All language subtitles for Hope.Street.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:11,840 ♪♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,400 ♪♪ 3 00:00:18,560 --> 00:00:24,840 ♪♪ 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,480 [ Birds sing ] 5 00:00:27,640 --> 00:00:37,400 ♪♪ 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 [ Bell tolls ] 7 00:00:40,120 --> 00:00:48,000 ♪♪ 8 00:00:48,160 --> 00:00:56,040 ♪♪ 9 00:00:56,200 --> 00:01:04,080 ♪♪ 10 00:01:04,240 --> 00:01:12,320 ♪♪ 11 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 - Thank you very much. Thank you. - Bless you. 12 00:01:15,600 --> 00:01:20,800 ♪♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:25,880 ♪♪ 14 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 So sorry, man. 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,880 [ Sighs ] 16 00:01:31,040 --> 00:01:32,600 Deepest condolences, Lloyd. 17 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 Your mother meant the world to everybody. 18 00:01:34,160 --> 00:01:36,360 Thanks. 19 00:01:36,520 --> 00:01:43,520 ♪♪ 20 00:01:43,680 --> 00:01:50,560 ♪♪ 21 00:01:50,720 --> 00:01:57,960 ♪♪ 22 00:01:58,120 --> 00:02:00,240 - Ah, that's been given a good, old boot. 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 Yup. Radio it in. 24 00:02:02,480 --> 00:02:05,520 - Papa Delta Eight Two Control, over. 25 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 - Papa Delta Eight Two send, over. 26 00:02:08,160 --> 00:02:13,080 - Reporting a burglary at 42 Ballymountain Road. Over. 27 00:02:13,240 --> 00:02:18,520 ♪♪ 28 00:02:18,680 --> 00:02:24,000 ♪♪ 29 00:02:24,160 --> 00:02:26,480 - You're not telling me someone has burgled 30 00:02:26,640 --> 00:02:28,920 Mrs Charlton's home on the day of her funeral? 31 00:02:29,080 --> 00:02:31,160 Looks like it. 32 00:02:31,320 --> 00:02:36,000 ♪♪ 33 00:02:36,160 --> 00:02:39,080 - Um, listen, Marlene, sorry if I'm butting my nose in, 34 00:02:39,240 --> 00:02:40,320 but I can't help but notice 35 00:02:40,480 --> 00:02:42,200 you're still not talking to Barry. 36 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 - I don't think anyone needed to see me 37 00:02:43,840 --> 00:02:48,160 having a go at him at a funeral, do you? 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,920 - I'm so sorry, Lloyd. - Siobhan, good to see you. 39 00:02:54,080 --> 00:02:57,200 I thought you two were, uh... 40 00:02:57,360 --> 00:02:59,240 - Ah, well, that's all in the past. 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,840 - Um, sorry, can I -- can I talk to you? 42 00:03:02,000 --> 00:03:03,440 Yeah. Uh, give us a wee minute. 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,960 What's up? 44 00:03:05,120 --> 00:03:07,080 I don't see Concepta about. 45 00:03:07,240 --> 00:03:11,520 - Is she okay? - Uh, she's on a retreat. 46 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 Finn loved your mummy. 47 00:03:13,560 --> 00:03:15,360 Always brought out the green-eyed monster 48 00:03:15,520 --> 00:03:17,600 in our Concepta. [ Laughs ] 49 00:03:17,760 --> 00:03:19,920 - Mum adored that he grew up to be the local police inspector. 50 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 - Mm. - Made her feel safe. 51 00:03:22,560 --> 00:03:26,280 How's things with your sister? 52 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Alex is as frosty as ever. 53 00:03:29,280 --> 00:03:31,760 Lloyd? 54 00:03:31,920 --> 00:03:33,560 There's been a break-in at your mother's place. 55 00:03:33,720 --> 00:03:35,600 A what? 56 00:03:35,760 --> 00:03:38,800 - Alex, could we have a word with you and your brother, please? 57 00:03:38,960 --> 00:03:40,480 Excuse me, what's going on? 58 00:03:40,640 --> 00:03:42,520 - Some hellion's broken into Mrs Charlton's house. 59 00:03:42,680 --> 00:03:44,880 - You're joking? - Could one of you come with me, 60 00:03:45,040 --> 00:03:46,720 check your mother's place in case anything's been taken? 61 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 - Whatever you need. - Yeah, I'll come too. 62 00:03:49,120 --> 00:03:52,080 - I'm sorry, the crematorium is booked for 11:00. 63 00:03:52,240 --> 00:03:54,880 If you're late, they'll just move on. You'll lose your slot. 64 00:03:55,040 --> 00:03:56,920 - I'll be there, don't worry. - Okay. 65 00:03:57,080 --> 00:03:59,000 I'll see you later. 66 00:03:59,160 --> 00:04:00,880 - See if I get my hands on whoever done this! 67 00:04:01,040 --> 00:04:09,600 ♪♪ 68 00:04:09,760 --> 00:04:11,560 Mum's stuff... 69 00:04:11,720 --> 00:04:14,160 God, look at the state of this place. 70 00:04:14,320 --> 00:04:16,080 All was in order when I left last night. 71 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 What time was that at? 72 00:04:17,680 --> 00:04:19,720 Around 11:00 pm. 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,160 - For all the ransacking, I can only see one thing missing. 74 00:04:22,320 --> 00:04:25,280 - Which is? - Mum's snuff box. 75 00:04:25,440 --> 00:04:26,960 She really loved that thing. 76 00:04:27,120 --> 00:04:30,600 - What's a snuff box? - It holds powdered tobacco. 77 00:04:30,760 --> 00:04:34,440 - The wood was salvaged from a Spanish Armada shipwreck. 78 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 It was worth around £20,000. 79 00:04:37,760 --> 00:04:40,360 - How many people knew about this box? 80 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 Not many. 81 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 - Someone who knew the family, then. 82 00:04:44,240 --> 00:04:46,320 Who'd do something like this? 83 00:04:46,480 --> 00:04:48,480 [ Sighs ] Ah, Alex. 84 00:04:48,640 --> 00:04:51,120 - If there's nothing else, I'm gonna go to the crematorium. 85 00:04:51,280 --> 00:04:54,240 - If you don't mind, could I ask where you both were last night? 86 00:04:54,400 --> 00:04:58,320 - I flew in this morning, from Seattle. 87 00:04:58,480 --> 00:05:00,240 - When I left here, I went straight home last night 88 00:05:00,400 --> 00:05:02,040 and was at work first thing. 89 00:05:02,200 --> 00:05:05,240 - You opened the butcher's on the day of Mum's funeral? 90 00:05:05,400 --> 00:05:07,560 [ Sighs ] 91 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Thank you both. 92 00:05:09,520 --> 00:05:11,560 - Yeah, I'm sorry, this is now a crime scene. 93 00:05:11,720 --> 00:05:13,680 Would you mind stepping out for us, please? 94 00:05:13,840 --> 00:05:18,880 We'll be in touch, Lloyd. 95 00:05:19,040 --> 00:05:20,840 What's the beef there, then? 96 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 - Well, they had a massive falling out years ago. 97 00:05:23,040 --> 00:05:25,400 Lloyd accused Alex's then-boyfriend 98 00:05:25,560 --> 00:05:27,440 of stealing their grandmother's engagement ring. 99 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 The boyfriend denied it. People took sides. 100 00:05:30,160 --> 00:05:31,280 He and Alex split up over it. 101 00:05:31,440 --> 00:05:33,000 And she never forgave Lloyd? 102 00:05:33,160 --> 00:05:36,840 - That's why he left. It got worse after that. 103 00:05:37,000 --> 00:05:38,320 When Mrs Charlton got sick, 104 00:05:38,480 --> 00:05:40,080 Lloyd never came to care for his mother. 