Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:54,640
This place was falling apart
the last time I was here.
2
00:00:57,080 --> 00:01:00,720
Oh, one too many last night,
cub, aye?
3
00:01:01,760 --> 00:01:07,280
I read that humans evolved
to forget what pain feels like
4
00:01:07,280 --> 00:01:10,240
so that women don't remember
the agony of childbirth.
5
00:01:10,240 --> 00:01:12,400
I think it's
the same with hangovers.
6
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
You reckon?
7
00:01:14,200 --> 00:01:15,240
Ashley Hayes?
8
00:01:16,400 --> 00:01:18,640
It's Ash.
9
00:01:18,640 --> 00:01:20,240
About time you showed up.
10
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
I'm Sergeant Pettigrew.
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
Ah...
12
00:01:26,760 --> 00:01:28,840
Police Constable Callum McCarthy.
13
00:01:28,840 --> 00:01:31,600
My control room was
broken into in the night
14
00:01:31,600 --> 00:01:33,640
and my pasteuriser was jammed open.
15
00:01:33,640 --> 00:01:36,560
300 litres of milk down the drain.
16
00:01:36,560 --> 00:01:37,720
Quite literally.
17
00:01:37,720 --> 00:01:39,920
Do you have any idea who...
Ralph Morrow.
18
00:01:39,920 --> 00:01:42,800
Ralph Morrow? Well, it doesn't
take a genius to connect the dots.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
We were gunning for
the same business deal.
20
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
I won!
21
00:01:46,440 --> 00:01:48,040
Well, I can assure you that...
22
00:01:48,040 --> 00:01:51,800
I don't mean to be rude,
but I've heard the spiel before.
23
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
I just need you to do your job.
24
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
That's all.
25
00:02:08,280 --> 00:02:10,040
You get used to the smell.
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,440
I'm fine.
27
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
This was disconnected and...
28
00:02:15,160 --> 00:02:17,040
Well...
29
00:02:17,040 --> 00:02:18,720
So how much was the produce worth?
30
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
The milk? Yeah.
Hundreds.
31
00:02:21,200 --> 00:02:23,080
But it was gonna
be turned into brie.
32
00:02:23,080 --> 00:02:24,520
Oh, you make cheese here?
33
00:02:24,520 --> 00:02:26,000
It's totally organic.
34
00:02:26,000 --> 00:02:29,640
This was my first supermarket deal
and that was worth thousands, but...
35
00:02:30,600 --> 00:02:33,720
Oh, this spill makes
hitting that deadline impossible
36
00:02:35,280 --> 00:02:37,600
I'm gonna have a look outside ...
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,320
So, this used to be the Gibson farm?
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,040
Bought it about a year ago.
Right.
39
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Just, I haven't seen you about town.
40
00:02:49,200 --> 00:02:50,960
I'm sorry, is there a problem here?
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,720
Have we done something to
offend you?
42
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
Personally? No.
43
00:02:55,240 --> 00:02:59,080
But I'm no stranger to prejudice
from the police,
44
00:02:59,080 --> 00:03:01,160
so trust needs to be earned.
45
00:03:05,600 --> 00:03:09,080
I'll need the crime
number for an insurance claim.
46
00:03:09,080 --> 00:03:10,640
Sarge?
47
00:03:12,760 --> 00:03:14,800
Does this belong to you?
No.
48
00:03:14,800 --> 00:03:17,400
No? Let's get it bagged up.
49
00:03:17,400 --> 00:03:19,040
Yeah.
50
00:03:19,040 --> 00:03:20,920
I'll get you the crime number.
51
00:03:20,920 --> 00:03:24,120
And, yeah,
trust does have to be earned.
52
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
So...
53
00:03:27,320 --> 00:03:29,440
..give us a chance to earn it?
54
00:03:33,480 --> 00:03:36,600
She reminds me of you,
before you've had a coffee.
55
00:03:36,600 --> 00:03:39,440
Ha! She's nothing like me.
56
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Happy birthday, woman.
57
00:03:57,800 --> 00:03:59,400
You don't look a day over 40.
58
00:03:59,400 --> 00:04:01,080
KNOCK ON DOOR
59
00:04:05,680 --> 00:04:07,360
Ten points for being the first.
60
00:04:07,360 --> 00:04:10,280
Ooh! Who's getting married?
61
00:04:10,280 --> 00:04:12,720
Postie dropped your
mail in my letterbox.
62
00:04:12,720 --> 00:04:17,680
Only three things certain in life -
birth, death and bills.
63
00:04:17,680 --> 00:04:19,840
Do you know what day it is today?
64
00:04:19,840 --> 00:04:21,160
Of course I do.
65
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
It's Thursday.
66
00:04:35,320 --> 00:04:38,000
It's like watching
Jamie Oliver on steroids.
67
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
Got vegan sausages for Niamh,
the lot.
68
00:04:39,920 --> 00:04:42,840
Need youse fed and watered
today if we're gonna pull this off!
69
00:04:42,840 --> 00:04:45,200
Are you sure this is a good idea?
70
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Siobhan, my Ma's
gonna be so distracted
71
00:04:47,200 --> 00:04:49,440
thinking we've all
forgotten her birthday,
72
00:04:49,440 --> 00:04:51,440
that a surprise party in
The Commodore
73
00:04:51,440 --> 00:04:53,560
won't even cross her mind.
74
00:04:53,560 --> 00:04:56,120
It's been a while since
you told me you want a divorce
75
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
and we've barely spoken about it.
76
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
Al and I kissed.
77
00:05:04,880 --> 00:05:06,480
It should never have happened.
78
00:05:07,640 --> 00:05:10,360
I feel terrible about it.
Al does too.
79
00:05:10,360 --> 00:05:12,200
Sure, I told him I'm fine with it.
80
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
But he says you've been
avoiding him. Well, I haven't.
81
00:05:16,440 --> 00:05:20,240
Right, Shay! Niamh!
Your breakfast's ready!
82
00:05:34,040 --> 00:05:37,440
So I guess we're here
because you're trying to avoid Finn?
83
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
No.
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,400
We're in here for privacy.
85
00:05:40,400 --> 00:05:42,880
I need to know if
you've heard anything from Jake?
86
00:05:42,880 --> 00:05:44,120
Nada.
87
00:05:44,120 --> 00:05:46,160
I mean, he was blackmailing us.
