All language subtitles for Hope.Street.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,080 - "Dear Clint and Nicole, I am gifting you my JJ. 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 He's not too fond of soap 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,320 but seems to have stopped setting things on fire." 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,600 You wanted a kid, here I am. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,240 D'you want me to go to prison? 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,640 - For once in your life, Dad, do the right thing. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,400 I've got my gun. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,720 Now, I'm guessing you don't have yours. 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,240 You gonna shoot me, Al? 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,440 - Course not. - Where is he? 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,840 - He's on that boat. - What? And you didn't pursue?! 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 He threatened to shoot me! 13 00:00:31,360 --> 00:00:33,720 - I'm not Finn's mother. - What? 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,760 - I brought him up, but he wasn't my baby. 15 00:00:35,920 --> 00:00:43,600 ♪♪ 16 00:00:43,760 --> 00:00:51,440 ♪♪ 17 00:00:51,600 --> 00:00:59,520 ♪♪ 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,880 ♪ Never felt so fine ♪ 19 00:01:02,040 --> 00:01:05,560 ♪ Never been this happy in your whole life ♪ 20 00:01:05,720 --> 00:01:07,800 ♪ You've never felt so cool ♪ 21 00:01:07,960 --> 00:01:09,440 ♪ Never felt so ooh ♪ 22 00:01:09,600 --> 00:01:13,800 ♪ Yeah, we turning up cos this is how we do ♪ 23 00:01:13,960 --> 00:01:17,600 ♪ When you're holding me, your lips guarantee ♪ 24 00:01:17,760 --> 00:01:20,320 [ Distant gunshot ] 25 00:01:20,480 --> 00:01:21,560 [ Turns music off ] 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,280 [ Distant gunshot ] 27 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 [ Tyres screech in the distance ] 28 00:01:30,400 --> 00:01:36,880 ♪♪ 29 00:01:37,040 --> 00:01:43,480 ♪♪ 30 00:01:43,640 --> 00:01:50,280 ♪♪ 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,960 - I'm Detective Constable Jo Lipton. Anyone hurt? 32 00:01:54,120 --> 00:01:55,440 No injuries? 33 00:01:55,600 --> 00:01:58,400 Okay, you just sit tight. I'm gonna call for help. 34 00:01:58,560 --> 00:02:00,360 [ Line ringing ] 35 00:02:00,520 --> 00:02:06,400 ♪♪ 36 00:02:06,560 --> 00:02:09,400 Yeah, this is DC Lipton. I need urgent assistance. 37 00:02:09,560 --> 00:02:16,560 ♪♪ 38 00:02:16,720 --> 00:02:23,800 ♪♪ 39 00:02:23,960 --> 00:02:27,800 [ Indistinct conversations ] 40 00:02:27,960 --> 00:02:30,400 Let me see, let me see. 41 00:02:30,560 --> 00:02:32,320 Ahh! 42 00:02:32,480 --> 00:02:34,800 - Don't put the cheese on until you've flipped. 43 00:02:34,960 --> 00:02:36,200 [ Chuckles ] 44 00:02:36,360 --> 00:02:37,600 So close! 45 00:02:37,760 --> 00:02:38,960 Say cheese. 46 00:02:39,120 --> 00:02:41,560 - Cheese! [ Camera shutter clicks ] 47 00:02:41,720 --> 00:02:49,520 ♪♪ 48 00:02:49,680 --> 00:02:52,320 - A bungee jump with your ma? You're a better man than me. 49 00:02:52,480 --> 00:02:54,680 - Tell me something I don't know already. Here! 50 00:02:54,840 --> 00:02:57,440 You haven't sponsored me yet, it's been noted. 51 00:02:57,600 --> 00:02:59,440 - You sure you're up for this, son? 52 00:02:59,600 --> 00:03:02,680 - Yeah. I've never looked forward to anything more in me life, Ma. 53 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 Me neither. 54 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 - Shall we? - Good luck. 55 00:03:08,680 --> 00:03:10,240 Whoo! 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,480 - Go on, you can do it! Good luck, Concepta! 57 00:03:12,640 --> 00:03:18,560 ♪♪ 58 00:03:18,720 --> 00:03:24,680 ♪♪ 59 00:03:24,840 --> 00:03:26,440 Oh, my goodness. 60 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 - Papa Delta Eight Two. Urgent assistance required. 61 00:03:30,200 --> 00:03:32,120 - Sarge, we gotta go. Come on. 62 00:03:35,640 --> 00:03:37,520 Don't look down. 63 00:03:37,680 --> 00:03:40,800 Don't look down, Ma. 64 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 Oh, I can't watch. 65 00:03:42,480 --> 00:03:44,120 - Aye, do you think that thing's ever gonna snap? 66 00:03:44,280 --> 00:03:45,800 Shut up, stupid. 67 00:03:45,960 --> 00:03:46,880 - Okay. - All right, Ma. 68 00:03:47,040 --> 00:03:49,200 - Ready? [ Siren wails ] 69 00:03:49,360 --> 00:03:50,760 - Where they going? They're gonna miss it! 70 00:03:50,920 --> 00:03:53,440 - Never mind about them! Just remember, 71 00:03:53,600 --> 00:03:57,960 if anything happens, I did my best for you, son. 72 00:03:58,120 --> 00:03:59,480 - All right, Ma. - Okay. 73 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 Ready? 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,320 Three, 75 00:04:02,480 --> 00:04:03,800 two, 76 00:04:03,960 --> 00:04:06,040 one... 77 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 [ Both scream ] 78 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 [ Cheering ] 79 00:04:10,480 --> 00:04:14,480 ♪♪ 80 00:04:14,640 --> 00:04:16,240 Go on, the Concept! 81 00:04:16,400 --> 00:04:19,880 - A flying Concepta! - [ Laughs ] 82 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 Detective Constable Jo Lipton. 83 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 - Police Constable Callum McCarthy. 84 00:04:26,880 --> 00:04:28,960 Welcome to your new job in Port Devine. 85 00:04:29,120 --> 00:04:31,800 - It's not usually this lively. - Lively's good. 86 00:04:31,960 --> 00:04:33,560 Sergeant Marlene Pettigrew. 87 00:04:33,720 --> 00:04:36,000 - I'm looking forward to working with you both. 88 00:04:36,160 --> 00:04:37,520 - Callum, was it? - Mm-hmm. 89 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 Sorry, only had an eyeliner. 90 00:04:42,640 --> 00:04:44,600 I'll call it in. 91 00:04:44,760 --> 00:04:46,920 - I bet you weren't expecting to stumble across 92 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 a prison break on your way to your new job. 93 00:04:48,920 --> 00:04:50,280 Who was the prisoner? 94 00:04:50,440 --> 00:04:53,080 - Uh, Maura Hughes, 33. Born and bred here. 95 00:04:53,240 --> 00:04:56,200 In jail for murdering a farmer, Sam Dolan, 15 years ago. 96 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 So, where were they taking her? 97 00:04:58,080 --> 00:04:59,520 - Just a routine hospital appointment. 98 00:04:59,680 --> 00:05:01,240 I spoke to the prison officers, 99 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 and they said the road was blocked by this tree. 100 00:05:04,240 --> 00:05:05,760 And when they got out to shift it, 101 00:05:05,920 --> 00:05:07,680 your masked man pulled up behind them, 102 00:05:07,840 --> 00:05:09,320 shot out a few tyres 103 00:05:09,480 --> 00:05:12,280 and then handcuffed the officers to the van. 104 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 We found these. 105 00:05:13,920 --> 00:05:16,320 - I thought that was a shotgun I heard. 