105 00:05:40,240 --> 00:05:42,800 - What, from America? - Mm-hmm. He works in tech. 106 00:05:42,960 --> 00:05:46,080 Long hours, big stress -- said he just couldn't get away. 107 00:05:46,240 --> 00:05:49,360 He didn't expect his mother to go downhill so quickly. 108 00:05:49,520 --> 00:05:52,880 - So what about Alex's ex? Is he still around? 109 00:05:53,040 --> 00:05:55,160 Sly Dunwoody. 110 00:05:55,320 --> 00:06:02,760 ♪♪ 111 00:06:02,920 --> 00:06:06,240 [ Plays tentatively ] 112 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 I still can't believe it. 113 00:06:08,400 --> 00:06:10,840 What's happened? 114 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 - Some hood's broke into Mrs Charlton's house. 115 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 I'm sickened by it. 116 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 Did you ever hear the like? 117 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 On the day of the funeral. Shocking, altogether. 118 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 - I mean, I'm no fan of that family, 119 00:06:20,840 --> 00:06:22,920 but I wouldn't wish that on anyone. 120 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 You working on the set list? 121 00:06:24,520 --> 00:06:25,680 - I want to give the people of Grimsby a show 122 00:06:25,840 --> 00:06:27,360 they'll never forget. 123 00:06:27,520 --> 00:06:30,640 - Remind me again how you two are paying for this tour. 124 00:06:30,800 --> 00:06:33,600 - Last night, I charmed some music-loving investors in Derry. 125 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 Money should land in tomorrow or so. 126 00:06:35,920 --> 00:06:38,720 - And do these businessmen need repaid? 127 00:06:38,880 --> 00:06:42,680 - Aye, but we'll be selling out like big-tech Lloyd in no time. 128 00:06:42,840 --> 00:06:46,840 - Come on, go easy on him. He's my mate. 129 00:06:47,000 --> 00:06:49,400 Oh, speaking of which, Sly, 130 00:06:49,560 --> 00:06:51,800 we're having the Charlton wake in here later. 131 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 How could I forget? 132 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 - You'll be on your best behaviour, 133 00:06:54,760 --> 00:06:55,880 what with Alex being around? 134 00:06:56,040 --> 00:06:59,320 All that's ancient history, 135 00:06:59,480 --> 00:07:04,160 but I'll make myself scarce, out of respect. 136 00:07:07,720 --> 00:07:08,960 I hit a nerve? 137 00:07:09,120 --> 00:07:10,320 Alex is the one who got away. 138 00:07:10,480 --> 00:07:11,760 The fact she thought he could have 139 00:07:11,920 --> 00:07:13,600 stolen that engagement ring broke him. 140 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 - Did he? - No! 141 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 Course not! 142 00:07:17,960 --> 00:07:20,840 - Those people just assume the worst about me. 143 00:07:21,000 --> 00:07:23,640 Well, let them. 144 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 No skin off my nose. 145 00:07:25,960 --> 00:07:31,720 ♪♪ 146 00:07:31,880 --> 00:07:33,120 [ Sighs ] 147 00:07:33,280 --> 00:07:37,120 ♪♪ 148 00:07:37,280 --> 00:07:40,360 What links this burglary 149 00:07:40,520 --> 00:07:42,440 is that the suspects gained entry 150 00:07:42,600 --> 00:07:44,280 by kicking in the back door. 151 00:07:44,440 --> 00:07:46,640 - Mrs Charlton's snuff box is very different 152 00:07:46,800 --> 00:07:49,240 to what was stolen before at the other burglaries. 153 00:07:49,400 --> 00:07:50,720 - They were all in holiday homes, right? 154 00:07:50,880 --> 00:07:53,400 - Yeah, and only copper piping was taken. 155 00:07:53,560 --> 00:07:55,680 I mean, this snuff box was clearly targeted. 156 00:07:55,840 --> 00:07:58,760 Whoever stole it knew what it was worth and where to find it. 157 00:07:58,920 --> 00:08:00,520 - The whole town is up in arms about this. 158 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 We need to act promptly, 159 00:08:02,240 --> 00:08:03,840 before people draw their own conclusions 160 00:08:04,000 --> 00:08:05,360 and the pitchforks come out. 161 00:08:05,520 --> 00:08:08,080 - Accusations around here can create bad blood 162 00:08:08,240 --> 00:08:10,720 that lasts for years -- look at Alex and Lloyd. 163 00:08:10,880 --> 00:08:13,160 [ Door buzzes ] 164 00:08:13,320 --> 00:08:15,200 - How was the house-to-house? 165 00:08:15,360 --> 00:08:17,320 - One of the neighbours saw Lloyd Charlton 166 00:08:17,480 --> 00:08:19,760 entering his mother's cottage last night. 167 00:08:19,920 --> 00:08:21,200 Are they sure it was him? 168 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 - They couldn't have been more certain. 169 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 Okay. 170 00:08:25,120 --> 00:08:27,480 So much for Lloyd flying in this morning. 171 00:08:27,640 --> 00:08:35,440 ♪♪ 172 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Why are we here again? 173 00:08:37,960 --> 00:08:40,600 - It's called a shore survey. It's for college. 174 00:08:40,760 --> 00:08:43,080 It helps us see what marine life is thriving 175 00:08:43,240 --> 00:08:45,000 and what might need some help. 176 00:08:45,160 --> 00:08:49,640 - [ Laughs ] Oh, Oh my, you're such a nerd! 177 00:08:49,800 --> 00:08:52,920 ♪♪ 178 00:08:53,080 --> 00:09:01,360 [ Scoffs ] What's that? 179 00:09:01,520 --> 00:09:04,520 It looks like sunken treasure. 180 00:09:04,680 --> 00:09:07,000 [ Laughs ] 181 00:09:07,160 --> 00:09:16,200 ♪♪ 182 00:09:16,360 --> 00:09:20,320 Ahh, cheers, mate. 183 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 Hey. 184 00:09:22,440 --> 00:09:23,960 Really sorry I missed the cremation. 185 00:09:24,120 --> 00:09:25,840 It's okay. 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 I get you've got a job to do, especially with the burglary. 187 00:09:28,360 --> 00:09:30,080 Barry spoke really well, 188 00:09:30,240 --> 00:09:32,400 proper send-off for a great woman. 189 00:09:32,560 --> 00:09:33,880 Alex gone? 190 00:09:34,040 --> 00:09:36,400 - Back to work. Doesn't seem to be able to stop. 191 00:09:36,560 --> 00:09:40,080 - It's just her way of dealing with things. 192 00:09:40,240 --> 00:09:42,920 What's with the backup? 193 00:09:43,080 --> 00:09:46,800 - Uh, Lloyd, you said earlier that you flew in this morning. 194 00:09:46,960 --> 00:09:48,200 We have a witness that said they saw you 195 00:09:48,360 --> 00:09:50,320 going into your mum's house last night. 196 00:09:50,480 --> 00:09:53,680 - I dunno how that's possible. - Lloyd, we need the truth. 197 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 [ Sighs ] 198 00:10:06,080 --> 00:10:09,320 I've been in Dublin the past few weeks. 199 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 My company in Seattle went bust. 200 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 And with the sponsor for my visa out of business, 201 00:10:13,680 --> 00:10:14,880 they kicked me out of the country. 