88
00:05:46,160 --> 00:05:48,840
I doubt even Jake has
the guts to come crawling back.
89
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
It's been a good two weeks now.
90
00:05:50,840 --> 00:05:52,360
Looks like we're in the clear.
91
00:05:52,360 --> 00:05:55,560
And I promise you
I will pay back every penny
92
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
to Siobhan's cancer charity.
93
00:06:00,000 --> 00:06:01,840
Morning. Morning.
94
00:06:01,840 --> 00:06:05,240
I didn't know you
had such a good voice, Callum.
95
00:06:05,240 --> 00:06:07,520
You sounded just like Ed Sheeran...
96
00:06:08,720 --> 00:06:10,320
..with laryngitis.
97
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
'Bye.
98
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
See ya.
99
00:06:16,440 --> 00:06:20,640
So, did you manage to woo anyone
with that voice of yours last night?
100
00:06:20,640 --> 00:06:22,440
Only got to sing the one song.
101
00:06:22,440 --> 00:06:24,640
Some guy was mic-hogging all night.
102
00:06:24,640 --> 00:06:27,000
Let's run a check on Ralph Morrow.
103
00:06:27,000 --> 00:06:29,320
Criminal damage
up at the Gibson farm.
104
00:06:29,320 --> 00:06:31,160
It's been taken over by Ash Hayes.
105
00:06:31,160 --> 00:06:33,760
Her and Marlene
got off on the wrong foot.
106
00:06:33,760 --> 00:06:35,840
She thinks we're a bunch of idiots
107
00:06:35,840 --> 00:06:38,680
who can't get to the
bottom of some spilt milk!
108
00:06:40,760 --> 00:06:42,600
I'm with Mum on this one, Dad.
109
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
This surprise party
has disaster written all over it.
110
00:06:46,000 --> 00:06:50,160
Right, everybody stop worrying.
We've got this under control.
111
00:06:50,160 --> 00:06:51,920
DOOR OPENS
112
00:06:54,280 --> 00:06:56,000
Ooh, looking good, Granny!
113
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
Am I?
114
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
And what's the occasion?
115
00:07:03,080 --> 00:07:05,560
There's a bit of potato bread
there if you want it, Ma?
116
00:07:07,120 --> 00:07:09,040
No, I've lost my appetite.
117
00:07:10,680 --> 00:07:13,000
I was just dropping back your dish.
118
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
Thanks.
119
00:07:18,800 --> 00:07:19,840
Well...
120
00:07:21,160 --> 00:07:24,040
..if there's nothing else,
I'll be off then,
121
00:07:24,040 --> 00:07:25,200
shall I?
122
00:07:25,200 --> 00:07:26,480
All right, Ma.
123
00:07:43,160 --> 00:07:44,360
DOOR CLOSES
124
00:07:44,360 --> 00:07:45,600
Told you!
125
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
Doesn't even suspect a thing.
126
00:07:47,600 --> 00:07:49,760
I even got Barry
to intercept the postman.
127
00:07:49,760 --> 00:07:51,480
LAUGHTER
128
00:07:55,840 --> 00:07:58,400
Thanks for coming in, Mr Morrow.
Ralph.
129
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
And I was going to anyway.
130
00:08:02,040 --> 00:08:04,840
Ash Hayes has been
fly-tipping toxic waste on my farm.
131
00:08:06,600 --> 00:08:08,360
What makes you think it's Ash?
132
00:08:08,360 --> 00:08:11,440
My neighbour saw her fancy
jeep casing my farm the night
133
00:08:11,440 --> 00:08:12,720
the waste was dumped.
134
00:08:14,840 --> 00:08:18,160
Did you know there was a
break-in on Ash's farm last night?
135
00:08:19,520 --> 00:08:23,040
Her milk tank was opened
and the produce relating to the
136
00:08:23,040 --> 00:08:26,760
business deal you two
were in competition for was lost.
137
00:08:26,760 --> 00:08:29,880
I was with Trevor Lecky all night.
138
00:08:29,880 --> 00:08:31,440
Trevor Lecky?
139
00:08:31,440 --> 00:08:33,480
He owns PD Waste Collections.
140
00:08:33,480 --> 00:08:36,560
He come over to assess the waste
that Ash had dumped on my farm.
141
00:08:38,240 --> 00:08:40,280
We ended up having a few drinks.
142
00:08:42,280 --> 00:08:43,920
Ash is trying to frame me.
143
00:08:43,920 --> 00:08:45,960
She's realised
she can't meet the demand.
144
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
She opened her own tank.
145
00:08:47,920 --> 00:08:49,440
And why would she do that?
146
00:08:49,440 --> 00:08:51,480
To collect on the insurance!
147
00:08:51,480 --> 00:08:55,120
She's over-committed and she's
trying to use me as a scapegoat!
148
00:09:01,480 --> 00:09:04,520
Ashley Hayes from Dungannon,
criminal damage.
149
00:09:04,520 --> 00:09:07,000
Convicted just
before moving to Port Devine.
150
00:09:07,000 --> 00:09:11,200
So she moved over here for a clean
start with a dirty record?
151
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
Well, there's a familiar tale.
152
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Fly-tipping is
brutal on the environment.
153
00:09:15,240 --> 00:09:19,320
Yeah, and feuds
between farmers can get ugly.
154
00:09:19,320 --> 00:09:21,680
Do you remember
a couple of years ago
155
00:09:21,680 --> 00:09:24,600
53 pigs were let
out on Port Devine High Street?
156
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
It was chaos!
LAUGHTER
157
00:09:26,840 --> 00:09:28,240
Nicole!
158
00:09:28,240 --> 00:09:29,480
I'm not here.
159
00:09:29,480 --> 00:09:31,000
What?
160
00:09:32,480 --> 00:09:35,680
Where's my baby-mummy?
We're doing the test today.
161
00:09:35,680 --> 00:09:38,440
I'm sure she must've
been talking about it nonstop.
162
00:09:38,440 --> 00:09:39,720
She's... She, eh...
163
00:09:39,720 --> 00:09:41,480
She's... She's on a call.
164
00:09:43,280 --> 00:09:45,520
Well, I hope it's not dangerous.
165
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
She's got more than
herself to think of now.
166
00:09:50,360 --> 00:09:53,400
Well, special
breakfast for the surrogate.
167
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
Ah! Marlene's tummy only.
168
00:10:01,480 --> 00:10:04,720
You know the test only takes a
few... I know how long it takes!
