Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,080
- "Dear Clint and Nicole,
I am gifting you my JJ.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
He's not too fond of soap
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,320
but seems to have stopped
setting things on fire."
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,600
You wanted a kid, here I am.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,240
D'you want me to go to prison?
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,640
- For once in your life, Dad,
do the right thing.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
I've got my gun.
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,720
Now, I'm guessing
you don't have yours.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,240
You gonna shoot me, Al?
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,440
- Course not.
- Where is he?
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,840
- He's on that boat.
- What? And you didn't pursue?!
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
He threatened to shoot me!
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,720
- I'm not Finn's mother.
- What?
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,760
- I brought him up,
but he wasn't my baby.
15
00:00:35,920 --> 00:00:43,600
♪♪
16
00:00:43,760 --> 00:00:51,440
♪♪
17
00:00:51,600 --> 00:00:59,520
♪♪
18
00:00:59,680 --> 00:01:01,880
♪ Never felt so fine ♪
19
00:01:02,040 --> 00:01:05,560
♪ Never been this happy
in your whole life ♪
20
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
♪ You've never felt so cool ♪
21
00:01:07,960 --> 00:01:09,440
♪ Never felt so ooh ♪
22
00:01:09,600 --> 00:01:13,800
♪ Yeah, we turning up
cos this is how we do ♪
23
00:01:13,960 --> 00:01:17,600
♪ When you're holding me,
your lips guarantee ♪
24
00:01:17,760 --> 00:01:20,320
[ Distant gunshot ]
25
00:01:20,480 --> 00:01:21,560
[ Turns music off ]
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,280
[ Distant gunshot ]
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
[ Tyres screech
in the distance ]
28
00:01:30,400 --> 00:01:36,880
♪♪
29
00:01:37,040 --> 00:01:43,480
♪♪
30
00:01:43,640 --> 00:01:50,280
♪♪
31
00:01:50,440 --> 00:01:53,960
- I'm Detective Constable
Jo Lipton. Anyone hurt?
32
00:01:54,120 --> 00:01:55,440
No injuries?
33
00:01:55,600 --> 00:01:58,400
Okay, you just sit tight.
I'm gonna call for help.
34
00:01:58,560 --> 00:02:00,360
[ Line ringing ]
35
00:02:00,520 --> 00:02:06,400
♪♪
36
00:02:06,560 --> 00:02:09,400
Yeah, this is DC Lipton.
I need urgent assistance.
37
00:02:09,560 --> 00:02:16,560
♪♪
38
00:02:16,720 --> 00:02:23,800
♪♪
39
00:02:23,960 --> 00:02:27,800
[ Indistinct conversations ]
40
00:02:27,960 --> 00:02:30,400
Let me see, let me see.
41
00:02:30,560 --> 00:02:32,320
Ahh!
42
00:02:32,480 --> 00:02:34,800
- Don't put the cheese on
until you've flipped.
43
00:02:34,960 --> 00:02:36,200
[ Chuckles ]
44
00:02:36,360 --> 00:02:37,600
So close!
45
00:02:37,760 --> 00:02:38,960
Say cheese.
46
00:02:39,120 --> 00:02:41,560
- Cheese!
[ Camera shutter clicks ]
47
00:02:41,720 --> 00:02:49,520
♪♪
48
00:02:49,680 --> 00:02:52,320
- A bungee jump with your ma?
You're a better man than me.
49
00:02:52,480 --> 00:02:54,680
- Tell me something
I don't know already. Here!
50
00:02:54,840 --> 00:02:57,440
You haven't sponsored me yet,
it's been noted.
51
00:02:57,600 --> 00:02:59,440
- You sure you're up for this,
son?
52
00:02:59,600 --> 00:03:02,680
- Yeah. I've never looked forward
to anything more in me life, Ma.
53
00:03:02,840 --> 00:03:05,080
Me neither.
54
00:03:05,240 --> 00:03:07,080
- Shall we?
- Good luck.
55
00:03:08,680 --> 00:03:10,240
Whoo!
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,480
- Go on, you can do it!
Good luck, Concepta!
57
00:03:12,640 --> 00:03:18,560
♪♪
58
00:03:18,720 --> 00:03:24,680
♪♪
59
00:03:24,840 --> 00:03:26,440
Oh, my goodness.
60
00:03:26,600 --> 00:03:30,040
- Papa Delta Eight Two.
Urgent assistance required.
61
00:03:30,200 --> 00:03:32,120
- Sarge, we gotta go.
Come on.
62
00:03:35,640 --> 00:03:37,520
Don't look down.
63
00:03:37,680 --> 00:03:40,800
Don't look down, Ma.
64
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
Oh, I can't watch.
65
00:03:42,480 --> 00:03:44,120
- Aye, do you think that thing's
ever gonna snap?
66
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
Shut up, stupid.
67
00:03:45,960 --> 00:03:46,880
- Okay.
- All right, Ma.
68
00:03:47,040 --> 00:03:49,200
- Ready?
[ Siren wails ]
69
00:03:49,360 --> 00:03:50,760
- Where they going?
They're gonna miss it!
70
00:03:50,920 --> 00:03:53,440
- Never mind about them!
Just remember,
71
00:03:53,600 --> 00:03:57,960
if anything happens,
I did my best for you, son.
72
00:03:58,120 --> 00:03:59,480
- All right, Ma.
- Okay.
73
00:03:59,640 --> 00:04:01,040
Ready?
74
00:04:01,200 --> 00:04:02,320
Three,
75
00:04:02,480 --> 00:04:03,800
two,
76
00:04:03,960 --> 00:04:06,040
one...
77
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
[ Both scream ]
78
00:04:08,840 --> 00:04:10,320
[ Cheering ]
79
00:04:10,480 --> 00:04:14,480
♪♪
80
00:04:14,640 --> 00:04:16,240
Go on, the Concept!
81
00:04:16,400 --> 00:04:19,880
- A flying Concepta!
- [ Laughs ]
82
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
Detective Constable Jo Lipton.
83
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
- Police Constable
Callum McCarthy.
84
00:04:26,880 --> 00:04:28,960
Welcome to your new job
in Port Devine.
85
00:04:29,120 --> 00:04:31,800
- It's not usually this lively.
- Lively's good.
86
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
Sergeant Marlene Pettigrew.
87
00:04:33,720 --> 00:04:36,000
- I'm looking forward
to working with you both.
88
00:04:36,160 --> 00:04:37,520
- Callum, was it?
- Mm-hmm.
89
00:04:40,160 --> 00:04:42,480
Sorry, only had an eyeliner.
90
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
I'll call it in.
91
00:04:44,760 --> 00:04:46,920
- I bet you weren't
expecting to stumble across
92
00:04:47,080 --> 00:04:48,760
a prison break on your way
to your new job.
93
00:04:48,920 --> 00:04:50,280
Who was the prisoner?
94
00:04:50,440 --> 00:04:53,080
- Uh, Maura Hughes, 33.
Born and bred here.
95
00:04:53,240 --> 00:04:56,200
In jail for murdering a farmer,
Sam Dolan, 15 years ago.
96
00:04:56,360 --> 00:04:57,920
So, where were they taking her?
97
00:04:58,080 --> 00:04:59,520
- Just a routine hospital
appointment.
98
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
I spoke to the prison officers,
99
00:05:01,400 --> 00:05:04,080
and they said the road
was blocked by this tree.
100
00:05:04,240 --> 00:05:05,760
And when they got out
to shift it,
101
00:05:05,920 --> 00:05:07,680
your masked man
pulled up behind them,
102
00:05:07,840 --> 00:05:09,320
shot out a few tyres
103
00:05:09,480 --> 00:05:12,280
and then handcuffed the officers
to the van.
104
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
We found these.
105
00:05:13,920 --> 00:05:16,320
- I thought that was
a shotgun I heard.
106
00:05:16,480 --> 00:05:19,120
- The weird thing being,
Maura Hughes is getting released
107
00:05:19,280 --> 00:05:21,400
in 8 months
after serving 15 years.
108
00:05:21,560 --> 00:05:23,960
So, why break out now?
109
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
It makes absolutely no sense.
110
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
The Range Rover that passed you
111
00:05:29,520 --> 00:05:32,240
is registered to Paul
and Mary Chambers.
112
00:05:32,400 --> 00:05:35,400
- Well, they're on their jollies.
Cruising round the Canaries.
113
00:05:35,560 --> 00:05:37,440
How do control room know that?