202 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Why did you lie about that? 203 00:10:16,720 --> 00:10:18,840 Last night, I slept in the car. 204 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 I-I feel a failure. 205 00:10:20,680 --> 00:10:22,360 - What were you doing in your mum's house? 206 00:10:22,520 --> 00:10:25,120 - Just wanted to spend some time there by myself, 207 00:10:25,280 --> 00:10:26,960 like, say goodbye to Mum however I could. 208 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 - You didn't come up to see your ma because you lost a job. 209 00:10:29,240 --> 00:10:30,600 She was dying, man. 210 00:10:30,760 --> 00:10:32,840 - I decided I'd wait until I got a new job, 211 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 so she wouldn't have to worry about me. 212 00:10:34,920 --> 00:10:37,160 Before I knew what was happening, she was gone and... 213 00:10:37,320 --> 00:10:38,800 Finn, I swear, 214 00:10:38,960 --> 00:10:41,240 that snuff box was definitely still there when I left. 215 00:10:41,400 --> 00:10:43,240 - Would you mind coming into the station 216 00:10:43,400 --> 00:10:45,640 so we can get a few more details? 217 00:10:45,800 --> 00:10:47,240 Yeah. 218 00:10:47,400 --> 00:10:50,080 Come on. 219 00:10:50,240 --> 00:10:56,400 ♪♪ 220 00:10:56,560 --> 00:11:02,760 ♪♪ 221 00:11:02,920 --> 00:11:06,440 You think I stole from my mum? 222 00:11:06,600 --> 00:11:08,560 Don't you? 223 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 [ Sighs ] 224 00:11:10,480 --> 00:11:13,760 Have you spoken to, uh, Sly Dunwoody? 225 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 - Why, because he dated Alex years ago? 226 00:11:16,840 --> 00:11:21,120 He hates my family. 227 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 And he knew where Mum kept that box. 228 00:11:23,680 --> 00:11:32,320 ♪♪ 229 00:11:32,480 --> 00:11:41,120 ♪♪ 230 00:11:41,280 --> 00:11:43,120 Got a minute? 231 00:11:43,280 --> 00:11:45,600 - I've got a 30-venue country and western extravaganza 232 00:11:45,760 --> 00:11:48,360 kicking off in two days so of course, not busy at all. 233 00:11:48,520 --> 00:11:50,840 - Well, in light of the break-in at Mrs Charlton's, 234 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 we wanted to check your whereabouts 235 00:11:52,880 --> 00:11:54,200 for the last 18 hours. 236 00:11:54,360 --> 00:11:55,600 - Why have you come running straight to me? 237 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 - These are just standard enquiries. 238 00:11:57,520 --> 00:11:59,720 - Are things still tense between you and the Charltons? 239 00:11:59,880 --> 00:12:01,520 - How would you feel if somebody accused you 240 00:12:01,680 --> 00:12:04,640 of stealing their dead grandmother's engagement ring? 241 00:12:04,800 --> 00:12:08,760 I want nothing to do with them, they want nothing to do with me. 242 00:12:08,920 --> 00:12:10,280 Somebody been whispering about me? 243 00:12:10,440 --> 00:12:11,760 - So last night, you were...? - He was here. 244 00:12:11,920 --> 00:12:14,680 Both morning and night. 245 00:12:14,840 --> 00:12:16,800 - You're happy to corroborate that, Clint? 246 00:12:16,960 --> 00:12:21,520 Aye, it was just a regular, boring night. 247 00:12:21,680 --> 00:12:23,800 Well, thanks for your time. 248 00:12:26,600 --> 00:12:30,400 ♪♪ 249 00:12:30,560 --> 00:12:32,800 - You said Sly was with those investors last night. 250 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 Aye. 251 00:12:34,600 --> 00:12:37,080 Look, I'm just helping Finn get to the point faster. 252 00:12:37,240 --> 00:12:39,320 There's no point in them wasting time investigating Sly 253 00:12:39,480 --> 00:12:42,720 when the real criminals are out there. 254 00:12:42,880 --> 00:12:44,480 There's no way he robbed Mrs Charlton. 255 00:12:44,640 --> 00:12:45,880 You can say what you want about him, 256 00:12:46,040 --> 00:12:48,480 but he's not that bad. 257 00:12:48,640 --> 00:12:51,040 Look, trust me. Everything will be fine, alright? 258 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 Yes, mate? 259 00:12:53,080 --> 00:12:57,000 ♪♪ 260 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 [ Gulls cry ] 261 00:12:58,920 --> 00:13:02,720 ♪♪ 262 00:13:02,880 --> 00:13:04,360 Well, if I had to guess, 263 00:13:04,520 --> 00:13:06,080 I'd say half of the stolen copper 264 00:13:06,240 --> 00:13:08,560 from the holiday home burglaries is in there. 265 00:13:08,720 --> 00:13:14,400 Can you take Niamh's statement and I'll chat to Shay? 266 00:13:14,560 --> 00:13:18,640 Shay? 267 00:13:18,800 --> 00:13:22,840 - Well, this is a bit of a conflict of interest, but... 268 00:13:23,000 --> 00:13:24,440 I'm to take your statement. 269 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 - What, because we've been on a few dates? 270 00:13:26,240 --> 00:13:30,000 A few excellent dates. 271 00:13:30,160 --> 00:13:33,840 Anyway, it being said, people knowing, it's not all that bad. 272 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 - [ Laughs ] Why don't I tell you about finding a random crate 273 00:13:36,760 --> 00:13:41,600 in a rock pool first, figure the rest out later? 274 00:13:41,760 --> 00:13:45,640 - Let's tell people we're seeing each other. 275 00:13:45,800 --> 00:13:51,000 [ Nervous laugh ] 276 00:13:51,160 --> 00:13:53,520 Look, we're just dating. Nothing official. 277 00:13:53,680 --> 00:13:56,880 And there's a lot going on at home. 278 00:13:57,040 --> 00:14:01,840 Dad doesn't need more to worry about. 279 00:14:02,000 --> 00:14:04,600 - You don't want people knowing about us. 280 00:14:04,760 --> 00:14:08,280 Got it. [ Sighs ] 281 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 So you found a crate in a rock pool. Go on. 282 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 Hiya, Barry. 283 00:14:11,720 --> 00:14:13,320 - So what has this storm washed up, then? 284 00:14:13,480 --> 00:14:15,560 Well, come and have a look. 285 00:14:15,720 --> 00:14:18,120 Looks like a load of stolen copper. 286 00:14:18,280 --> 00:14:21,360 - Stolen copper? Stashed out at sea? 287 00:14:21,520 --> 00:14:23,520 - Yeah. - [ Chuckles ] 288 00:14:23,680 --> 00:14:25,280 Just the one crate, is it? 289 00:14:25,440 --> 00:14:28,400 - We reckon it's about half of what was stolen recently. 290 00:14:28,560 --> 00:14:31,280 - I wonder where the rest of it is? 291 00:14:31,440 --> 00:14:33,280 'Cause I've a mind to do a wee spot of fishing 292 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 - later this afternoon. - Oh? 293 00:14:35,440 --> 00:14:36,760 - You never know what you could catch. 294 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 I won't stop you. 295 00:14:38,680 --> 00:14:46,800 ♪♪ 296 00:14:46,960 --> 00:14:54,960 ♪♪ 297 00:14:55,120 --> 00:14:58,240 - Yeah, I reckon that if there are more crates out there, 298 00:14:58,400 --> 00:15:00,040 that they'd be pretty close to the first one, 299 00:15:00,200 --> 00:15:03,240 to make the pick-up easier. 300 00:15:03,400 --> 00:15:05,560 Should we be doing this? 301 00:15:05,720 --> 00:15:07,240 Does Dad know? 302 00:15:07,400 --> 00:15:11,160 - It's a sort of, "see no evil, hear no evil" situation. 303 00:15:11,320 --> 00:15:14,400 Oh, right. 