169
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
What's this?
170
00:10:09,760 --> 00:10:11,120
Urgh...
171
00:10:24,200 --> 00:10:26,280
That's 3.49 please, Concepta.
172
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
Even on a day like today?
173
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
Sure, we can do you a wee discount.
174
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
Aye, call it three quid?
175
00:10:34,480 --> 00:10:38,360
Don't be silly, why should
I get any get special treatment?
176
00:10:40,440 --> 00:10:43,320
There's nothing
special about me...
177
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
is there?
178
00:10:47,960 --> 00:10:50,680
Well, sure, why don't you
have it for free? A wee treat.
179
00:10:51,880 --> 00:10:53,360
Just because...
180
00:10:54,760 --> 00:10:56,320
Because ...
181
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
Because we like you.
182
00:10:57,760 --> 00:10:59,880
You're sure?
183
00:10:59,880 --> 00:11:01,640
Absolutely! Yeah.
184
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
Have you noticed, like...
185
00:11:29,360 --> 00:11:31,640
..an atmosphere with Finn and Al?
186
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
I wouldn't get involved, cub.
187
00:11:33,560 --> 00:11:36,760
Whatever it is, they're old friends,
they'll sort it out.
188
00:11:38,560 --> 00:11:41,320
Let's take this one gently.
I'll do the talking, all right?
189
00:11:41,320 --> 00:11:44,040
Locked him up
and thrown away the key, then?
190
00:11:44,040 --> 00:11:48,120
Er, we have spoken to
Ralph and confirmed that he
191
00:11:48,120 --> 00:11:50,240
was nowhere near
your farm last night.
192
00:11:50,240 --> 00:11:52,960
Oh, let me guess,
a mate's covering for him?
193
00:11:52,960 --> 00:11:54,840
Eh, we can't comment on that.
194
00:11:56,040 --> 00:11:58,760
Well, you know the way out.
195
00:11:58,760 --> 00:12:01,160
We also need to
inform you that Ralph has made
196
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
a counter-allegation of harassment,
197
00:12:03,040 --> 00:12:05,720
claiming that you have been
fly-tipping waste on his land.
198
00:12:05,720 --> 00:12:07,080
Well, Ralph's a liar.
199
00:12:07,080 --> 00:12:09,960
You wouldn't mind showing
us where you store your waste?
200
00:12:09,960 --> 00:12:12,200
Do you have a search warrant? No.
201
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
But show us and we can
put this allegation to bed
202
00:12:15,320 --> 00:12:18,160
and get back to
investigating your case.
203
00:12:38,640 --> 00:12:42,840
These barrels have the same markings
as the waste tipped on Ralph's farm.
204
00:12:42,840 --> 00:12:45,040
But it's not me tipping it!
205
00:12:45,040 --> 00:12:47,400
Can I ask where
you were two nights ago?
206
00:12:47,400 --> 00:12:48,680
Here.
207
00:12:48,680 --> 00:12:50,280
Can anyone verify that?
208
00:12:50,280 --> 00:12:51,760
Do you see anyone else?
209
00:12:55,320 --> 00:12:58,080
Ashley Hayes, I'm
arresting you for harassment.
210
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
You do not have to say anything
but it may harm your defence
211
00:13:00,800 --> 00:13:02,560
if you do
not mention when questioned
212
00:13:02,560 --> 00:13:04,320
something you
later rely on in court.
213
00:13:04,320 --> 00:13:06,560
Anything you do say
may be given in evidence.
214
00:13:18,400 --> 00:13:20,960
These could have come from anywhere.
215
00:13:20,960 --> 00:13:24,920
A witness saw you near Ralph's farm
on the night the waste was dumped.
216
00:13:24,920 --> 00:13:27,400
The markings on
these barrels match your waste
217
00:13:27,400 --> 00:13:30,600
and you have no-one to
corroborate your whereabouts.
218
00:13:30,600 --> 00:13:32,520
You know, before I moved here,
219
00:13:32,520 --> 00:13:36,640
I was being harassed and your
lot wouldn't do anything about it.
220
00:13:36,640 --> 00:13:38,840
We know you have a
record for criminal damage.
221
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
You don't know anything about me.
222
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
And you don't know anything about us
223
00:13:42,560 --> 00:13:45,400
but you seem to
have our cards marked.
224
00:13:45,400 --> 00:13:48,520
Do you just use the
one waste collection company?
225
00:13:48,520 --> 00:13:50,840
The one guy, more like.
226
00:13:50,840 --> 00:13:52,880
Trevor.
227
00:13:52,880 --> 00:13:54,920
He comes every time and...
228
00:13:55,880 --> 00:13:57,360
And what?
229
00:13:58,680 --> 00:14:00,800
He keeps coming onto me.
230
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
And he makes these...jokes.
231
00:14:04,720 --> 00:14:05,760
What kind of jokes?
232
00:14:07,240 --> 00:14:11,120
You could say homophobic,
but the way he does it.
233
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
I dunno...
234
00:14:14,560 --> 00:14:16,200
You're gay?
235
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Do you have a problem with that? No.
236
00:14:18,360 --> 00:14:20,680
No, we can't be homophobic.
237
00:14:20,680 --> 00:14:22,000
Marlene's gay.
238
00:14:27,080 --> 00:14:28,400
Look,
239
00:14:28,400 --> 00:14:33,320
between Trevor's jokes
and his impersonation of 'The King',
240
00:14:33,320 --> 00:14:35,080
he's doing my head in.
241
00:14:35,080 --> 00:14:36,800
The King?
242
00:14:36,800 --> 00:14:38,520
He's some kind of singer, I think.
243
00:14:39,920 --> 00:14:42,480
Is there anything at all
you can give us that proves
244
00:14:42,480 --> 00:14:45,800
you weren't near Ralph's farm
on the night the waste was dumped?
245
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Anything like
a petrol receipt or a bar bill?
246
00:14:52,560 --> 00:14:55,040
I was with someone...
247
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
..but she isn't 'out' yet.
248
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
Ash,
249
00:15:00,840 --> 00:15:03,440
you can trust us to
keep information confidential.
250
00:15:04,960 --> 00:15:06,760
I'm sorry, but...
251
00:15:08,720 --> 00:15:11,080
..I've principles
when it comes to this stuff.
252
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Is this the same Trevor Lecky?
253
00:15:17,360 --> 00:15:18,880
Yeah.
