Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:11,840
♪♪
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,400
♪♪
3
00:00:18,560 --> 00:00:24,840
♪♪
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,480
[ Birds sing ]
5
00:00:27,640 --> 00:00:37,400
♪♪
6
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
[ Bell tolls ]
7
00:00:40,120 --> 00:00:48,000
♪♪
8
00:00:48,160 --> 00:00:56,040
♪♪
9
00:00:56,200 --> 00:01:04,080
♪♪
10
00:01:04,240 --> 00:01:12,320
♪♪
11
00:01:12,480 --> 00:01:15,440
- Thank you very much. Thank you.
- Bless you.
12
00:01:15,600 --> 00:01:20,800
♪♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:25,880
♪♪
14
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
So sorry, man.
15
00:01:28,760 --> 00:01:30,880
[ Sighs ]
16
00:01:31,040 --> 00:01:32,600
Deepest condolences, Lloyd.
17
00:01:32,760 --> 00:01:34,000
Your mother meant the world
to everybody.
18
00:01:34,160 --> 00:01:36,360
Thanks.
19
00:01:36,520 --> 00:01:43,520
♪♪
20
00:01:43,680 --> 00:01:50,560
♪♪
21
00:01:50,720 --> 00:01:57,960
♪♪
22
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
- Ah, that's been given
a good, old boot.
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,320
Yup. Radio it in.
24
00:02:02,480 --> 00:02:05,520
- Papa Delta Eight Two Control,
over.
25
00:02:05,680 --> 00:02:08,000
- Papa Delta
Eight Two send, over.
26
00:02:08,160 --> 00:02:13,080
- Reporting a burglary at
42 Ballymountain Road. Over.
27
00:02:13,240 --> 00:02:18,520
♪♪
28
00:02:18,680 --> 00:02:24,000
♪♪
29
00:02:24,160 --> 00:02:26,480
- You're not telling me
someone has burgled
30
00:02:26,640 --> 00:02:28,920
Mrs Charlton's home
on the day of her funeral?
31
00:02:29,080 --> 00:02:31,160
Looks like it.
32
00:02:31,320 --> 00:02:36,000
♪♪
33
00:02:36,160 --> 00:02:39,080
- Um, listen, Marlene,
sorry if I'm butting my nose in,
34
00:02:39,240 --> 00:02:40,320
but I can't help but notice
35
00:02:40,480 --> 00:02:42,200
you're still not
talking to Barry.
36
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
- I don't think anyone
needed to see me
37
00:02:43,840 --> 00:02:48,160
having a go at him
at a funeral, do you?
38
00:02:50,600 --> 00:02:53,920
- I'm so sorry, Lloyd.
- Siobhan, good to see you.
39
00:02:54,080 --> 00:02:57,200
I thought you two were, uh...
40
00:02:57,360 --> 00:02:59,240
- Ah, well,
that's all in the past.
41
00:02:59,400 --> 00:03:01,840
- Um, sorry, can I --
can I talk to you?
42
00:03:02,000 --> 00:03:03,440
Yeah. Uh, give us a wee minute.
43
00:03:03,600 --> 00:03:04,960
What's up?
44
00:03:05,120 --> 00:03:07,080
I don't see Concepta about.
45
00:03:07,240 --> 00:03:11,520
- Is she okay?
- Uh, she's on a retreat.
46
00:03:11,680 --> 00:03:13,400
Finn loved your mummy.
47
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
Always brought out
the green-eyed monster
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,600
in our Concepta. [ Laughs ]
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,920
- Mum adored that he grew up to
be the local police inspector.
50
00:03:20,080 --> 00:03:22,400
- Mm.
- Made her feel safe.
51
00:03:22,560 --> 00:03:26,280
How's things with your sister?
52
00:03:26,440 --> 00:03:29,120
Alex is as frosty as ever.
53
00:03:29,280 --> 00:03:31,760
Lloyd?
54
00:03:31,920 --> 00:03:33,560
There's been a break-in
at your mother's place.
55
00:03:33,720 --> 00:03:35,600
A what?
56
00:03:35,760 --> 00:03:38,800
- Alex, could we have a word with
you and your brother, please?
57
00:03:38,960 --> 00:03:40,480
Excuse me, what's going on?
58
00:03:40,640 --> 00:03:42,520
- Some hellion's broken
into Mrs Charlton's house.
59
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
- You're joking?
- Could one of you come with me,
60
00:03:45,040 --> 00:03:46,720
check your mother's place
in case anything's been taken?
61
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
- Whatever you need.
- Yeah, I'll come too.
62
00:03:49,120 --> 00:03:52,080
- I'm sorry, the crematorium
is booked for 11:00.
63
00:03:52,240 --> 00:03:54,880
If you're late, they'll just
move on. You'll lose your slot.
64
00:03:55,040 --> 00:03:56,920
- I'll be there, don't worry.
- Okay.
65
00:03:57,080 --> 00:03:59,000
I'll see you later.
66
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
- See if I get my hands
on whoever done this!
67
00:04:01,040 --> 00:04:09,600
♪♪
68
00:04:09,760 --> 00:04:11,560
Mum's stuff...
69
00:04:11,720 --> 00:04:14,160
God, look at
the state of this place.
70
00:04:14,320 --> 00:04:16,080
All was in order
when I left last night.
71
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
What time was that at?
72
00:04:17,680 --> 00:04:19,720
Around 11:00 pm.
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,160
- For all the ransacking, I can
only see one thing missing.
74
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
- Which is?
- Mum's snuff box.
75
00:04:25,440 --> 00:04:26,960
She really loved that thing.
76
00:04:27,120 --> 00:04:30,600
- What's a snuff box?
- It holds powdered tobacco.
77
00:04:30,760 --> 00:04:34,440
- The wood was salvaged
from a Spanish Armada shipwreck.
78
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
It was worth around £20,000.
79
00:04:37,760 --> 00:04:40,360
- How many people knew
about this box?
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
Not many.
81
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
- Someone
who knew the family, then.
82
00:04:44,240 --> 00:04:46,320
Who'd do something like this?
83
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
[ Sighs ] Ah, Alex.
84
00:04:48,640 --> 00:04:51,120
- If there's nothing else,
I'm gonna go to the crematorium.
85
00:04:51,280 --> 00:04:54,240
- If you don't mind, could I ask
where you both were last night?
86
00:04:54,400 --> 00:04:58,320
- I flew in this morning,
from Seattle.
87
00:04:58,480 --> 00:05:00,240
- When I left here,
I went straight home last night
88
00:05:00,400 --> 00:05:02,040
and was at work first thing.
89
00:05:02,200 --> 00:05:05,240
- You opened the butcher's
on the day of Mum's funeral?
90
00:05:05,400 --> 00:05:07,560
[ Sighs ]
91
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
Thank you both.
92
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
- Yeah, I'm sorry,
this is now a crime scene.
93
00:05:11,720 --> 00:05:13,680
Would you mind
stepping out for us, please?
94
00:05:13,840 --> 00:05:18,880
We'll be in touch, Lloyd.
95
00:05:19,040 --> 00:05:20,840
What's the beef there, then?
96
00:05:21,000 --> 00:05:22,880
- Well, they had a massive
falling out years ago.
97
00:05:23,040 --> 00:05:25,400
Lloyd accused
Alex's then-boyfriend
98
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
of stealing their
grandmother's engagement ring.
99
00:05:27,600 --> 00:05:30,000
The boyfriend denied it.
People took sides.
100
00:05:30,160 --> 00:05:31,280
He and Alex split up over it.
101
00:05:31,440 --> 00:05:33,000
And she never forgave Lloyd?
102
00:05:33,160 --> 00:05:36,840
- That's why he left.
It got worse after that.
103
00:05:37,000 --> 00:05:38,320
When Mrs Charlton got sick,
104
00:05:38,480 --> 00:05:40,080
Lloyd never came
to care for his mother.
105
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
- What, from America?
- Mm-hmm. He works in tech.
106
00:05:42,960 --> 00:05:46,080
Long hours, big stress --
said he just couldn't get away.
107
00:05:46,240 --> 00:05:49,360
He didn't expect his mother
to go downhill so quickly.
108
00:05:49,520 --> 00:05:52,880
- So what about Alex's ex?
