All language subtitles for Hope.Street.S02E06.Episode.6.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,960 --> 00:00:54,640 This place was falling apart the last time I was here. 2 00:00:57,080 --> 00:01:00,720 Oh, one too many last night, cub, aye? 3 00:01:01,760 --> 00:01:07,280 I read that humans evolved to forget what pain feels like 4 00:01:07,280 --> 00:01:10,240 so that women don't remember the agony of childbirth. 5 00:01:10,240 --> 00:01:12,400 I think it's the same with hangovers. 6 00:01:12,400 --> 00:01:14,200 You reckon? 7 00:01:14,200 --> 00:01:15,240 Ashley Hayes? 8 00:01:16,400 --> 00:01:18,640 It's Ash. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,240 About time you showed up. 10 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 I'm Sergeant Pettigrew. 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,120 Ah... 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,840 Police Constable Callum McCarthy. 13 00:01:28,840 --> 00:01:31,600 My control room was broken into in the night 14 00:01:31,600 --> 00:01:33,640 and my pasteuriser was jammed open. 15 00:01:33,640 --> 00:01:36,560 300 litres of milk down the drain. 16 00:01:36,560 --> 00:01:37,720 Quite literally. 17 00:01:37,720 --> 00:01:39,920 Do you have any idea who... Ralph Morrow. 18 00:01:39,920 --> 00:01:42,800 Ralph Morrow? Well, it doesn't take a genius to connect the dots. 19 00:01:42,800 --> 00:01:45,080 We were gunning for the same business deal. 20 00:01:45,080 --> 00:01:46,440 I won! 21 00:01:46,440 --> 00:01:48,040 Well, I can assure you that... 22 00:01:48,040 --> 00:01:51,800 I don't mean to be rude, but I've heard the spiel before. 23 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 I just need you to do your job. 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 That's all. 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,040 You get used to the smell. 26 00:02:10,040 --> 00:02:11,440 I'm fine. 27 00:02:11,440 --> 00:02:15,160 This was disconnected and... 28 00:02:15,160 --> 00:02:17,040 Well... 29 00:02:17,040 --> 00:02:18,720 So how much was the produce worth? 30 00:02:18,720 --> 00:02:21,200 The milk? Yeah. Hundreds. 31 00:02:21,200 --> 00:02:23,080 But it was gonna be turned into brie. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 Oh, you make cheese here? 33 00:02:24,520 --> 00:02:26,000 It's totally organic. 34 00:02:26,000 --> 00:02:29,640 This was my first supermarket deal and that was worth thousands, but... 35 00:02:30,600 --> 00:02:33,720 Oh, this spill makes hitting that deadline impossible 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,600 I'm gonna have a look outside ... 37 00:02:40,000 --> 00:02:42,320 So, this used to be the Gibson farm? 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,040 Bought it about a year ago. Right. 39 00:02:45,040 --> 00:02:47,120 Just, I haven't seen you about town. 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,960 I'm sorry, is there a problem here? 41 00:02:50,960 --> 00:02:52,720 Have we done something to offend you? 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,160 Personally? No. 43 00:02:55,240 --> 00:02:59,080 But I'm no stranger to prejudice from the police, 44 00:02:59,080 --> 00:03:01,160 so trust needs to be earned. 45 00:03:05,600 --> 00:03:09,080 I'll need the crime number for an insurance claim. 46 00:03:09,080 --> 00:03:10,640 Sarge? 47 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 Does this belong to you? No. 48 00:03:14,800 --> 00:03:17,400 No? Let's get it bagged up. 49 00:03:17,400 --> 00:03:19,040 Yeah. 50 00:03:19,040 --> 00:03:20,920 I'll get you the crime number. 51 00:03:20,920 --> 00:03:24,120 And, yeah, trust does have to be earned. 52 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 So... 53 00:03:27,320 --> 00:03:29,440 ..give us a chance to earn it? 54 00:03:33,480 --> 00:03:36,600 She reminds me of you, before you've had a coffee. 55 00:03:36,600 --> 00:03:39,440 Ha! She's nothing like me. 