106 00:05:16,480 --> 00:05:19,120 - The weird thing being, Maura Hughes is getting released 107 00:05:19,280 --> 00:05:21,400 in 8 months after serving 15 years. 108 00:05:21,560 --> 00:05:23,960 So, why break out now? 109 00:05:24,120 --> 00:05:25,640 It makes absolutely no sense. 110 00:05:28,120 --> 00:05:29,360 The Range Rover that passed you 111 00:05:29,520 --> 00:05:32,240 is registered to Paul and Mary Chambers. 112 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 - Well, they're on their jollies. Cruising round the Canaries. 113 00:05:35,560 --> 00:05:37,440 How do control room know that? 114 00:05:37,600 --> 00:05:39,960 - They don't, but I was sat next to Mary last week 115 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 when she was getting her highlights done. 116 00:05:41,880 --> 00:05:44,840 - It's a small place. You can't so much as sneeze. 117 00:05:45,000 --> 00:05:46,640 I best behave myself then. 118 00:05:48,960 --> 00:05:51,200 [ Gulls cry ] 119 00:05:54,600 --> 00:05:56,080 [ Applause ] 120 00:05:56,240 --> 00:05:58,320 Yay! 121 00:05:58,480 --> 00:06:01,160 - Congratulations! - [ Excited squeal ] 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,600 - Oh, I was worried something terrible was gonna happen. 123 00:06:03,760 --> 00:06:05,280 - What, and you couldn't live without me? 124 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 I guess not. 125 00:06:07,160 --> 00:06:08,440 - Does this mean we're getting back together then? 126 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Finn, not now. 127 00:06:10,760 --> 00:06:14,240 - Well, fair play to you, woman. You didn't even break a sweat. 128 00:06:14,400 --> 00:06:15,800 - I had scarier trips to the chiropodist. 129 00:06:15,960 --> 00:06:17,640 [ Laughter ] 130 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 - Marlene and Callum sent their apologies. Something urgent. 131 00:06:20,920 --> 00:06:22,520 - I suppose I better go and see what it was. 132 00:06:22,680 --> 00:06:25,280 Listen, what's the holdup? 133 00:06:25,440 --> 00:06:28,560 Can I not just move back in? We can be together. 134 00:06:28,720 --> 00:06:30,240 You're coming home? 135 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 - Mind your business, Big Ears. - Mum? 136 00:06:33,360 --> 00:06:35,520 - I am not having this conversation here. 137 00:06:35,680 --> 00:06:37,400 Now, go on, the lot of youse. 138 00:06:37,560 --> 00:06:42,400 ♪♪ 139 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 And don't give me that look. 140 00:06:44,440 --> 00:06:48,200 I want Finn home as much as the kids do. 141 00:06:48,360 --> 00:06:52,200 - I love him. - Well, that's great. 142 00:06:52,360 --> 00:06:55,480 - But I won't have him back while I'm hiding your secret, 143 00:06:55,640 --> 00:06:58,280 knowing you're not his mother. 144 00:06:58,440 --> 00:07:01,440 I can't even look him in the eye. 145 00:07:01,600 --> 00:07:03,960 [ Sighs ] 146 00:07:04,120 --> 00:07:09,320 ♪♪ 147 00:07:09,480 --> 00:07:14,760 ♪♪ 148 00:07:14,920 --> 00:07:18,040 - Inspector Finn O'Hare. - Detective Constable Jo Lipton. 149 00:07:18,200 --> 00:07:19,840 - Excuse the get-up. 150 00:07:20,000 --> 00:07:21,640 I've just been doing a charity bungee jump. 151 00:07:21,800 --> 00:07:23,240 Good for you. 152 00:07:23,400 --> 00:07:24,760 Marlene said that you'd be able to fill us in 153 00:07:24,920 --> 00:07:28,600 on this escaped prisoner, Maura Hughes. 154 00:07:28,760 --> 00:07:31,960 - Yeah, uh, I didn't work the case, but I do remember it. 155 00:07:32,120 --> 00:07:34,320 Late one night, Maura phoned 999. 156 00:07:34,480 --> 00:07:36,760 Told the operator that she'd just killed Sam Dolan. 157 00:07:36,920 --> 00:07:38,960 How? 158 00:07:39,120 --> 00:07:40,720 - Hit him over the back of the head. 159 00:07:40,880 --> 00:07:43,360 - Do we know why? - She was working on his farm. 160 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 Said he'd trumped up some reason not to pay her. 161 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 - Look, I know you shouldn't speak ill of the dead, 162 00:07:48,200 --> 00:07:51,840 but Sam Dolan was a horrible man. 163 00:07:52,000 --> 00:07:53,480 Like, I remember when I was a wee nipper, 164 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 you wouldn't dare go near his place. 165 00:07:55,240 --> 00:07:58,040 - Bye. That was Paul Chambers. 166 00:07:58,200 --> 00:08:01,200 So, the fob for the Range Rover is kept in a kitchen drawer. 167 00:08:01,360 --> 00:08:03,280 Two people have keys to the house. 168 00:08:03,440 --> 00:08:05,680 - And who are they? - The cleaner, Joyce. 169 00:08:05,840 --> 00:08:07,760 But she's away to Dunfanaghy for a fortnight. 170 00:08:07,920 --> 00:08:12,720 And the other person is the gardener, Michael McVeigh. 171 00:08:12,880 --> 00:08:14,280 Ah... 172 00:08:14,440 --> 00:08:16,760 - What's the big deal with Michael McVeigh? 173 00:08:16,920 --> 00:08:19,400 - He's married to Maura Hughes's sister, Diana. 174 00:08:19,560 --> 00:08:23,240 - And also has a registered firearm. A shotgun. 175 00:08:23,400 --> 00:08:28,120 ♪♪ 176 00:08:28,280 --> 00:08:31,600 [ Gulls cry ] 177 00:08:31,760 --> 00:08:34,080 [ Cheering ] 178 00:08:36,280 --> 00:08:37,840 Those burgers smell amazing. 179 00:08:38,000 --> 00:08:41,280 - Help yourself. 100% pure Irish beef. 180 00:08:41,440 --> 00:08:44,440 - Mum found a pony's tooth in a burger once. It was cool. 181 00:08:44,600 --> 00:08:47,400 The supermarket gave us a free trolleyful of food. 182 00:08:47,560 --> 00:08:49,000 Or maybe I fancy candyfloss. 183 00:08:49,160 --> 00:08:52,200 - The whole point of today is to raise funds 184 00:08:52,360 --> 00:08:54,400 and to get publicity for the museum. 185 00:08:54,560 --> 00:08:56,960 Now, there may be people, like yourself, 186 00:08:57,120 --> 00:08:58,520 who have loads of heirlooms 187 00:08:58,680 --> 00:09:01,440 who may want to donate them to the museum. 188 00:09:01,600 --> 00:09:05,360 - I can't put them in a museum, Barry, they're antique. 189 00:09:05,520 --> 00:09:07,400 Yes, but then, you see, 190 00:09:07,560 --> 00:09:10,400 the whole town could appreciate them. 191 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 - Well, I suppose you could do, like, 192 00:09:12,160 --> 00:09:13,920 a whole Devine family section. 193 00:09:14,080 --> 00:09:16,400 Given that the town is named after us. [ Chuckles ] 194 00:09:16,560 --> 00:09:20,080 - Sorry to interrupt, but, Diana, we need a word. 195 00:09:20,240 --> 00:09:23,280 - Sounds ominous. - It's about your sister. 196 00:09:23,440 --> 00:09:25,600 What about her? Tell me. 197 00:09:25,760 --> 00:09:28,520 - Someone broke her out of the prison van this morning. 198 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 She's escaped? 199 00:09:30,320 --> 00:09:32,760 - There's been a prison break? Where? Round here? 200 00:09:32,920 --> 00:09:34,080 Yeah, Ballymountain Road. 201 00:09:34,240 --> 00:09:35,640 But there's nothing to worry about. 202 00:09:35,800 --> 00:09:37,320 - Grand. There's a murderer on the loose, 203 00:09:37,480 --> 00:09:39,360 but there's nothing to worry about. 