114
00:05:37,600 --> 00:05:39,960
- They don't, but I was sat
next to Mary last week
115
00:05:40,120 --> 00:05:41,720
when she was getting
her highlights done.
116
00:05:41,880 --> 00:05:44,840
- It's a small place.
You can't so much as sneeze.
117
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
I best behave myself then.
118
00:05:48,960 --> 00:05:51,200
[ Gulls cry ]
119
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
[ Applause ]
120
00:05:56,240 --> 00:05:58,320
Yay!
121
00:05:58,480 --> 00:06:01,160
- Congratulations!
- [ Excited squeal ]
122
00:06:01,320 --> 00:06:03,600
- Oh, I was worried something
terrible was gonna happen.
123
00:06:03,760 --> 00:06:05,280
- What, and you couldn't
live without me?
124
00:06:05,440 --> 00:06:07,000
I guess not.
125
00:06:07,160 --> 00:06:08,440
- Does this mean we're getting
back together then?
126
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
Finn, not now.
127
00:06:10,760 --> 00:06:14,240
- Well, fair play to you, woman.
You didn't even break a sweat.
128
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
- I had scarier trips
to the chiropodist.
129
00:06:15,960 --> 00:06:17,640
[ Laughter ]
130
00:06:17,800 --> 00:06:20,760
- Marlene and Callum sent their
apologies. Something urgent.
131
00:06:20,920 --> 00:06:22,520
- I suppose I better go
and see what it was.
132
00:06:22,680 --> 00:06:25,280
Listen, what's the holdup?
133
00:06:25,440 --> 00:06:28,560
Can I not just move back in?
We can be together.
134
00:06:28,720 --> 00:06:30,240
You're coming home?
135
00:06:30,400 --> 00:06:33,200
- Mind your business, Big Ears.
- Mum?
136
00:06:33,360 --> 00:06:35,520
- I am not having
this conversation here.
137
00:06:35,680 --> 00:06:37,400
Now, go on,
the lot of youse.
138
00:06:37,560 --> 00:06:42,400
♪♪
139
00:06:42,560 --> 00:06:44,280
And don't give me that look.
140
00:06:44,440 --> 00:06:48,200
I want Finn home as much
as the kids do.
141
00:06:48,360 --> 00:06:52,200
- I love him.
- Well, that's great.
142
00:06:52,360 --> 00:06:55,480
- But I won't have him back
while I'm hiding your secret,
143
00:06:55,640 --> 00:06:58,280
knowing you're not his mother.
144
00:06:58,440 --> 00:07:01,440
I can't even
look him in the eye.
145
00:07:01,600 --> 00:07:03,960
[ Sighs ]
146
00:07:04,120 --> 00:07:09,320
♪♪
147
00:07:09,480 --> 00:07:14,760
♪♪
148
00:07:14,920 --> 00:07:18,040
- Inspector Finn O'Hare.
- Detective Constable Jo Lipton.
149
00:07:18,200 --> 00:07:19,840
- Excuse the get-up.
150
00:07:20,000 --> 00:07:21,640
I've just been doing
a charity bungee jump.
151
00:07:21,800 --> 00:07:23,240
Good for you.
152
00:07:23,400 --> 00:07:24,760
Marlene said that
you'd be able to fill us in
153
00:07:24,920 --> 00:07:28,600
on this escaped prisoner,
Maura Hughes.
154
00:07:28,760 --> 00:07:31,960
- Yeah, uh, I didn't work
the case, but I do remember it.
155
00:07:32,120 --> 00:07:34,320
Late one night,
Maura phoned 999.
156
00:07:34,480 --> 00:07:36,760
Told the operator that
she'd just killed Sam Dolan.
157
00:07:36,920 --> 00:07:38,960
How?
158
00:07:39,120 --> 00:07:40,720
- Hit him over
the back of the head.
159
00:07:40,880 --> 00:07:43,360
- Do we know why?
- She was working on his farm.
160
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
Said he'd trumped up
some reason not to pay her.
161
00:07:45,960 --> 00:07:48,040
- Look, I know you shouldn't
speak ill of the dead,
162
00:07:48,200 --> 00:07:51,840
but Sam Dolan
was a horrible man.
163
00:07:52,000 --> 00:07:53,480
Like, I remember
when I was a wee nipper,
164
00:07:53,640 --> 00:07:55,080
you wouldn't dare
go near his place.
165
00:07:55,240 --> 00:07:58,040
- Bye.
That was Paul Chambers.
166
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
So, the fob for the Range Rover
is kept in a kitchen drawer.
167
00:08:01,360 --> 00:08:03,280
Two people have keys
to the house.
168
00:08:03,440 --> 00:08:05,680
- And who are they?
- The cleaner, Joyce.
169
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
But she's away to Dunfanaghy
for a fortnight.
170
00:08:07,920 --> 00:08:12,720
And the other person is
the gardener, Michael McVeigh.
171
00:08:12,880 --> 00:08:14,280
Ah...
172
00:08:14,440 --> 00:08:16,760
- What's the big deal
with Michael McVeigh?
173
00:08:16,920 --> 00:08:19,400
- He's married
to Maura Hughes's sister, Diana.
174
00:08:19,560 --> 00:08:23,240
- And also has a registered
firearm. A shotgun.
175
00:08:23,400 --> 00:08:28,120
♪♪
176
00:08:28,280 --> 00:08:31,600
[ Gulls cry ]
177
00:08:31,760 --> 00:08:34,080
[ Cheering ]
178
00:08:36,280 --> 00:08:37,840
Those burgers smell amazing.
179
00:08:38,000 --> 00:08:41,280
- Help yourself.
100% pure Irish beef.
180
00:08:41,440 --> 00:08:44,440
- Mum found a pony's tooth
in a burger once. It was cool.
181
00:08:44,600 --> 00:08:47,400
The supermarket gave us
a free trolleyful of food.
182
00:08:47,560 --> 00:08:49,000
Or maybe I fancy candyfloss.
183
00:08:49,160 --> 00:08:52,200
- The whole point of today
is to raise funds
184
00:08:52,360 --> 00:08:54,400
and to get publicity
for the museum.
185
00:08:54,560 --> 00:08:56,960
Now, there may be people,
like yourself,
186
00:08:57,120 --> 00:08:58,520
who have loads of heirlooms
187
00:08:58,680 --> 00:09:01,440
who may want to donate them
to the museum.
188
00:09:01,600 --> 00:09:05,360
- I can't put them in a museum,
Barry, they're antique.
189
00:09:05,520 --> 00:09:07,400
Yes, but then, you see,
190
00:09:07,560 --> 00:09:10,400
the whole town
could appreciate them.
191
00:09:10,560 --> 00:09:12,000
- Well, I suppose
you could do, like,
192
00:09:12,160 --> 00:09:13,920
a whole Devine family section.
193
00:09:14,080 --> 00:09:16,400
Given that the town
is named after us. [ Chuckles ]
194
00:09:16,560 --> 00:09:20,080
- Sorry to interrupt,
but, Diana, we need a word.
195
00:09:20,240 --> 00:09:23,280
- Sounds ominous.
- It's about your sister.
196
00:09:23,440 --> 00:09:25,600
What about her? Tell me.
197
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
- Someone broke her out
of the prison van this morning.
198
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
She's escaped?
199
00:09:30,320 --> 00:09:32,760
- There's been a prison break?
Where? Round here?
200
00:09:32,920 --> 00:09:34,080
Yeah, Ballymountain Road.
201
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
But there's nothing
to worry about.
202
00:09:35,800 --> 00:09:37,320
- Grand. There's a murderer
on the loose,
203
00:09:37,480 --> 00:09:39,360
but there's nothing
to worry about.
204
00:09:39,520 --> 00:09:42,320
Can we talk? Somewhere else?
205
00:09:44,360 --> 00:09:46,480
- I haven't seen Maura in years,
you know.
206
00:09:46,640 --> 00:09:49,160
Yeah, sure.
207
00:09:50,680 --> 00:09:52,520
I remember!
208
00:09:52,680 --> 00:09:55,120
Maura killed
that horrible farmer.
209
00:09:55,280 --> 00:09:56,800
He used to set his dogs
on kids
210
00:09:56,960 --> 00:09:58,640
who went too close
to his apple tree.
211
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
Maura was great craic.
212
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
Was she now?!
213
00:10:03,040 --> 00:10:05,000
- Great craic?
She killed a man.
214
00:10:05,160 --> 00:10:07,200
- She hit him over the head
a wee bit too hard, that's all.
215
00:10:07,360 --> 00:10:10,360
- Once a killer, always a killer.