Is he still around?
109
00:05:53,040 --> 00:05:55,160
Sly Dunwoody.
110
00:05:55,320 --> 00:06:02,760
♪♪
111
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
[ Plays tentatively ]
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,240
I still can't believe it.
113
00:06:08,400 --> 00:06:10,840
What's happened?
114
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
- Some hood's broke
into Mrs Charlton's house.
115
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
I'm sickened by it.
116
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
Did you ever hear the like?
117
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
On the day of the funeral.
Shocking, altogether.
118
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
- I mean, I'm no fan
of that family,
119
00:06:20,840 --> 00:06:22,920
but I wouldn't wish that
on anyone.
120
00:06:23,080 --> 00:06:24,360
You working on the set list?
121
00:06:24,520 --> 00:06:25,680
- I want to give the people
of Grimsby a show
122
00:06:25,840 --> 00:06:27,360
they'll never forget.
123
00:06:27,520 --> 00:06:30,640
- Remind me again how you two
are paying for this tour.
124
00:06:30,800 --> 00:06:33,600
- Last night, I charmed some
music-loving investors in Derry.
125
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
Money should land in
tomorrow or so.
126
00:06:35,920 --> 00:06:38,720
- And do these businessmen
need repaid?
127
00:06:38,880 --> 00:06:42,680
- Aye, but we'll be selling out
like big-tech Lloyd in no time.
128
00:06:42,840 --> 00:06:46,840
- Come on, go easy on him.
He's my mate.
129
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
Oh, speaking of which, Sly,
130
00:06:49,560 --> 00:06:51,800
we're having the Charlton wake
in here later.
131
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
How could I forget?
132
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
- You'll be on
your best behaviour,
133
00:06:54,760 --> 00:06:55,880
what with Alex being around?
134
00:06:56,040 --> 00:06:59,320
All that's ancient history,
135
00:06:59,480 --> 00:07:04,160
but I'll make myself scarce,
out of respect.
136
00:07:07,720 --> 00:07:08,960
I hit a nerve?
137
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
Alex is the one who got away.
138
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
The fact she thought
he could have
139
00:07:11,920 --> 00:07:13,600
stolen that engagement ring
broke him.
140
00:07:13,760 --> 00:07:15,480
- Did he?
- No!
141
00:07:15,640 --> 00:07:17,800
Course not!
142
00:07:17,960 --> 00:07:20,840
- Those people just assume
the worst about me.
143
00:07:21,000 --> 00:07:23,640
Well, let them.
144
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
No skin off my nose.
145
00:07:25,960 --> 00:07:31,720
♪♪
146
00:07:31,880 --> 00:07:33,120
[ Sighs ]
147
00:07:33,280 --> 00:07:37,120
♪♪
148
00:07:37,280 --> 00:07:40,360
What links this burglary
149
00:07:40,520 --> 00:07:42,440
is that the suspects
gained entry
150
00:07:42,600 --> 00:07:44,280
by kicking in the back door.
151
00:07:44,440 --> 00:07:46,640
- Mrs Charlton's snuff box
is very different
152
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
to what was stolen before
at the other burglaries.
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,720
- They were all in holiday homes,
right?
154
00:07:50,880 --> 00:07:53,400
- Yeah, and only copper piping
was taken.
155
00:07:53,560 --> 00:07:55,680
I mean, this snuff box
was clearly targeted.
156
00:07:55,840 --> 00:07:58,760
Whoever stole it knew what it
was worth and where to find it.
157
00:07:58,920 --> 00:08:00,520
- The whole town
is up in arms about this.
158
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
We need to act promptly,
159
00:08:02,240 --> 00:08:03,840
before people draw
their own conclusions
160
00:08:04,000 --> 00:08:05,360
and the pitchforks come out.
161
00:08:05,520 --> 00:08:08,080
- Accusations around here
can create bad blood
162
00:08:08,240 --> 00:08:10,720
that lasts for years --
look at Alex and Lloyd.
163
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
[ Door buzzes ]
164
00:08:13,320 --> 00:08:15,200
- How was the house-to-house?
165
00:08:15,360 --> 00:08:17,320
- One of the neighbours
saw Lloyd Charlton
166
00:08:17,480 --> 00:08:19,760
entering his mother's cottage
last night.
167
00:08:19,920 --> 00:08:21,200
Are they sure it was him?
168
00:08:21,360 --> 00:08:22,880
- They couldn't have been
more certain.
169
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
Okay.
170
00:08:25,120 --> 00:08:27,480
So much for Lloyd
flying in this morning.
171
00:08:27,640 --> 00:08:35,440
♪♪
172
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
Why are we here again?
173
00:08:37,960 --> 00:08:40,600
- It's called a shore survey.
It's for college.
174
00:08:40,760 --> 00:08:43,080
It helps us see
what marine life is thriving
175
00:08:43,240 --> 00:08:45,000
and what might need some help.
176
00:08:45,160 --> 00:08:49,640
- [ Laughs ] Oh,
Oh my, you're such a nerd!
177
00:08:49,800 --> 00:08:52,920
♪♪
178
00:08:53,080 --> 00:09:01,360
[ Scoffs ] What's that?
179
00:09:01,520 --> 00:09:04,520
It looks like sunken treasure.
180
00:09:04,680 --> 00:09:07,000
[ Laughs ]
181
00:09:07,160 --> 00:09:16,200
♪♪
182
00:09:16,360 --> 00:09:20,320
Ahh, cheers, mate.
183
00:09:20,480 --> 00:09:22,280
Hey.
184
00:09:22,440 --> 00:09:23,960
Really sorry
I missed the cremation.
185
00:09:24,120 --> 00:09:25,840
It's okay.
186
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
I get you've got a job to do,
especially with the burglary.
187
00:09:28,360 --> 00:09:30,080
Barry spoke really well,
188
00:09:30,240 --> 00:09:32,400
proper send-off
for a great woman.
189
00:09:32,560 --> 00:09:33,880
Alex gone?
190
00:09:34,040 --> 00:09:36,400
- Back to work.
Doesn't seem to be able to stop.
191
00:09:36,560 --> 00:09:40,080
- It's just her way
of dealing with things.
192
00:09:40,240 --> 00:09:42,920
What's with the backup?
193
00:09:43,080 --> 00:09:46,800
- Uh, Lloyd, you said earlier
that you flew in this morning.
194
00:09:46,960 --> 00:09:48,200
We have a witness
that said they saw you
195
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
going into
your mum's house last night.
196
00:09:50,480 --> 00:09:53,680
- I dunno how that's possible.
- Lloyd, we need the truth.
197
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
[ Sighs ]
198
00:10:06,080 --> 00:10:09,320
I've been in Dublin
the past few weeks.
199
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
My company
in Seattle went bust.
200
00:10:12,040 --> 00:10:13,520
And with the sponsor
for my visa out of business,
201
00:10:13,680 --> 00:10:14,880
they kicked me out
of the country.
202
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Why did you lie about that?
203
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
Last night, I slept in the car.
204
00:10:19,000 --> 00:10:20,520
I-I feel a failure.
205
00:10:20,680 --> 00:10:22,360
- What were you doing
in your mum's house?
206
00:10:22,520 --> 00:10:25,120
- Just wanted to spend
some time there by myself,
207
00:10:25,280 --> 00:10:26,960
like, say goodbye to Mum
however I could.
208
00:10:27,120 --> 00:10:29,080
- You didn't come up to see
your ma because you lost a job.
209
00:10:29,240 --> 00:10:30,600
She was dying, man.
210
00:10:30,760 --> 00:10:32,840
- I decided I'd wait
until I got a new job,
211
00:10:33,000 --> 00:10:34,760
so she wouldn't have
to worry about me.
212
00:10:34,920 --> 00:10:37,160
Before I knew what was
happening, she was gone and...
213
00:10:37,320 --> 00:10:38,800
Finn, I swear,
214
00:10:38,960 --> 00:10:41,240
that snuff box was definitely
still there when I left.
215
00:10:41,400 --> 00:10:43,240
- Would you mind
coming into the station
216
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
so we can get
a few more details?
217
00:10:45,800 --> 00:10:47,240
Yeah.
218
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
Come on.