254
00:15:18,880 --> 00:15:21,840
This is the guy who was hogging the
mic last night at karaoke.
255
00:15:35,920 --> 00:15:37,280
Hello, hello.
256
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
Trevor Lecky?
257
00:15:39,680 --> 00:15:41,480
Come on, on in.
258
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
The King.
259
00:15:52,520 --> 00:15:55,680
Not a woman in the world
wouldn't fall at his feet.
260
00:15:55,680 --> 00:15:57,200
I don't want to brag,
261
00:15:57,200 --> 00:16:01,080
but I would consider myself the
best impersonator in Port Devine.
262
00:16:01,080 --> 00:16:02,280
That's ...
263
00:16:02,280 --> 00:16:03,960
That's quite the claim.
264
00:16:03,960 --> 00:16:06,680
Can we ask where you were
last night?
265
00:16:06,680 --> 00:16:09,080
I went over to assess
the waste on Ralph's farm.
266
00:16:09,080 --> 00:16:11,240
Ralph Morrow? Aye.
267
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
We got drinking and
I woke up on his sofa this morning
268
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
with my shoes on,
269
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
but no socks!
270
00:16:21,040 --> 00:16:22,240
You two friends, aye?
271
00:16:22,240 --> 00:16:23,680
Well,
272
00:16:23,680 --> 00:16:25,440
I feel sorry for him,
273
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
the fly-tipping's
driving the poor fella mad
274
00:16:27,480 --> 00:16:28,960
and he's right, you know.
275
00:16:28,960 --> 00:16:30,640
He's right about what?
276
00:16:30,640 --> 00:16:33,160
The waste is coming
from that woman Ash's farm.
277
00:16:33,160 --> 00:16:36,000
There must be a lot of farmers round
here who use those chemicals?
278
00:16:36,000 --> 00:16:38,320
True, but she should be generating
more waste
279
00:16:38,320 --> 00:16:41,160
than we're collecting from her.
What do you mean?
280
00:16:41,160 --> 00:16:44,640
I've been in this game a long while
and her numbers don't stack up.
281
00:16:54,680 --> 00:16:56,000
BALLOON POPS
282
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
Would you stop that, please?
283
00:17:05,280 --> 00:17:07,560
Do you have a boyfriend, Taylor?
284
00:17:08,520 --> 00:17:09,720
No.
285
00:17:09,720 --> 00:17:11,440
Nothing serious.
286
00:17:11,440 --> 00:17:12,520
Why?
287
00:17:12,520 --> 00:17:14,800
Just...good to know.
288
00:17:14,800 --> 00:17:16,360
Isn't it, Shay?
289
00:17:16,360 --> 00:17:18,880
MOBILES PHONE BUZZES
290
00:17:23,680 --> 00:17:25,040
Everything OK?
291
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
Yeah.
292
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
I've got to go.
293
00:17:27,600 --> 00:17:28,840
I'll see you tonight?
294
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Definitely.
295
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
'Bye.
296
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
Hi, Concepta!
297
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
Concepta!
298
00:17:42,960 --> 00:17:45,400
Are Shay and Niamh in there?
I wanted a wee word.
299
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
Ah, you've just missed them.
300
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
And I'm actually on my way to
a meeting about becoming partner
301
00:17:50,400 --> 00:17:51,440
at the GP practice.
302
00:17:52,720 --> 00:17:54,920
I'm a in a wee bit of a rush.
303
00:17:54,920 --> 00:17:57,840
You must have straightened things
out with Finn, then?
304
00:17:57,840 --> 00:18:00,160
Ah, it's work in progress.
305
00:18:00,160 --> 00:18:02,840
Talking to your son's like
trying to get blood from a stone.
306
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
Well, you can hardly
blame him for being distant.
307
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
You were kissing his
best man two weeks ago.
308
00:18:11,480 --> 00:18:13,440
Give him time.
309
00:18:21,600 --> 00:18:24,360
Really mum? Al?
310
00:18:35,520 --> 00:18:37,600
Yeah, I know Trevor.
311
00:18:37,600 --> 00:18:41,560
He comes in once a month
for karaoke.
312
00:18:41,560 --> 00:18:43,160
Aha, there she is.
313
00:18:43,160 --> 00:18:46,560
Police Sergeant Pettigrew, I've been
looking for you all morning.
314
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
Will we, eh, go grab the test?
315
00:18:48,520 --> 00:18:50,080
They're working, sweetheart.
316
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Let's stick to the plan, eh?
317
00:18:51,720 --> 00:18:53,960
We'll do it
together after work, yeah?
318
00:18:53,960 --> 00:18:56,160
Why don't you make them a coffee?
319
00:18:56,160 --> 00:18:58,200
Because caffeine's really
bad for the baby.
320
00:18:58,200 --> 00:19:00,440
What time did
Trevor leave the karaoke?
321
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
Ah, he was steaming drunk.
322
00:19:01,960 --> 00:19:04,000
I stopped serving him around 11.
323
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
So Trevor's lied,
he wasn't with Ralph.
324
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
Hot chocolate?
325
00:19:19,640 --> 00:19:22,160
Meet you back at the station, cub.
326
00:19:22,160 --> 00:19:23,720
Right you are.
327
00:19:23,720 --> 00:19:27,520
Yes, gents? I'll have this and then
we'll do the pregnancy test.
328
00:19:34,160 --> 00:19:37,360
Look, I've tried calling you several
times, but you never pick up.
329
00:19:37,360 --> 00:19:38,880
Well, I am busy.
330
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
Your mum let it slip.
331
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
My mum?
332
00:19:44,240 --> 00:19:46,880
Look she didn't realise the kids
were in the house.
333
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
Hang on a second!
334
00:19:48,640 --> 00:19:50,880
How does my
mother know about you and Al?
335
00:19:53,480 --> 00:19:54,920
She saw us kiss.
336
00:19:56,280 --> 00:19:59,640
Look, she didn't tell you because
she knows it didn't mean anything.
337
00:19:59,640 --> 00:20:02,360
Right, so everybody is
talking about this behind my back?
338
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
My mum, the kids, Al?
339
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
I have tried speaking to you,
but you're shutting me out.
340
00:20:09,240 --> 00:20:11,360
I've apologised, Finn,
341
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
but I can't
turn back the clock.
342
00:20:14,520 --> 00:20:15,680
I can't go on like this.
343
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
So, what now?
