:44:02,760
How was your boat?
1530
00:44:02,840 --> 00:44:04,700
Did you get to sit
1531
00:44:02,840 --> 00:44:04,700
at the captain's table?
1532
00:44:04,770 --> 00:44:06,830
- [ Laughs ] No.
1533
00:44:04,770 --> 00:44:06,830
- [ Door closes ]
1534
00:44:06,910 --> 00:44:09,140
Oh, I must show you
1535
00:44:06,910 --> 00:44:09,140
what I nicked off the boat.
1536
00:44:09,210 --> 00:44:10,300
You what?
1537
00:44:10,380 --> 00:44:12,070
Oh, it's only a paper napkin
1538
00:44:12,150 --> 00:44:14,640
and one of them little
1539
00:44:12,150 --> 00:44:14,640
fancy menu cards,
1540
00:44:14,710 --> 00:44:18,210
but it says "S.S. Laconia"
1541
00:44:14,710 --> 00:44:18,210
on them in lovely gold letters.
1542
00:44:18,280 --> 00:44:20,340
Oh, Madge.
1543
00:44:20,420 --> 00:44:22,120
Oh. Hi, Tilly.
1544
00:44:22,190 --> 00:44:23,620
Hello.
1545
00:44:23,690 --> 00:44:24,620
Hey there, Gerry.
1546
00:44:24,690 --> 00:44:28,560
Have you seen that paper napkin
1547
00:44:24,690 --> 00:44:28,560
that was in here?
1548
00:44:28,630 --> 00:44:30,430
You know, the one off the boat.
1549
00:44:30,500 --> 00:44:32,090
Oh, I threw it out.
1550
00:44:30,500 --> 00:44:32,090
Why?
1551
00:44:32,170 --> 00:44:34,130
You did what?!
1552
00:44:34,200 --> 00:44:36,970
Well, I'm sorry, Madge.
1553
00:44:37,040 --> 00:44:39,200
Didn't think it was important.
1554
00:44:41,140 --> 00:44:44,600
Anyway, we hardly need to keep
1555
00:44:41,140 --> 00:44:44,600
paper napkins, do we?
1556
00:44:46,850 --> 00:44:48,510
Any chance of a cup of tea?
1557
00:45:10,470 --> 00:45:12,500
Beatrice.
1558
00:45:12,570 --> 00:45:13,940
Hello.
1559
00:45:17,940 --> 00:45:21,070
Thank you for the flowers.
1560
00:45:17,940 --> 00:45:21,070
They are beautiful.
1561
00:45:29,460 --> 00:45:30,920
[ Laughs ]
1562
00:45:30,990 --> 00:45:32,120
And by the end of the day,
1563
00:45:32,190 --> 00:45:34,520
we'd actually taken on
1564
00:45:32,190 --> 00:45:34,520
the extraordinary Miss Keeble.
1565
00:45:34,590 --> 00:45:35,790
I think
1566
00:45:34,590 --> 00:45:35,790
you'll be glad you did.
1567
00:45:35,860 --> 00:45:36,950
Oh, you haven't met her.
1568
00:45:37,030 --> 00:45:38,830
No, but I've met people
1569
00:45:37,030 --> 00:45:38,830
like her.
1570
00:45:38,900 --> 00:45:40,630
Tough, hungry.
1571
00:45:40,700 --> 00:45:42,790
From the wrong side
1572
00:45:40,700 --> 00:45:42,790
of the tracks.
1573
00:45:42,870 --> 00:45:44,130
Yes.
1574
00:45:44,200 --> 00:45:47,570
They know what's needed
1575
00:45:44,200 --> 00:45:47,570
in shops and offices,
1576
00:45:47,640 --> 00:45:49,540
what Mrs. General Manager
1577
00:45:47,640 --> 00:45:49,540
is willing to pay
1578
00:45:49,610 --> 00:45:50,670
for a cocktail dress.
1579
00:45:50,740 --> 00:45:52,800
That hardly applies
1580
00:45:50,740 --> 00:45:52,800
to the House of Eliott.
1581
00:45:52,880 --> 00:45:55,440
The world is changing,
1582
00:45:52,880 --> 00:45:55,440
Beatrice.
1583
00:45:55,510 --> 00:45:58,350
Of course there will always be
1584
00:45:55,510 --> 00:45:58,350
a place for haute couture.
1585
00:45:58,420 --> 00:46:00,910
But mark my words --
1586
00:45:58,420 --> 00:46:00,910
It'll be a very bad mistake
1587
00:46:00,990 --> 00:46:02,680
to underestimate the power
1588
00:46:00,990 --> 00:46:02,680
of that woman
1589
00:46:02,760 --> 00:46:05,380
and of all the others like her.