219
00:10:50,240 --> 00:10:56,400
♪♪
220
00:10:56,560 --> 00:11:02,760
♪♪
221
00:11:02,920 --> 00:11:06,440
You think I stole from my mum?
222
00:11:06,600 --> 00:11:08,560
Don't you?
223
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
[ Sighs ]
224
00:11:10,480 --> 00:11:13,760
Have you spoken to,
uh, Sly Dunwoody?
225
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
- Why, because he dated Alex
years ago?
226
00:11:16,840 --> 00:11:21,120
He hates my family.
227
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
And he knew
where Mum kept that box.
228
00:11:23,680 --> 00:11:32,320
♪♪
229
00:11:32,480 --> 00:11:41,120
♪♪
230
00:11:41,280 --> 00:11:43,120
Got a minute?
231
00:11:43,280 --> 00:11:45,600
- I've got a 30-venue country
and western extravaganza
232
00:11:45,760 --> 00:11:48,360
kicking off in two days
so of course, not busy at all.
233
00:11:48,520 --> 00:11:50,840
- Well, in light of the break-in
at Mrs Charlton's,
234
00:11:51,000 --> 00:11:52,720
we wanted to check
your whereabouts
235
00:11:52,880 --> 00:11:54,200
for the last 18 hours.
236
00:11:54,360 --> 00:11:55,600
- Why have you come
running straight to me?
237
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
- These are
just standard enquiries.
238
00:11:57,520 --> 00:11:59,720
- Are things still tense
between you and the Charltons?
239
00:11:59,880 --> 00:12:01,520
- How would you feel
if somebody accused you
240
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
of stealing their dead
grandmother's engagement ring?
241
00:12:04,800 --> 00:12:08,760
I want nothing to do with them,
they want nothing to do with me.
242
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
Somebody been
whispering about me?
243
00:12:10,440 --> 00:12:11,760
- So last night, you were...?
- He was here.
244
00:12:11,920 --> 00:12:14,680
Both morning and night.
245
00:12:14,840 --> 00:12:16,800
- You're happy
to corroborate that, Clint?
246
00:12:16,960 --> 00:12:21,520
Aye, it was just
a regular, boring night.
247
00:12:21,680 --> 00:12:23,800
Well, thanks for your time.
248
00:12:26,600 --> 00:12:30,400
♪♪
249
00:12:30,560 --> 00:12:32,800
- You said Sly was with
those investors last night.
250
00:12:32,960 --> 00:12:34,440
Aye.
251
00:12:34,600 --> 00:12:37,080
Look, I'm just helping Finn
get to the point faster.
252
00:12:37,240 --> 00:12:39,320
There's no point in them
wasting time investigating Sly
253
00:12:39,480 --> 00:12:42,720
when the real criminals
are out there.
254
00:12:42,880 --> 00:12:44,480
There's no way
he robbed Mrs Charlton.
255
00:12:44,640 --> 00:12:45,880
You can say what you want
about him,
256
00:12:46,040 --> 00:12:48,480
but he's not that bad.
257
00:12:48,640 --> 00:12:51,040
Look, trust me. Everything
will be fine, alright?
258
00:12:51,200 --> 00:12:52,920
Yes, mate?
259
00:12:53,080 --> 00:12:57,000
♪♪
260
00:12:57,160 --> 00:12:58,760
[ Gulls cry ]
261
00:12:58,920 --> 00:13:02,720
♪♪
262
00:13:02,880 --> 00:13:04,360
Well, if I had to guess,
263
00:13:04,520 --> 00:13:06,080
I'd say half
of the stolen copper
264
00:13:06,240 --> 00:13:08,560
from the holiday home
burglaries is in there.
265
00:13:08,720 --> 00:13:14,400
Can you take Niamh's statement
and I'll chat to Shay?
266
00:13:14,560 --> 00:13:18,640
Shay?
267
00:13:18,800 --> 00:13:22,840
- Well, this is a bit of
a conflict of interest, but...
268
00:13:23,000 --> 00:13:24,440
I'm to take your statement.
269
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
- What, because
we've been on a few dates?
270
00:13:26,240 --> 00:13:30,000
A few excellent dates.
271
00:13:30,160 --> 00:13:33,840
Anyway, it being said, people
knowing, it's not all that bad.
272
00:13:34,000 --> 00:13:36,600
- [ Laughs ] Why don't I tell you
about finding a random crate
273
00:13:36,760 --> 00:13:41,600
in a rock pool first,
figure the rest out later?
274
00:13:41,760 --> 00:13:45,640
- Let's tell people
we're seeing each other.
275
00:13:45,800 --> 00:13:51,000
[ Nervous laugh ]
276
00:13:51,160 --> 00:13:53,520
Look, we're just dating.
Nothing official.
277
00:13:53,680 --> 00:13:56,880
And there's a lot
going on at home.
278
00:13:57,040 --> 00:14:01,840
Dad doesn't need more
to worry about.
279
00:14:02,000 --> 00:14:04,600
- You don't want people
knowing about us.
280
00:14:04,760 --> 00:14:08,280
Got it. [ Sighs ]
281
00:14:08,440 --> 00:14:09,960
So you found a crate
in a rock pool. Go on.
282
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
Hiya, Barry.
283
00:14:11,720 --> 00:14:13,320
- So what has this storm
washed up, then?
284
00:14:13,480 --> 00:14:15,560
Well, come and have a look.
285
00:14:15,720 --> 00:14:18,120
Looks like
a load of stolen copper.
286
00:14:18,280 --> 00:14:21,360
- Stolen copper?
Stashed out at sea?
287
00:14:21,520 --> 00:14:23,520
- Yeah.
- [ Chuckles ]
288
00:14:23,680 --> 00:14:25,280
Just the one crate, is it?
289
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
- We reckon it's about half
of what was stolen recently.
290
00:14:28,560 --> 00:14:31,280
- I wonder where
the rest of it is?
291
00:14:31,440 --> 00:14:33,280
'Cause I've a mind to do
a wee spot of fishing
292
00:14:33,440 --> 00:14:35,280
- later this afternoon.
- Oh?
293
00:14:35,440 --> 00:14:36,760
- You never know what
you could catch.
294
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
I won't stop you.
295
00:14:38,680 --> 00:14:46,800
♪♪
296
00:14:46,960 --> 00:14:54,960
♪♪
297
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
- Yeah, I reckon that if there
are more crates out there,
298
00:14:58,400 --> 00:15:00,040
that they'd be pretty close
to the first one,
299
00:15:00,200 --> 00:15:03,240
to make the pick-up easier.
300
00:15:03,400 --> 00:15:05,560
Should we be doing this?
301
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
Does Dad know?
302
00:15:07,400 --> 00:15:11,160
- It's a sort of, "see no evil,
hear no evil" situation.
303
00:15:11,320 --> 00:15:14,400
Oh, right.
304
00:15:14,560 --> 00:15:17,320
Can I ask you a question, Barry?
305
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
'Course you can, son.
306
00:15:19,000 --> 00:15:23,400
Uh...
307
00:15:23,560 --> 00:15:26,520
I noticed at the funeral,
308
00:15:26,680 --> 00:15:29,400
things are pretty tense
between you and Marlene.
309
00:15:29,560 --> 00:15:31,200
Are you really against her
and Ash getting married?
310
00:15:31,360 --> 00:15:33,040
[ Sighs ]
311
00:15:33,200 --> 00:15:36,520
No. Of course I'm not.
312
00:15:36,680 --> 00:15:40,520
It's just that this whole
question of same-sex marriage
313
00:15:40,680 --> 00:15:44,520
and the church,
it has me in knots.
314
00:15:44,680 --> 00:15:46,840
I know,
everything's changing so fast,
315
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
and I'm struggling to keep up.
316
00:15:48,640 --> 00:15:51,040
As soon as I get my head
around the latest new thing,
317
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
the next new thing lands.
318
00:15:52,760 --> 00:15:55,040
I know, I know, it's all
progress and that's great,
319
00:15:55,200 --> 00:15:56,360
but by the time
I get it processed,
320
00:15:56,520 --> 00:15:57,880
I've already
put my big foot in it
321
00:15:58,040 --> 00:16:00,960
and offended somebody or other.
322
00:16:01,120 --> 00:16:04,240
- I'm sure it's hard
for Marlene too.