I'm gonna talk to Finn.
216
00:10:10,520 --> 00:10:12,600
Make absolutely sure
this situation is under control.
217
00:10:12,760 --> 00:10:14,000
[ Sighs ]
218
00:10:14,160 --> 00:10:16,440
Finn'll love that.
219
00:10:16,600 --> 00:10:19,320
- You've put a known arsonist
in charge of a flaming barbecue?
220
00:10:19,480 --> 00:10:20,680
Concepta!
221
00:10:20,840 --> 00:10:23,280
- I haven't started a fire
for ages.
222
00:10:23,440 --> 00:10:26,560
- Leopards don't change
their spots.
223
00:10:26,720 --> 00:10:29,440
- Honest, Auntie Nicole.
I don't do that stuff anymore.
224
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
- We know you don't, JJ.
Don't we, Uncle Clint?
225
00:10:32,120 --> 00:10:35,200
- Of course we do. Now, flip that
one before it gets cremated.
226
00:10:35,360 --> 00:10:38,040
- You three --
you know what you look like?
227
00:10:38,200 --> 00:10:41,080
- What?
- A family.
228
00:10:41,240 --> 00:10:46,320
♪♪
229
00:10:46,480 --> 00:10:49,040
[ Spectators cheer ]
230
00:10:52,320 --> 00:10:55,120
- Barry, have you seen
Michael McVeigh?
231
00:10:55,280 --> 00:10:57,960
- Well, he's been here
off and on.
232
00:10:58,120 --> 00:10:59,320
Who's this young lady?
233
00:10:59,480 --> 00:11:00,760
Detective Constable Jo Lipton,
234
00:11:00,920 --> 00:11:02,720
meet former Inspector
Barry Pettigrew.
235
00:11:02,880 --> 00:11:04,520
- You recently retired?
- Oh, no.
236
00:11:04,680 --> 00:11:07,280
I've been out of the business
for a brave few years,
237
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
but full marks for flattery.
238
00:11:09,600 --> 00:11:12,480
Welcome to Port Devine.
What do you want with Michael?
239
00:11:12,640 --> 00:11:13,840
- That murdering
sister-in-law of his
240
00:11:14,000 --> 00:11:15,240
has done a bunk
from a prison van.
241
00:11:15,400 --> 00:11:17,880
Where did you hear that?
242
00:11:18,040 --> 00:11:20,080
[ Cellphone rings ]
243
00:11:20,240 --> 00:11:21,640
Michael McVeigh.
244
00:11:21,800 --> 00:11:24,040
Yeah, Michael,
thanks for getting back to me.
245
00:11:24,200 --> 00:11:26,440
Yeah, it is urgent.
246
00:11:26,600 --> 00:11:29,680
Great, see you there.
247
00:11:29,840 --> 00:11:31,200
Look, we've got search teams
248
00:11:31,360 --> 00:11:33,040
and a helicopter
looking for Maura Hughes.
249
00:11:33,200 --> 00:11:35,120
We will find her.
In the meantime,
250
00:11:35,280 --> 00:11:36,560
What I don't need is you
whipping people into a panic.
251
00:11:36,720 --> 00:11:38,440
All right, Ma?
252
00:11:38,600 --> 00:11:40,440
Come on.
253
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
Well, that's you told.
254
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
Here.
255
00:11:47,000 --> 00:11:48,960
What's wrong?
256
00:11:49,120 --> 00:11:51,560
Am I a terrible person?
257
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
No. Of course not.
258
00:11:53,880 --> 00:11:57,160
- I know I drive him up the wall
sometimes, but...
259
00:11:57,320 --> 00:11:59,400
Finn loves you.
260
00:11:59,560 --> 00:12:01,920
And nothing you could say or do
will change that.
261
00:12:02,080 --> 00:12:07,800
♪♪
262
00:12:07,960 --> 00:12:13,960
♪♪
263
00:12:14,120 --> 00:12:17,280
- Of course Maura hasn't
been in contact with me.
264
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
- When did you last
see your sister?
265
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
15 years ago...
266
00:12:22,080 --> 00:12:25,000
on the day she was sentenced.
267
00:12:25,160 --> 00:12:28,000
Maura's always been trouble.
268
00:12:28,160 --> 00:12:29,880
From the day she was born.
[ Chuckles gently ]
269
00:12:32,560 --> 00:12:34,920
You're saying it's my fault
270
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
that Finn can't go home
to his family?
271
00:12:37,600 --> 00:12:39,320
I didn't say that.
272
00:12:39,480 --> 00:12:41,840
But it's true.
273
00:12:42,000 --> 00:12:44,080
- You couldn't just pretend
you didn't know?
274
00:12:44,240 --> 00:12:45,840
- That you're not Finn's
birth mother?
275
00:12:46,000 --> 00:12:50,680
Concepta, you may be comfortable
lying to Finn, but I'm not.
276
00:12:50,840 --> 00:12:53,800
And before you start, yes,
277
00:12:53,960 --> 00:12:56,800
I have lied to my husband before
278
00:12:56,960 --> 00:13:00,080
and look where that got me.
279
00:13:00,240 --> 00:13:09,640
♪♪
280
00:13:09,800 --> 00:13:13,760
- Where were you between 8:00
and 10:00, Michael?
281
00:13:13,920 --> 00:13:15,840
- Between 8:00 and 10:00
this morning?
282
00:13:16,000 --> 00:13:20,120
I was setting up the tombola.
Ask Barry.
283
00:13:20,280 --> 00:13:22,200
- When was the last time
you were
284
00:13:22,360 --> 00:13:24,720
at Paul and Mary Chambers's
place, Michael?
285
00:13:24,880 --> 00:13:26,240
About a couple of weeks ago.
286
00:13:26,400 --> 00:13:28,120
I look after their garden.
287
00:13:31,120 --> 00:13:32,560
You got a key to the house?
288
00:13:32,720 --> 00:13:34,000
Yeah.
289
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
- Have you ever driven
the Chambers' Range Rover?
290
00:13:40,480 --> 00:13:43,120
No. Why would I?
291
00:13:46,520 --> 00:13:48,720
Was it used in the prison break?
292
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
- Would you happen to know where
Paul and Mary kept the key fob
293
00:13:53,160 --> 00:13:54,720
for the Range Rover?
294
00:13:54,880 --> 00:13:57,960
No.
295
00:13:58,120 --> 00:13:59,440
Hang on a minute.
296
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
You think I used this key
to get into their house,
297
00:14:01,760 --> 00:14:02,960
then nicked their car?
298
00:14:05,720 --> 00:14:07,800
First of all, the Chambers
leave a key under the plant pot,
299
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
so anyone could have got in.
300
00:14:09,680 --> 00:14:13,720
Second, me and Diana,
we have no contact with Maura.
301
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
What she did all those years
ago, it broke Diana's heart.
302
00:14:16,400 --> 00:14:18,240
- Were you and Diana
seeing each other
303
00:14:18,400 --> 00:14:21,880
at the time
Sam Dolan was killed?
304
00:14:22,040 --> 00:14:24,520
We started going out at school.
305
00:14:24,680 --> 00:14:27,400
Whoever helped Maura
this morning, it wasn't us.
306
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
We want nothing to do with her.
307
00:14:29,600 --> 00:14:33,720
♪♪
308
00:14:33,880 --> 00:14:37,880
- I heard that you had
a registered shotgun, Michael.
309
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Can you tell me where it is?
310
00:14:41,200 --> 00:14:43,920
- Of course.
It's being repaired.
311
00:14:44,080 --> 00:14:46,400
Conall O'Gorman's place
on Ship Street.
312
00:14:46,560 --> 00:14:54,200
♪♪
313
00:14:54,360 --> 00:14:57,480
- That retired police officer?
- Uh, Uncle Barry?
314
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
- He said that Michael McVeigh
was at the stall "on and off."
315
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
- That's hard to prove
one way or another,
316
00:15:01,960 --> 00:15:03,440
so we can't rule him out.
317
00:15:03,600 --> 00:15:07,280
- Hmm. Callum, can you talk
to Conall O'Gorman?
318
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
Just confirm McVeigh's
shotgun's in for repair.
319
00:15:09,560 --> 00:15:11,840
Yeah. On it.
320
00:15:12,000 --> 00:15:15,280
- Hello.
- Hey!
321
00:15:15,440 --> 00:15:16,600
What's up?
322
00:15:16,760 --> 00:15:19,560
- Finn, I-I need you
to come with me.