344
00:20:22,600 --> 00:20:25,400
I'm gonna hire a divorce lawyer
345
00:20:25,400 --> 00:20:28,920
and when you get the paperwork
through, you'll be free of me.
346
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
Don't make a fuss, Clint.
I'm fine.
347
00:21:18,000 --> 00:21:21,080
It can't have been easy
going through that thing.
348
00:21:23,080 --> 00:21:24,280
I...
349
00:21:24,280 --> 00:21:27,840
I'm really proud of you
for wanting to help your friend,
350
00:21:27,840 --> 00:21:31,000
but maybe it's a sign?
351
00:21:32,240 --> 00:21:33,320
Of what?
352
00:21:33,320 --> 00:21:35,400
Well...
353
00:21:35,400 --> 00:21:36,760
you're not pregnant
354
00:21:36,760 --> 00:21:39,520
and now you have an escape route.
355
00:21:41,400 --> 00:21:45,480
Look, maybe you don't
agree with this surrogacy,
356
00:21:45,480 --> 00:21:49,120
but Nicole is my best mate
357
00:21:49,120 --> 00:21:51,320
and I made her a promise.
358
00:21:52,680 --> 00:21:55,040
And I've principles
about this kind of stuff.
359
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
Is it true?
360
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
You're divorcing mum?
361
00:22:13,920 --> 00:22:15,440
She told you that?
362
00:22:16,840 --> 00:22:18,080
Ach, love...
363
00:22:19,400 --> 00:22:21,960
Me and your mum have
been separated for over a year.
364
00:22:21,960 --> 00:22:23,280
It's a long time coming.
365
00:22:23,280 --> 00:22:26,320
So, it's got nothing to do with
the fact that mum and Al kissed?
366
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
Mum and Al are adults.
367
00:22:28,840 --> 00:22:30,600
Whatever they do is their business.
368
00:22:30,600 --> 00:22:32,560
You two are melters!
It was just a kiss!
369
00:22:34,760 --> 00:22:38,080
If you love her, you could at least
put up a bit of a fight.
370
00:22:49,840 --> 00:22:53,120
I did go over to
Ralph's to assess the waste
371
00:22:53,120 --> 00:22:55,600
but I didn't stay
quite as long as I made out.
372
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
Did Ralph ask you to cover for him
373
00:22:59,480 --> 00:23:01,840
because he caused
criminal damage on Ash's farm?
374
00:23:03,240 --> 00:23:08,080
He just said, "If anyone asks,
say you were with me last night."
375
00:23:08,080 --> 00:23:10,920
I'd no idea there
had been a break-in.
376
00:23:10,920 --> 00:23:13,080
I was hungover and
wasn't thinking straight.
377
00:23:13,080 --> 00:23:14,840
Where did you go after
The Commodore?
378
00:23:14,840 --> 00:23:16,920
Home. I went straight home ...
379
00:23:16,920 --> 00:23:18,800
Can anyone verify that?
380
00:23:18,800 --> 00:23:19,840
Yes. Roger.
381
00:23:21,440 --> 00:23:22,520
Roger.
382
00:23:22,520 --> 00:23:24,120
My spaniel.
383
00:23:29,120 --> 00:23:30,800
So...
384
00:23:30,800 --> 00:23:34,240
Ash said you kept coming on to her,
even after she told you she was gay.
385
00:23:35,640 --> 00:23:37,840
Did you lie about Ralph as revenge?
386
00:23:37,840 --> 00:23:40,200
Ash is just playing hard to get.
387
00:23:40,200 --> 00:23:42,480
Deep down I know she likes me.
388
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
No, Trevor.
389
00:23:45,360 --> 00:23:47,520
Ash is gay.
390
00:23:47,520 --> 00:23:51,200
So, what about gay people?
You got a problem with us?
391
00:23:55,080 --> 00:23:58,360
I'm not homophobic,
if that's what you think!?
392
00:23:58,360 --> 00:23:59,640
I was just trying my luck.
393
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
That's not a crime, is it?
394
00:24:08,760 --> 00:24:11,400
Ralph is still
insisting that it was Ash.
395
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
And we can prove that's not true
396
00:24:13,000 --> 00:24:15,080
if Ash would let us
know who she was with.
397
00:24:15,080 --> 00:24:17,760
Right, I'll spread
the word around the local farmers,
398
00:24:17,760 --> 00:24:20,960
make sure they contact us directly
if they spot anyone fly-tipping.
399
00:24:20,960 --> 00:24:23,200
KNOCK ON DOOR
400
00:24:23,200 --> 00:24:25,960
Tell me that one of
youse has seen Concepta?
401
00:24:25,960 --> 00:24:28,040
No. No.
402
00:24:28,040 --> 00:24:31,440
Nicole says that she saw Concepta
getting on a bus to
403
00:24:31,440 --> 00:24:32,800
Belfast at lunchtime.
404
00:24:32,800 --> 00:24:35,600
Well, I'll ring her.
No, no, no, her phone's off.
405
00:24:35,600 --> 00:24:38,360
And then Dot Harper rang to tell me
406
00:24:38,360 --> 00:24:42,280
that Concepta has been bending her
ear all afternoon,
407
00:24:42,280 --> 00:24:45,520
so how's she at Dot's
and in Belfast at the same time?
408
00:24:47,120 --> 00:24:52,160
Barry, when you've driven Ash into
town, did you see her with anyone?
409
00:24:52,160 --> 00:24:54,880
Ash? Ash Hayes? Uh-huh.
410
00:24:56,280 --> 00:24:58,560
Er, only once.
411
00:24:59,520 --> 00:25:02,440
Er, with Mrs Emerson's daughter,
Aoife.
412
00:25:04,640 --> 00:25:05,760
Right.
413
00:25:06,960 --> 00:25:11,040
Oh, um, was Nicole OK after I left?
414
00:25:11,040 --> 00:25:14,880
Well, she was certainly
putting on a brave face.
415
00:25:14,880 --> 00:25:16,560
Right.
416
00:25:30,400 --> 00:25:32,840
I spoke to the sergeant
in Dungannon.
417
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
I know about your ex.
418
00:25:36,760 --> 00:25:41,360
And here, look, I understand
why you don't trust the police.
419
00:25:45,960 --> 00:25:49,120
I've always believed
in being proud of who you are.
420
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
I pushed the girl
I was seeing to come out...
421
00:25:54,680 --> 00:25:57,560
..but her family turned on her.