323
00:16:04,400 --> 00:16:07,800
Yeah.
324
00:16:07,960 --> 00:16:12,560
What frightens me is that,
whatever choice I make...
325
00:16:12,720 --> 00:16:15,560
I lose.
326
00:16:15,720 --> 00:16:17,280
I just think it's so unfair
327
00:16:17,440 --> 00:16:21,600
to ask me to choose
between my family and my faith.
328
00:16:21,760 --> 00:16:23,600
- You sure that's what
Marlene's asking of you?
329
00:16:23,760 --> 00:16:26,880
Maybe not intentionally.
330
00:16:27,040 --> 00:16:29,360
Hey, listen,
we need to crack on.
331
00:16:29,520 --> 00:16:30,440
Let's see what we can find
for your dad.
332
00:16:30,600 --> 00:16:31,760
Right.
333
00:16:31,920 --> 00:16:35,000
- Okay, you get it started.
Let's go.
334
00:16:35,160 --> 00:16:44,880
♪♪
335
00:16:45,040 --> 00:16:54,520
♪♪
336
00:16:54,680 --> 00:16:56,800
Your favourite.
337
00:16:56,960 --> 00:16:59,280
Cheesy gravy, half and half.
338
00:16:59,440 --> 00:17:04,920
I felt bad about earlier.
339
00:17:05,080 --> 00:17:07,320
Niamh...
340
00:17:07,480 --> 00:17:10,840
I don't do just dating.
341
00:17:11,000 --> 00:17:12,600
I wanna give this a proper go.
342
00:17:12,760 --> 00:17:14,160
So do I.
343
00:17:14,320 --> 00:17:16,280
- Then we need
to tell your dad soon.
344
00:17:16,440 --> 00:17:19,400
He's too clued in. He'll work
out something's going on.
345
00:17:19,560 --> 00:17:25,080
- Well, it just being ours
is fun, though.
346
00:17:25,240 --> 00:17:27,080
- You're gonna get me
into bother.
347
00:17:27,240 --> 00:17:30,560
- Oh, you don't sound
too cut up about it. [ Laughs ]
348
00:17:30,720 --> 00:17:32,200
[ Door opens ]
349
00:17:32,360 --> 00:17:35,640
♪♪
350
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
What's all this?
351
00:17:40,680 --> 00:17:42,200
So this has been
going on for weeks?
352
00:17:42,360 --> 00:17:43,720
Yes.
353
00:17:43,880 --> 00:17:45,960
Well...
354
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
What do you think?
355
00:17:48,200 --> 00:17:49,320
- Whatever happened
to my wee girl
356
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
who used to tell me everything?
357
00:17:51,120 --> 00:17:53,600
- Mum...
- How old are you?
358
00:17:53,760 --> 00:17:56,360
- He's 19.
- There's only a year between us.
359
00:17:56,520 --> 00:17:58,800
- Did you not just take
Niamh's statement?
360
00:17:58,960 --> 00:18:01,080
Yeah.
361
00:18:01,240 --> 00:18:03,360
- I probably shouldn't have --
- Do you reckon?
362
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
He seems like a nice wee lad.
363
00:18:06,240 --> 00:18:08,120
He's better
than some of our Niamh's exes.
364
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
- Do you remember your man...
- Mum!
365
00:18:11,080 --> 00:18:15,200
♪♪
366
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
- Can I just say --
- I really wouldn't.
367
00:18:18,000 --> 00:18:20,240
Finn, Niamh is an adult.
368
00:18:20,400 --> 00:18:23,040
She gets to decide who she sees.
369
00:18:23,200 --> 00:18:28,640
♪♪
370
00:18:28,800 --> 00:18:30,640
You've got work to do.
371
00:18:30,800 --> 00:18:36,080
♪♪
372
00:18:36,240 --> 00:18:41,560
♪♪
373
00:18:41,720 --> 00:18:45,360
- What?
- I'd take it as a compliment.
374
00:18:45,520 --> 00:18:47,880
She's picked a wee version
of her daddy.
375
00:18:48,040 --> 00:18:49,400
[ Chuckles ]
376
00:18:49,560 --> 00:18:52,800
♪♪
377
00:18:52,960 --> 00:18:57,720
- So, I just saw
old Pearce Keefe.
378
00:18:57,880 --> 00:19:00,680
He runs the newsagent across the
road from Charlton's Butcher's,
379
00:19:00,840 --> 00:19:03,000
and he was saying
there's been a lot of talk
380
00:19:03,160 --> 00:19:04,960
from some of the local suppliers
they share
381
00:19:05,120 --> 00:19:07,840
about Alex not paying her bills.
382
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
So the business is in trouble?
383
00:19:10,520 --> 00:19:13,400
- Well, Pearce said Alex
has taken on a second job.
384
00:19:13,560 --> 00:19:15,720
- Okay.
Who is the second job with?
385
00:19:15,880 --> 00:19:17,560
Well, that's the thing.
386
00:19:17,720 --> 00:19:21,360
Port Devine Cleaning Company.
They specialise in second homes.
387
00:19:21,520 --> 00:19:24,680
- All the copper robberies
are from empty holiday lets.
388
00:19:24,840 --> 00:19:27,800
- And she would know
what was vacant.
389
00:19:27,960 --> 00:19:32,080
- Let's go and see what Alex
has to say for herself.
390
00:19:32,240 --> 00:19:38,320
♪♪
391
00:19:38,480 --> 00:19:44,560
♪♪
392
00:19:44,720 --> 00:19:48,840
- Alex isn't answering
her phone either.
393
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
Will we check round the back?
394
00:19:50,800 --> 00:19:51,960
Yeah.
395
00:19:52,120 --> 00:19:58,000
♪♪
396
00:19:58,160 --> 00:20:04,000
♪♪
397
00:20:04,160 --> 00:20:10,040
♪♪
398
00:20:10,200 --> 00:20:12,040
[ Clears throat ]
399
00:20:12,200 --> 00:20:13,640
[ Kissing ]
400
00:20:13,800 --> 00:20:19,840
♪♪
401
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
Sorry to interrupt.
402
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
Could we have a word, please?
403
00:20:23,840 --> 00:20:32,880
♪♪
404
00:20:33,040 --> 00:20:35,080
The crate is directly below us.
405
00:20:35,240 --> 00:20:37,000
- Perfect,
put a marker down there.
406
00:20:37,160 --> 00:20:40,240
Okay, will do.
407
00:20:40,400 --> 00:20:42,200
- Alright?
- Yeah.
408
00:20:42,360 --> 00:20:44,240
Barry's found the second crate,
which has given me an idea.
409
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
- Mm-hmm?
410
00:20:45,960 --> 00:20:47,720
- Why don't we
leave it out there?
411
00:20:47,880 --> 00:20:50,600
See who comes to collect it.
A wee bit of bait.
412
00:20:50,760 --> 00:20:53,480
- Whoever's watching will need
to keep a very close eye.
413
00:20:53,640 --> 00:20:56,280
It's a bit of a dull job, Finn.
414
00:20:56,440 --> 00:20:58,520
I've got the perfect fella.
415
00:20:58,680 --> 00:21:04,760
♪♪
416
00:21:04,920 --> 00:21:11,080
♪♪
417
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
[ Sighs ]
418
00:21:13,240 --> 00:21:21,240
♪♪
419
00:21:21,400 --> 00:21:24,000
- Is it a crime to have
a second job now?
420
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
The bank were threatening
to take Mum's house, mine too.
421
00:21:26,960 --> 00:21:31,760
- Alex, have you ever cleaned
any of these properties?
422
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
Yeah, all of them.
423
00:21:33,480 --> 00:21:34,680
I'm doing a lot of shifts.
424
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Then you've heard about
425
00:21:36,240 --> 00:21:37,520
the recent spate
of copper burglaries?
426
00:21:37,680 --> 00:21:39,160
Why?
427
00:21:39,320 --> 00:21:41,520
What, you think
somehow I was involved?
428
00:21:41,680 --> 00:21:43,480
That's nonsense.
429
00:21:43,640 --> 00:21:46,040
- Why did you keep your
relationship with Sly a secret?
430
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
- What's that got
to do with anything?