1590
00:46:05,460 --> 00:46:07,190
Yes, Donald.
1591
00:46:07,260 --> 00:46:08,350
[ Both laugh ]
1592
00:46:08,430 --> 00:46:10,160
I'm sorry.
1593
00:46:10,230 --> 00:46:13,320
I didn't mean to take up our
1594
00:46:10,230 --> 00:46:13,320
first evening talking business.
1595
00:46:13,400 --> 00:46:16,490
No, neither did I.
1596
00:46:13,400 --> 00:46:16,490
It's so good to see you again.
1597
00:46:16,570 --> 00:46:18,090
Do you wish to order now, sir?
1598
00:46:21,410 --> 00:46:23,880
Charles, Joseph, ladies.
1599
00:46:23,940 --> 00:46:26,670
I would like to introduce
1600
00:46:23,940 --> 00:46:26,670
Miss Grace Keeble.
1601
00:46:26,750 --> 00:46:27,710
As from this morning,
1602
00:46:27,780 --> 00:46:30,510
she will be joining us
1603
00:46:27,780 --> 00:46:30,510
as a trainee designer.
1604
00:46:35,220 --> 00:46:38,320
Jess, I didn't say anything
1605
00:46:35,220 --> 00:46:38,320
at the time
1606
00:46:38,390 --> 00:46:40,260
because you had obviously
1607
00:46:38,390 --> 00:46:40,260
made all the arrangements,
1608
00:46:40,330 --> 00:46:41,590
but in future we would prefer it
1609
00:46:41,660 --> 00:46:43,860
if you didn't ask for days off
1610
00:46:41,660 --> 00:46:43,860
just like that.
1611
00:46:43,930 --> 00:46:45,060
If it's terribly important,
1612
00:46:45,130 --> 00:46:47,190
then I'm sure we can come
1613
00:46:45,130 --> 00:46:47,190
to some sort of arrangement.
1614
00:46:47,270 --> 00:46:49,830
I know.
1615
00:46:47,270 --> 00:46:49,830
I am awfully sorry.
1616
00:46:49,900 --> 00:46:52,030
But it was terribly useful.
1617
00:46:52,100 --> 00:46:53,500
Really?
1618
00:46:53,570 --> 00:46:56,240
And I've done it all properly.
1619
00:46:53,570 --> 00:46:56,240
Look.
1620
00:46:57,210 --> 00:47:00,910
Charlotte Parker at 10:00.
1621
00:46:57,210 --> 00:47:00,910
Julia at 11:00.
1622
00:47:00,980 --> 00:47:02,950
Mrs. Campbell
1623
00:47:00,980 --> 00:47:02,950
and Mrs. Prescott-White
1624
00:47:03,020 --> 00:47:04,140
in the afternoon.
1625
00:47:04,220 --> 00:47:05,910
And I've rather said, uh,
1626
00:47:05,990 --> 00:47:08,450
you'll do the fitting
1627
00:47:05,990 --> 00:47:08,450
for my godmother on Thursday.
1628
00:47:08,520 --> 00:47:10,550
That's the Duchess of Chilham.
1629
00:47:10,620 --> 00:47:12,960
She said on Saturday
1630
00:47:10,620 --> 00:47:12,960
she was dying to meet you.
1631
00:47:13,030 --> 00:47:14,520
[ Chuckles ] Really?
1632
00:47:14,590 --> 00:47:15,960
And I've given Madge and Tilly
1633
00:47:14,590 --> 00:47:15,960
a list
1634
00:47:16,030 --> 00:47:18,900
of all the appointments for next
1635
00:47:16,030 --> 00:47:18,900
week so there's no confusion.
1636
00:47:18,960 --> 00:47:21,730
How many appointments
1637
00:47:18,960 --> 00:47:21,730
are there?
1638
00:47:21,800 --> 00:47:27,100
Uh, about nine in all and half
1639
00:47:21,800 --> 00:47:27,100
a dozen or so for next week.
1640
00:47:27,170 --> 00:47:28,510
Is that all right?
1641
00:47:28,570 --> 00:47:31,740
Yes. Splendid.
1642
00:47:31,810 --> 00:47:32,870
Well done.
1643
00:47:37,480 --> 00:47:41,050
This is Tilly, our specialist
1644
00:47:37,480 --> 00:47:41,050
in beadwork and embroidery.
1645
00:47:41,120 --> 00:47:43,560
I did embroidery
1646
00:47:41,120 --> 00:47:43,560
at Barrett Street.