304 00:15:14,560 --> 00:15:17,320 Can I ask you a question, Barry? 305 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 'Course you can, son. 306 00:15:19,000 --> 00:15:23,400 Uh... 307 00:15:23,560 --> 00:15:26,520 I noticed at the funeral, 308 00:15:26,680 --> 00:15:29,400 things are pretty tense between you and Marlene. 309 00:15:29,560 --> 00:15:31,200 Are you really against her and Ash getting married? 310 00:15:31,360 --> 00:15:33,040 [ Sighs ] 311 00:15:33,200 --> 00:15:36,520 No. Of course I'm not. 312 00:15:36,680 --> 00:15:40,520 It's just that this whole question of same-sex marriage 313 00:15:40,680 --> 00:15:44,520 and the church, it has me in knots. 314 00:15:44,680 --> 00:15:46,840 I know, everything's changing so fast, 315 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 and I'm struggling to keep up. 316 00:15:48,640 --> 00:15:51,040 As soon as I get my head around the latest new thing, 317 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 the next new thing lands. 318 00:15:52,760 --> 00:15:55,040 I know, I know, it's all progress and that's great, 319 00:15:55,200 --> 00:15:56,360 but by the time I get it processed, 320 00:15:56,520 --> 00:15:57,880 I've already put my big foot in it 321 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 and offended somebody or other. 322 00:16:01,120 --> 00:16:04,240 - I'm sure it's hard for Marlene too. 323 00:16:04,400 --> 00:16:07,800 Yeah. 324 00:16:07,960 --> 00:16:12,560 What frightens me is that, whatever choice I make... 325 00:16:12,720 --> 00:16:15,560 I lose. 326 00:16:15,720 --> 00:16:17,280 I just think it's so unfair 327 00:16:17,440 --> 00:16:21,600 to ask me to choose between my family and my faith. 328 00:16:21,760 --> 00:16:23,600 - You sure that's what Marlene's asking of you? 329 00:16:23,760 --> 00:16:26,880 Maybe not intentionally. 330 00:16:27,040 --> 00:16:29,360 Hey, listen, we need to crack on. 331 00:16:29,520 --> 00:16:30,440 Let's see what we can find for your dad. 332 00:16:30,600 --> 00:16:31,760 Right. 333 00:16:31,920 --> 00:16:35,000 - Okay, you get it started. Let's go. 334 00:16:35,160 --> 00:16:44,880 ♪♪ 335 00:16:45,040 --> 00:16:54,520 ♪♪ 336 00:16:54,680 --> 00:16:56,800 Your favourite. 337 00:16:56,960 --> 00:16:59,280 Cheesy gravy, half and half. 338 00:16:59,440 --> 00:17:04,920 I felt bad about earlier. 339 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Niamh... 340 00:17:07,480 --> 00:17:10,840 I don't do just dating. 341 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 I wanna give this a proper go. 342 00:17:12,760 --> 00:17:14,160 So do I. 343 00:17:14,320 --> 00:17:16,280 - Then we need to tell your dad soon. 344 00:17:16,440 --> 00:17:19,400 He's too clued in. He'll work out something's going on. 345 00:17:19,560 --> 00:17:25,080 - Well, it just being ours is fun, though. 346 00:17:25,240 --> 00:17:27,080 - You're gonna get me into bother. 347 00:17:27,240 --> 00:17:30,560 - Oh, you don't sound too cut up about it. [ Laughs ] 348 00:17:30,720 --> 00:17:32,200 [ Door opens ] 349 00:17:32,360 --> 00:17:35,640 ♪♪ 350 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 What's all this? 351 00:17:40,680 --> 00:17:42,200 So this has been going on for weeks? 352 00:17:42,360 --> 00:17:43,720 Yes. 353 00:17:43,880 --> 00:17:45,960 Well... 354 00:17:46,120 --> 00:17:48,040 What do you think? 355 00:17:48,200 --> 00:17:49,320 - Whatever happened to my wee girl 356 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 who used to tell me everything? 357 00:17:51,120 --> 00:17:53,600 - Mum... - How old are you? 358 00:17:53,760 --> 00:17:56,360 - He's 19. - There's only a year between us. 359 00:17:56,520 --> 00:17:58,800 - Did you not just take Niamh's statement? 360 00:17:58,960 --> 00:18:01,080 Yeah. 361 00:18:01,240 --> 00:18:03,360 - I probably shouldn't have -- - Do you reckon? 362 00:18:03,520 --> 00:18:06,080 He seems like a nice wee lad. 363 00:18:06,240 --> 00:18:08,120 He's better than some of our Niamh's exes. 364 00:18:08,280 --> 00:18:10,920 - Do you remember your man... - Mum! 365 00:18:11,080 --> 00:18:15,200 ♪♪ 366 00:18:15,360 --> 00:18:17,840 - Can I just say -- - I really wouldn't. 367 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 Finn, Niamh is an adult. 368 00:18:20,400 --> 00:18:23,040 She gets to decide who she sees. 369 00:18:23,200 --> 00:18:28,640 ♪♪ 370 00:18:28,800 --> 00:18:30,640 You've got work to do. 371 00:18:30,800 --> 00:18:36,080 ♪♪ 372 00:18:36,240 --> 00:18:41,560 ♪♪ 373 00:18:41,720 --> 00:18:45,360 - What? - I'd take it as a compliment. 374 00:18:45,520 --> 00:18:47,880 She's picked a wee version of her daddy. 375 00:18:48,040 --> 00:18:49,400 [ Chuckles ] 376 00:18:49,560 --> 00:18:52,800 ♪♪ 377 00:18:52,960 --> 00:18:57,720 - So, I just saw old Pearce Keefe. 378 00:18:57,880 --> 00:19:00,680 He runs the newsagent across the road from Charlton's Butcher's, 379 00:19:00,840 --> 00:19:03,000 and he was saying there's been a lot of talk 380 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 from some of the local suppliers they share 381 00:19:05,120 --> 00:19:07,840 about Alex not paying her bills. 382 00:19:08,000 --> 00:19:10,360 So the business is in trouble? 383 00:19:10,520 --> 00:19:13,400 - Well, Pearce said Alex has taken on a second job. 384 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 - Okay. Who is the second job with? 385 00:19:15,880 --> 00:19:17,560 Well, that's the thing. 386 00:19:17,720 --> 00:19:21,360 Port Devine Cleaning Company. They specialise in second homes. 387 00:19:21,520 --> 00:19:24,680 - All the copper robberies are from empty holiday lets. 388 00:19:24,840 --> 00:19:27,800 - And she would know what was vacant. 389 00:19:27,960 --> 00:19:32,080 - Let's go and see what Alex has to say for herself. 390 00:19:32,240 --> 00:19:38,320 ♪♪ 391 00:19:38,480 --> 00:19:44,560 ♪♪ 392 00:19:44,720 --> 00:19:48,840 - Alex isn't answering her phone either. 393 00:19:49,000 --> 00:19:50,640 Will we check round the back? 394 00:19:50,800 --> 00:19:51,960 Yeah. 395 00:19:52,120 --> 00:19:58,000 ♪♪ 396 00:19:58,160 --> 00:20:04,000 ♪♪ 397 00:20:04,160 --> 00:20:10,040 ♪♪ 398 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 [ Clears throat ] 399 00:20:12,200 --> 00:20:13,640 [ Kissing ] 400 00:20:13,800 --> 00:20:19,840 ♪♪ 401 00:20:20,000 --> 00:20:21,840 Sorry to interrupt. 402 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 Could we have a word, please? 403 00:20:23,840 --> 00:20:32,880 ♪♪ 404 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 The crate is directly below us. 405 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 - Perfect, put a marker down there. 406 00:20:37,160 --> 00:20:40,240 Okay, will do. 407 00:20:40,400 --> 00:20:42,200 - Alright? - Yeah. 408 00:20:42,360 --> 00:20:44,240 Barry's found the second crate, which has given me an idea. 409 00:20:44,400 --> 00:20:45,800 - Mm-hmm? 410 00:20:45,960 --> 00:20:47,720 - Why don't we leave it out there? 411 00:20:47,880 --> 00:20:50,600 See who comes to collect it. A wee bit of bait. 412 00:20:50,760 --> 00:20:53,480 - Whoever's watching will need to keep a very close eye. 413 00:20:53,640 --> 00:20:56,280 It's a bit of a dull job, Finn. 414 00:20:56,440 --> 00:20:58,520 I've got the perfect fella. 