431
00:21:47,880 --> 00:21:49,760
- I'm just wondering
why Sly told us earlier
432
00:21:49,920 --> 00:21:53,480
that you hadn't had any dealings
together in years.
433
00:21:53,640 --> 00:21:55,240
We're protecting ourselves.
434
00:21:55,400 --> 00:21:57,080
The whole town
has always been against us.
435
00:21:57,240 --> 00:21:59,720
We just want left alone.
436
00:21:59,880 --> 00:22:02,400
- Last night,
did you happen to see Sly?
437
00:22:02,560 --> 00:22:04,400
- Yeah,
we met up after I left Mum's.
438
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
- Clint said he was
at the Commodore all night.
439
00:22:06,520 --> 00:22:11,680
- Must've been a mistake,
I suppose. Sly was with me.
440
00:22:11,840 --> 00:22:13,480
- Has Sly ever asked you
to lie for him?
441
00:22:13,640 --> 00:22:15,200
What? No!
442
00:22:15,360 --> 00:22:17,760
Alex, I can see on your record
443
00:22:17,920 --> 00:22:21,720
you have a conviction
for dangerous driving.
444
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
And?
445
00:22:24,040 --> 00:22:28,320
- Do you wanna tell us
what happened?
446
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
I was going too fast.
447
00:22:29,920 --> 00:22:31,280
I overtook a tractor on a corner
448
00:22:31,440 --> 00:22:33,040
and nearly collided
with another car.
449
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
No one got hurt.
450
00:22:35,960 --> 00:22:38,880
Were you alone?
451
00:22:39,040 --> 00:22:41,880
Sly was with me.
452
00:22:42,040 --> 00:22:44,960
- Uh, in the other driver's
statement,
453
00:22:45,120 --> 00:22:46,760
they thought it was Sly
behind the wheel.
454
00:22:46,920 --> 00:22:49,760
They got that wrong.
455
00:22:49,920 --> 00:22:52,480
- [ Sighs ] Alex, I want you
to think very carefully
456
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
about what I'm gonna ask you.
457
00:22:54,560 --> 00:22:57,480
Is there any way
that anyone apart from you --
458
00:22:57,640 --> 00:23:00,080
and I mean anyone,
459
00:23:00,240 --> 00:23:01,880
could have access
to your information
460
00:23:02,040 --> 00:23:05,560
about which holiday homes
were empty and when?
461
00:23:05,720 --> 00:23:08,080
- No.
- Are you sure?
462
00:23:08,240 --> 00:23:14,680
♪♪
463
00:23:14,840 --> 00:23:19,680
- Sly could've gotten info about
the empty lets through me, yes.
464
00:23:19,840 --> 00:23:29,240
♪♪
465
00:23:29,400 --> 00:23:32,280
- That's brilliant.
Thank you. Thanks.
466
00:23:32,440 --> 00:23:35,280
So a scrapyard owner
in Campbeltown, Scotland,
467
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
was contacted by a man
in Port Devine
468
00:23:37,200 --> 00:23:38,760
looking to offload copper,
469
00:23:38,920 --> 00:23:42,000
no questions asked.
470
00:23:42,160 --> 00:23:47,480
The owner got a number
from the caller ID and...
471
00:23:47,640 --> 00:23:54,040
♪♪
472
00:23:54,200 --> 00:23:56,240
it's Alex Charlton's landline.
473
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
- A man from Port Devine --
that's got to be Sly.
474
00:23:58,840 --> 00:24:07,560
♪♪
475
00:24:07,720 --> 00:24:09,640
- Here,
I was trying to remember,
476
00:24:09,800 --> 00:24:12,040
what's the name of that game
we made up when we were young?
477
00:24:12,200 --> 00:24:14,440
The, uh, half-football,
half-rugby, what was it called?
478
00:24:14,600 --> 00:24:17,000
Uh, NGA.
479
00:24:17,160 --> 00:24:18,400
- That's it.
What did it stand for again?
480
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
Come on.
481
00:24:20,160 --> 00:24:21,400
"No Girls Allowed.'
482
00:24:21,560 --> 00:24:23,520
[ Laughs ] That's right.
483
00:24:23,680 --> 00:24:25,040
Yeah, thank goodness
for puberty, eh?
484
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
We caught ourselves on.
485
00:24:26,560 --> 00:24:28,920
[ Laughs ]
486
00:24:29,080 --> 00:24:32,840
So, lad, what's the craic
with your mum?
487
00:24:33,000 --> 00:24:36,320
She's at a retreat.
488
00:24:36,480 --> 00:24:38,560
Aye, but missing Ma's funeral?
489
00:24:38,720 --> 00:24:41,800
They'd been friends
for 50-odd years.
490
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
It's complicated.
491
00:24:44,320 --> 00:24:48,040
Look, she thinks
she's doing what's best.
492
00:24:48,200 --> 00:24:49,760
Her heart's
in the right place.
493
00:24:49,920 --> 00:24:54,480
- Well, whatever's going on,
I hope she's okay.
494
00:24:54,640 --> 00:24:57,120
Here, did I hear youse found
a crate of stolen copper?
495
00:24:57,280 --> 00:25:00,200
Huh. Deja vu, eh?
496
00:25:00,360 --> 00:25:02,320
- Why's that?
- You don't remember?
497
00:25:02,480 --> 00:25:06,040
Yeah, but you must.
498
00:25:06,200 --> 00:25:09,920
Didn't your auld fella do that
once, and Barry never caught on.
499
00:25:10,080 --> 00:25:13,440
Your dad hid copper at sea?
500
00:25:13,600 --> 00:25:16,040
I was doing some packing
501
00:25:16,200 --> 00:25:17,560
and saw that bomber jacket
you have.
502
00:25:17,720 --> 00:25:19,080
- Mm-hmm.
- You know the one
503
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
that looks better on me
than it does on you,
504
00:25:21,120 --> 00:25:24,080
and it got me thinking.
505
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
Well, you shouldn't
wear it on tour.
506
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
I should.
507
00:25:28,400 --> 00:25:33,160
I'm due a change of pace
and a wee adventure, so...
508
00:25:33,320 --> 00:25:35,280
I'm coming with!
509
00:25:35,440 --> 00:25:37,760
- That's a --
It's an interesting idea.
510
00:25:37,920 --> 00:25:40,320
- Why shouldn't I join in on all
the tour glitz and glamour?
511
00:25:40,480 --> 00:25:41,760
Who'd run the bar?
512
00:25:41,920 --> 00:25:44,480
You want to live out of a van?
513
00:25:44,640 --> 00:25:46,600
- Well, firstly, you're due
some more responsibility,
514
00:25:46,760 --> 00:25:48,240
and we can hire more help.
515
00:25:48,400 --> 00:25:51,360
We'll be staying in hotels,
thank you very much.
516
00:25:51,520 --> 00:25:54,880
Do you not want me to come?
517
00:25:55,040 --> 00:25:57,920
- No, of course I do. Of course
I do, love. It'll be a blast.
518
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
- Mwah.
- Oh!
519
00:25:59,960 --> 00:26:02,960
- I knew I'd get some use out
of those gold-sequined shorts.
520
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
I've only got two days to pack.
521
00:26:04,760 --> 00:26:06,120
- Excuse me.
- What's up?
522
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
We need to speak to Sly.
523
00:26:09,400 --> 00:26:11,640
He was right over there.
524
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
- We have a warrant
to search for any evidence
525
00:26:13,960 --> 00:26:15,560
related to
the recent burglaries.
526
00:26:15,720 --> 00:26:17,520
You what? This is my home!
527
00:26:17,680 --> 00:26:20,160
- We will be as quick
and respectful as possible.
528
00:26:20,320 --> 00:26:26,480
♪♪
529
00:26:26,640 --> 00:26:32,760
♪♪
530
00:26:32,920 --> 00:26:34,880
Mrs Charlton's snuff box.
531
00:26:35,040 --> 00:26:36,760
Found upstairs in Sly's bedroom.
532
00:26:36,920 --> 00:26:39,000
Where's Clint?