204 00:09:39,520 --> 00:09:42,320 Can we talk? Somewhere else? 205 00:09:44,360 --> 00:09:46,480 - I haven't seen Maura in years, you know. 206 00:09:46,640 --> 00:09:49,160 Yeah, sure. 207 00:09:50,680 --> 00:09:52,520 I remember! 208 00:09:52,680 --> 00:09:55,120 Maura killed that horrible farmer. 209 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 He used to set his dogs on kids 210 00:09:56,960 --> 00:09:58,640 who went too close to his apple tree. 211 00:09:58,800 --> 00:10:01,240 Maura was great craic. 212 00:10:01,400 --> 00:10:02,880 Was she now?! 213 00:10:03,040 --> 00:10:05,000 - Great craic? She killed a man. 214 00:10:05,160 --> 00:10:07,200 - She hit him over the head a wee bit too hard, that's all. 215 00:10:07,360 --> 00:10:10,360 - Once a killer, always a killer. I'm gonna talk to Finn. 216 00:10:10,520 --> 00:10:12,600 Make absolutely sure this situation is under control. 217 00:10:12,760 --> 00:10:14,000 [ Sighs ] 218 00:10:14,160 --> 00:10:16,440 Finn'll love that. 219 00:10:16,600 --> 00:10:19,320 - You've put a known arsonist in charge of a flaming barbecue? 220 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 Concepta! 221 00:10:20,840 --> 00:10:23,280 - I haven't started a fire for ages. 222 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 - Leopards don't change their spots. 223 00:10:26,720 --> 00:10:29,440 - Honest, Auntie Nicole. I don't do that stuff anymore. 224 00:10:29,600 --> 00:10:31,960 - We know you don't, JJ. Don't we, Uncle Clint? 225 00:10:32,120 --> 00:10:35,200 - Of course we do. Now, flip that one before it gets cremated. 226 00:10:35,360 --> 00:10:38,040 - You three -- you know what you look like? 227 00:10:38,200 --> 00:10:41,080 - What? - A family. 228 00:10:41,240 --> 00:10:46,320 ♪♪ 229 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 [ Spectators cheer ] 230 00:10:52,320 --> 00:10:55,120 - Barry, have you seen Michael McVeigh? 231 00:10:55,280 --> 00:10:57,960 - Well, he's been here off and on. 232 00:10:58,120 --> 00:10:59,320 Who's this young lady? 233 00:10:59,480 --> 00:11:00,760 Detective Constable Jo Lipton, 234 00:11:00,920 --> 00:11:02,720 meet former Inspector Barry Pettigrew. 235 00:11:02,880 --> 00:11:04,520 - You recently retired? - Oh, no. 236 00:11:04,680 --> 00:11:07,280 I've been out of the business for a brave few years, 237 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 but full marks for flattery. 238 00:11:09,600 --> 00:11:12,480 Welcome to Port Devine. What do you want with Michael? 239 00:11:12,640 --> 00:11:13,840 - That murdering sister-in-law of his 240 00:11:14,000 --> 00:11:15,240 has done a bunk from a prison van. 241 00:11:15,400 --> 00:11:17,880 Where did you hear that? 242 00:11:18,040 --> 00:11:20,080 [ Cellphone rings ] 243 00:11:20,240 --> 00:11:21,640 Michael McVeigh. 244 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 Yeah, Michael, thanks for getting back to me. 245 00:11:24,200 --> 00:11:26,440 Yeah, it is urgent. 246 00:11:26,600 --> 00:11:29,680 Great, see you there. 247 00:11:29,840 --> 00:11:31,200 Look, we've got search teams 248 00:11:31,360 --> 00:11:33,040 and a helicopter looking for Maura Hughes. 249 00:11:33,200 --> 00:11:35,120 We will find her. In the meantime, 250 00:11:35,280 --> 00:11:36,560 What I don't need is you whipping people into a panic. 251 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 All right, Ma? 252 00:11:38,600 --> 00:11:40,440 Come on. 253 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 Well, that's you told. 254 00:11:44,880 --> 00:11:46,840 Here. 255 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 What's wrong? 256 00:11:49,120 --> 00:11:51,560 Am I a terrible person? 257 00:11:51,720 --> 00:11:53,720 No. Of course not. 258 00:11:53,880 --> 00:11:57,160 - I know I drive him up the wall sometimes, but... 259 00:11:57,320 --> 00:11:59,400 Finn loves you. 260 00:11:59,560 --> 00:12:01,920 And nothing you could say or do will change that. 261 00:12:02,080 --> 00:12:07,800 ♪♪ 262 00:12:07,960 --> 00:12:13,960 ♪♪ 263 00:12:14,120 --> 00:12:17,280 - Of course Maura hasn't been in contact with me. 264 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 - When did you last see your sister? 265 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 15 years ago... 266 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 on the day she was sentenced. 267 00:12:25,160 --> 00:12:28,000 Maura's always been trouble. 268 00:12:28,160 --> 00:12:29,880 From the day she was born. [ Chuckles gently ] 269 00:12:32,560 --> 00:12:34,920 You're saying it's my fault 270 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 that Finn can't go home to his family? 271 00:12:37,600 --> 00:12:39,320 I didn't say that. 272 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 But it's true. 273 00:12:42,000 --> 00:12:44,080 - You couldn't just pretend you didn't know? 274 00:12:44,240 --> 00:12:45,840 - That you're not Finn's birth mother? 275 00:12:46,000 --> 00:12:50,680 Concepta, you may be comfortable lying to Finn, but I'm not. 276 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 And before you start, yes, 277 00:12:53,960 --> 00:12:56,800 I have lied to my husband before 278 00:12:56,960 --> 00:13:00,080 and look where that got me. 279 00:13:00,240 --> 00:13:09,640 ♪♪ 280 00:13:09,800 --> 00:13:13,760 - Where were you between 8:00 and 10:00, Michael? 281 00:13:13,920 --> 00:13:15,840 - Between 8:00 and 10:00 this morning? 282 00:13:16,000 --> 00:13:20,120 I was setting up the tombola. Ask Barry. 283 00:13:20,280 --> 00:13:22,200 - When was the last time you were 284 00:13:22,360 --> 00:13:24,720 at Paul and Mary Chambers's place, Michael? 285 00:13:24,880 --> 00:13:26,240 About a couple of weeks ago. 286 00:13:26,400 --> 00:13:28,120 I look after their garden. 287 00:13:31,120 --> 00:13:32,560 You got a key to the house? 288 00:13:32,720 --> 00:13:34,000 Yeah. 289 00:13:38,560 --> 00:13:40,320 - Have you ever driven the Chambers' Range Rover? 290 00:13:40,480 --> 00:13:43,120 No. Why would I? 291 00:13:46,520 --> 00:13:48,720 Was it used in the prison break? 292 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 - Would you happen to know where Paul and Mary kept the key fob 293 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 for the Range Rover? 294 00:13:54,880 --> 00:13:57,960 No. 295 00:13:58,120 --> 00:13:59,440 Hang on a minute. 296 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 You think I used this key to get into their house, 297 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 then nicked their car? 298 00:14:05,720 --> 00:14:07,800 First of all, the Chambers leave a key under the plant pot, 299 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 so anyone could have got in. 300 00:14:09,680 --> 00:14:13,720 Second, me and Diana, we have no contact with Maura. 301 00:14:13,880 --> 00:14:16,240 What she did all those years ago, it broke Diana's heart. 302 00:14:16,400 --> 00:14:18,240 - Were you and Diana seeing each other 303 00:14:18,400 --> 00:14:21,880 at the time Sam Dolan was killed? 304 00:14:22,040 --> 00:14:24,520 We started going out at school. 305 00:14:24,680 --> 00:14:27,400 Whoever helped Maura this morning, it wasn't us. 306 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 We want nothing to do with her. 307 00:14:29,600 --> 00:14:33,720 ♪♪ 308 00:14:33,880 --> 00:14:37,880 - I heard that you had a registered shotgun, Michael. 