415 00:20:58,680 --> 00:21:04,760 ♪♪ 416 00:21:04,920 --> 00:21:11,080 ♪♪ 417 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 [ Sighs ] 418 00:21:13,240 --> 00:21:21,240 ♪♪ 419 00:21:21,400 --> 00:21:24,000 - Is it a crime to have a second job now? 420 00:21:24,160 --> 00:21:26,800 The bank were threatening to take Mum's house, mine too. 421 00:21:26,960 --> 00:21:31,760 - Alex, have you ever cleaned any of these properties? 422 00:21:31,920 --> 00:21:33,320 Yeah, all of them. 423 00:21:33,480 --> 00:21:34,680 I'm doing a lot of shifts. 424 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Then you've heard about 425 00:21:36,240 --> 00:21:37,520 the recent spate of copper burglaries? 426 00:21:37,680 --> 00:21:39,160 Why? 427 00:21:39,320 --> 00:21:41,520 What, you think somehow I was involved? 428 00:21:41,680 --> 00:21:43,480 That's nonsense. 429 00:21:43,640 --> 00:21:46,040 - Why did you keep your relationship with Sly a secret? 430 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 - What's that got to do with anything? 431 00:21:47,880 --> 00:21:49,760 - I'm just wondering why Sly told us earlier 432 00:21:49,920 --> 00:21:53,480 that you hadn't had any dealings together in years. 433 00:21:53,640 --> 00:21:55,240 We're protecting ourselves. 434 00:21:55,400 --> 00:21:57,080 The whole town has always been against us. 435 00:21:57,240 --> 00:21:59,720 We just want left alone. 436 00:21:59,880 --> 00:22:02,400 - Last night, did you happen to see Sly? 437 00:22:02,560 --> 00:22:04,400 - Yeah, we met up after I left Mum's. 438 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 - Clint said he was at the Commodore all night. 439 00:22:06,520 --> 00:22:11,680 - Must've been a mistake, I suppose. Sly was with me. 440 00:22:11,840 --> 00:22:13,480 - Has Sly ever asked you to lie for him? 441 00:22:13,640 --> 00:22:15,200 What? No! 442 00:22:15,360 --> 00:22:17,760 Alex, I can see on your record 443 00:22:17,920 --> 00:22:21,720 you have a conviction for dangerous driving. 444 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 And? 445 00:22:24,040 --> 00:22:28,320 - Do you wanna tell us what happened? 446 00:22:28,480 --> 00:22:29,760 I was going too fast. 447 00:22:29,920 --> 00:22:31,280 I overtook a tractor on a corner 448 00:22:31,440 --> 00:22:33,040 and nearly collided with another car. 449 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 No one got hurt. 450 00:22:35,960 --> 00:22:38,880 Were you alone? 451 00:22:39,040 --> 00:22:41,880 Sly was with me. 452 00:22:42,040 --> 00:22:44,960 - Uh, in the other driver's statement, 453 00:22:45,120 --> 00:22:46,760 they thought it was Sly behind the wheel. 454 00:22:46,920 --> 00:22:49,760 They got that wrong. 455 00:22:49,920 --> 00:22:52,480 - [ Sighs ] Alex, I want you to think very carefully 456 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 about what I'm gonna ask you. 457 00:22:54,560 --> 00:22:57,480 Is there any way that anyone apart from you -- 458 00:22:57,640 --> 00:23:00,080 and I mean anyone, 459 00:23:00,240 --> 00:23:01,880 could have access to your information 460 00:23:02,040 --> 00:23:05,560 about which holiday homes were empty and when? 461 00:23:05,720 --> 00:23:08,080 - No. - Are you sure? 462 00:23:08,240 --> 00:23:14,680 ♪♪ 463 00:23:14,840 --> 00:23:19,680 - Sly could've gotten info about the empty lets through me, yes. 464 00:23:19,840 --> 00:23:29,240 ♪♪ 465 00:23:29,400 --> 00:23:32,280 - That's brilliant. Thank you. Thanks. 466 00:23:32,440 --> 00:23:35,280 So a scrapyard owner in Campbeltown, Scotland, 467 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 was contacted by a man in Port Devine 468 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 looking to offload copper, 469 00:23:38,920 --> 00:23:42,000 no questions asked. 470 00:23:42,160 --> 00:23:47,480 The owner got a number from the caller ID and... 471 00:23:47,640 --> 00:23:54,040 ♪♪ 472 00:23:54,200 --> 00:23:56,240 it's Alex Charlton's landline. 473 00:23:56,400 --> 00:23:58,680 - A man from Port Devine -- that's got to be Sly. 474 00:23:58,840 --> 00:24:07,560 ♪♪ 475 00:24:07,720 --> 00:24:09,640 - Here, I was trying to remember, 476 00:24:09,800 --> 00:24:12,040 what's the name of that game we made up when we were young? 477 00:24:12,200 --> 00:24:14,440 The, uh, half-football, half-rugby, what was it called? 478 00:24:14,600 --> 00:24:17,000 Uh, NGA. 479 00:24:17,160 --> 00:24:18,400 - That's it. What did it stand for again? 480 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 Come on. 481 00:24:20,160 --> 00:24:21,400 "No Girls Allowed.' 482 00:24:21,560 --> 00:24:23,520 [ Laughs ] That's right. 483 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 Yeah, thank goodness for puberty, eh? 484 00:24:25,200 --> 00:24:26,400 We caught ourselves on. 485 00:24:26,560 --> 00:24:28,920 [ Laughs ] 486 00:24:29,080 --> 00:24:32,840 So, lad, what's the craic with your mum? 487 00:24:33,000 --> 00:24:36,320 She's at a retreat. 488 00:24:36,480 --> 00:24:38,560 Aye, but missing Ma's funeral? 489 00:24:38,720 --> 00:24:41,800 They'd been friends for 50-odd years. 490 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 It's complicated. 491 00:24:44,320 --> 00:24:48,040 Look, she thinks she's doing what's best. 492 00:24:48,200 --> 00:24:49,760 Her heart's in the right place. 493 00:24:49,920 --> 00:24:54,480 - Well, whatever's going on, I hope she's okay. 494 00:24:54,640 --> 00:24:57,120 Here, did I hear youse found a crate of stolen copper? 495 00:24:57,280 --> 00:25:00,200 Huh. Deja vu, eh? 496 00:25:00,360 --> 00:25:02,320 - Why's that? - You don't remember? 497 00:25:02,480 --> 00:25:06,040 Yeah, but you must. 498 00:25:06,200 --> 00:25:09,920 Didn't your auld fella do that once, and Barry never caught on. 499 00:25:10,080 --> 00:25:13,440 Your dad hid copper at sea? 500 00:25:13,600 --> 00:25:16,040 I was doing some packing 501 00:25:16,200 --> 00:25:17,560 and saw that bomber jacket you have. 502 00:25:17,720 --> 00:25:19,080 - Mm-hmm. - You know the one 503 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 that looks better on me than it does on you, 504 00:25:21,120 --> 00:25:24,080 and it got me thinking. 505 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 Well, you shouldn't wear it on tour. 506 00:25:26,080 --> 00:25:28,240 I should. 507 00:25:28,400 --> 00:25:33,160 I'm due a change of pace and a wee adventure, so... 508 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 I'm coming with! 509 00:25:35,440 --> 00:25:37,760 - That's a -- It's an interesting idea. 510 00:25:37,920 --> 00:25:40,320 - Why shouldn't I join in on all the tour glitz and glamour? 511 00:25:40,480 --> 00:25:41,760 Who'd run the bar? 512 00:25:41,920 --> 00:25:44,480 You want to live out of a van? 513 00:25:44,640 --> 00:25:46,600 - Well, firstly, you're due some more responsibility, 514 00:25:46,760 --> 00:25:48,240 and we can hire more help. 515 00:25:48,400 --> 00:25:51,360 We'll be staying in hotels, thank you very much. 516 00:25:51,520 --> 00:25:54,880 Do you not want me to come? 517 00:25:55,040 --> 00:25:57,920 - No, of course I do. Of course I do, love. It'll be a blast. 