533
00:26:39,160 --> 00:26:48,720
♪♪
534
00:26:48,880 --> 00:26:58,400
♪♪
535
00:26:58,560 --> 00:27:08,400
♪♪
536
00:27:08,560 --> 00:27:10,800
Thanks. [ Sighs ]
537
00:27:10,960 --> 00:27:14,160
Standing here doing nothing
for hours
538
00:27:14,320 --> 00:27:16,600
whilst everyone's out there
searching for Sly.
539
00:27:16,760 --> 00:27:19,400
- Look,
you gotta be a team player.
540
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
- This isn't
what I signed up for.
541
00:27:21,720 --> 00:27:23,080
Dad will come around.
542
00:27:23,240 --> 00:27:26,120
[ Engine rumbles ]
543
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
Hold this a sec.
544
00:27:35,320 --> 00:27:41,000
♪♪
545
00:27:41,160 --> 00:27:46,560
♪♪
546
00:27:46,720 --> 00:27:48,320
Ryan here.
547
00:27:48,480 --> 00:27:50,120
A suspect boat has stopped
548
00:27:50,280 --> 00:27:53,520
just near the location
of the crate.
549
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
[ Siren wails ]
550
00:27:55,640 --> 00:28:00,880
♪♪
551
00:28:01,040 --> 00:28:05,880
♪♪
552
00:28:06,040 --> 00:28:07,440
Josh!
553
00:28:07,600 --> 00:28:10,680
We need you to take us out now!
554
00:28:10,840 --> 00:28:12,080
Okay, start her up.
555
00:28:12,240 --> 00:28:13,880
Start the engine!
556
00:28:14,040 --> 00:28:17,320
- I'm casting off.
- Come on, let's go! Go! Go!
557
00:28:17,480 --> 00:28:21,240
Take us around
the north harbour wall.
558
00:28:21,400 --> 00:28:26,800
♪♪
559
00:28:26,960 --> 00:28:32,600
♪♪
560
00:28:32,760 --> 00:28:35,200
Yes, get us up nice and close!
561
00:28:35,360 --> 00:28:44,600
♪♪
562
00:28:44,760 --> 00:28:48,280
That's it, we're coming in!
563
00:28:48,440 --> 00:28:51,280
Sly, put the crate down!
564
00:28:51,440 --> 00:28:57,600
♪♪
565
00:28:57,760 --> 00:29:00,480
Clint?
566
00:29:00,640 --> 00:29:07,000
♪♪
567
00:29:07,160 --> 00:29:13,000
♪♪
568
00:29:13,160 --> 00:29:15,240
I'm arresting you for burglary.
569
00:29:15,400 --> 00:29:17,160
You do not have to say anything,
but I must caution you,
570
00:29:17,320 --> 00:29:18,800
if you do not mention
when questioned
571
00:29:18,960 --> 00:29:21,560
something you later rely on,
it may harm your defence.
572
00:29:21,720 --> 00:29:23,840
If you do say anything,
it may be given in evidence.
573
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
There's some mistake, surely?
574
00:29:26,160 --> 00:29:28,600
What on earth is going on?
575
00:29:28,760 --> 00:29:35,560
♪♪
576
00:29:35,720 --> 00:29:42,320
♪♪
577
00:29:42,480 --> 00:29:44,800
I admit, I took the copper.
578
00:29:44,960 --> 00:29:49,840
Which you hid out at sea?
579
00:29:50,000 --> 00:29:52,920
Aye, just like my da.
580
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
I was to take it to Scotland,
581
00:29:54,920 --> 00:29:57,400
to a scrapyard in Campbeltown,
to sell on,
582
00:29:57,560 --> 00:30:00,400
but last night's storm
delayed everything.
583
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
- Which caused the first crate
to get washed up
584
00:30:02,680 --> 00:30:04,240
onto the rock pools.
585
00:30:04,400 --> 00:30:06,440
- I needed to get
the other crate out of the water
586
00:30:06,600 --> 00:30:09,440
and across to the scrapyard.
587
00:30:09,600 --> 00:30:11,080
I thought it was
a victimless crime, you know?
588
00:30:11,240 --> 00:30:12,640
The houses were empty.
589
00:30:12,800 --> 00:30:14,520
- You thought insurance
would cover the losses?
590
00:30:14,680 --> 00:30:19,360
- Did Alex Charlton tell
you which houses were empty?
591
00:30:19,520 --> 00:30:25,400
- She told me nothing.
- Was Sly involved?
592
00:30:25,560 --> 00:30:27,520
I did it on my own.
593
00:30:27,680 --> 00:30:34,280
- Clint, we found Mrs Charlton's
snuff box in the Commodore.
594
00:30:34,440 --> 00:30:37,400
If you didn't steal it, who did?
595
00:30:37,560 --> 00:30:43,320
[ Sighs ]
596
00:30:43,480 --> 00:30:48,720
No idea.
597
00:30:48,880 --> 00:30:54,840
- Clint, do you know
where Sly is?
598
00:30:55,000 --> 00:30:57,640
[ Exhales deeply ]
599
00:30:57,800 --> 00:31:07,280
♪♪
600
00:31:07,440 --> 00:31:09,120
Here, love,
601
00:31:09,280 --> 00:31:10,800
listen, why don't
you take a wee break, huh?
602
00:31:10,960 --> 00:31:12,440
- No.
- Go on upstairs.
603
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
- Put your feet up.
- It's busy.
604
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
And with, uh, Clint...away,
605
00:31:16,200 --> 00:31:17,560
uh, I need to be down here.
606
00:31:17,720 --> 00:31:19,480
Nicole.
607
00:31:22,720 --> 00:31:25,520
Um...
608
00:31:25,680 --> 00:31:28,600
If anyone needs me,
I'll be upstairs.
609
00:31:28,760 --> 00:31:31,360
[ Sighs ]
610
00:31:31,520 --> 00:31:34,240
I hate Nicole's
going through this.
611
00:31:34,400 --> 00:31:39,720
- I really thought
Clint had wised up.
612
00:31:39,880 --> 00:31:42,280
Hi. Uh, Nicole upstairs?
613
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
Yeah.
614
00:31:44,400 --> 00:31:46,720
- I've known Clint
since year dot.
615
00:31:46,880 --> 00:31:49,880
There's no way
he'd steal from my family.
616
00:31:50,040 --> 00:31:52,720
- We think it was Sly
who took the snuff box.
617
00:31:52,880 --> 00:31:54,520
Ah, time will tell.
618
00:31:54,680 --> 00:32:01,400
♪♪
619
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
[ Knocks gently ]
620
00:32:04,440 --> 00:32:07,680
Here as a friend.
621
00:32:07,840 --> 00:32:13,800
- I don't know whether to pack,
unpack, or what to be at.
622
00:32:13,960 --> 00:32:17,560
How did this happen?
623
00:32:17,720 --> 00:32:19,560
At this moment, we believe
624
00:32:19,720 --> 00:32:22,520
that Sly saw a way
of making a quick buck.
625
00:32:22,680 --> 00:32:27,360
He used Alex and recruited Clint
to steal the copper.
626
00:32:27,520 --> 00:32:28,600
- All because I wouldn't
give them the money
627
00:32:28,760 --> 00:32:30,560
to go on their tour?
628
00:32:30,720 --> 00:32:32,840
I mean...
629
00:32:33,000 --> 00:32:34,600
what did I expect?
630
00:32:34,760 --> 00:32:38,400
Hey.
631
00:32:38,560 --> 00:32:40,400
This is not your fault.
632
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
Feels like it is.
633
00:32:42,360 --> 00:32:44,720
Sure, on the day
that Clint proposed,
634
00:32:44,880 --> 00:32:46,080
you knew it was a bad idea.
635
00:32:46,240 --> 00:32:49,080
You saw something
like this happening.
636
00:32:49,240 --> 00:32:50,920
- I thought that Clint
was gonna prove me wrong.
637
00:32:51,080 --> 00:32:54,000
I hoped he had.
638
00:32:54,160 --> 00:32:57,080
How much trouble is he in?
639
00:32:57,240 --> 00:33:00,960
- He could be
looking at prison time.
640
00:33:01,120 --> 00:33:02,720
- I don't know how much more
of this I can take.
641
00:33:02,880 --> 00:33:04,560
But it depends.
642
00:33:04,720 --> 00:33:06,320
Clint has admitted
to being involved
643
00:33:06,480 --> 00:33:08,440
in the theft of the copper,
but he hasn't said a word
644
00:33:08,600 --> 00:33:11,120
about the snuff box...