422
00:25:57,560 --> 00:25:59,960
Her dad kicked her out.
423
00:25:59,960 --> 00:26:01,880
And her brother,
424
00:26:01,880 --> 00:26:04,760
well, he blamed me.
425
00:26:06,360 --> 00:26:08,160
None of that is your fault.
426
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
He started harassing me,
following me.
427
00:26:12,520 --> 00:26:14,680
It went on for months.
428
00:26:14,680 --> 00:26:17,520
I tried the police.
429
00:26:17,520 --> 00:26:20,680
Yeah, but without evidence
there's only so much we can do.
430
00:26:25,160 --> 00:26:26,600
Here.
431
00:26:27,680 --> 00:26:29,160
Thanks.
432
00:26:33,600 --> 00:26:36,640
One day I saw his car parked in town
433
00:26:36,640 --> 00:26:40,720
and I guess I just snapped because
next thing I knew I'd keyed it.
434
00:26:40,720 --> 00:26:43,040
Right down the side.
435
00:26:43,040 --> 00:26:47,800
It turns out there was, like,
eight cameras pointed right at me.
436
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
This cheese is really good. Mm.
437
00:26:51,920 --> 00:26:53,240
Ash...
438
00:26:54,560 --> 00:26:58,200
..were you with Aoife Emerson
the night the waste was dumped?
439
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
It's just, I'd
like to check with her
440
00:27:02,000 --> 00:27:04,520
and I promise I will
be as discreet as possible.
441
00:27:08,720 --> 00:27:10,800
I'll let Aoife know you're coming.
442
00:27:11,840 --> 00:27:13,120
Thank you.
443
00:27:33,200 --> 00:27:35,680
I'm coming, Jake. Two minutes.
444
00:28:11,400 --> 00:28:14,680
Ash was with Aoife
when the waste was dumped.
445
00:28:14,680 --> 00:28:17,640
Well, that rules Ash
out of the fly-tipping.
446
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
That was Dessie Brankin.
447
00:28:18,960 --> 00:28:21,840
He says there's a truck on
his farm dumping waste, right now.
448
00:28:21,840 --> 00:28:23,480
I just checked the licence plate
449
00:28:23,480 --> 00:28:25,600
and it's registered
to PD Waste Collections!
450
00:28:25,600 --> 00:28:28,080
OK, let's go! Let's go!
Right.
451
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
SIREN WAILS
452
00:28:35,800 --> 00:28:37,920
TRUCK BEEPS
453
00:28:51,360 --> 00:28:52,400
Hey!
454
00:28:54,440 --> 00:28:56,120
Stop!
455
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
Stop!
456
00:29:11,680 --> 00:29:12,880
Trevor Lecky,
457
00:29:12,880 --> 00:29:16,760
I'm arresting you for criminal
damage on Ashley Hayes' farm
458
00:29:16,760 --> 00:29:19,360
and for fraud
by false representation.
459
00:29:21,000 --> 00:29:24,400
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
460
00:29:24,400 --> 00:29:26,520
if you don't mention
when questioned
461
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
something you
later rely on in court.
462
00:29:28,280 --> 00:29:31,240
Anything you do say
may be used as evidence.
463
00:29:38,800 --> 00:29:43,520
So you've been collecting waste from
one farm and dumping it on another.
464
00:29:43,520 --> 00:29:46,240
I only did enough to pay
off the interest to Donnie Kesson.
465
00:29:48,480 --> 00:29:50,520
He's a loan shark from Belfast.
466
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
Nasty.
467
00:29:53,160 --> 00:29:55,360
Nasty piece of work.
468
00:29:55,360 --> 00:29:57,480
I borrowed money to
buy the yard down here.
469
00:29:59,000 --> 00:30:01,360
But why fly-tip on Ralph's land?
470
00:30:01,360 --> 00:30:03,480
He thought you were friends.
471
00:30:03,480 --> 00:30:05,120
Ash was new to town too
472
00:30:05,120 --> 00:30:07,880
and their horns were
locked over the business deal.
473
00:30:11,080 --> 00:30:12,960
I knew Ralph would blame her.
474
00:30:12,960 --> 00:30:16,400
Why should we believe that you're
not behind
475
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
the criminal damage on Ash's farm?
476
00:30:18,400 --> 00:30:20,880
Because, honestly,
I've nothing against Ash.
477
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
Ralph called me at 6am.
478
00:30:29,600 --> 00:30:31,240
Asked me to cover for him.
479
00:30:32,880 --> 00:30:34,640
I only agreed because I felt guilt.
480
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
Felt guilty for using him.
481
00:30:44,720 --> 00:30:47,160
He called you at 6am?
482
00:30:47,160 --> 00:30:48,440
Yeah.
483
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
Woke me up before my alarm.
484
00:31:01,560 --> 00:31:05,240
Trevor told us you called him
this morning at 6am and asked him
485
00:31:05,240 --> 00:31:06,920
to cover for you, is that right?
486
00:31:06,920 --> 00:31:08,160
I told you.
487
00:31:08,160 --> 00:31:10,760
I knew she was trying to frame me!
488
00:31:10,760 --> 00:31:15,320
Yeah, but Ash didn't discover
the break-in until after 7am.
489
00:31:16,600 --> 00:31:20,040
Maybe it was later than six,
I can't remember the exact time.
490
00:31:20,040 --> 00:31:23,680
It was 6:03am, according
to Trevor's phone records.
491
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
We found this at the crime scene.
492
00:31:29,720 --> 00:31:34,800
Now, we're gonna search your
house and if we find any clothing
493
00:31:34,800 --> 00:31:38,560
matching this material,
forensics will link them.
494
00:31:40,960 --> 00:31:43,600
What about my harassment case?
495
00:31:43,600 --> 00:31:46,480
What about the toxic
waste that she dumped on my farm?
496
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
That could have
made my animals sick!?
497
00:31:48,440 --> 00:31:49,960
Yeah, that wasn't Ash.
498
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
It was Trevor.
499
00:31:54,760 --> 00:31:58,200
Sometimes people just
aren't who you think they are.
500
00:32:02,960 --> 00:32:05,080
It was me.
501
00:32:06,400 --> 00:32:08,440
I opened the tank.
502
00:32:26,440 --> 00:32:30,600
Well, I'd be lying
if I said Aoife was happy to see me,
503
00:32:30,600 --> 00:32:33,320
but look, no-one will know
until she's ready to tell them,
504
00:32:33,320 --> 00:32:34,520
you have my word.