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Happy birthday, woman. 57 00:03:57,800 --> 00:03:59,400 You don't look a day over 40. 58 00:03:59,400 --> 00:04:01,080 KNOCK ON DOOR 59 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 Ten points for being the first. 60 00:04:07,360 --> 00:04:10,280 Ooh! Who's getting married? 61 00:04:10,280 --> 00:04:12,720 Postie dropped your mail in my letterbox. 62 00:04:12,720 --> 00:04:17,680 Only three things certain in life - birth, death and bills. 63 00:04:17,680 --> 00:04:19,840 Do you know what day it is today? 64 00:04:19,840 --> 00:04:21,160 Of course I do. 65 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 It's Thursday. 66 00:04:35,320 --> 00:04:38,000 It's like watching Jamie Oliver on steroids. 67 00:04:38,000 --> 00:04:39,920 Got vegan sausages for Niamh, the lot. 68 00:04:39,920 --> 00:04:42,840 Need youse fed and watered today if we're gonna pull this off! 69 00:04:42,840 --> 00:04:45,200 Are you sure this is a good idea? 70 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Siobhan, my Ma's gonna be so distracted 71 00:04:47,200 --> 00:04:49,440 thinking we've all forgotten her birthday, 72 00:04:49,440 --> 00:04:51,440 that a surprise party in The Commodore 73 00:04:51,440 --> 00:04:53,560 won't even cross her mind. 74 00:04:53,560 --> 00:04:56,120 It's been a while since you told me you want a divorce 75 00:04:56,120 --> 00:04:59,000 and we've barely spoken about it. 76 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Al and I kissed. 77 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 It should never have happened. 78 00:05:07,640 --> 00:05:10,360 I feel terrible about it. Al does too. 79 00:05:10,360 --> 00:05:12,200 Sure, I told him I'm fine with it. 80 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 But he says you've been avoiding him. Well, I haven't. 81 00:05:16,440 --> 00:05:20,240 Right, Shay! Niamh! Your breakfast's ready! 82 00:05:34,040 --> 00:05:37,440 So I guess we're here because you're trying to avoid Finn? 83 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 No. 84 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 We're in here for privacy. 85 00:05:40,400 --> 00:05:42,880 I need to know if you've heard anything from Jake? 86 00:05:42,880 --> 00:05:44,120 Nada. 87 00:05:44,120 --> 00:05:46,160 I mean, he was blackmailing us. 88 00:05:46,160 --> 00:05:48,840 I doubt even Jake has the guts to come crawling back. 89 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 It's been a good two weeks now. 90 00:05:50,840 --> 00:05:52,360 Looks like we're in the clear. 91 00:05:52,360 --> 00:05:55,560 And I promise you I will pay back every penny 92 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 to Siobhan's cancer charity. 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,840 Morning. Morning. 94 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 I didn't know you had such a good voice, Callum. 95 00:06:05,240 --> 00:06:07,520 You sounded just like Ed Sheeran... 96 00:06:08,720 --> 00:06:10,320 ..with laryngitis. 97 00:06:11,480 --> 00:06:13,200 'Bye. 98 00:06:13,200 --> 00:06:14,240 See ya. 99 00:06:16,440 --> 00:06:20,640 So, did you manage to woo anyone with that voice of yours last night? 100 00:06:20,640 --> 00:06:22,440 Only got to sing the one song. 101 00:06:22,440 --> 00:06:24,640 Some guy was mic-hogging all night. 102 00:06:24,640 --> 00:06:27,000 Let's run a check on Ralph Morrow. 103 00:06:27,000 --> 00:06:29,320 Criminal damage up at the Gibson farm. 104 00:06:29,320 --> 00:06:31,160 It's been taken over by Ash Hayes. 105 00:06:31,160 --> 00:06:33,760 Her and Marlene got off on the wrong foot. 106 00:06:33,760 --> 00:06:35,840 She thinks we're a bunch of idiots 107 00:06:35,840 --> 00:06:38,680 who can't get to the bottom of some spilt milk! 108 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 I'm with Mum on this one, Dad. 109 00:06:42,600 --> 00:06:46,000 This surprise party has disaster written all over it. 110 00:06:46,000 --> 00:06:50,160 Right, everybody stop worrying. We've got this under control. 