645
00:33:11,280 --> 00:33:14,160
or whether Sly's involved.
646
00:33:14,320 --> 00:33:15,760
That could make
a huge difference.
647
00:33:15,920 --> 00:33:18,320
You want me to try?
648
00:33:18,480 --> 00:33:22,520
- Nicole, I can't ask you
to do that.
649
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
Give me five minutes.
650
00:33:24,600 --> 00:33:26,440
Let me get myself together.
651
00:33:26,600 --> 00:33:31,120
♪♪
652
00:33:31,280 --> 00:33:32,640
I'll be downstairs, okay?
653
00:33:32,800 --> 00:33:34,640
- Mm-hmm.
654
00:33:34,800 --> 00:33:43,960
♪♪
655
00:33:44,120 --> 00:33:45,480
It's not in Clint's nature
656
00:33:45,640 --> 00:33:47,720
to land his brother
in grief with the police,
657
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
no matter the truth.
658
00:33:49,440 --> 00:33:51,840
- What, so, Clint's
just gonna keep schtum?
659
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Why would he do that?
660
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
That's the Dunwoody way.
661
00:33:54,640 --> 00:33:56,200
You never grass
on one of the family.
662
00:33:56,360 --> 00:33:57,680
What about Nicole,
663
00:33:57,840 --> 00:33:59,200
the person who's supposed to
matter the most?
664
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
- I can't believe
you've been seeing Sly.
665
00:34:02,040 --> 00:34:03,840
- I keep thinking about
what Mum might say
666
00:34:04,000 --> 00:34:05,080
if she knew
all this was happening.
667
00:34:05,240 --> 00:34:07,120
We all make mistakes, Alex.
668
00:34:07,280 --> 00:34:10,800
- No.
Sly got me into trouble before.
669
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
I took the blame back then
'cause I thought he loved me,
670
00:34:13,040 --> 00:34:15,320
and now here we are again.
671
00:34:15,480 --> 00:34:16,800
Go on, you can say it.
672
00:34:16,960 --> 00:34:19,400
"I told you so."
673
00:34:19,560 --> 00:34:21,480
Look, I just couldn't
bring myself to believe
674
00:34:21,640 --> 00:34:23,800
that he actually might
have stolen the engagement ring.
675
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
I reckoned it must have
been lost or something.
676
00:34:25,920 --> 00:34:30,400
But now, all these years, later,
he steals Mum's snuff box.
677
00:34:30,560 --> 00:34:33,040
- It's all my fault.
- You're a trusting person.
678
00:34:33,200 --> 00:34:35,240
- No --
- He took advantage of that.
679
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
- I need to go.
- Here, it's Mum's wake.
680
00:34:38,160 --> 00:34:40,760
- No, I don't deserve to be here.
Mum would be so ashamed of me.
681
00:34:40,920 --> 00:34:43,840
- Alex --
- No, Alex, wait, wait.
682
00:34:44,000 --> 00:34:45,760
You shouldn't blame yourself.
683
00:34:45,920 --> 00:34:48,600
Sly did this, not you.
684
00:34:48,760 --> 00:34:52,160
And there's something else
you need to know.
685
00:34:52,320 --> 00:34:53,920
[ Sighs ]
686
00:34:54,080 --> 00:34:55,480
Me and Mum
decided to make you believe
687
00:34:55,640 --> 00:34:58,480
that Sly stole
Granny's engagement ring.
688
00:34:58,640 --> 00:35:01,920
- W-What?
- [ Sighs ]
689
00:35:02,080 --> 00:35:04,040
You and your mum both lied?
690
00:35:04,200 --> 00:35:06,840
- After he let you take the blame
for the dangerous driving,
691
00:35:07,000 --> 00:35:08,160
we knew something drastic
had to be done
692
00:35:08,320 --> 00:35:10,320
before Sly really hurt you.
693
00:35:10,480 --> 00:35:12,680
Listen... [ Sighs ]
I'm sorry.
694
00:35:12,840 --> 00:35:16,600
But we wanted him
out of your life, and it worked.
695
00:35:16,760 --> 00:35:21,320
But I didn't expect that'd mean
you'd also end up out of mine.
696
00:35:21,480 --> 00:35:24,440
This is why I went
to Mum's last night --
697
00:35:24,600 --> 00:35:26,640
to protect her memory.
698
00:35:26,800 --> 00:35:28,680
Gran's engagement ring?
699
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
- Listen, if it would
help you out financially,
700
00:35:30,720 --> 00:35:32,000
you should sell it.
701
00:35:32,160 --> 00:35:35,320
Or do whatever you want.
It's your choice.
702
00:35:35,480 --> 00:35:38,200
- I wish you'd told me
this sooner.
703
00:35:38,360 --> 00:35:40,520
Yeah, me too.
704
00:35:40,680 --> 00:35:43,760
- I heard you lost your job
and you're sleeping on a couch.
705
00:35:43,920 --> 00:35:47,520
- Until I get back on my feet,
yeah.
706
00:35:47,680 --> 00:35:50,920
- Well, not anymore.
Come home. Be with family.
707
00:35:51,080 --> 00:35:52,840
[ Sighs ]
708
00:35:53,000 --> 00:35:54,560
Lloyd, Concepta's...
709
00:35:54,720 --> 00:35:56,080
she's not at a retreat.
710
00:35:56,240 --> 00:35:58,440
She's giving me the space
711
00:35:58,600 --> 00:36:04,080
to deal with some pretty
big stuff that she's told me.
712
00:36:04,240 --> 00:36:06,720
You're not the only one who's
been trying to protect people
713
00:36:06,880 --> 00:36:09,720
by keeping them in the dark.
714
00:36:09,880 --> 00:36:11,320
[ Sighs ] Um...
715
00:36:11,480 --> 00:36:15,360
she's not actually my mum.
716
00:36:15,520 --> 00:36:17,800
She's my auntie.
717
00:36:17,960 --> 00:36:20,360
- Sorry,
I didn't mean to overhear.
718
00:36:20,520 --> 00:36:22,960
- It's okay, Taylor. I'm not
keeping it a secret anymore.
719
00:36:23,120 --> 00:36:30,040
♪♪
720
00:36:30,200 --> 00:36:37,160
♪♪
721
00:36:37,320 --> 00:36:40,240
[ Door opens ]
722
00:36:40,400 --> 00:36:44,800
♪♪
723
00:36:44,960 --> 00:36:46,840
[ Sighs ]
724
00:36:47,000 --> 00:36:50,760
♪♪
725
00:36:50,920 --> 00:36:52,880
- I'm so sorry about
all this, love.
726
00:36:53,040 --> 00:36:55,320
Are you?
727
00:36:55,480 --> 00:36:58,400
- Really?
- Of course.
728
00:36:58,560 --> 00:37:02,320
- Well then,
you'll set the record straight
729
00:37:02,480 --> 00:37:06,920
and tell them that Sly
was behind all of this.
730
00:37:07,080 --> 00:37:09,640
Fine, admit to the copper,
731
00:37:09,800 --> 00:37:12,480
but you didn't
steal from the Charltons.
732
00:37:12,640 --> 00:37:14,480
- Love,
everything's gonna be okay.
733
00:37:14,640 --> 00:37:16,640
- I need you to do this for us,
for me.
734
00:37:16,800 --> 00:37:18,440
Listen to me.
735
00:37:18,600 --> 00:37:21,560
Everything I've done
has been for my family.
736
00:37:21,720 --> 00:37:23,840
- Including abandoning me
to go on tour?
737
00:37:24,000 --> 00:37:27,840
And stealing to pay for it?
738
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
I owe Sly.
739
00:37:30,480 --> 00:37:32,560
- I know you feel that way
but, Clint, I just --
740
00:37:32,720 --> 00:37:34,080
- The last time
the band split up,
741
00:37:34,240 --> 00:37:36,600
we'd just met
and started seeing each other.
742
00:37:36,760 --> 00:37:41,000
Everything's gone pear-shaped
for him ever since.
743
00:37:41,160 --> 00:37:43,240
- Sly made his choices
and you made yours.