1647
00:47:43,620 --> 00:47:45,780
How many of these beads
1648
00:47:43,620 --> 00:47:45,780
per square inch can you use
1649
00:47:45,860 --> 00:47:47,620
without dragging the fabric?
1650
00:47:49,530 --> 00:47:50,930
I'm sure Tilly
1651
00:47:49,530 --> 00:47:50,930
will be happy to tell you
1652
00:47:51,000 --> 00:47:53,360
anything you don't know.
1653
00:47:53,430 --> 00:47:56,130
Look, what I need to know
1654
00:47:53,430 --> 00:47:56,130
is cutting. You said --
1655
00:47:56,200 --> 00:48:00,370
I said we'd train you to design
1656
00:47:56,200 --> 00:48:00,370
for the House of Eliott.
1657
00:48:00,440 --> 00:48:02,410
We'll start with fabrics.
1658
00:48:04,040 --> 00:48:06,570
Well, I shall be 'round
1659
00:48:04,040 --> 00:48:06,570
in about an hour, then.
1660
00:48:06,650 --> 00:48:08,340
Right. Good night.
1661
00:48:11,150 --> 00:48:12,780
Jack's tenant's
1662
00:48:11,150 --> 00:48:12,780
going out for the evening,
1663
00:48:12,850 --> 00:48:15,120
so I'm going to go 'round and
1664
00:48:12,850 --> 00:48:15,120
collect the rest of my things.
1665
00:48:15,190 --> 00:48:16,120
Where are you going?
1666
00:48:16,190 --> 00:48:18,590
Out to dinner with Larry Cotter.
1667
00:48:16,190 --> 00:48:18,590
Remember?
1668
00:48:18,660 --> 00:48:20,590
Not that I'm looking forward
1669
00:48:18,660 --> 00:48:20,590
to it.
1670
00:48:20,660 --> 00:48:23,220
I wouldn't have agreed to go at
1671
00:48:20,660 --> 00:48:23,220
all if Grace hadn't barged in.
1672
00:48:23,300 --> 00:48:26,060
I knew you'd find something
1673
00:48:23,300 --> 00:48:26,060
to blame her for.
1674
00:48:31,540 --> 00:48:34,670
You see, our worlds are merging,
1675
00:48:31,540 --> 00:48:34,670
Miss Eliott --
1676
00:48:34,740 --> 00:48:36,640
growing together, as it were.
1677
00:48:36,710 --> 00:48:38,940
But the aristocracy --
1678
00:48:36,710 --> 00:48:38,940
the well-off, so to speak --
1679
00:48:39,010 --> 00:48:41,210
they're not quite as well off
1680
00:48:39,010 --> 00:48:41,210
as they were,
1681
00:48:41,280 --> 00:48:44,340
and the people that's made do
1682
00:48:41,280 --> 00:48:44,340
with what they could always get,
1683
00:48:44,420 --> 00:48:47,850
well, they're getting paid more,
1684
00:48:44,420 --> 00:48:47,850
so they can get more.
1685
00:48:47,920 --> 00:48:50,250
Do you see what I mean?
1686
00:48:47,920 --> 00:48:50,250
I think so.
1687
00:48:50,320 --> 00:48:51,790
Thank you so much.
1688
00:48:51,860 --> 00:48:54,880
Anyway, somewhere in the middle
1689
00:48:51,860 --> 00:48:54,880
ground is the sort of woman
1690
00:48:54,960 --> 00:48:56,090
that wants couture style
1691
00:48:56,160 --> 00:48:57,820
at, well,
1692
00:48:56,160 --> 00:48:57,820
not quite high-street prices,
1693
00:48:57,900 --> 00:49:00,730
but, well, Bond Street prices,
1694
00:48:57,900 --> 00:49:00,730
if you follow my meaning.
1695
00:49:00,800 --> 00:49:02,700
- Yes, I follow you.
1696
00:49:00,800 --> 00:49:02,700
- Of course you do.
1697
00:49:03,940 --> 00:49:06,270
Now, this is the area where
1698
00:49:03,940 --> 00:49:06,270
someone such as yourself
1699
00:49:06,340 --> 00:49:08,640
might well do business
1700
00:49:06,340 --> 00:49:08,640
with someone such as myself.
1701
00:49:08,710 --> 00:49:10,610
You,
1702
00:49:08,710 --> 00:49:10,610
a highly respected couturier,
1703
00:49:10,680 --> 00:49:12,910
knows one end of the business,
1704
00:49:10,680 --> 00:49:12,910
and I've sold a thousand dresses
1705
00:49:12,980 --> 00:49:14,670
up and down every high street
1706
00:49:12,980 --> 00:49:14,670
in Britain.