323
00:15:21,800 --> 00:15:24,960
- I'm kind of busy...
- It's important.
324
00:15:25,120 --> 00:15:27,840
- We can spare you, Inspector,
if you need to get away.
325
00:15:28,000 --> 00:15:29,480
- Are the kids okay?
- They're fine.
326
00:15:29,640 --> 00:15:34,000
It'll only take a half an hour,
tops, that's all.
327
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
Can you call me if you need me?
328
00:15:37,920 --> 00:15:39,520
[ Door closes ]
329
00:15:39,680 --> 00:15:45,280
♪♪
330
00:15:45,440 --> 00:15:50,320
- So, uh, Finn was best mates
with my predecessor?
331
00:15:50,480 --> 00:15:51,800
- Mm-hmm.
332
00:15:51,960 --> 00:15:53,600
Yeah, they went back a long way.
333
00:15:53,760 --> 00:15:55,600
- And he had no idea
that this Al was a wrong 'un?
334
00:15:55,760 --> 00:15:58,200
Not a clue.
335
00:15:58,360 --> 00:16:00,720
- But it was Callum here
who worked it all out.
336
00:16:00,880 --> 00:16:03,120
I'm impressed.
337
00:16:03,280 --> 00:16:06,800
I mean, I heard it was
your computer that he accessed.
338
00:16:06,960 --> 00:16:09,680
How did he manage that?
339
00:16:09,840 --> 00:16:12,600
- Well, I left my password
where he could find it.
340
00:16:12,760 --> 00:16:14,520
I ended up getting arrested.
341
00:16:14,680 --> 00:16:17,840
- Yeah, but that's all
behind you now, cub.
342
00:16:18,000 --> 00:16:21,360
- Professional Standards
think I'm a clown.
343
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
- You trusted someone,
they took advantage.
344
00:16:23,440 --> 00:16:26,840
You're human.
Don't beat yourself up.
345
00:16:27,000 --> 00:16:28,160
Hmm.
346
00:16:28,320 --> 00:16:36,400
♪♪
347
00:16:36,560 --> 00:16:44,960
♪♪
348
00:16:45,120 --> 00:16:47,200
- There you are.
I need you to change a barrel.
349
00:16:47,360 --> 00:16:49,960
- I think
I've just seen Maura Hughes.
350
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
- You think?
- No, it was definitely her.
351
00:16:53,760 --> 00:16:56,560
- Well, what are you waiting for?
She's an escaped murderer!
352
00:16:56,720 --> 00:16:58,280
You need to call the police.
353
00:16:58,440 --> 00:17:03,760
♪♪
354
00:17:03,920 --> 00:17:09,400
♪♪
355
00:17:09,560 --> 00:17:13,040
[ Door opens ]
356
00:17:13,200 --> 00:17:15,480
[ Door closes ]
357
00:17:15,640 --> 00:17:19,640
♪♪
358
00:17:19,800 --> 00:17:21,640
Ma, what's this about?
359
00:17:21,800 --> 00:17:22,920
Sit down, son.
360
00:17:23,080 --> 00:17:28,040
♪♪
361
00:17:28,200 --> 00:17:30,480
- You're not ill, are you, Ma?
- No.
362
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
I'm not your ma.
363
00:17:39,840 --> 00:17:42,280
I mean, I'm not your mother.
364
00:17:43,960 --> 00:17:46,920
- What?
- Well, I am...
365
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
...but I didn't give birth
to you.
366
00:17:54,840 --> 00:17:57,760
My sister did.
367
00:17:57,920 --> 00:18:01,120
Your Aunt Assumpta.
368
00:18:01,280 --> 00:18:05,960
I know it's a bit of a surprise,
369
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
but it doesn't change a thing,
370
00:18:08,160 --> 00:18:10,880
so there's no need
for histrionics.
371
00:18:13,880 --> 00:18:17,000
Finn, are you okay?
372
00:18:19,880 --> 00:18:22,760
There, I did it.
373
00:18:22,920 --> 00:18:25,320
So, you can put your marriage
back together.
374
00:18:25,480 --> 00:18:27,960
And you better get it right
this time.
375
00:18:31,720 --> 00:18:32,880
You knew?
376
00:18:33,040 --> 00:18:38,120
♪♪
377
00:18:38,280 --> 00:18:43,560
♪♪
378
00:18:43,720 --> 00:18:46,360
- This is our new colleague,
Detective Constable Jo Lipton.
379
00:18:46,520 --> 00:18:49,640
- Hi.
- Clint Dunwoody.
380
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
Devine-Dunwoody.
381
00:18:51,960 --> 00:18:54,200
And I'm his wife, Nicole.
382
00:18:54,360 --> 00:18:56,160
- Are you sure
it was Maura you saw?
383
00:18:56,320 --> 00:18:58,440
- Oh, yes. Me and her
used to hang out.
384
00:19:00,720 --> 00:19:03,960
Her...photo's all over social
media. It was definitely her.
385
00:19:04,120 --> 00:19:05,960
- And how did she seem?
Was she armed?
386
00:19:06,120 --> 00:19:08,600
- I didn't see a gun.
She seemed...
387
00:19:08,760 --> 00:19:11,320
- That was Taylor. She thinks
Maura's at the fundraiser.
388
00:19:11,480 --> 00:19:14,520
- What the hell's she doing
there? Come on, let's go!
389
00:19:14,680 --> 00:19:18,520
♪♪
390
00:19:18,680 --> 00:19:21,360
Finn, as soon as I knew,
391
00:19:21,520 --> 00:19:24,360
I couldn't look at you
without wanting to tell you.
392
00:19:24,520 --> 00:19:28,280
But -- But it wasn't my place.
393
00:19:28,440 --> 00:19:31,040
- I've never even met
Aunt Assumpta.
394
00:19:31,200 --> 00:19:33,280
[ Cellphone rings ]
395
00:19:37,920 --> 00:19:41,120
So, what?
She just didn't want me?
396
00:19:41,280 --> 00:19:44,080
She was a wild child.
397
00:19:44,240 --> 00:19:47,160
We both thought that
you'd be better off with me.
398
00:19:47,320 --> 00:19:50,520
- But then why lie?
All of this time?
399
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
That was what my sister wanted.
400
00:19:52,840 --> 00:19:56,800
So, Gus isn't my da?
401
00:19:56,960 --> 00:20:00,560
- That's why he didn't want me!
- I'm sorry.
402
00:20:00,720 --> 00:20:02,520
Although that's not such
a bad thing, either.
403
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
So who is?
404
00:20:04,920 --> 00:20:06,120
[ Cellphone ringing ]
405
00:20:06,280 --> 00:20:09,720
[ Ringing stops ]
406
00:20:09,880 --> 00:20:12,760
- Concepta?
He has a right to know.
407
00:20:12,920 --> 00:20:14,720
I don't see why it matters.
408
00:20:14,880 --> 00:20:17,560
You did fine all this time
without a father figure.
409
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
- Why do you want one now?
- It matters to me!
410
00:20:22,720 --> 00:20:24,600
- Knowing Assumpta,
it was probably some fella
411
00:20:24,760 --> 00:20:26,320
she met out in America.
412
00:20:26,480 --> 00:20:29,600
[ Cellphone ringing ]
413
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
Marlene. Yep.
414
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
- We've located Maura Hughes.
She's at the fundraiser.
415
00:20:34,360 --> 00:20:37,680
Okay, I'll be right there.
416
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
Right, I have to go.
417
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
But I think you know more
than you're letting on.
418
00:20:41,360 --> 00:20:42,960
When I come back,
I want proper answers.
419
00:20:43,120 --> 00:20:45,720
I want the truth this time.
420
00:20:45,880 --> 00:20:51,440
♪♪
421
00:20:51,600 --> 00:20:57,400
♪♪
422
00:20:57,560 --> 00:21:01,000
[ Indistinct conversations ]
423
00:21:02,880 --> 00:21:04,960
- Excuse me. Excuse me.
- Is that Maura up there?
424
00:21:05,120 --> 00:21:08,480
- What on earth
is she trying to do?
425
00:21:08,640 --> 00:21:11,200
- She must really like
exhilarating adventure sports
426
00:21:11,360 --> 00:21:14,240
- to risk getting seen.
- Or she's creating a diversion.
427
00:21:14,400 --> 00:21:15,600
From what?
428
00:21:15,760 --> 00:21:16,680
[ Exhales ]
429
00:21:16,840 --> 00:21:23,360
♪♪
430
00:21:23,520 --> 00:21:25,480
[ Applause ]
431
00:21:25,640 --> 00:21:31,840
♪♪
432
00:21:32,000 --> 00:21:34,440
- Just step back, sir, thank you.