518 00:25:58,080 --> 00:25:59,800 - Mwah. - Oh! 519 00:25:59,960 --> 00:26:02,960 - I knew I'd get some use out of those gold-sequined shorts. 520 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 I've only got two days to pack. 521 00:26:04,760 --> 00:26:06,120 - Excuse me. - What's up? 522 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 We need to speak to Sly. 523 00:26:09,400 --> 00:26:11,640 He was right over there. 524 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 - We have a warrant to search for any evidence 525 00:26:13,960 --> 00:26:15,560 related to the recent burglaries. 526 00:26:15,720 --> 00:26:17,520 You what? This is my home! 527 00:26:17,680 --> 00:26:20,160 - We will be as quick and respectful as possible. 528 00:26:20,320 --> 00:26:26,480 ♪♪ 529 00:26:26,640 --> 00:26:32,760 ♪♪ 530 00:26:32,920 --> 00:26:34,880 Mrs Charlton's snuff box. 531 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Found upstairs in Sly's bedroom. 532 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 Where's Clint? 533 00:26:39,160 --> 00:26:48,720 ♪♪ 534 00:26:48,880 --> 00:26:58,400 ♪♪ 535 00:26:58,560 --> 00:27:08,400 ♪♪ 536 00:27:08,560 --> 00:27:10,800 Thanks. [ Sighs ] 537 00:27:10,960 --> 00:27:14,160 Standing here doing nothing for hours 538 00:27:14,320 --> 00:27:16,600 whilst everyone's out there searching for Sly. 539 00:27:16,760 --> 00:27:19,400 - Look, you gotta be a team player. 540 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 - This isn't what I signed up for. 541 00:27:21,720 --> 00:27:23,080 Dad will come around. 542 00:27:23,240 --> 00:27:26,120 [ Engine rumbles ] 543 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 Hold this a sec. 544 00:27:35,320 --> 00:27:41,000 ♪♪ 545 00:27:41,160 --> 00:27:46,560 ♪♪ 546 00:27:46,720 --> 00:27:48,320 Ryan here. 547 00:27:48,480 --> 00:27:50,120 A suspect boat has stopped 548 00:27:50,280 --> 00:27:53,520 just near the location of the crate. 549 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 [ Siren wails ] 550 00:27:55,640 --> 00:28:00,880 ♪♪ 551 00:28:01,040 --> 00:28:05,880 ♪♪ 552 00:28:06,040 --> 00:28:07,440 Josh! 553 00:28:07,600 --> 00:28:10,680 We need you to take us out now! 554 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 Okay, start her up. 555 00:28:12,240 --> 00:28:13,880 Start the engine! 556 00:28:14,040 --> 00:28:17,320 - I'm casting off. - Come on, let's go! Go! Go! 557 00:28:17,480 --> 00:28:21,240 Take us around the north harbour wall. 558 00:28:21,400 --> 00:28:26,800 ♪♪ 559 00:28:26,960 --> 00:28:32,600 ♪♪ 560 00:28:32,760 --> 00:28:35,200 Yes, get us up nice and close! 561 00:28:35,360 --> 00:28:44,600 ♪♪ 562 00:28:44,760 --> 00:28:48,280 That's it, we're coming in! 563 00:28:48,440 --> 00:28:51,280 Sly, put the crate down! 564 00:28:51,440 --> 00:28:57,600 ♪♪ 565 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 Clint? 566 00:29:00,640 --> 00:29:07,000 ♪♪ 567 00:29:07,160 --> 00:29:13,000 ♪♪ 568 00:29:13,160 --> 00:29:15,240 I'm arresting you for burglary. 569 00:29:15,400 --> 00:29:17,160 You do not have to say anything, but I must caution you, 570 00:29:17,320 --> 00:29:18,800 if you do not mention when questioned 571 00:29:18,960 --> 00:29:21,560 something you later rely on, it may harm your defence. 572 00:29:21,720 --> 00:29:23,840 If you do say anything, it may be given in evidence. 573 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 There's some mistake, surely? 574 00:29:26,160 --> 00:29:28,600 What on earth is going on? 575 00:29:28,760 --> 00:29:35,560 ♪♪ 576 00:29:35,720 --> 00:29:42,320 ♪♪ 577 00:29:42,480 --> 00:29:44,800 I admit, I took the copper. 578 00:29:44,960 --> 00:29:49,840 Which you hid out at sea? 579 00:29:50,000 --> 00:29:52,920 Aye, just like my da. 580 00:29:53,080 --> 00:29:54,760 I was to take it to Scotland, 581 00:29:54,920 --> 00:29:57,400 to a scrapyard in Campbeltown, to sell on, 582 00:29:57,560 --> 00:30:00,400 but last night's storm delayed everything. 583 00:30:00,560 --> 00:30:02,520 - Which caused the first crate to get washed up 584 00:30:02,680 --> 00:30:04,240 onto the rock pools. 585 00:30:04,400 --> 00:30:06,440 - I needed to get the other crate out of the water 586 00:30:06,600 --> 00:30:09,440 and across to the scrapyard. 587 00:30:09,600 --> 00:30:11,080 I thought it was a victimless crime, you know? 588 00:30:11,240 --> 00:30:12,640 The houses were empty. 589 00:30:12,800 --> 00:30:14,520 - You thought insurance would cover the losses? 590 00:30:14,680 --> 00:30:19,360 - Did Alex Charlton tell you which houses were empty? 591 00:30:19,520 --> 00:30:25,400 - She told me nothing. - Was Sly involved? 592 00:30:25,560 --> 00:30:27,520 I did it on my own. 593 00:30:27,680 --> 00:30:34,280 - Clint, we found Mrs Charlton's snuff box in the Commodore. 594 00:30:34,440 --> 00:30:37,400 If you didn't steal it, who did? 595 00:30:37,560 --> 00:30:43,320 [ Sighs ] 596 00:30:43,480 --> 00:30:48,720 No idea. 597 00:30:48,880 --> 00:30:54,840 - Clint, do you know where Sly is? 598 00:30:55,000 --> 00:30:57,640 [ Exhales deeply ] 599 00:30:57,800 --> 00:31:07,280 ♪♪ 600 00:31:07,440 --> 00:31:09,120 Here, love, 601 00:31:09,280 --> 00:31:10,800 listen, why don't you take a wee break, huh? 602 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 - No. - Go on upstairs. 603 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 - Put your feet up. - It's busy. 604 00:31:13,960 --> 00:31:16,040 And with, uh, Clint...away, 605 00:31:16,200 --> 00:31:17,560 uh, I need to be down here. 606 00:31:17,720 --> 00:31:19,480 Nicole. 607 00:31:22,720 --> 00:31:25,520 Um... 608 00:31:25,680 --> 00:31:28,600 If anyone needs me, I'll be upstairs. 609 00:31:28,760 --> 00:31:31,360 [ Sighs ] 610 00:31:31,520 --> 00:31:34,240 I hate Nicole's going through this. 611 00:31:34,400 --> 00:31:39,720 - I really thought Clint had wised up. 612 00:31:39,880 --> 00:31:42,280 Hi. Uh, Nicole upstairs? 613 00:31:42,440 --> 00:31:44,240 Yeah. 614 00:31:44,400 --> 00:31:46,720 - I've known Clint since year dot. 615 00:31:46,880 --> 00:31:49,880 There's no way he'd steal from my family. 616 00:31:50,040 --> 00:31:52,720 - We think it was Sly who took the snuff box. 617 00:31:52,880 --> 00:31:54,520 Ah, time will tell. 618 00:31:54,680 --> 00:32:01,400 ♪♪ 619 00:32:01,560 --> 00:32:04,280 [ Knocks gently ] 620 00:32:04,440 --> 00:32:07,680 Here as a friend. 621 00:32:07,840 --> 00:32:13,800 - I don't know whether to pack, unpack, or what to be at. 622 00:32:13,960 --> 00:32:17,560 How did this happen? 623 00:32:17,720 --> 00:32:19,560 At this moment, we believe 624 00:32:19,720 --> 00:32:22,520 that Sly saw a way of making a quick buck. 625 00:32:22,680 --> 00:32:27,360 He used Alex and recruited Clint to steal the copper. 626 00:32:27,520 --> 00:32:28,600 - All because I wouldn't give them the money 627 00:32:28,760 --> 00:32:30,560 to go on their tour? 628 00:32:30,720 --> 00:32:32,840 I mean... 629 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 what did I expect? 