1707
00:49:14,750 --> 00:49:17,240
Now, where you sell silk,
1708
00:49:14,750 --> 00:49:17,240
I'd sell cotton,
1709
00:49:17,320 --> 00:49:20,220
we'd sell good quality,
1710
00:49:17,320 --> 00:49:20,220
artificial silk.
1711
00:49:20,290 --> 00:49:23,280
Well, we've got a lot to learn
1712
00:49:20,290 --> 00:49:23,280
from each other, Miss Eliott.
1713
00:49:23,360 --> 00:49:25,190
That may be so, Mr. Cotter.
1714
00:49:25,260 --> 00:49:28,520
But, quite frankly, apart from
1715
00:49:25,260 --> 00:49:28,520
our one American venture,
1716
00:49:28,590 --> 00:49:29,990
I can't really see
1717
00:49:28,590 --> 00:49:29,990
the House of Eliott
1718
00:49:30,060 --> 00:49:32,260
going into ready-to-wear
1719
00:49:30,060 --> 00:49:32,260
on such a large scale.
1720
00:49:32,330 --> 00:49:33,320
No?
1721
00:49:33,400 --> 00:49:36,060
You've got full order books
1722
00:49:33,400 --> 00:49:36,060
till 1930, have you?
1723
00:49:36,140 --> 00:49:37,830
Is Lady Harriet Ponsonby-Smythe
1724
00:49:37,900 --> 00:49:39,700
still ordering 20 ball gowns
1725
00:49:37,900 --> 00:49:39,700
each season?
1726
00:49:39,770 --> 00:49:42,070
- Well, no, but --
1727
00:49:39,770 --> 00:49:42,070
- What's your annual profit?
1728
00:49:42,140 --> 00:49:44,300
Same as last year?
1729
00:49:44,380 --> 00:49:47,400
Mine's almost doubled.
1730
00:49:44,380 --> 00:49:47,400
Has yours?
1731
00:49:53,650 --> 00:49:55,620
Mr. Davenport?
1732
00:50:07,930 --> 00:50:13,070
What I've got in mind
1733
00:50:07,930 --> 00:50:13,070
is your artistry, your prestige,
1734
00:50:13,140 --> 00:50:16,040
coupled with my manufacturing
1735
00:50:13,140 --> 00:50:16,040
and retailing experience --
1736
00:50:16,110 --> 00:50:19,740
an exclusive label
1737
00:50:16,110 --> 00:50:19,740
sold in exclusive shops.
1738
00:50:19,810 --> 00:50:21,750
Sounds like a fascinating idea.
1739
00:50:21,810 --> 00:50:23,780
But quite honestly
1740
00:50:21,810 --> 00:50:23,780
I don't see my sister and I
1741
00:50:23,850 --> 00:50:26,580
being willing to compromise
1742
00:50:23,850 --> 00:50:26,580
the quality of our work
1743
00:50:26,650 --> 00:50:28,810
merely in order to attract
1744
00:50:26,650 --> 00:50:28,810
what may prove to be
1745
00:50:28,890 --> 00:50:31,720
a less discriminating clientele.
1746
00:50:31,790 --> 00:50:33,420
Man-made fabrics
1747
00:50:31,790 --> 00:50:33,420
are all very well --
1748
00:50:33,490 --> 00:50:35,760
I knew
1749
00:50:33,490 --> 00:50:35,760
you'd agree with me there.
1750
00:50:35,830 --> 00:50:36,850
I beg your pardon?
1751
00:50:36,930 --> 00:50:39,090
Well, I noticed
1752
00:50:36,930 --> 00:50:39,090
you were wearing rayon stockings
1753
00:50:39,160 --> 00:50:40,260
the minute you walked in.
1754
00:50:41,430 --> 00:50:43,490
Very nice, too, if I may say so.
1755
00:50:43,570 --> 00:50:44,730
Oh!
1756
00:50:44,800 --> 00:50:45,900
No, thank you.
1757
00:50:47,810 --> 00:50:49,210
Would you like a coffee,
1758
00:50:47,810 --> 00:50:49,210
Mr. Cotter?
1759
00:50:58,280 --> 00:50:59,880
[ Door unlocks ]
1760
00:51:01,320 --> 00:51:02,580
I'm so sorry, Mr. Davenport.
1761
00:51:02,660 --> 00:51:04,490
I thought --
1762
00:51:02,660 --> 00:51:04,490
[ Gasps ]
1763
00:51:06,890 --> 00:51:09,890
Subtitling made possible by
1764
00:51:06,890 --> 00:51:09,890
RLJ Entertainment
100705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.