- Keep going. Thank you.
433
00:21:34,600 --> 00:21:38,400
- Step back out of the way.
Thank you.
434
00:21:38,560 --> 00:21:40,600
- You just keep your hands
where I can see them, Maura.
435
00:21:40,760 --> 00:21:44,720
- I'm not armed,
if that's what you're thinking.
436
00:21:44,880 --> 00:21:48,240
He can search me.
437
00:21:48,400 --> 00:21:50,280
- Go! Go! Stop!
- Stop! Police!
438
00:21:50,440 --> 00:21:51,600
- Get out of the way!
- Stop!
439
00:21:54,640 --> 00:21:57,680
[ Grunts ]
440
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
[ Yelps ]
441
00:22:00,320 --> 00:22:03,720
Diana!
442
00:22:03,880 --> 00:22:06,880
- Maura Hughes, I'm arresting you
for escaping police custody.
443
00:22:07,040 --> 00:22:09,200
You do not have to say anything,
but I must caution you,
444
00:22:09,360 --> 00:22:10,960
if you do not mention
when questioned
445
00:22:11,120 --> 00:22:13,240
something you rely on in court,
it may harm your defence.
446
00:22:13,400 --> 00:22:15,280
If you do say anything,
it may be given in evidence.
447
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
Why's she done it, Siobhan?
448
00:22:18,120 --> 00:22:22,000
She only had eight months left.
She was so close.
449
00:22:22,160 --> 00:22:30,160
♪♪
450
00:22:30,320 --> 00:22:36,360
♪♪
451
00:22:39,920 --> 00:22:41,120
What the...?
452
00:22:41,280 --> 00:22:46,160
♪♪
453
00:22:46,320 --> 00:22:51,200
♪♪
454
00:22:51,360 --> 00:22:53,560
[ Door creaks ]
455
00:22:53,720 --> 00:22:58,760
♪♪
456
00:22:58,920 --> 00:23:02,560
Hello?
457
00:23:02,720 --> 00:23:07,120
Now, if you're in here,
I'm obliged to inform you
458
00:23:07,280 --> 00:23:09,080
I'm an ex-police inspector!
459
00:23:09,240 --> 00:23:13,040
♪♪
460
00:23:20,560 --> 00:23:22,560
- You're Clint's nephew, right?
- Yeah.
461
00:23:22,720 --> 00:23:25,080
- His van's blocking my car.
Can you ask him to move it?
462
00:23:25,240 --> 00:23:26,320
Okay.
463
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
[ Indistinct conversations ]
464
00:23:32,080 --> 00:23:34,920
[ Upbeat folk music playing ]
465
00:23:35,080 --> 00:23:38,320
[ Cheers and applause ]
466
00:23:38,480 --> 00:23:40,280
- We're up next.
- Does Auntie Nicole know?
467
00:23:40,440 --> 00:23:41,560
- No.
- It's gonna be lit.
468
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
- What do you two
not want me to know?
469
00:23:51,520 --> 00:23:52,640
- Nothing.
- Nothing.
470
00:23:54,680 --> 00:23:56,520
Hmm.
471
00:23:56,680 --> 00:23:59,480
[ Cheers and applause ]
472
00:23:59,640 --> 00:24:05,800
♪♪
473
00:24:05,960 --> 00:24:08,120
- Maura doesn't seem very
bothered that we've caught her.
474
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
- It's almost like
that's what she was aiming for.
475
00:24:10,200 --> 00:24:13,200
- Yeah, but why?
- Conall O'Gorman.
476
00:24:13,360 --> 00:24:16,480
He has got
Michael McVeigh's shotgun.
477
00:24:16,640 --> 00:24:21,000
But Michael didn't drop it off
till 11:00 today.
478
00:24:21,160 --> 00:24:22,880
Long after the prison break.
479
00:24:23,040 --> 00:24:25,200
- So you think Michael's the
masked man in the Range Rover?
480
00:24:25,360 --> 00:24:26,520
- I can't think
of a better reason
481
00:24:26,680 --> 00:24:28,840
why he would lie about the gun.
482
00:24:29,000 --> 00:24:36,760
♪♪
483
00:24:36,920 --> 00:24:39,480
- And Maura Hughes
did a bungee jump?
484
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
Yep.
485
00:24:40,880 --> 00:24:44,240
- I can't believe
I wasn't there for that.
486
00:24:44,400 --> 00:24:46,680
- Right, so, the museum's
been robbed. What's missing?
487
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
- No, I mean, the only thing
I can't find
488
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
is, like,
an antique smoothing iron.
489
00:24:51,960 --> 00:24:53,600
Yeah, it's a hundred years old.
490
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
It wouldn't be worth very much.
491
00:24:55,720 --> 00:24:58,000
- And where is this CCTV
from then?
492
00:24:58,160 --> 00:25:02,560
- Oh, yeah,
I just got it in from next door.
493
00:25:02,720 --> 00:25:04,280
That's Maura Hughes!
494
00:25:07,720 --> 00:25:10,840
- Why would Maura Hughes
want to break in here?
495
00:25:11,000 --> 00:25:13,080
And only steal an old iron?
496
00:25:13,240 --> 00:25:19,240
♪♪
497
00:25:19,400 --> 00:25:23,040
[ Soft music playing] ]
498
00:25:23,200 --> 00:25:29,000
- ♪ You're my Mountains
of Mourne, my Islandmagee ♪
499
00:25:29,160 --> 00:25:31,720
♪ My own Giant's Causeway ♪
500
00:25:31,880 --> 00:25:34,720
♪ My sweet Tandragee ♪
501
00:25:34,880 --> 00:25:39,040
♪♪
502
00:25:39,200 --> 00:25:43,800
♪ Lady so lovely,
lady so fine ♪
503
00:25:43,960 --> 00:25:46,880
♪ You're my only true love,
Nicole Devine ♪
504
00:25:47,040 --> 00:25:50,080
A song? Just for me?
505
00:25:50,240 --> 00:25:52,000
Me and Uncle Clint wrote it.
506
00:25:52,160 --> 00:25:54,200
Well, I helped
with some of the words.
507
00:25:54,360 --> 00:25:56,520
That makes a lot of sense.
508
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
- They were rehearsing
all day yesterday
509
00:25:58,040 --> 00:25:59,200
while you were out shopping.
510
00:25:59,360 --> 00:26:01,080
I love it! [ Laughs ]
511
00:26:01,240 --> 00:26:07,080
- ♪ You're my very own Lurgan,
my dear Portadown ♪
512
00:26:07,240 --> 00:26:14,280
♪ I'll love you from Cloughey
to old Fivemiletown ♪
513
00:26:14,440 --> 00:26:19,040
♪ Lady so lovely,
lady so fine ♪
514
00:26:19,200 --> 00:26:24,080
♪ You're my only true love,
Nicole Devine ♪
515
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
- I thought you were getting
your uncle's van keys.
516
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
- Ah, sorry. I forgot.
- Well, get them now!
517
00:26:29,360 --> 00:26:32,880
- Shh!
- I can't. They're in his pocket.
518
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
He's got ages to go yet.
519
00:26:35,040 --> 00:26:38,000
- Ages?
[ Soft laughter ]
520
00:26:38,160 --> 00:26:47,000
♪♪
521
00:26:47,160 --> 00:26:48,320
Shall we?
522
00:26:48,480 --> 00:26:53,320
♪♪
523
00:26:53,480 --> 00:26:55,320
- Mr McVeigh,
we're gonna search your car
524
00:26:55,480 --> 00:26:57,200
as a result
of an ongoing investigation
525
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
for prohibited items
526
00:26:59,080 --> 00:27:01,040
under Article 3 of the
Police Criminal Evidence Act.
527
00:27:01,200 --> 00:27:02,880
What?
528
00:27:03,040 --> 00:27:05,200
- Would you mind popping the boot
of your car open for us, please?
529
00:27:05,360 --> 00:27:06,480
[ Lock clicks ]
530
00:27:06,640 --> 00:27:14,400
♪♪
531
00:27:14,560 --> 00:27:22,760
♪♪
532
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Taking this wee gem
533
00:27:24,280 --> 00:27:26,160
to the Antiques Roadshow,
were you, aye?
534
00:27:29,800 --> 00:27:31,200
Callum, are these cartridges
535
00:27:31,360 --> 00:27:33,600
similar to the ones
found at the scene?