630 00:32:34,760 --> 00:32:38,400 Hey. 631 00:32:38,560 --> 00:32:40,400 This is not your fault. 632 00:32:40,560 --> 00:32:42,200 Feels like it is. 633 00:32:42,360 --> 00:32:44,720 Sure, on the day that Clint proposed, 634 00:32:44,880 --> 00:32:46,080 you knew it was a bad idea. 635 00:32:46,240 --> 00:32:49,080 You saw something like this happening. 636 00:32:49,240 --> 00:32:50,920 - I thought that Clint was gonna prove me wrong. 637 00:32:51,080 --> 00:32:54,000 I hoped he had. 638 00:32:54,160 --> 00:32:57,080 How much trouble is he in? 639 00:32:57,240 --> 00:33:00,960 - He could be looking at prison time. 640 00:33:01,120 --> 00:33:02,720 - I don't know how much more of this I can take. 641 00:33:02,880 --> 00:33:04,560 But it depends. 642 00:33:04,720 --> 00:33:06,320 Clint has admitted to being involved 643 00:33:06,480 --> 00:33:08,440 in the theft of the copper, but he hasn't said a word 644 00:33:08,600 --> 00:33:11,120 about the snuff box... 645 00:33:11,280 --> 00:33:14,160 or whether Sly's involved. 646 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 That could make a huge difference. 647 00:33:15,920 --> 00:33:18,320 You want me to try? 648 00:33:18,480 --> 00:33:22,520 - Nicole, I can't ask you to do that. 649 00:33:22,680 --> 00:33:24,440 Give me five minutes. 650 00:33:24,600 --> 00:33:26,440 Let me get myself together. 651 00:33:26,600 --> 00:33:31,120 ♪♪ 652 00:33:31,280 --> 00:33:32,640 I'll be downstairs, okay? 653 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 - Mm-hmm. 654 00:33:34,800 --> 00:33:43,960 ♪♪ 655 00:33:44,120 --> 00:33:45,480 It's not in Clint's nature 656 00:33:45,640 --> 00:33:47,720 to land his brother in grief with the police, 657 00:33:47,880 --> 00:33:49,280 no matter the truth. 658 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 - What, so, Clint's just gonna keep schtum? 659 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Why would he do that? 660 00:33:53,160 --> 00:33:54,480 That's the Dunwoody way. 661 00:33:54,640 --> 00:33:56,200 You never grass on one of the family. 662 00:33:56,360 --> 00:33:57,680 What about Nicole, 663 00:33:57,840 --> 00:33:59,200 the person who's supposed to matter the most? 664 00:33:59,360 --> 00:34:01,880 - I can't believe you've been seeing Sly. 665 00:34:02,040 --> 00:34:03,840 - I keep thinking about what Mum might say 666 00:34:04,000 --> 00:34:05,080 if she knew all this was happening. 667 00:34:05,240 --> 00:34:07,120 We all make mistakes, Alex. 668 00:34:07,280 --> 00:34:10,800 - No. Sly got me into trouble before. 669 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 I took the blame back then 'cause I thought he loved me, 670 00:34:13,040 --> 00:34:15,320 and now here we are again. 671 00:34:15,480 --> 00:34:16,800 Go on, you can say it. 672 00:34:16,960 --> 00:34:19,400 "I told you so." 673 00:34:19,560 --> 00:34:21,480 Look, I just couldn't bring myself to believe 674 00:34:21,640 --> 00:34:23,800 that he actually might have stolen the engagement ring. 675 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 I reckoned it must have been lost or something. 676 00:34:25,920 --> 00:34:30,400 But now, all these years, later, he steals Mum's snuff box. 677 00:34:30,560 --> 00:34:33,040 - It's all my fault. - You're a trusting person. 678 00:34:33,200 --> 00:34:35,240 - No -- - He took advantage of that. 679 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 - I need to go. - Here, it's Mum's wake. 680 00:34:38,160 --> 00:34:40,760 - No, I don't deserve to be here. Mum would be so ashamed of me. 681 00:34:40,920 --> 00:34:43,840 - Alex -- - No, Alex, wait, wait. 682 00:34:44,000 --> 00:34:45,760 You shouldn't blame yourself. 683 00:34:45,920 --> 00:34:48,600 Sly did this, not you. 684 00:34:48,760 --> 00:34:52,160 And there's something else you need to know. 685 00:34:52,320 --> 00:34:53,920 [ Sighs ] 686 00:34:54,080 --> 00:34:55,480 Me and Mum decided to make you believe 687 00:34:55,640 --> 00:34:58,480 that Sly stole Granny's engagement ring. 688 00:34:58,640 --> 00:35:01,920 - W-What? - [ Sighs ] 689 00:35:02,080 --> 00:35:04,040 You and your mum both lied? 690 00:35:04,200 --> 00:35:06,840 - After he let you take the blame for the dangerous driving, 691 00:35:07,000 --> 00:35:08,160 we knew something drastic had to be done 692 00:35:08,320 --> 00:35:10,320 before Sly really hurt you. 693 00:35:10,480 --> 00:35:12,680 Listen... [ Sighs ] I'm sorry. 694 00:35:12,840 --> 00:35:16,600 But we wanted him out of your life, and it worked. 695 00:35:16,760 --> 00:35:21,320 But I didn't expect that'd mean you'd also end up out of mine. 696 00:35:21,480 --> 00:35:24,440 This is why I went to Mum's last night -- 697 00:35:24,600 --> 00:35:26,640 to protect her memory. 698 00:35:26,800 --> 00:35:28,680 Gran's engagement ring? 699 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 - Listen, if it would help you out financially, 700 00:35:30,720 --> 00:35:32,000 you should sell it. 701 00:35:32,160 --> 00:35:35,320 Or do whatever you want. It's your choice. 702 00:35:35,480 --> 00:35:38,200 - I wish you'd told me this sooner. 703 00:35:38,360 --> 00:35:40,520 Yeah, me too. 704 00:35:40,680 --> 00:35:43,760 - I heard you lost your job and you're sleeping on a couch. 705 00:35:43,920 --> 00:35:47,520 - Until I get back on my feet, yeah. 706 00:35:47,680 --> 00:35:50,920 - Well, not anymore. Come home. Be with family. 707 00:35:51,080 --> 00:35:52,840 [ Sighs ] 708 00:35:53,000 --> 00:35:54,560 Lloyd, Concepta's... 709 00:35:54,720 --> 00:35:56,080 she's not at a retreat. 710 00:35:56,240 --> 00:35:58,440 She's giving me the space 711 00:35:58,600 --> 00:36:04,080 to deal with some pretty big stuff that she's told me. 712 00:36:04,240 --> 00:36:06,720 You're not the only one who's been trying to protect people 713 00:36:06,880 --> 00:36:09,720 by keeping them in the dark. 714 00:36:09,880 --> 00:36:11,320 [ Sighs ] Um... 715 00:36:11,480 --> 00:36:15,360 she's not actually my mum. 716 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 She's my auntie. 717 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 - Sorry, I didn't mean to overhear. 718 00:36:20,520 --> 00:36:22,960 - It's okay, Taylor. I'm not keeping it a secret anymore. 719 00:36:23,120 --> 00:36:30,040 ♪♪ 720 00:36:30,200 --> 00:36:37,160 ♪♪ 721 00:36:37,320 --> 00:36:40,240 [ Door opens ] 722 00:36:40,400 --> 00:36:44,800 ♪♪ 723 00:36:44,960 --> 00:36:46,840 [ Sighs ] 724 00:36:47,000 --> 00:36:50,760 ♪♪ 725 00:36:50,920 --> 00:36:52,880 - I'm so sorry about all this, love. 726 00:36:53,040 --> 00:36:55,320 Are you? 727 00:36:55,480 --> 00:36:58,400 - Really? - Of course. 728 00:36:58,560 --> 00:37:02,320 - Well then, you'll set the record straight 729 00:37:02,480 --> 00:37:06,920 and tell them that Sly was behind all of this. 730 00:37:07,080 --> 00:37:09,640 Fine, admit to the copper, 731 00:37:09,800 --> 00:37:12,480 but you didn't steal from the Charltons. 732 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 - Love, everything's gonna be okay. 733 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 - I need you to do this for us, for me. 734 00:37:16,800 --> 00:37:18,440 Listen to me. 735 00:37:18,600 --> 00:37:21,560 Everything I've done has been for my family. 