111 00:06:50,160 --> 00:06:51,920 DOOR OPENS 112 00:06:54,280 --> 00:06:56,000 Ooh, looking good, Granny! 113 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 Am I? 114 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 And what's the occasion? 115 00:07:03,080 --> 00:07:05,560 There's a bit of potato bread there if you want it, Ma? 116 00:07:07,120 --> 00:07:09,040 No, I've lost my appetite. 117 00:07:10,680 --> 00:07:13,000 I was just dropping back your dish. 118 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 Thanks. 119 00:07:18,800 --> 00:07:19,840 Well... 120 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 ..if there's nothing else, I'll be off then, 121 00:07:24,040 --> 00:07:25,200 shall I? 122 00:07:25,200 --> 00:07:26,480 All right, Ma. 123 00:07:43,160 --> 00:07:44,360 DOOR CLOSES 124 00:07:44,360 --> 00:07:45,600 Told you! 125 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 Doesn't even suspect a thing. 126 00:07:47,600 --> 00:07:49,760 I even got Barry to intercept the postman. 127 00:07:49,760 --> 00:07:51,480 LAUGHTER 128 00:07:55,840 --> 00:07:58,400 Thanks for coming in, Mr Morrow. Ralph. 129 00:07:58,400 --> 00:08:00,480 And I was going to anyway. 130 00:08:02,040 --> 00:08:04,840 Ash Hayes has been fly-tipping toxic waste on my farm. 131 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 What makes you think it's Ash? 132 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 My neighbour saw her fancy jeep casing my farm the night 133 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 the waste was dumped. 134 00:08:14,840 --> 00:08:18,160 Did you know there was a break-in on Ash's farm last night? 135 00:08:19,520 --> 00:08:23,040 Her milk tank was opened and the produce relating to the 136 00:08:23,040 --> 00:08:26,760 business deal you two were in competition for was lost. 137 00:08:26,760 --> 00:08:29,880 I was with Trevor Lecky all night. 138 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 Trevor Lecky? 139 00:08:31,440 --> 00:08:33,480 He owns PD Waste Collections. 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,560 He come over to assess the waste that Ash had dumped on my farm. 141 00:08:38,240 --> 00:08:40,280 We ended up having a few drinks. 142 00:08:42,280 --> 00:08:43,920 Ash is trying to frame me. 143 00:08:43,920 --> 00:08:45,960 She's realised she can't meet the demand. 144 00:08:45,960 --> 00:08:47,920 She opened her own tank. 145 00:08:47,920 --> 00:08:49,440 And why would she do that? 146 00:08:49,440 --> 00:08:51,480 To collect on the insurance! 147 00:08:51,480 --> 00:08:55,120 She's over-committed and she's trying to use me as a scapegoat! 148 00:09:01,480 --> 00:09:04,520 Ashley Hayes from Dungannon, criminal damage. 149 00:09:04,520 --> 00:09:07,000 Convicted just before moving to Port Devine. 150 00:09:07,000 --> 00:09:11,200 So she moved over here for a clean start with a dirty record? 151 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 Well, there's a familiar tale. 152 00:09:12,800 --> 00:09:15,240 Fly-tipping is brutal on the environment. 153 00:09:15,240 --> 00:09:19,320 Yeah, and feuds between farmers can get ugly. 154 00:09:19,320 --> 00:09:21,680 Do you remember a couple of years ago 155 00:09:21,680 --> 00:09:24,600 53 pigs were let out on Port Devine High Street? 156 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 It was chaos! LAUGHTER 157 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 Nicole! 158 00:09:28,240 --> 00:09:29,480 I'm not here. 159 00:09:29,480 --> 00:09:31,000 What? 160 00:09:32,480 --> 00:09:35,680 Where's my baby-mummy? We're doing the test today. 161 00:09:35,680 --> 00:09:38,440 I'm sure she must've been talking about it nonstop. 162 00:09:38,440 --> 00:09:39,720 She's... She, eh... 163 00:09:39,720 --> 00:09:41,480 She's... She's on a call. 164 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 Well, I hope it's not dangerous. 