536
00:27:33,760 --> 00:27:35,440
Same size. Same colour.
537
00:27:35,600 --> 00:27:38,360
- What have you got
yourself mixed up in, Michael?
538
00:27:38,520 --> 00:27:40,480
- Michael McVeigh,
I'm arresting you on suspicion
539
00:27:40,640 --> 00:27:43,080
of helping a prisoner
escape lawful custody.
540
00:27:43,240 --> 00:27:45,160
You do not have to say anything,
but I must caution you,
541
00:27:45,320 --> 00:27:46,920
if you do not mention
when questioned
542
00:27:47,080 --> 00:27:49,440
something you rely on in court,
it may harm your defence.
543
00:27:49,600 --> 00:27:51,520
If you do say anything,
it may be given in evidence.
544
00:27:55,280 --> 00:27:56,520
[ Car door closes ]
545
00:27:56,680 --> 00:28:01,680
♪♪
546
00:28:01,840 --> 00:28:04,200
[ Gulls cry ]
547
00:28:04,360 --> 00:28:10,520
♪♪
548
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
- [ Door lock buzzes ]
- Any joy?
549
00:28:13,800 --> 00:28:15,560
Both sticking to "no comment."
550
00:28:15,720 --> 00:28:18,080
- Why would Michael
break Maura out of jail
551
00:28:18,240 --> 00:28:20,280
so she could steal an old iron?
552
00:28:20,440 --> 00:28:22,360
Because it's the murder weapon?
553
00:28:22,520 --> 00:28:24,400
I checked the original
postmortem report
554
00:28:24,560 --> 00:28:26,360
from the case files.
555
00:28:26,520 --> 00:28:29,760
The pathologist found traces of
iron in the victim's head wound.
556
00:28:29,920 --> 00:28:31,800
So, the question isn't,
"Why the iron?"
557
00:28:31,960 --> 00:28:33,640
It's, "Why does
Michael McVeigh care?"
558
00:28:36,280 --> 00:28:39,000
Fancy a quick bit of role play?
559
00:28:39,160 --> 00:28:40,400
When don't I?
560
00:28:40,560 --> 00:28:47,360
♪♪
561
00:28:47,520 --> 00:28:49,720
- So, sorry, who am I again?
- You're Maura.
562
00:28:49,880 --> 00:28:51,480
You've just broken in
563
00:28:51,640 --> 00:28:52,800
and now you're in the
living room of the farmhouse
564
00:28:52,960 --> 00:28:54,000
looking for your wages
or whatever.
565
00:28:54,160 --> 00:28:56,440
Sam Dolan
is in that doorway there,
566
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
he's pointing a gun straight
at you, threatening to shoot.
567
00:28:58,400 --> 00:29:01,200
Stand still or I'm gonna shoot!
568
00:29:01,360 --> 00:29:03,680
- Yeah, that's -- that's
really good, but...
569
00:29:03,840 --> 00:29:05,440
- you're over here.
- Yeah.
570
00:29:05,600 --> 00:29:08,040
- All right?
- That's great.
571
00:29:08,200 --> 00:29:11,440
What are you doing in
my house? I'm gonna shoot you.
572
00:29:11,600 --> 00:29:13,880
- You don't have to go
all Liam Neeson on me, okay?
573
00:29:14,040 --> 00:29:16,400
- This is purely logistics.
- Yep.
574
00:29:16,560 --> 00:29:19,560
- So, you see, the wound was
on the back of Dolan's skull,
575
00:29:19,720 --> 00:29:21,840
so Maura would have had
to be standing right behind him,
576
00:29:22,000 --> 00:29:23,720
not opposite him.
577
00:29:23,880 --> 00:29:25,960
Or it was somebody else
578
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
that hit him over the back
of the head.
579
00:29:27,280 --> 00:29:30,080
- Yeah.
- Michael McVeigh.
580
00:29:30,240 --> 00:29:31,640
- I can't think
of a better reason
581
00:29:31,800 --> 00:29:34,600
why he would help Maura
dispose of a murder weapon.
582
00:29:36,040 --> 00:29:37,800
Nice.
583
00:29:41,760 --> 00:29:44,640
- So, you don't know how the
antique iron got into your car?
584
00:29:44,800 --> 00:29:47,720
That's what I said.
585
00:29:47,880 --> 00:29:49,400
- See, I can't help
but think, Michael,
586
00:29:49,560 --> 00:29:51,760
if we send that away
to be tested,
587
00:29:51,920 --> 00:29:55,080
we'll prove that it was the
weapon used to kill Sam Dolan
588
00:29:55,240 --> 00:29:58,320
and that we'll find your DNA
on it, too.
589
00:29:58,480 --> 00:30:00,000
You think I killed that farmer?
590
00:30:00,160 --> 00:30:04,320
- Well, why else would you have
done what you did today?
591
00:30:04,480 --> 00:30:06,480
- I wasn't even questioned
about the murder at the time.
592
00:30:06,640 --> 00:30:08,080
Well, I'm asking you now.
593
00:30:08,240 --> 00:30:11,280
Do you know why?
594
00:30:11,440 --> 00:30:13,400
Cos I was in Scotland
the night Sam Dolan died.
595
00:30:15,480 --> 00:30:17,120
Check it out.
596
00:30:20,360 --> 00:30:21,440
[ Gulls cry ]
597
00:30:21,600 --> 00:30:26,480
♪♪
598
00:30:26,640 --> 00:30:29,600
I'm sorry you didn't win, hon.
599
00:30:29,760 --> 00:30:32,200
That judge needs
pushing off a cliff.
600
00:30:32,360 --> 00:30:34,920
But you'll always be top
of my charts.
601
00:30:35,080 --> 00:30:37,000
- Number one?
- [ Chuckles ]
602
00:30:37,160 --> 00:30:39,240
Thanks, babe.
603
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
- Well, have you heard anything
from Finn?
604
00:30:42,120 --> 00:30:43,760
No.
605
00:30:43,920 --> 00:30:48,800
- Still, it must feel good
getting it off your chest.
606
00:30:48,960 --> 00:30:52,240
It wasn't on my chest.
607
00:30:52,400 --> 00:30:55,160
And it was fine
just where it was.
608
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
- Well, I appreciate
your honesty.
609
00:30:59,080 --> 00:31:01,120
And he will, too, in time.
610
00:31:03,960 --> 00:31:06,920
You've done a brave thing.
611
00:31:07,080 --> 00:31:09,480
Given I had no choice,
612
00:31:09,640 --> 00:31:14,200
I can hardly claim
to be brave now, can I?
613
00:31:14,360 --> 00:31:17,520
And the worst is still to come.
The questions.
614
00:31:17,680 --> 00:31:19,120
About his mum and dad?
615
00:31:19,280 --> 00:31:22,520
Aw, look at poor Diana.
616
00:31:22,680 --> 00:31:25,560
She's really going through it
today, God love her.
617
00:31:25,720 --> 00:31:29,960
♪♪
618
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Michael's telling the truth.
619
00:31:32,360 --> 00:31:34,920
The night of the murder,
he was in Edinburgh,
620
00:31:35,080 --> 00:31:38,640
on stage playing Algernon
in an amateur production
621
00:31:38,800 --> 00:31:41,440
of The Importance
of Being Earnest.
622
00:31:41,600 --> 00:31:44,160
Whatever that is.
623
00:31:44,320 --> 00:31:47,000
- What about his girlfriend?
- Diana?
624
00:31:47,160 --> 00:31:48,840
I don't think
she went in for the am-dram.
625
00:31:49,000 --> 00:31:50,280
Was she with him?
626
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
- Doesn't say.
- Why d'you ask?
627
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
- Because sisterly bonds
are very strong.
628
00:31:55,840 --> 00:31:56,880
So who knows what one would do
629
00:31:57,040 --> 00:31:59,160
- to protect the other, right?
- Mm-hmm.
630
00:32:01,000 --> 00:32:03,400
[ Gulls cry ]
631
00:32:03,560 --> 00:32:07,520
♪♪
632
00:32:07,680 --> 00:32:09,720
- You don't have to look
after me.
633
00:32:09,880 --> 00:32:11,360
You're doing me a favour.
634
00:32:11,520 --> 00:32:14,120
I'm in no rush to be on my own,
believe you me.
635
00:32:14,280 --> 00:32:17,080
What's that saying?
"No good deed goes unpunished"?
636
00:32:19,160 --> 00:32:20,600
So, is it true,
637
00:32:20,760 --> 00:32:22,840
the police were out there
searching Michael's car?