505
00:32:35,520 --> 00:32:38,720
Ralph's been charged with criminal
damage to your property
506
00:32:38,720 --> 00:32:41,000
and Trevor for fly-tipping, so...
507
00:32:42,960 --> 00:32:45,760
You went to a lot of trouble
to gain my trust.
508
00:32:45,760 --> 00:32:48,040
Well, now you have it.
509
00:32:50,000 --> 00:32:52,120
No need to key any more cars then?
510
00:32:52,120 --> 00:32:54,400
So long as everyone keeps behaving.
511
00:32:54,400 --> 00:32:56,080
Of course.
512
00:32:56,080 --> 00:32:57,480
I'll see you.
513
00:33:03,240 --> 00:33:06,800
Do you, like, LIKE her?
514
00:33:06,800 --> 00:33:10,760
Just because we're both gay doesn't
mean we fancy each other, Callum.
515
00:33:36,880 --> 00:33:38,360
Concepta?
516
00:33:52,760 --> 00:33:53,960
Concepta?
517
00:33:53,960 --> 00:33:55,880
LIGHT SWITCH CLICKS
518
00:33:55,880 --> 00:33:57,360
Surprised to see me?
519
00:33:57,360 --> 00:33:58,880
SHE LAUGHS
520
00:34:00,200 --> 00:34:02,360
You scared the life out of me.
521
00:34:02,360 --> 00:34:05,200
You took your time finding me.
522
00:34:05,200 --> 00:34:07,160
The bus to Belfast? Dot Harper?
523
00:34:07,160 --> 00:34:10,800
You had me ringing
round all of Port Devine.
524
00:34:10,800 --> 00:34:12,640
Serves you right.
525
00:34:12,640 --> 00:34:14,320
You were all trying to trick me
526
00:34:14,320 --> 00:34:16,400
so I thought I'd
play a wee trick of my own.
527
00:34:17,440 --> 00:34:19,360
Get the party started.
528
00:34:19,360 --> 00:34:23,760
You do know that your wee Niamh
is on her way to Belfast,
529
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
on her own, looking for you?
530
00:34:26,440 --> 00:34:30,400
And all this while, you
knew that everybody was trying to
531
00:34:30,400 --> 00:34:32,720
organise a surprise
party in your honour.
532
00:34:32,720 --> 00:34:33,920
By lying to me.
533
00:34:33,920 --> 00:34:35,400
Because they love you.
534
00:34:38,560 --> 00:34:41,040
You silly aul goat.
535
00:34:42,240 --> 00:34:46,840
See the older I get in life, the
more I understand what's important
536
00:34:46,840 --> 00:34:50,360
and it's certainly
not always being in control.
537
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
It's learning how to let go.
538
00:35:26,080 --> 00:35:27,640
I was just...
539
00:35:27,640 --> 00:35:29,320
I was just watching the boats.
540
00:35:31,160 --> 00:35:32,840
Watching the boats?
541
00:35:36,800 --> 00:35:38,440
I'm not an idiot, you know.
542
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
And I might not show it, but...
543
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
..I'm upset too.
544
00:35:49,200 --> 00:35:51,360
I was just so excited.
545
00:35:53,600 --> 00:35:55,440
I know.
546
00:35:57,840 --> 00:36:00,120
But look,
547
00:36:00,120 --> 00:36:03,800
we have a month to reset,
get our heads together...
548
00:36:05,000 --> 00:36:07,560
..and then we can try again.
Yeah?
549
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
There you are, love,
550
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
I've been looking
everywhere for you.
551
00:36:13,200 --> 00:36:14,600
Ach, love.
552
00:36:14,600 --> 00:36:15,760
I'm OK.
553
00:36:16,840 --> 00:36:18,240
We're just talking.
554
00:36:39,800 --> 00:36:41,240
She's gone to Belfast.
555
00:36:41,240 --> 00:36:42,280
What?!
556
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
Surprise!
557
00:36:49,960 --> 00:36:52,920
She heard you twos eejits
talking in the kitchen this morning.
558
00:36:52,920 --> 00:36:55,120
Do you think I was born yesterday?
559
00:36:55,120 --> 00:36:57,080
What are you like?
560
00:36:57,080 --> 00:36:58,960
Well, listen, Ma,
561
00:36:58,960 --> 00:37:00,360
surprise or no surprise...
562
00:37:02,200 --> 00:37:03,640
..this is for your birthday
563
00:37:03,640 --> 00:37:06,880
and also for all the support you've
shown Siobhan during her treatment.
564
00:37:06,880 --> 00:37:10,480
Yeah, that's something
neither of us will forget.
565
00:37:10,480 --> 00:37:13,480
Thank you, Concepta,
and happy birthday!
566
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
CHEERING AND APPLAUSE
567
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
Ralph and Ash are outside,
I think they're arguing.
568
00:37:21,400 --> 00:37:22,960
What?!
569
00:37:31,160 --> 00:37:32,240
Are you OK?
570
00:37:32,240 --> 00:37:35,640
Yeah, Ralph was just telling me
that he was led to believe
571
00:37:35,640 --> 00:37:38,760
by a friend that it was me dumping
the waste on his farm.
572
00:37:38,760 --> 00:37:41,280
That's true. He was.
573
00:37:41,280 --> 00:37:43,160
But part of me wanted to believe it.
574
00:37:43,160 --> 00:37:47,520
Jealousy about the deal,
maybe even a little prejudice.
575
00:37:49,360 --> 00:37:51,600
I'm sorry.
576
00:37:51,600 --> 00:37:53,920
I'll take my punishment,
577
00:37:53,920 --> 00:37:56,120
but I want to make
sure you get on the shelves
578
00:37:56,120 --> 00:37:57,600
of that supermarket on time.
579
00:37:58,720 --> 00:38:01,120
I can pull a few favours.
580
00:38:01,120 --> 00:38:03,800
If you'd like the help, that is?
581
00:38:03,800 --> 00:38:05,320
No strings attached.
582
00:38:05,320 --> 00:38:07,160
Sounds like a fair deal to me.
583
00:38:13,240 --> 00:38:16,800
If he follows through, I'll
put in a good word for him at court.
584
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
What're you doing in town?
585
00:38:23,960 --> 00:38:25,200
I'll just...