309 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Can you tell me where it is? 310 00:14:41,200 --> 00:14:43,920 - Of course. It's being repaired. 311 00:14:44,080 --> 00:14:46,400 Conall O'Gorman's place on Ship Street. 312 00:14:46,560 --> 00:14:54,200 ♪♪ 313 00:14:54,360 --> 00:14:57,480 - That retired police officer? - Uh, Uncle Barry? 314 00:14:57,640 --> 00:15:00,240 - He said that Michael McVeigh was at the stall "on and off." 315 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 - That's hard to prove one way or another, 316 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 so we can't rule him out. 317 00:15:03,600 --> 00:15:07,280 - Hmm. Callum, can you talk to Conall O'Gorman? 318 00:15:07,440 --> 00:15:09,400 Just confirm McVeigh's shotgun's in for repair. 319 00:15:09,560 --> 00:15:11,840 Yeah. On it. 320 00:15:12,000 --> 00:15:15,280 - Hello. - Hey! 321 00:15:15,440 --> 00:15:16,600 What's up? 322 00:15:16,760 --> 00:15:19,560 - Finn, I-I need you to come with me. 323 00:15:21,800 --> 00:15:24,960 - I'm kind of busy... - It's important. 324 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 - We can spare you, Inspector, if you need to get away. 325 00:15:28,000 --> 00:15:29,480 - Are the kids okay? - They're fine. 326 00:15:29,640 --> 00:15:34,000 It'll only take a half an hour, tops, that's all. 327 00:15:34,160 --> 00:15:36,120 Can you call me if you need me? 328 00:15:37,920 --> 00:15:39,520 [ Door closes ] 329 00:15:39,680 --> 00:15:45,280 ♪♪ 330 00:15:45,440 --> 00:15:50,320 - So, uh, Finn was best mates with my predecessor? 331 00:15:50,480 --> 00:15:51,800 - Mm-hmm. 332 00:15:51,960 --> 00:15:53,600 Yeah, they went back a long way. 333 00:15:53,760 --> 00:15:55,600 - And he had no idea that this Al was a wrong 'un? 334 00:15:55,760 --> 00:15:58,200 Not a clue. 335 00:15:58,360 --> 00:16:00,720 - But it was Callum here who worked it all out. 336 00:16:00,880 --> 00:16:03,120 I'm impressed. 337 00:16:03,280 --> 00:16:06,800 I mean, I heard it was your computer that he accessed. 338 00:16:06,960 --> 00:16:09,680 How did he manage that? 339 00:16:09,840 --> 00:16:12,600 - Well, I left my password where he could find it. 340 00:16:12,760 --> 00:16:14,520 I ended up getting arrested. 341 00:16:14,680 --> 00:16:17,840 - Yeah, but that's all behind you now, cub. 342 00:16:18,000 --> 00:16:21,360 - Professional Standards think I'm a clown. 343 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 - You trusted someone, they took advantage. 344 00:16:23,440 --> 00:16:26,840 You're human. Don't beat yourself up. 345 00:16:27,000 --> 00:16:28,160 Hmm. 346 00:16:28,320 --> 00:16:36,400 ♪♪ 347 00:16:36,560 --> 00:16:44,960 ♪♪ 348 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 - There you are. I need you to change a barrel. 349 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 - I think I've just seen Maura Hughes. 350 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 - You think? - No, it was definitely her. 351 00:16:53,760 --> 00:16:56,560 - Well, what are you waiting for? She's an escaped murderer! 352 00:16:56,720 --> 00:16:58,280 You need to call the police. 353 00:16:58,440 --> 00:17:03,760 ♪♪ 354 00:17:03,920 --> 00:17:09,400 ♪♪ 355 00:17:09,560 --> 00:17:13,040 [ Door opens ] 356 00:17:13,200 --> 00:17:15,480 [ Door closes ] 357 00:17:15,640 --> 00:17:19,640 ♪♪ 358 00:17:19,800 --> 00:17:21,640 Ma, what's this about? 359 00:17:21,800 --> 00:17:22,920 Sit down, son. 360 00:17:23,080 --> 00:17:28,040 ♪♪ 361 00:17:28,200 --> 00:17:30,480 - You're not ill, are you, Ma? - No. 362 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 I'm not your ma. 363 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 I mean, I'm not your mother. 364 00:17:43,960 --> 00:17:46,920 - What? - Well, I am... 365 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 ...but I didn't give birth to you. 366 00:17:54,840 --> 00:17:57,760 My sister did. 367 00:17:57,920 --> 00:18:01,120 Your Aunt Assumpta. 368 00:18:01,280 --> 00:18:05,960 I know it's a bit of a surprise, 369 00:18:06,120 --> 00:18:08,000 but it doesn't change a thing, 370 00:18:08,160 --> 00:18:10,880 so there's no need for histrionics. 371 00:18:13,880 --> 00:18:17,000 Finn, are you okay? 372 00:18:19,880 --> 00:18:22,760 There, I did it. 373 00:18:22,920 --> 00:18:25,320 So, you can put your marriage back together. 374 00:18:25,480 --> 00:18:27,960 And you better get it right this time. 375 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 You knew? 376 00:18:33,040 --> 00:18:38,120 ♪♪ 377 00:18:38,280 --> 00:18:43,560 ♪♪ 378 00:18:43,720 --> 00:18:46,360 - This is our new colleague, Detective Constable Jo Lipton. 379 00:18:46,520 --> 00:18:49,640 - Hi. - Clint Dunwoody. 380 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 Devine-Dunwoody. 381 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 And I'm his wife, Nicole. 382 00:18:54,360 --> 00:18:56,160 - Are you sure it was Maura you saw? 383 00:18:56,320 --> 00:18:58,440 - Oh, yes. Me and her used to hang out. 384 00:19:00,720 --> 00:19:03,960 Her...photo's all over social media. It was definitely her. 385 00:19:04,120 --> 00:19:05,960 - And how did she seem? Was she armed? 386 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 - I didn't see a gun. She seemed... 387 00:19:08,760 --> 00:19:11,320 - That was Taylor. She thinks Maura's at the fundraiser. 388 00:19:11,480 --> 00:19:14,520 - What the hell's she doing there? Come on, let's go! 389 00:19:14,680 --> 00:19:18,520 ♪♪ 390 00:19:18,680 --> 00:19:21,360 Finn, as soon as I knew, 391 00:19:21,520 --> 00:19:24,360 I couldn't look at you without wanting to tell you. 392 00:19:24,520 --> 00:19:28,280 But -- But it wasn't my place. 393 00:19:28,440 --> 00:19:31,040 - I've never even met Aunt Assumpta. 394 00:19:31,200 --> 00:19:33,280 [ Cellphone rings ] 395 00:19:37,920 --> 00:19:41,120 So, what? She just didn't want me? 396 00:19:41,280 --> 00:19:44,080 She was a wild child. 397 00:19:44,240 --> 00:19:47,160 We both thought that you'd be better off with me. 398 00:19:47,320 --> 00:19:50,520 - But then why lie? All of this time? 399 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 That was what my sister wanted. 400 00:19:52,840 --> 00:19:56,800 So, Gus isn't my da? 401 00:19:56,960 --> 00:20:00,560 - That's why he didn't want me! - I'm sorry. 402 00:20:00,720 --> 00:20:02,520 Although that's not such a bad thing, either. 403 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 So who is? 404 00:20:04,920 --> 00:20:06,120 [ Cellphone ringing ] 405 00:20:06,280 --> 00:20:09,720 [ Ringing stops ] 406 00:20:09,880 --> 00:20:12,760 - Concepta? He has a right to know. 407 00:20:12,920 --> 00:20:14,720 I don't see why it matters. 408 00:20:14,880 --> 00:20:17,560 You did fine all this time without a father figure. 409 00:20:17,720 --> 00:20:20,680 - Why do you want one now? - It matters to me! 410 00:20:22,720 --> 00:20:24,600 - Knowing Assumpta, it was probably some fella 411 00:20:24,760 --> 00:20:26,320 she met out in America. 