638
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
Did they find anything?
639
00:32:24,680 --> 00:32:26,520
I've no idea.
640
00:32:26,680 --> 00:32:28,560
Really.
641
00:32:28,720 --> 00:32:30,440
- You don't think
that awful sister of yours
642
00:32:30,600 --> 00:32:32,920
was trying to pin something
on you two, do you?
643
00:32:33,080 --> 00:32:34,280
Maura's not like that.
644
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
- After 14 years
in that den of iniquity,
645
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
who knows what she's like.
646
00:32:41,720 --> 00:32:44,880
I know she loves me.
647
00:32:45,040 --> 00:32:47,720
She's kind.
648
00:32:47,880 --> 00:32:51,440
Braver than I could even dream
about being.
649
00:32:51,600 --> 00:32:55,080
Might not fit
with what you think you know.
650
00:32:55,240 --> 00:32:58,280
Oh, I get it.
651
00:32:58,440 --> 00:33:01,400
I've got a wayward sister
of me own,
652
00:33:01,560 --> 00:33:03,840
and I won't have a bad word
said against her.
653
00:33:05,480 --> 00:33:08,760
Sisters have a special bond.
654
00:33:08,920 --> 00:33:12,440
Yeah.
655
00:33:12,600 --> 00:33:15,720
Assumpta can be a wee swine
when the mood takes her,
656
00:33:15,880 --> 00:33:18,720
but she'll never
break a promise.
657
00:33:18,880 --> 00:33:21,520
And I'd still go to
the ends of the Earth for her.
658
00:33:21,680 --> 00:33:26,240
♪♪
659
00:33:26,400 --> 00:33:30,040
- You don't have to say it.
I know.
660
00:33:30,200 --> 00:33:33,840
- Almost like
you've been expecting us.
661
00:33:34,000 --> 00:33:36,080
Always.
662
00:33:36,240 --> 00:33:38,920
- What's she supposed
to have done?
663
00:33:39,080 --> 00:33:46,440
♪♪
664
00:33:46,600 --> 00:33:53,800
♪♪
665
00:33:53,960 --> 00:33:59,000
That night, 15 years ago,
666
00:33:59,160 --> 00:34:01,800
Maura was so upset,
667
00:34:01,960 --> 00:34:04,040
going on and on that Sam Dolan
wouldn't pay her
668
00:34:04,200 --> 00:34:06,520
for the work she'd done.
669
00:34:06,680 --> 00:34:11,080
I grabbed her, said,
670
00:34:11,240 --> 00:34:13,640
"Right,
we're going up there now!"
671
00:34:13,800 --> 00:34:17,880
Force him to hand over the cash.
672
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
And when you got to the farm?
673
00:34:20,760 --> 00:34:22,360
- It was me that caused
all the trouble.
674
00:34:22,520 --> 00:34:24,560
I was shouting at Dolan,
winding him up.
675
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
Then what?
676
00:34:26,880 --> 00:34:28,840
He pulled his gun and fired.
677
00:34:29,000 --> 00:34:30,600
How many shots?
678
00:34:30,760 --> 00:34:32,000
Just one.
679
00:34:34,520 --> 00:34:38,040
I was so scared.
680
00:34:38,200 --> 00:34:40,960
I thought,
681
00:34:41,120 --> 00:34:44,400
"If he fires that gun again,
he's gonna kill my sister."
682
00:34:44,560 --> 00:34:49,160
So, I picked up the first thing
I could find...
683
00:34:49,320 --> 00:34:52,080
and hit him over
the back of the head with it.
684
00:34:53,360 --> 00:34:55,720
- And what object
would that be, then?
685
00:34:55,880 --> 00:34:57,400
You already know.
686
00:35:01,120 --> 00:35:03,800
I hit him...
687
00:35:03,960 --> 00:35:05,240
with the iron.
688
00:35:09,040 --> 00:35:12,440
And you have no idea how good it
feels to finally tell someone.
689
00:35:12,600 --> 00:35:15,160
[ Crying ]
690
00:35:15,320 --> 00:35:17,600
My sister saved my life.
691
00:35:19,440 --> 00:35:22,760
If Diana hadn't have killed
Dolan, he would have killed me.
692
00:35:22,920 --> 00:35:24,680
I know that.
693
00:35:24,840 --> 00:35:27,600
And what happened next?
694
00:35:27,760 --> 00:35:30,000
- Diana had everything
going for her.
695
00:35:30,160 --> 00:35:32,480
She was our parents' favourite.
696
00:35:32,640 --> 00:35:35,200
Going to university,
engaged to Michael.
697
00:35:35,360 --> 00:35:39,320
Then there was me.
What were my prospects?
698
00:35:39,480 --> 00:35:42,320
So, I made a decision.
699
00:35:42,480 --> 00:35:45,560
I yelled at Diana,
told her to get out, go home.
700
00:35:45,720 --> 00:35:49,080
She was in shock.
Didn't need telling twice.
701
00:35:49,240 --> 00:35:50,640
And Diana left you there?
702
00:35:50,800 --> 00:35:52,960
Yes. Just me...
703
00:35:53,120 --> 00:35:57,320
Oh, and him. And the iron.
704
00:35:57,480 --> 00:35:59,160
I couldn't risk it being tested
705
00:35:59,320 --> 00:36:01,280
in case it proved
that Diana had killed Dolan.
706
00:36:01,440 --> 00:36:03,840
So, you took it to the museum?
707
00:36:04,000 --> 00:36:06,200
- Well, I'd heard about
hiding things in plain sight.
708
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
And I knew
how to get into the museum
709
00:36:08,400 --> 00:36:11,040
because my mum
was a volunteer there.
710
00:36:11,200 --> 00:36:14,120
So, I broke into the museum,
711
00:36:14,280 --> 00:36:16,600
stuck it on a shelf
and legged it.
712
00:36:16,760 --> 00:36:20,760
Then I found a phone box,
dialled 999.
713
00:36:20,920 --> 00:36:24,600
Told them
that I had killed a man.
714
00:36:24,760 --> 00:36:26,800
What was today all about?
715
00:36:26,960 --> 00:36:31,200
Why break out of prison
and steal the iron?
716
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
- That's all down
to your Uncle Barry.
717
00:36:33,120 --> 00:36:41,000
♪♪
718
00:36:41,160 --> 00:36:44,240
- We spoke to Barry Pettigrew,
who has recently taken over
719
00:36:44,400 --> 00:36:46,480
the running
of Port Devine Museum.
720
00:36:46,640 --> 00:36:51,720
- Yes, you see, each
and every one of these exhibits
721
00:36:51,880 --> 00:36:54,200
has a story to tell.
722
00:36:54,360 --> 00:36:57,560
And as an ex-police officer,
I'm determined
723
00:36:57,720 --> 00:37:02,080
to leave no stone unturned
in investigating these stories.
724
00:37:03,680 --> 00:37:06,240
- So, Maura saw this
and panicked.
725
00:37:06,400 --> 00:37:09,040
- She rang Michael last night.
Begged him to break her out.
726
00:37:09,200 --> 00:37:11,280
- For Diana's sake.
- What a mess!
727
00:37:11,440 --> 00:37:13,280
[ Cellphone rings ]
728
00:37:13,440 --> 00:37:15,280
I've gotta take this.
729
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
- So, we can charge
all three of them.
730
00:37:17,920 --> 00:37:20,760
- Quite a result.
- Hmm.
731
00:37:20,920 --> 00:37:22,120
Before we charge them,
732
00:37:22,280 --> 00:37:26,080
Maura is very, very keen
to see her sister.
733
00:37:26,240 --> 00:37:29,360
Is that not against the rules?
734
00:37:29,520 --> 00:37:33,080
- Oh, we sometimes do things
differently in Port Devine.
735
00:37:33,240 --> 00:37:40,520
♪♪
736
00:37:40,680 --> 00:37:47,760
♪♪
737
00:37:47,920 --> 00:37:51,080
Diana!
738
00:37:51,240 --> 00:37:53,240
Diana, I am so sorry.
739
00:37:53,400 --> 00:37:55,840
Why are you sorry?
740
00:37:56,000 --> 00:37:57,880
You gave up 15 years
of your life for me.
741
00:37:58,040 --> 00:38:00,720
And now I've screwed it all up.
742
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
Since you went to jail,
743
00:38:02,360 --> 00:38:06,000
I haven't had a single night
of proper sleep.
744
00:38:06,160 --> 00:38:08,440
I think what you've done today
will finally set me free.