736 00:37:21,720 --> 00:37:23,840 - Including abandoning me to go on tour? 737 00:37:24,000 --> 00:37:27,840 And stealing to pay for it? 738 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 I owe Sly. 739 00:37:30,480 --> 00:37:32,560 - I know you feel that way but, Clint, I just -- 740 00:37:32,720 --> 00:37:34,080 - The last time the band split up, 741 00:37:34,240 --> 00:37:36,600 we'd just met and started seeing each other. 742 00:37:36,760 --> 00:37:41,000 Everything's gone pear-shaped for him ever since. 743 00:37:41,160 --> 00:37:43,240 - Sly made his choices and you made yours. 744 00:37:43,400 --> 00:37:45,880 - All he had was the band when Alex dumped him. 745 00:37:46,040 --> 00:37:48,400 It's what kept him going for years. 746 00:37:48,560 --> 00:37:50,360 I took that away from him. 747 00:37:50,520 --> 00:37:58,280 ♪♪ 748 00:37:58,440 --> 00:38:02,720 [ Cup rattles ] 749 00:38:02,880 --> 00:38:05,680 Ooh. 750 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 [ Exhales deeply ] 751 00:38:07,560 --> 00:38:15,160 ♪♪ 752 00:38:15,320 --> 00:38:16,840 Ahh. 753 00:38:17,000 --> 00:38:22,280 ♪♪ 754 00:38:22,440 --> 00:38:27,720 ♪♪ 755 00:38:27,880 --> 00:38:30,920 - Never a dull moment around here, hey? 756 00:38:31,080 --> 00:38:34,680 - Ah, sure, we wouldn't want it any other way. 757 00:38:34,840 --> 00:38:36,840 - You know what really used to do my head in? 758 00:38:37,000 --> 00:38:38,400 That wee sigh you make 759 00:38:38,560 --> 00:38:41,640 every time you take a sip of a really good cuppa. 760 00:38:41,800 --> 00:38:43,880 [ Mimics sigh ] 761 00:38:44,040 --> 00:38:45,440 "Ahh." 762 00:38:45,600 --> 00:38:48,120 Seriously, it used to drive me crazy. 763 00:38:48,280 --> 00:38:49,840 [ Both laugh ] 764 00:38:50,000 --> 00:38:52,800 But the funny thing is, now I do it, 765 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 and it drives Ash crazy. 766 00:38:54,480 --> 00:38:57,840 [ Laughs ] 767 00:38:58,000 --> 00:39:00,320 You learnt from the master. 768 00:39:00,480 --> 00:39:03,360 I did. 769 00:39:03,520 --> 00:39:06,880 What it takes to be a proper police officer, 770 00:39:07,040 --> 00:39:09,600 how fairness results in your community trusting you, 771 00:39:09,760 --> 00:39:12,920 and why sticking to the rules is important. 772 00:39:13,080 --> 00:39:14,720 I don't even let my fiancee kiss me 773 00:39:14,880 --> 00:39:16,120 when I'm in uniform. 774 00:39:16,280 --> 00:39:18,720 I wonder who I get that from. 775 00:39:18,880 --> 00:39:22,280 I realise that it's not you but the diocese saying that 776 00:39:22,440 --> 00:39:24,840 you can't have a same-sex marriage in your church. 777 00:39:25,000 --> 00:39:29,640 Okay, I-I get that. That's their rule. 778 00:39:29,800 --> 00:39:36,120 But I just want to make peace. Just put it behind us, yeah? 779 00:39:36,280 --> 00:39:37,440 Yeah. 780 00:39:37,600 --> 00:39:40,720 [ Sighs ] 781 00:39:40,880 --> 00:39:44,320 Uh, you see... 782 00:39:44,480 --> 00:39:47,440 it's not just the rules of the diocese 783 00:39:47,600 --> 00:39:50,480 that stops me blessing your marriage in church. 784 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 Okay, um... 785 00:39:52,800 --> 00:39:54,600 What is it, then? 786 00:39:54,760 --> 00:39:56,440 Well, uh... 787 00:39:56,600 --> 00:40:01,000 How do I say this? 788 00:40:01,160 --> 00:40:04,800 You see, the teachings in the Bible, 789 00:40:04,960 --> 00:40:07,800 I mean, they're unequivocal. 790 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 And although I love you, Marlene, 791 00:40:10,520 --> 00:40:17,640 and I really do hope that you'll be happy together with Ash... 792 00:40:17,800 --> 00:40:21,240 but, theologically, 793 00:40:21,400 --> 00:40:24,040 I just can't see how marriage can be anything other 794 00:40:24,200 --> 00:40:30,000 than between a man and a woman. 795 00:40:30,160 --> 00:40:32,120 Uh... 796 00:40:32,280 --> 00:40:33,480 Well, if... 797 00:40:33,640 --> 00:40:36,640 if that's how you feel... 798 00:40:36,800 --> 00:40:38,120 [ Sniffles ] 799 00:40:38,280 --> 00:40:41,400 ...don't hold your breath for an invite. 800 00:40:41,560 --> 00:40:50,680 ♪♪ 801 00:40:50,840 --> 00:41:00,160 ♪♪ 802 00:41:00,320 --> 00:41:03,520 - Do you remember our first date? - [ Laughs ] Yeah. 803 00:41:03,680 --> 00:41:06,000 It was a disaster. 804 00:41:06,160 --> 00:41:09,760 The night before, just after your gig at the Commodore, 805 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 I caught Sly poking through people's stuff 806 00:41:12,000 --> 00:41:13,320 in the coat check. 807 00:41:13,480 --> 00:41:15,160 He said he was looking for his own jacket, 808 00:41:15,320 --> 00:41:17,560 but it was obvious that he was stealing. 809 00:41:17,720 --> 00:41:19,360 [ Sighs shakily ] 810 00:41:19,520 --> 00:41:21,480 I spent the whole next day worried that you knew, 811 00:41:21,640 --> 00:41:24,400 and that you had only ever asked me out as a distraction. 812 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 I had no idea. 813 00:41:26,760 --> 00:41:29,880 - Well, that's why we went on a second date, 814 00:41:30,040 --> 00:41:33,400 and you were your own man. 815 00:41:33,560 --> 00:41:36,480 The band splitting didn't make Sly who he is. 816 00:41:36,640 --> 00:41:39,960 It just gives him an excuse for his failures, 817 00:41:40,120 --> 00:41:42,960 and then he blames his choices on you. 818 00:41:43,120 --> 00:41:44,400 Where's the loyalty in that? 819 00:41:44,560 --> 00:41:46,320 - I know, but Nicole, it's like -- 820 00:41:46,480 --> 00:41:48,080 This code of silence, 821 00:41:48,240 --> 00:41:50,800 it doesn't make you a good brother 822 00:41:50,960 --> 00:41:53,000 or a criminal or whatever it is you think. 823 00:41:53,160 --> 00:41:56,240 It makes you an idiot. 824 00:41:56,400 --> 00:41:58,560 But you're my idiot, and I need you. 825 00:41:58,720 --> 00:42:00,520 [ Tearfully ] I can't lose you too. 826 00:42:00,680 --> 00:42:02,080 Please, 827 00:42:02,240 --> 00:42:03,680 be your own man. 828 00:42:03,840 --> 00:42:06,400 Be my man. 829 00:42:06,560 --> 00:42:15,000 ♪♪ 830 00:42:15,160 --> 00:42:19,360 Do you think that Sly would do this for you? 831 00:42:19,520 --> 00:42:23,280 Yeah. 832 00:42:23,440 --> 00:42:29,400 Yeah, he would. 833 00:42:29,560 --> 00:42:31,560 - We both know that that's not true. 834 00:42:31,720 --> 00:42:33,520 - Nicole, listen -- 835 00:42:33,680 --> 00:42:37,200 You deserve to go to jail, 836 00:42:37,360 --> 00:42:39,400 and I hope that they throw away the key. 837 00:42:39,560 --> 00:42:42,160 ♪♪ 838 00:42:42,320 --> 00:42:46,240 [ Sobs ] It's over. 839 00:42:46,400 --> 00:42:47,360 [ Object strikes table ] 840 00:42:47,520 --> 00:42:49,720 I'm done. 841 00:42:49,880 --> 00:42:55,760 ♪♪ 842 00:42:55,920 --> 00:43:01,880 ♪♪ 843 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 [ Ring clatters ] 844 00:43:03,560 --> 00:43:10,280 ♪♪ 845 00:43:10,440 --> 00:43:17,000 ♪♪ 846 00:43:17,160 --> 00:43:23,720 ♪♪ 847 00:43:23,880 --> 00:43:30,560 ♪♪ 59295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.