744
00:37:43,400 --> 00:37:45,880
- All he had was the band
when Alex dumped him.
745
00:37:46,040 --> 00:37:48,400
It's what kept him going
for years.
746
00:37:48,560 --> 00:37:50,360
I took that away from him.
747
00:37:50,520 --> 00:37:58,280
♪♪
748
00:37:58,440 --> 00:38:02,720
[ Cup rattles ]
749
00:38:02,880 --> 00:38:05,680
Ooh.
750
00:38:05,840 --> 00:38:07,400
[ Exhales deeply ]
751
00:38:07,560 --> 00:38:15,160
♪♪
752
00:38:15,320 --> 00:38:16,840
Ahh.
753
00:38:17,000 --> 00:38:22,280
♪♪
754
00:38:22,440 --> 00:38:27,720
♪♪
755
00:38:27,880 --> 00:38:30,920
- Never a dull moment
around here, hey?
756
00:38:31,080 --> 00:38:34,680
- Ah, sure, we wouldn't want it
any other way.
757
00:38:34,840 --> 00:38:36,840
- You know what
really used to do my head in?
758
00:38:37,000 --> 00:38:38,400
That wee sigh you make
759
00:38:38,560 --> 00:38:41,640
every time you take a sip
of a really good cuppa.
760
00:38:41,800 --> 00:38:43,880
[ Mimics sigh ]
761
00:38:44,040 --> 00:38:45,440
"Ahh."
762
00:38:45,600 --> 00:38:48,120
Seriously,
it used to drive me crazy.
763
00:38:48,280 --> 00:38:49,840
[ Both laugh ]
764
00:38:50,000 --> 00:38:52,800
But the funny thing is,
now I do it,
765
00:38:52,960 --> 00:38:54,320
and it drives Ash crazy.
766
00:38:54,480 --> 00:38:57,840
[ Laughs ]
767
00:38:58,000 --> 00:39:00,320
You learnt from the master.
768
00:39:00,480 --> 00:39:03,360
I did.
769
00:39:03,520 --> 00:39:06,880
What it takes to be
a proper police officer,
770
00:39:07,040 --> 00:39:09,600
how fairness results
in your community trusting you,
771
00:39:09,760 --> 00:39:12,920
and why sticking to the rules
is important.
772
00:39:13,080 --> 00:39:14,720
I don't even let
my fiancee kiss me
773
00:39:14,880 --> 00:39:16,120
when I'm in uniform.
774
00:39:16,280 --> 00:39:18,720
I wonder who I get that from.
775
00:39:18,880 --> 00:39:22,280
I realise that it's not you
but the diocese saying that
776
00:39:22,440 --> 00:39:24,840
you can't have a same-sex
marriage in your church.
777
00:39:25,000 --> 00:39:29,640
Okay, I-I get that.
That's their rule.
778
00:39:29,800 --> 00:39:36,120
But I just want to make peace.
Just put it behind us, yeah?
779
00:39:36,280 --> 00:39:37,440
Yeah.
780
00:39:37,600 --> 00:39:40,720
[ Sighs ]
781
00:39:40,880 --> 00:39:44,320
Uh, you see...
782
00:39:44,480 --> 00:39:47,440
it's not just
the rules of the diocese
783
00:39:47,600 --> 00:39:50,480
that stops me blessing
your marriage in church.
784
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
Okay, um...
785
00:39:52,800 --> 00:39:54,600
What is it, then?
786
00:39:54,760 --> 00:39:56,440
Well, uh...
787
00:39:56,600 --> 00:40:01,000
How do I say this?
788
00:40:01,160 --> 00:40:04,800
You see, the teachings
in the Bible,
789
00:40:04,960 --> 00:40:07,800
I mean, they're unequivocal.
790
00:40:07,960 --> 00:40:10,360
And although I love you,
Marlene,
791
00:40:10,520 --> 00:40:17,640
and I really do hope that you'll
be happy together with Ash...
792
00:40:17,800 --> 00:40:21,240
but, theologically,
793
00:40:21,400 --> 00:40:24,040
I just can't see how marriage
can be anything other
794
00:40:24,200 --> 00:40:30,000
than between a man and a woman.
795
00:40:30,160 --> 00:40:32,120
Uh...
796
00:40:32,280 --> 00:40:33,480
Well, if...
797
00:40:33,640 --> 00:40:36,640
if that's how you feel...
798
00:40:36,800 --> 00:40:38,120
[ Sniffles ]
799
00:40:38,280 --> 00:40:41,400
...don't hold your breath
for an invite.
800
00:40:41,560 --> 00:40:50,680
♪♪
801
00:40:50,840 --> 00:41:00,160
♪♪
802
00:41:00,320 --> 00:41:03,520
- Do you remember our first date?
- [ Laughs ] Yeah.
803
00:41:03,680 --> 00:41:06,000
It was a disaster.
804
00:41:06,160 --> 00:41:09,760
The night before, just after
your gig at the Commodore,
805
00:41:09,920 --> 00:41:11,840
I caught Sly poking through
people's stuff
806
00:41:12,000 --> 00:41:13,320
in the coat check.
807
00:41:13,480 --> 00:41:15,160
He said he was looking
for his own jacket,
808
00:41:15,320 --> 00:41:17,560
but it was obvious
that he was stealing.
809
00:41:17,720 --> 00:41:19,360
[ Sighs shakily ]
810
00:41:19,520 --> 00:41:21,480
I spent the whole next day
worried that you knew,
811
00:41:21,640 --> 00:41:24,400
and that you had only ever
asked me out as a distraction.
812
00:41:24,560 --> 00:41:26,600
I had no idea.
813
00:41:26,760 --> 00:41:29,880
- Well, that's why
we went on a second date,
814
00:41:30,040 --> 00:41:33,400
and you were your own man.
815
00:41:33,560 --> 00:41:36,480
The band splitting
didn't make Sly who he is.
816
00:41:36,640 --> 00:41:39,960
It just gives him
an excuse for his failures,
817
00:41:40,120 --> 00:41:42,960
and then he blames
his choices on you.
818
00:41:43,120 --> 00:41:44,400
Where's the loyalty in that?
819
00:41:44,560 --> 00:41:46,320
- I know, but Nicole,
it's like --
820
00:41:46,480 --> 00:41:48,080
This code of silence,
821
00:41:48,240 --> 00:41:50,800
it doesn't make you
a good brother
822
00:41:50,960 --> 00:41:53,000
or a criminal
or whatever it is you think.
823
00:41:53,160 --> 00:41:56,240
It makes you an idiot.
824
00:41:56,400 --> 00:41:58,560
But you're my idiot,
and I need you.
825
00:41:58,720 --> 00:42:00,520
[ Tearfully ]
I can't lose you too.
826
00:42:00,680 --> 00:42:02,080
Please,
827
00:42:02,240 --> 00:42:03,680
be your own man.
828
00:42:03,840 --> 00:42:06,400
Be my man.
829
00:42:06,560 --> 00:42:15,000
♪♪
830
00:42:15,160 --> 00:42:19,360
Do you think that Sly
would do this for you?
831
00:42:19,520 --> 00:42:23,280
Yeah.
832
00:42:23,440 --> 00:42:29,400
Yeah, he would.
833
00:42:29,560 --> 00:42:31,560
- We both know
that that's not true.
834
00:42:31,720 --> 00:42:33,520
- Nicole, listen --
835
00:42:33,680 --> 00:42:37,200
You deserve to go to jail,
836
00:42:37,360 --> 00:42:39,400
and I hope that
they throw away the key.
837
00:42:39,560 --> 00:42:42,160
♪♪
838
00:42:42,320 --> 00:42:46,240
[ Sobs ] It's over.
839
00:42:46,400 --> 00:42:47,360
[ Object strikes table ]
840
00:42:47,520 --> 00:42:49,720
I'm done.
841
00:42:49,880 --> 00:42:55,760
♪♪
842
00:42:55,920 --> 00:43:01,880
♪♪
843
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
[ Ring clatters ]
844
00:43:03,560 --> 00:43:10,280
♪♪
845
00:43:10,440 --> 00:43:17,000
♪♪
846
00:43:17,160 --> 00:43:23,720
♪♪
847
00:43:23,880 --> 00:43:30,560
♪♪
59295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.