412 00:20:26,480 --> 00:20:29,600 [ Cellphone ringing ] 413 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Marlene. Yep. 414 00:20:31,600 --> 00:20:34,200 - We've located Maura Hughes. She's at the fundraiser. 415 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 Okay, I'll be right there. 416 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 Right, I have to go. 417 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 But I think you know more than you're letting on. 418 00:20:41,360 --> 00:20:42,960 When I come back, I want proper answers. 419 00:20:43,120 --> 00:20:45,720 I want the truth this time. 420 00:20:45,880 --> 00:20:51,440 ♪♪ 421 00:20:51,600 --> 00:20:57,400 ♪♪ 422 00:20:57,560 --> 00:21:01,000 [ Indistinct conversations ] 423 00:21:02,880 --> 00:21:04,960 - Excuse me. Excuse me. - Is that Maura up there? 424 00:21:05,120 --> 00:21:08,480 - What on earth is she trying to do? 425 00:21:08,640 --> 00:21:11,200 - She must really like exhilarating adventure sports 426 00:21:11,360 --> 00:21:14,240 - to risk getting seen. - Or she's creating a diversion. 427 00:21:14,400 --> 00:21:15,600 From what? 428 00:21:15,760 --> 00:21:16,680 [ Exhales ] 429 00:21:16,840 --> 00:21:23,360 ♪♪ 430 00:21:23,520 --> 00:21:25,480 [ Applause ] 431 00:21:25,640 --> 00:21:31,840 ♪♪ 432 00:21:32,000 --> 00:21:34,440 - Just step back, sir, thank you. - Keep going. Thank you. 433 00:21:34,600 --> 00:21:38,400 - Step back out of the way. Thank you. 434 00:21:38,560 --> 00:21:40,600 - You just keep your hands where I can see them, Maura. 435 00:21:40,760 --> 00:21:44,720 - I'm not armed, if that's what you're thinking. 436 00:21:44,880 --> 00:21:48,240 He can search me. 437 00:21:48,400 --> 00:21:50,280 - Go! Go! Stop! - Stop! Police! 438 00:21:50,440 --> 00:21:51,600 - Get out of the way! - Stop! 439 00:21:54,640 --> 00:21:57,680 [ Grunts ] 440 00:21:57,840 --> 00:22:00,160 [ Yelps ] 441 00:22:00,320 --> 00:22:03,720 Diana! 442 00:22:03,880 --> 00:22:06,880 - Maura Hughes, I'm arresting you for escaping police custody. 443 00:22:07,040 --> 00:22:09,200 You do not have to say anything, but I must caution you, 444 00:22:09,360 --> 00:22:10,960 if you do not mention when questioned 445 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 something you rely on in court, it may harm your defence. 446 00:22:13,400 --> 00:22:15,280 If you do say anything, it may be given in evidence. 447 00:22:15,440 --> 00:22:17,960 Why's she done it, Siobhan? 448 00:22:18,120 --> 00:22:22,000 She only had eight months left. She was so close. 449 00:22:22,160 --> 00:22:30,160 ♪♪ 450 00:22:30,320 --> 00:22:36,360 ♪♪ 451 00:22:39,920 --> 00:22:41,120 What the...? 452 00:22:41,280 --> 00:22:46,160 ♪♪ 453 00:22:46,320 --> 00:22:51,200 ♪♪ 454 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 [ Door creaks ] 455 00:22:53,720 --> 00:22:58,760 ♪♪ 456 00:22:58,920 --> 00:23:02,560 Hello? 457 00:23:02,720 --> 00:23:07,120 Now, if you're in here, I'm obliged to inform you 458 00:23:07,280 --> 00:23:09,080 I'm an ex-police inspector! 459 00:23:09,240 --> 00:23:13,040 ♪♪ 460 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 - You're Clint's nephew, right? - Yeah. 461 00:23:22,720 --> 00:23:25,080 - His van's blocking my car. Can you ask him to move it? 462 00:23:25,240 --> 00:23:26,320 Okay. 463 00:23:30,040 --> 00:23:31,920 [ Indistinct conversations ] 464 00:23:32,080 --> 00:23:34,920 [ Upbeat folk music playing ] 465 00:23:35,080 --> 00:23:38,320 [ Cheers and applause ] 466 00:23:38,480 --> 00:23:40,280 - We're up next. - Does Auntie Nicole know? 467 00:23:40,440 --> 00:23:41,560 - No. - It's gonna be lit. 468 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 - What do you two not want me to know? 469 00:23:51,520 --> 00:23:52,640 - Nothing. - Nothing. 470 00:23:54,680 --> 00:23:56,520 Hmm. 471 00:23:56,680 --> 00:23:59,480 [ Cheers and applause ] 472 00:23:59,640 --> 00:24:05,800 ♪♪ 473 00:24:05,960 --> 00:24:08,120 - Maura doesn't seem very bothered that we've caught her. 474 00:24:08,280 --> 00:24:10,040 - It's almost like that's what she was aiming for. 475 00:24:10,200 --> 00:24:13,200 - Yeah, but why? - Conall O'Gorman. 476 00:24:13,360 --> 00:24:16,480 He has got Michael McVeigh's shotgun. 477 00:24:16,640 --> 00:24:21,000 But Michael didn't drop it off till 11:00 today. 478 00:24:21,160 --> 00:24:22,880 Long after the prison break. 479 00:24:23,040 --> 00:24:25,200 - So you think Michael's the masked man in the Range Rover? 480 00:24:25,360 --> 00:24:26,520 - I can't think of a better reason 481 00:24:26,680 --> 00:24:28,840 why he would lie about the gun. 482 00:24:29,000 --> 00:24:36,760 ♪♪ 483 00:24:36,920 --> 00:24:39,480 - And Maura Hughes did a bungee jump? 484 00:24:39,640 --> 00:24:40,720 Yep. 485 00:24:40,880 --> 00:24:44,240 - I can't believe I wasn't there for that. 486 00:24:44,400 --> 00:24:46,680 - Right, so, the museum's been robbed. What's missing? 487 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 - No, I mean, the only thing I can't find 488 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 is, like, an antique smoothing iron. 489 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 Yeah, it's a hundred years old. 490 00:24:53,760 --> 00:24:55,560 It wouldn't be worth very much. 491 00:24:55,720 --> 00:24:58,000 - And where is this CCTV from then? 492 00:24:58,160 --> 00:25:02,560 - Oh, yeah, I just got it in from next door. 493 00:25:02,720 --> 00:25:04,280 That's Maura Hughes! 494 00:25:07,720 --> 00:25:10,840 - Why would Maura Hughes want to break in here? 495 00:25:11,000 --> 00:25:13,080 And only steal an old iron? 496 00:25:13,240 --> 00:25:19,240 ♪♪ 497 00:25:19,400 --> 00:25:23,040 [ Soft music playing] ] 498 00:25:23,200 --> 00:25:29,000 - ♪ You're my Mountains of Mourne, my Islandmagee ♪ 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,720 ♪ My own Giant's Causeway ♪ 500 00:25:31,880 --> 00:25:34,720 ♪ My sweet Tandragee ♪ 501 00:25:34,880 --> 00:25:39,040 ♪♪ 502 00:25:39,200 --> 00:25:43,800 ♪ Lady so lovely, lady so fine ♪ 503 00:25:43,960 --> 00:25:46,880 ♪ You're my only true love, Nicole Devine ♪ 504 00:25:47,040 --> 00:25:50,080 A song? Just for me? 505 00:25:50,240 --> 00:25:52,000 Me and Uncle Clint wrote it. 506 00:25:52,160 --> 00:25:54,200 Well, I helped with some of the words. 507 00:25:54,360 --> 00:25:56,520 That makes a lot of sense. 508 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 - They were rehearsing all day yesterday 509 00:25:58,040 --> 00:25:59,200 while you were out shopping. 510 00:25:59,360 --> 00:26:01,080 I love it! [ Laughs ] 511 00:26:01,240 --> 00:26:07,080 - ♪ You're my very own Lurgan, my dear Portadown ♪ 512 00:26:07,240 --> 00:26:14,280 ♪ I'll love you from Cloughey to old Fivemiletown ♪ 513 00:26:14,440 --> 00:26:19,040 ♪ Lady so lovely, lady so fine ♪ 514 00:26:19,200 --> 00:26:24,080 ♪ You're my only true love, Nicole Devine ♪ 515 00:26:24,240 --> 00:26:26,200 - I thought you were getting your uncle's van keys. 516 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 - Ah, sorry. I forgot. - Well, get them now! 517 00:26:29,360 --> 00:26:32,880 - Shh! - I can't. They're in his pocket. 