745
00:38:08,600 --> 00:38:15,080
♪♪
746
00:38:15,240 --> 00:38:21,800
♪♪
747
00:38:21,960 --> 00:38:23,560
Hi. There you are.
748
00:38:25,920 --> 00:38:30,240
So, I, uh...I was talking
to my mate in Belfast.
749
00:38:30,400 --> 00:38:32,520
And she was telling me
that a witness has come forward.
750
00:38:32,680 --> 00:38:37,600
A fisherman who saw Al
pull his gun on you.
751
00:38:39,400 --> 00:38:41,160
Yeah.
752
00:38:41,320 --> 00:38:43,520
I had the Chief Super
on the phone
753
00:38:43,680 --> 00:38:45,240
telling me I'm in the clear.
754
00:38:45,400 --> 00:38:47,880
I'm really sorry, Finn.
755
00:38:48,040 --> 00:38:50,520
- I'm sorry I doubted you.
- Listen, Marlene.
756
00:38:50,680 --> 00:38:54,040
Al was my friend, so...
757
00:38:54,200 --> 00:38:56,720
I might not have let him go,
but I did hesitate.
758
00:38:56,880 --> 00:38:59,520
- Oh, sure, we're only human,
right?
759
00:39:01,720 --> 00:39:03,440
As long as we're still pals.
760
00:39:03,600 --> 00:39:05,560
I dunno.
761
00:39:05,720 --> 00:39:08,680
Nah, I'm afraid
you're stuck with me, mate.
762
00:39:08,840 --> 00:39:10,520
So, a few of us are going
to introduce Jo
763
00:39:10,680 --> 00:39:11,920
to the delights
of the Commodore.
764
00:39:12,080 --> 00:39:14,720
- Nice.
- D'you fancy it?
765
00:39:14,880 --> 00:39:17,240
I'll come down later.
766
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
I've got something
I need to take care of first.
767
00:39:19,760 --> 00:39:21,400
Okay.
768
00:39:21,560 --> 00:39:27,640
♪♪
769
00:39:27,800 --> 00:39:34,080
♪♪
770
00:39:34,240 --> 00:39:36,560
[ Laughter ]
771
00:39:36,720 --> 00:39:40,040
Whoo!
772
00:39:40,200 --> 00:39:42,280
- That song did the trick
then, Clint?
773
00:39:42,440 --> 00:39:44,840
- Oh, now, Taylor,
don't be getting embarrassed.
774
00:39:45,000 --> 00:39:46,840
You're like a member
of the family
775
00:39:47,000 --> 00:39:48,480
- now that you're living with us.
- Thanks again for taking me in.
776
00:39:48,640 --> 00:39:50,760
Oh, we love having you here.
777
00:39:50,920 --> 00:39:53,000
- [ Chuckles ]
- [ Clint singing ]
778
00:39:53,160 --> 00:39:55,600
Where is that coming from?
779
00:39:55,760 --> 00:39:57,080
♪ You're my only true love ♪
780
00:39:57,240 --> 00:39:58,400
I recorded the whole thing.
781
00:39:58,560 --> 00:40:00,640
[ Gasps ] You clever boy!
782
00:40:00,800 --> 00:40:02,440
And I've uploaded it.
783
00:40:02,600 --> 00:40:04,240
Where to?
784
00:40:04,400 --> 00:40:07,240
- Social media.
You've got 5,000 likes.
785
00:40:07,400 --> 00:40:08,960
- You're going viral.
- Fame at last.
786
00:40:09,120 --> 00:40:11,280
- [ Sighs ] I kind of wish
you'd checked with me first.
787
00:40:11,440 --> 00:40:13,760
I'm a wee bit pitchy
on some of them high notes.
788
00:40:13,920 --> 00:40:15,840
- E-mail it to me. I'm gonna
send it to all of my friends.
789
00:40:16,000 --> 00:40:17,520
Before you do that,
790
00:40:17,680 --> 00:40:18,720
will you give us a hand
setting up for tonight?
791
00:40:18,880 --> 00:40:21,080
[ Groans ] Oh, okay.
792
00:40:25,640 --> 00:40:33,120
♪♪
793
00:40:33,280 --> 00:40:40,840
♪♪
794
00:40:41,000 --> 00:40:46,560
♪♪
795
00:40:46,720 --> 00:40:48,800
[ Gulls cry ]
796
00:40:48,960 --> 00:40:56,480
♪♪
797
00:40:56,640 --> 00:40:58,440
So, where's the Inspector?
798
00:40:58,600 --> 00:41:00,680
- He had to nip home.
Well, not home home.
799
00:41:00,840 --> 00:41:02,640
He's living at his ma's.
800
00:41:02,800 --> 00:41:05,120
- He doesn't live
with his wife?
801
00:41:05,280 --> 00:41:06,800
- I probably shouldn't
say too much.
802
00:41:06,960 --> 00:41:08,320
No, I suppose not.
803
00:41:08,480 --> 00:41:12,320
- But, you know Al,
who was here before you?
804
00:41:12,480 --> 00:41:14,440
Siobhan and Al, they were...
805
00:41:16,920 --> 00:41:19,000
- No, they weren't?
- Ah.
806
00:41:19,160 --> 00:41:20,600
His missus and his best mate.
807
00:41:20,760 --> 00:41:23,200
- [ Chuckles ]
- You know, for a straight lad,
808
00:41:23,360 --> 00:41:25,160
you are a terrible wee gossip,
Callum.
809
00:41:25,320 --> 00:41:26,560
- Wait, you're straight?
- [ Laughs ]
810
00:41:26,720 --> 00:41:28,440
Um, yeah.
811
00:41:28,600 --> 00:41:32,280
- [ siren wailing ]
- What's going on there?
812
00:41:32,440 --> 00:41:34,320
- Is that smoke?
- The pub's on fire!
813
00:41:34,480 --> 00:41:38,440
♪♪
814
00:41:38,600 --> 00:41:40,200
- Everybody back!
Come on!
815
00:41:40,360 --> 00:41:43,760
Over this way.
816
00:41:43,920 --> 00:41:45,720
- Someone's coming out!
Come on!
817
00:41:45,880 --> 00:41:49,080
Come on!
818
00:41:49,240 --> 00:41:51,800
Oh, I thought I'd lost you.
819
00:41:51,960 --> 00:41:54,280
- JJ's a hero!
- You okay, wee love?
820
00:41:54,440 --> 00:41:56,240
- I don't know
what I would have done.
821
00:41:56,400 --> 00:41:57,440
Everything's burning.
822
00:41:57,600 --> 00:41:59,160
Come on.
823
00:41:59,320 --> 00:42:01,000
My heirlooms!
824
00:42:01,160 --> 00:42:02,920
- Do we know
if anyone's still inside?
825
00:42:03,080 --> 00:42:05,240
I think everyone's out.
826
00:42:05,400 --> 00:42:07,480
- A fire like this,
how does it even start?
827
00:42:07,640 --> 00:42:09,480
- That's a question
for the fire investigators.
828
00:42:09,640 --> 00:42:11,240
But don't you worry,
829
00:42:11,400 --> 00:42:15,480
they'll soon find out
how a blaze like this started.
830
00:42:15,640 --> 00:42:16,720
Clear.
831
00:42:16,880 --> 00:42:22,840
♪♪
832
00:42:23,000 --> 00:42:32,080
♪♪
833
00:42:32,240 --> 00:42:34,600
[ Door opens, closes ]
834
00:42:38,640 --> 00:42:40,440
Hi.
835
00:42:40,600 --> 00:42:42,600
Finn.
836
00:42:42,760 --> 00:42:44,440
I'm sorry.
837
00:42:44,600 --> 00:42:46,080
She's gone.
838
00:42:46,240 --> 00:42:47,440
- What do you mean?
She's gone where?
839
00:42:47,600 --> 00:42:55,080
♪♪
840
00:42:55,240 --> 00:42:57,360
"I need some time.
841
00:42:57,520 --> 00:43:00,920
Don't look for me."
842
00:43:01,080 --> 00:43:03,480
What's that supposed to mean?
843
00:43:03,640 --> 00:43:06,600
- It means that rather than
answer your questions,
844
00:43:06,760 --> 00:43:08,120
Concepta's done a runner.
845
00:43:08,280 --> 00:43:16,000
♪♪
846
00:43:16,160 --> 00:43:23,880
♪♪
847
00:43:24,040 --> 00:43:31,760
♪♪
848
00:43:31,920 --> 00:43:39,800
♪♪
60124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.