586
00:38:26,520 --> 00:38:28,160
I'll get the drinks in.
587
00:38:32,240 --> 00:38:35,720
So, em, what are you doing in town?
588
00:38:37,400 --> 00:38:39,800
Thought I'd see
what I've been missing.
589
00:38:46,720 --> 00:38:48,720
Cheers.
You're welcome.
590
00:38:52,040 --> 00:38:53,400
Marlene gave me the bad news.
591
00:38:53,400 --> 00:38:56,000
I'm really sorry the pregnancy
didn't work out.
592
00:38:56,000 --> 00:38:58,280
Ah, thanks mate.
593
00:38:58,280 --> 00:39:00,520
I tell you,
your ma's a piece of work.
594
00:39:00,520 --> 00:39:02,720
She got a free
frappuccino off me earlier on
595
00:39:02,720 --> 00:39:06,440
because I felt so guilty about
pretending to forget her birthday.
596
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
You all right?
597
00:39:10,960 --> 00:39:12,640
Yeah.
598
00:39:16,120 --> 00:39:17,880
I don't know how you stand it.
599
00:39:17,880 --> 00:39:20,200
Him getting on
with Siobhan like that.
600
00:39:20,200 --> 00:39:23,520
Siobhan is free to do what
she likes and so is Al.
601
00:39:23,520 --> 00:39:26,320
Call me old-fashioned,
but what about the mate's code?
602
00:39:28,200 --> 00:39:31,360
Clint, any chance of you working
the bar and not drinking it?
603
00:39:32,920 --> 00:39:34,200
See ya.
604
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
Well, congrats!
605
00:39:53,840 --> 00:39:55,080
You're back with Jake?
606
00:39:55,080 --> 00:39:56,520
What?
607
00:39:57,680 --> 00:40:01,280
I saw you on the back
of his big motorbike earlier.
608
00:40:01,280 --> 00:40:03,480
Were you following me?
609
00:40:03,480 --> 00:40:06,280
Thought you didn't have a boyfriend?
610
00:40:06,280 --> 00:40:08,920
Don't stalk me, you creepy perv!
611
00:40:13,240 --> 00:40:14,440
Shay?
612
00:40:14,440 --> 00:40:16,080
Hey!
613
00:40:16,080 --> 00:40:17,880
Jake?
614
00:40:17,880 --> 00:40:20,560
He's caught up with some loan
shark from Belfast,
615
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
Donnie something or other.
616
00:40:22,600 --> 00:40:24,240
Donnie Kesson?
617
00:40:24,240 --> 00:40:26,520
What's that got to do with you?
618
00:40:26,520 --> 00:40:28,440
Jake's in over his head with Donnie
619
00:40:28,440 --> 00:40:30,320
and he's trying to use us
as leverage.
620
00:40:31,720 --> 00:40:34,560
He says Donnie wants information
from the police database
621
00:40:34,560 --> 00:40:39,800
or he's gonna hand over the evidence
from the ATM theft to the police.
622
00:40:39,800 --> 00:40:43,200
Have you any idea how much trouble
I'd get in if I did that?
623
00:40:43,200 --> 00:40:46,200
He's desperate.
I saw it in his eyes.
624
00:40:47,680 --> 00:40:49,560
What are we gonna do?
625
00:41:04,600 --> 00:41:05,960
Finn?
626
00:41:08,840 --> 00:41:11,080
Siobhan's in
there worried about you.
627
00:41:11,080 --> 00:41:12,840
Really?
628
00:41:12,840 --> 00:41:15,560
Didn't look too worried to me.
629
00:41:15,560 --> 00:41:18,080
You know what, mate?
I'm going to be honest with you.
630
00:41:18,080 --> 00:41:20,400
I think you're overreacting
to this whole thing.
631
00:41:20,400 --> 00:41:21,960
Is that right now?
632
00:41:21,960 --> 00:41:25,760
You're getting divorced over
a stupid kiss.
633
00:41:25,760 --> 00:41:28,960
I've apologised, all right?
Siobhan's apologised.
634
00:41:28,960 --> 00:41:31,160
Why don't you just talk to her?
635
00:41:31,160 --> 00:41:34,080
What just go in there, tell her
everything's going to be OK,
636
00:41:34,080 --> 00:41:36,680
play happy families?
Does that sound good to you?
637
00:41:36,680 --> 00:41:38,440
Talk to her, all right?
638
00:41:38,440 --> 00:41:41,200
Talk to me.
Scream! Shout!
639
00:41:41,200 --> 00:41:43,840
Hit me if you want to,
but do something
640
00:41:43,840 --> 00:41:47,640
because I am sick of you pretending
that everything's fine!
641
00:41:47,640 --> 00:41:49,640
SHAY!
642
00:41:49,640 --> 00:41:51,760
Shay! Shay stop!
643
00:41:51,760 --> 00:41:54,080
Come on, the cake's about to
be cut here.
644
00:41:54,080 --> 00:41:57,400
You are pathetic! You really
are, just, just letting him
645
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
steal mum from right
under your nose!
646
00:41:59,360 --> 00:42:01,040
OK, that is enough, son!
647
00:42:01,040 --> 00:42:02,840
I can smell the booze
off your breath.
648
00:42:02,840 --> 00:42:05,080
You go home and you sober up!
649
00:42:05,080 --> 00:42:07,680
It is the PE teacher all over again.
650
00:42:07,680 --> 00:42:08,880
Shay?
651
00:42:08,880 --> 00:42:11,360
Oh, no, except this time,
it's your best mate!
652
00:42:11,360 --> 00:42:14,440
Everybody just take a breath.
653
00:42:16,520 --> 00:42:18,360
Maybe you like it?
654
00:42:18,360 --> 00:42:21,640
Maybe you're just happy letting mum
sleep with whoever she wants?
655
00:42:21,640 --> 00:42:22,760
SHAY!
656
00:42:22,760 --> 00:42:25,320
Go on! Do it!
Do it!
657
00:42:39,680 --> 00:42:41,880
Finn..
658
00:42:41,880 --> 00:42:44,280
Al, I think
you've done enough, mate.
659
00:42:45,400 --> 00:42:46,800
Hey.
660
00:42:49,080 --> 00:42:51,320
Talk to me, Finn.
661
00:42:53,480 --> 00:42:55,240
What is wrong with me?
662
00:42:58,000 --> 00:43:00,120
What's wrong with me?
47918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.