518 00:26:33,040 --> 00:26:34,880 He's got ages to go yet. 519 00:26:35,040 --> 00:26:38,000 - Ages? [ Soft laughter ] 520 00:26:38,160 --> 00:26:47,000 ♪♪ 521 00:26:47,160 --> 00:26:48,320 Shall we? 522 00:26:48,480 --> 00:26:53,320 ♪♪ 523 00:26:53,480 --> 00:26:55,320 - Mr McVeigh, we're gonna search your car 524 00:26:55,480 --> 00:26:57,200 as a result of an ongoing investigation 525 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 for prohibited items 526 00:26:59,080 --> 00:27:01,040 under Article 3 of the Police Criminal Evidence Act. 527 00:27:01,200 --> 00:27:02,880 What? 528 00:27:03,040 --> 00:27:05,200 - Would you mind popping the boot of your car open for us, please? 529 00:27:05,360 --> 00:27:06,480 [ Lock clicks ] 530 00:27:06,640 --> 00:27:14,400 ♪♪ 531 00:27:14,560 --> 00:27:22,760 ♪♪ 532 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Taking this wee gem 533 00:27:24,280 --> 00:27:26,160 to the Antiques Roadshow, were you, aye? 534 00:27:29,800 --> 00:27:31,200 Callum, are these cartridges 535 00:27:31,360 --> 00:27:33,600 similar to the ones found at the scene? 536 00:27:33,760 --> 00:27:35,440 Same size. Same colour. 537 00:27:35,600 --> 00:27:38,360 - What have you got yourself mixed up in, Michael? 538 00:27:38,520 --> 00:27:40,480 - Michael McVeigh, I'm arresting you on suspicion 539 00:27:40,640 --> 00:27:43,080 of helping a prisoner escape lawful custody. 540 00:27:43,240 --> 00:27:45,160 You do not have to say anything, but I must caution you, 541 00:27:45,320 --> 00:27:46,920 if you do not mention when questioned 542 00:27:47,080 --> 00:27:49,440 something you rely on in court, it may harm your defence. 543 00:27:49,600 --> 00:27:51,520 If you do say anything, it may be given in evidence. 544 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 [ Car door closes ] 545 00:27:56,680 --> 00:28:01,680 ♪♪ 546 00:28:01,840 --> 00:28:04,200 [ Gulls cry ] 547 00:28:04,360 --> 00:28:10,520 ♪♪ 548 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 - [ Door lock buzzes ] - Any joy? 549 00:28:13,800 --> 00:28:15,560 Both sticking to "no comment." 550 00:28:15,720 --> 00:28:18,080 - Why would Michael break Maura out of jail 551 00:28:18,240 --> 00:28:20,280 so she could steal an old iron? 552 00:28:20,440 --> 00:28:22,360 Because it's the murder weapon? 553 00:28:22,520 --> 00:28:24,400 I checked the original postmortem report 554 00:28:24,560 --> 00:28:26,360 from the case files. 555 00:28:26,520 --> 00:28:29,760 The pathologist found traces of iron in the victim's head wound. 556 00:28:29,920 --> 00:28:31,800 So, the question isn't, "Why the iron?" 557 00:28:31,960 --> 00:28:33,640 It's, "Why does Michael McVeigh care?" 558 00:28:36,280 --> 00:28:39,000 Fancy a quick bit of role play? 559 00:28:39,160 --> 00:28:40,400 When don't I? 560 00:28:40,560 --> 00:28:47,360 ♪♪ 561 00:28:47,520 --> 00:28:49,720 - So, sorry, who am I again? - You're Maura. 562 00:28:49,880 --> 00:28:51,480 You've just broken in 563 00:28:51,640 --> 00:28:52,800 and now you're in the living room of the farmhouse 564 00:28:52,960 --> 00:28:54,000 looking for your wages or whatever. 565 00:28:54,160 --> 00:28:56,440 Sam Dolan is in that doorway there, 566 00:28:56,600 --> 00:28:58,240 he's pointing a gun straight at you, threatening to shoot. 567 00:28:58,400 --> 00:29:01,200 Stand still or I'm gonna shoot! 568 00:29:01,360 --> 00:29:03,680 - Yeah, that's -- that's really good, but... 569 00:29:03,840 --> 00:29:05,440 - you're over here. - Yeah. 570 00:29:05,600 --> 00:29:08,040 - All right? - That's great. 571 00:29:08,200 --> 00:29:11,440 What are you doing in my house? I'm gonna shoot you. 572 00:29:11,600 --> 00:29:13,880 - You don't have to go all Liam Neeson on me, okay? 573 00:29:14,040 --> 00:29:16,400 - This is purely logistics. - Yep. 574 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 - So, you see, the wound was on the back of Dolan's skull, 575 00:29:19,720 --> 00:29:21,840 so Maura would have had to be standing right behind him, 576 00:29:22,000 --> 00:29:23,720 not opposite him. 577 00:29:23,880 --> 00:29:25,960 Or it was somebody else 578 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 that hit him over the back of the head. 579 00:29:27,280 --> 00:29:30,080 - Yeah. - Michael McVeigh. 580 00:29:30,240 --> 00:29:31,640 - I can't think of a better reason 581 00:29:31,800 --> 00:29:34,600 why he would help Maura dispose of a murder weapon. 582 00:29:36,040 --> 00:29:37,800 Nice. 583 00:29:41,760 --> 00:29:44,640 - So, you don't know how the antique iron got into your car? 584 00:29:44,800 --> 00:29:47,720 That's what I said. 585 00:29:47,880 --> 00:29:49,400 - See, I can't help but think, Michael, 586 00:29:49,560 --> 00:29:51,760 if we send that away to be tested, 587 00:29:51,920 --> 00:29:55,080 we'll prove that it was the weapon used to kill Sam Dolan 588 00:29:55,240 --> 00:29:58,320 and that we'll find your DNA on it, too. 589 00:29:58,480 --> 00:30:00,000 You think I killed that farmer? 590 00:30:00,160 --> 00:30:04,320 - Well, why else would you have done what you did today? 591 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 - I wasn't even questioned about the murder at the time. 592 00:30:06,640 --> 00:30:08,080 Well, I'm asking you now. 593 00:30:08,240 --> 00:30:11,280 Do you know why? 594 00:30:11,440 --> 00:30:13,400 Cos I was in Scotland the night Sam Dolan died. 595 00:30:15,480 --> 00:30:17,120 Check it out. 596 00:30:20,360 --> 00:30:21,440 [ Gulls cry ] 597 00:30:21,600 --> 00:30:26,480 ♪♪ 598 00:30:26,640 --> 00:30:29,600 I'm sorry you didn't win, hon. 599 00:30:29,760 --> 00:30:32,200 That judge needs pushing off a cliff. 600 00:30:32,360 --> 00:30:34,920 But you'll always be top of my charts. 601 00:30:35,080 --> 00:30:37,000 - Number one? - [ Chuckles ] 602 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 Thanks, babe. 603 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 - Well, have you heard anything from Finn? 604 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 No. 605 00:30:43,920 --> 00:30:48,800 - Still, it must feel good getting it off your chest. 606 00:30:48,960 --> 00:30:52,240 It wasn't on my chest. 607 00:30:52,400 --> 00:30:55,160 And it was fine just where it was. 608 00:30:55,320 --> 00:30:58,920 - Well, I appreciate your honesty. 609 00:30:59,080 --> 00:31:01,120 And he will, too, in time. 610 00:31:03,960 --> 00:31:06,920 You've done a brave thing. 611 00:31:07,080 --> 00:31:09,480 Given I had no choice, 612 00:31:09,640 --> 00:31:14,200 I can hardly claim to be brave now, can I? 613 00:31:14,360 --> 00:31:17,520 And the worst is still to come. The questions. 614 00:31:17,680 --> 00:31:19,120 About his mum and dad? 615 00:31:19,280 --> 00:31:22,520 Aw, look at poor Diana. 616 00:31:22,680 --> 00:31:25,560 She's really going through it today, God love her. 617 00:31:25,720 --> 00:31:29,960 ♪♪ 618 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 Michael's telling the truth. 619 00:31:32,360 --> 00:31:34,920 The night of the murder, he was in Edinburgh, 620 00:31:35,080 --> 00:31:38,640 on stage playing Algernon in an amateur production 621 00:31:38,800 --> 00:31:41,440 of The Importance of Being Earnest. 622 00:31:41,600 --> 00:31:44,160 Whatever that is. 623 00:31:44,320 --> 00:31:47,000 - What about his girlfriend? - Diana? 624 00:31:47,160 --> 00:31:48,840 I don't think she went in for the am-dram. 625 00:31:49,000 --> 00:31:50,280 Was she with him? 626 00:31:50,440 --> 00:31:52,520 - Doesn't say. - Why d'you ask? 627 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 - Because sisterly bonds are very strong. 628 00:31:55,840 --> 00:31:56,880 So who knows what one would do 629 00:31:57,040 --> 00:31:59,160 - to protect the other, right? - Mm-hmm. 630 00:32:01,000 --> 00:32:03,400 [ Gulls cry ] 631 00:32:03,560 --> 00:32:07,520 ♪♪ 632 00:32:07,680 --> 00:32:09,720 - You don't have to look after me. 633 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 You're doing me a favour. 634 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 I'm in no rush to be on my own, believe you me. 635 00:32:14,280 --> 00:32:17,080 What's that saying? "No good deed goes unpunished"? 636 00:32:19,160 --> 00:32:20,600 So, is it true, 637 00:32:20,760 --> 00:32:22,840 the police were out there searching Michael's car? 638 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 Did they find anything? 639 00:32:24,680 --> 00:32:26,520 I've no idea. 640 00:32:26,680 --> 00:32:28,560 Really. 641 00:32:28,720 --> 00:32:30,440 - You don't think that awful sister of yours 642 00:32:30,600 --> 00:32:32,920 was trying to pin something on you two, do you? 643 00:32:33,080 --> 00:32:34,280 Maura's not like that. 644 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 - After 14 years in that den of iniquity, 645 00:32:36,720 --> 00:32:38,440 who knows what she's like. 646 00:32:41,720 --> 00:32:44,880 I know she loves me. 647 00:32:45,040 --> 00:32:47,720 She's kind. 648 00:32:47,880 --> 00:32:51,440 Braver than I could even dream about being. 649 00:32:51,600 --> 00:32:55,080 Might not fit with what you think you know. 650 00:32:55,240 --> 00:32:58,280 Oh, I get it. 651 00:32:58,440 --> 00:33:01,400 I've got a wayward sister of me own, 652 00:33:01,560 --> 00:33:03,840 and I won't have a bad word said against her. 653 00:33:05,480 --> 00:33:08,760 Sisters have a special bond. 654 00:33:08,920 --> 00:33:12,440 Yeah. 655 00:33:12,600 --> 00:33:15,720 Assumpta can be a wee swine when the mood takes her, 656 00:33:15,880 --> 00:33:18,720 but she'll never break a promise. 657 00:33:18,880 --> 00:33:21,520 And I'd still go to the ends of the Earth for her. 658 00:33:21,680 --> 00:33:26,240 ♪♪ 659 00:33:26,400 --> 00:33:30,040 - You don't have to say it. I know. 660 00:33:30,200 --> 00:33:33,840 - Almost like you've been expecting us. 661 00:33:34,000 --> 00:33:36,080 Always. 662 00:33:36,240 --> 00:33:38,920 - What's she supposed to have done? 663 00:33:39,080 --> 00:33:46,440 ♪♪ 664 00:33:46,600 --> 00:33:53,800 ♪♪ 665 00:33:53,960 --> 00:33:59,000 That night, 15 years ago, 666 00:33:59,160 --> 00:34:01,800 Maura was so upset, 667 00:34:01,960 --> 00:34:04,040 going on and on that Sam Dolan wouldn't pay her 668 00:34:04,200 --> 00:34:06,520 for the work she'd done. 669 00:34:06,680 --> 00:34:11,080 I grabbed her, said, 670 00:34:11,240 --> 00:34:13,640 "Right, we're going up there now!" 671 00:34:13,800 --> 00:34:17,880 Force him to hand over the cash. 672 00:34:18,040 --> 00:34:20,600 And when you got to the farm? 673 00:34:20,760 --> 00:34:22,360 - It was me that caused all the trouble. 674 00:34:22,520 --> 00:34:24,560 I was shouting at Dolan, winding him up. 675 00:34:24,720 --> 00:34:26,720 Then what? 676 00:34:26,880 --> 00:34:28,840 He pulled his gun and fired. 677 00:34:29,000 --> 00:34:30,600 How many shots? 678 00:34:30,760 --> 00:34:32,000 Just one. 679 00:34:34,520 --> 00:34:38,040 I was so scared. 680 00:34:38,200 --> 00:34:40,960 I thought, 681 00:34:41,120 --> 00:34:44,400 "If he fires that gun again, he's gonna kill my sister." 682 00:34:44,560 --> 00:34:49,160 So, I picked up the first thing I could find... 683 00:34:49,320 --> 00:34:52,080 and hit him over the back of the head with it. 684 00:34:53,360 --> 00:34:55,720 - And what object would that be, then? 685 00:34:55,880 --> 00:34:57,400 You already know. 686 00:35:01,120 --> 00:35:03,800 I hit him... 687 00:35:03,960 --> 00:35:05,240 with the iron. 688 00:35:09,040 --> 00:35:12,440 And you have no idea how good it feels to finally tell someone. 689 00:35:12,600 --> 00:35:15,160 [ Crying ] 690 00:35:15,320 --> 00:35:17,600 My sister saved my life. 691 00:35:19,440 --> 00:35:22,760 If Diana hadn't have killed Dolan, he would have killed me. 692 00:35:22,920 --> 00:35:24,680 I know that. 693 00:35:24,840 --> 00:35:27,600 And what happened next? 694 00:35:27,760 --> 00:35:30,000 - Diana had everything going for her. 695 00:35:30,160 --> 00:35:32,480 She was our parents' favourite. 696 00:35:32,640 --> 00:35:35,200 Going to university, engaged to Michael. 697 00:35:35,360 --> 00:35:39,320 Then there was me. What were my prospects? 698 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 So, I made a decision. 699 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 I yelled at Diana, told her to get out, go home. 700 00:35:45,720 --> 00:35:49,080 She was in shock. Didn't need telling twice. 701 00:35:49,240 --> 00:35:50,640 And Diana left you there? 702 00:35:50,800 --> 00:35:52,960 Yes. Just me... 703 00:35:53,120 --> 00:35:57,320 Oh, and him. And the iron. 704 00:35:57,480 --> 00:35:59,160 I couldn't risk it being tested 705 00:35:59,320 --> 00:36:01,280 in case it proved that Diana had killed Dolan. 706 00:36:01,440 --> 00:36:03,840 So, you took it to the museum? 707 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 - Well, I'd heard about hiding things in plain sight. 708 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 And I knew how to get into the museum 709 00:36:08,400 --> 00:36:11,040 because my mum was a volunteer there. 710 00:36:11,200 --> 00:36:14,120 So, I broke into the museum, 711 00:36:14,280 --> 00:36:16,600 stuck it on a shelf and legged it. 712 00:36:16,760 --> 00:36:20,760 Then I found a phone box, dialled 999. 713 00:36:20,920 --> 00:36:24,600 Told them that I had killed a man. 714 00:36:24,760 --> 00:36:26,800 What was today all about? 715 00:36:26,960 --> 00:36:31,200 Why break out of prison and steal the iron? 716 00:36:31,360 --> 00:36:32,960 - That's all down to your Uncle Barry. 717 00:36:33,120 --> 00:36:41,000 ♪♪ 718 00:36:41,160 --> 00:36:44,240 - We spoke to Barry Pettigrew, who has recently taken over 719 00:36:44,400 --> 00:36:46,480 the running of Port Devine Museum. 720 00:36:46,640 --> 00:36:51,720 - Yes, you see, each and every one of these exhibits 721 00:36:51,880 --> 00:36:54,200 has a story to tell. 722 00:36:54,360 --> 00:36:57,560 And as an ex-police officer, I'm determined 723 00:36:57,720 --> 00:37:02,080 to leave no stone unturned in investigating these stories. 724 00:37:03,680 --> 00:37:06,240 - So, Maura saw this and panicked. 725 00:37:06,400 --> 00:37:09,040 - She rang Michael last night. Begged him to break her out. 726 00:37:09,200 --> 00:37:11,280 - For Diana's sake. - What a mess! 727 00:37:11,440 --> 00:37:13,280 [ Cellphone rings ] 728 00:37:13,440 --> 00:37:15,280 I've gotta take this. 729 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 - So, we can charge all three of them. 730 00:37:17,920 --> 00:37:20,760 - Quite a result. - Hmm. 731 00:37:20,920 --> 00:37:22,120 Before we charge them, 732 00:37:22,280 --> 00:37:26,080 Maura is very, very keen to see her sister. 733 00:37:26,240 --> 00:37:29,360 Is that not against the rules? 734 00:37:29,520 --> 00:37:33,080 - Oh, we sometimes do things differently in Port Devine. 735 00:37:33,240 --> 00:37:40,520 ♪♪ 736 00:37:40,680 --> 00:37:47,760 ♪♪ 737 00:37:47,920 --> 00:37:51,080 Diana! 738 00:37:51,240 --> 00:37:53,240 Diana, I am so sorry. 739 00:37:53,400 --> 00:37:55,840 Why are you sorry? 740 00:37:56,000 --> 00:37:57,880 You gave up 15 years of your life for me. 741 00:37:58,040 --> 00:38:00,720 And now I've screwed it all up. 742 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 Since you went to jail, 743 00:38:02,360 --> 00:38:06,000 I haven't had a single night of proper sleep. 744 00:38:06,160 --> 00:38:08,440 I think what you've done today will finally set me free. 745 00:38:08,600 --> 00:38:15,080 ♪♪ 746 00:38:15,240 --> 00:38:21,800 ♪♪ 747 00:38:21,960 --> 00:38:23,560 Hi. There you are. 748 00:38:25,920 --> 00:38:30,240 So, I, uh...I was talking to my mate in Belfast. 749 00:38:30,400 --> 00:38:32,520 And she was telling me that a witness has come forward. 750 00:38:32,680 --> 00:38:37,600 A fisherman who saw Al pull his gun on you. 751 00:38:39,400 --> 00:38:41,160 Yeah. 752 00:38:41,320 --> 00:38:43,520 I had the Chief Super on the phone 753 00:38:43,680 --> 00:38:45,240 telling me I'm in the clear. 754 00:38:45,400 --> 00:38:47,880 I'm really sorry, Finn. 755 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 - I'm sorry I doubted you. - Listen, Marlene. 756 00:38:50,680 --> 00:38:54,040 Al was my friend, so... 757 00:38:54,200 --> 00:38:56,720 I might not have let him go, but I did hesitate. 758 00:38:56,880 --> 00:38:59,520 - Oh, sure, we're only human, right? 759 00:39:01,720 --> 00:39:03,440 As long as we're still pals. 760 00:39:03,600 --> 00:39:05,560 I dunno. 761 00:39:05,720 --> 00:39:08,680 Nah, I'm afraid you're stuck with me, mate. 762 00:39:08,840 --> 00:39:10,520 So, a few of us are going to introduce Jo 763 00:39:10,680 --> 00:39:11,920 to the delights of the Commodore. 764 00:39:12,080 --> 00:39:14,720 - Nice. - D'you fancy it? 765 00:39:14,880 --> 00:39:17,240 I'll come down later. 766 00:39:17,400 --> 00:39:19,600 I've got something I need to take care of first. 767 00:39:19,760 --> 00:39:21,400 Okay. 768 00:39:21,560 --> 00:39:27,640 ♪♪ 769 00:39:27,800 --> 00:39:34,080 ♪♪ 770 00:39:34,240 --> 00:39:36,560 [ Laughter ] 771 00:39:36,720 --> 00:39:40,040 Whoo! 772 00:39:40,200 --> 00:39:42,280 - That song did the trick then, Clint? 773 00:39:42,440 --> 00:39:44,840 - Oh, now, Taylor, don't be getting embarrassed. 774 00:39:45,000 --> 00:39:46,840 You're like a member of the family 775 00:39:47,000 --> 00:39:48,480 - now that you're living with us. - Thanks again for taking me in. 776 00:39:48,640 --> 00:39:50,760 Oh, we love having you here. 777 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 - [ Chuckles ] - [ Clint singing ] 778 00:39:53,160 --> 00:39:55,600 Where is that coming from? 779 00:39:55,760 --> 00:39:57,080 ♪ You're my only true love ♪ 780 00:39:57,240 --> 00:39:58,400 I recorded the whole thing. 781 00:39:58,560 --> 00:40:00,640 [ Gasps ] You clever boy! 782 00:40:00,800 --> 00:40:02,440 And I've uploaded it. 783 00:40:02,600 --> 00:40:04,240 Where to? 784 00:40:04,400 --> 00:40:07,240 - Social media. You've got 5,000 likes. 785 00:40:07,400 --> 00:40:08,960 - You're going viral. - Fame at last. 786 00:40:09,120 --> 00:40:11,280 - [ Sighs ] I kind of wish you'd checked with me first. 787 00:40:11,440 --> 00:40:13,760 I'm a wee bit pitchy on some of them high notes. 788 00:40:13,920 --> 00:40:15,840 - E-mail it to me. I'm gonna send it to all of my friends. 789 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 Before you do that, 790 00:40:17,680 --> 00:40:18,720 will you give us a hand setting up for tonight? 791 00:40:18,880 --> 00:40:21,080 [ Groans ] Oh, okay. 792 00:40:25,640 --> 00:40:33,120 ♪♪ 793 00:40:33,280 --> 00:40:40,840 ♪♪ 794 00:40:41,000 --> 00:40:46,560 ♪♪ 795 00:40:46,720 --> 00:40:48,800 [ Gulls cry ] 796 00:40:48,960 --> 00:40:56,480 ♪♪ 797 00:40:56,640 --> 00:40:58,440 So, where's the Inspector? 798 00:40:58,600 --> 00:41:00,680 - He had to nip home. Well, not home home. 799 00:41:00,840 --> 00:41:02,640 He's living at his ma's. 800 00:41:02,800 --> 00:41:05,120 - He doesn't live with his wife? 801 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 - I probably shouldn't say too much. 802 00:41:06,960 --> 00:41:08,320 No, I suppose not. 803 00:41:08,480 --> 00:41:12,320 - But, you know Al, who was here before you? 804 00:41:12,480 --> 00:41:14,440 Siobhan and Al, they were... 805 00:41:16,920 --> 00:41:19,000 - No, they weren't? - Ah. 806 00:41:19,160 --> 00:41:20,600 His missus and his best mate. 807 00:41:20,760 --> 00:41:23,200 - [ Chuckles ] - You know, for a straight lad, 808 00:41:23,360 --> 00:41:25,160 you are a terrible wee gossip, Callum. 809 00:41:25,320 --> 00:41:26,560 - Wait, you're straight? - [ Laughs ] 810 00:41:26,720 --> 00:41:28,440 Um, yeah. 811 00:41:28,600 --> 00:41:32,280 - [ siren wailing ] - What's going on there? 812 00:41:32,440 --> 00:41:34,320 - Is that smoke? - The pub's on fire! 813 00:41:34,480 --> 00:41:38,440 ♪♪ 814 00:41:38,600 --> 00:41:40,200 - Everybody back! Come on! 815 00:41:40,360 --> 00:41:43,760 Over this way. 816 00:41:43,920 --> 00:41:45,720 - Someone's coming out! Come on! 817 00:41:45,880 --> 00:41:49,080 Come on! 818 00:41:49,240 --> 00:41:51,800 Oh, I thought I'd lost you. 819 00:41:51,960 --> 00:41:54,280 - JJ's a hero! - You okay, wee love? 820 00:41:54,440 --> 00:41:56,240 - I don't know what I would have done. 821 00:41:56,400 --> 00:41:57,440 Everything's burning. 822 00:41:57,600 --> 00:41:59,160 Come on. 823 00:41:59,320 --> 00:42:01,000 My heirlooms! 824 00:42:01,160 --> 00:42:02,920 - Do we know if anyone's still inside? 825 00:42:03,080 --> 00:42:05,240 I think everyone's out. 826 00:42:05,400 --> 00:42:07,480 - A fire like this, how does it even start? 827 00:42:07,640 --> 00:42:09,480 - That's a question for the fire investigators. 828 00:42:09,640 --> 00:42:11,240 But don't you worry, 829 00:42:11,400 --> 00:42:15,480 they'll soon find out how a blaze like this started. 830 00:42:15,640 --> 00:42:16,720 Clear. 831 00:42:16,880 --> 00:42:22,840 ♪♪ 832 00:42:23,000 --> 00:42:32,080 ♪♪ 833 00:42:32,240 --> 00:42:34,600 [ Door opens, closes ] 834 00:42:38,640 --> 00:42:40,440 Hi. 835 00:42:40,600 --> 00:42:42,600 Finn. 836 00:42:42,760 --> 00:42:44,440 I'm sorry. 837 00:42:44,600 --> 00:42:46,080 She's gone. 838 00:42:46,240 --> 00:42:47,440 - What do you mean? She's gone where? 839 00:42:47,600 --> 00:42:55,080 ♪♪ 840 00:42:55,240 --> 00:42:57,360 "I need some time. 841 00:42:57,520 --> 00:43:00,920 Don't look for me." 842 00:43:01,080 --> 00:43:03,480 What's that supposed to mean? 843 00:43:03,640 --> 00:43:06,600 - It means that rather than answer your questions, 844 00:43:06,760 --> 00:43:08,120 Concepta's done a runner. 845 00:43:08,280 --> 00:43:16,000 ♪♪ 846 00:43:16,160 --> 00:43:23,880 ♪♪ 847 00:43:24,040 --> 00:43:31,760 ♪♪ 848 00:43:31,920 --> 00:43:39,800 ♪♪ 60124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.