165 00:09:45,520 --> 00:09:48,360 She's got more than herself to think of now. 166 00:09:50,360 --> 00:09:53,400 Well, special breakfast for the surrogate. 167 00:09:53,400 --> 00:09:55,840 Ah! Marlene's tummy only. 168 00:10:01,480 --> 00:10:04,720 You know the test only takes a few... I know how long it takes! 169 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 What's this? 170 00:10:09,760 --> 00:10:11,120 Urgh... 171 00:10:24,200 --> 00:10:26,280 That's 3.49 please, Concepta. 172 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 Even on a day like today? 173 00:10:30,480 --> 00:10:32,840 Sure, we can do you a wee discount. 174 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 Aye, call it three quid? 175 00:10:34,480 --> 00:10:38,360 Don't be silly, why should I get any get special treatment? 176 00:10:40,440 --> 00:10:43,320 There's nothing special about me... 177 00:10:43,320 --> 00:10:44,840 is there? 178 00:10:47,960 --> 00:10:50,680 Well, sure, why don't you have it for free? A wee treat. 179 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 Just because... 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,320 Because ... 181 00:10:56,320 --> 00:10:57,760 Because we like you. 182 00:10:57,760 --> 00:10:59,880 You're sure? 183 00:10:59,880 --> 00:11:01,640 Absolutely! Yeah. 184 00:11:26,800 --> 00:11:28,160 Have you noticed, like... 185 00:11:29,360 --> 00:11:31,640 ..an atmosphere with Finn and Al? 186 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 I wouldn't get involved, cub. 187 00:11:33,560 --> 00:11:36,760 Whatever it is, they're old friends, they'll sort it out. 188 00:11:38,560 --> 00:11:41,320 Let's take this one gently. I'll do the talking, all right? 189 00:11:41,320 --> 00:11:44,040 Locked him up and thrown away the key, then? 190 00:11:44,040 --> 00:11:48,120 Er, we have spoken to Ralph and confirmed that he 191 00:11:48,120 --> 00:11:50,240 was nowhere near your farm last night. 192 00:11:50,240 --> 00:11:52,960 Oh, let me guess, a mate's covering for him? 193 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 Eh, we can't comment on that. 194 00:11:56,040 --> 00:11:58,760 Well, you know the way out. 195 00:11:58,760 --> 00:12:01,160 We also need to inform you that Ralph has made 196 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 a counter-allegation of harassment, 197 00:12:03,040 --> 00:12:05,720 claiming that you have been fly-tipping waste on his land. 198 00:12:05,720 --> 00:12:07,080 Well, Ralph's a liar. 199 00:12:07,080 --> 00:12:09,960 You wouldn't mind showing us where you store your waste? 200 00:12:09,960 --> 00:12:12,200 Do you have a search warrant? No. 201 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 But show us and we can put this allegation to bed 202 00:12:15,320 --> 00:12:18,160 and get back to investigating your case. 203 00:12:38,640 --> 00:12:42,840 These barrels have the same markings as the waste tipped on Ralph's farm. 204 00:12:42,840 --> 00:12:45,040 But it's not me tipping it! 205 00:12:45,040 --> 00:12:47,400 Can I ask where you were two nights ago? 206 00:12:47,400 --> 00:12:48,680 Here. 207 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 Can anyone verify that? 208 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 Do you see anyone else? 209 00:12:55,320 --> 00:12:58,080 Ashley Hayes, I'm arresting you for harassment. 210 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 You do not have to say anything but it may harm your defence 211 00:13:00,800 --> 00:13:02,560 if you do not mention when questioned 212 00:13:02,560 --> 00:13:04,320 something you later rely on in court. 213 00:13:04,320 --> 00:13:06,560 Anything you do say may be given in evidence. 214 00:13:18,400 --> 00:13:20,960 These could have come from anywhere. 215 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 A witness saw you near Ralph's farm on the night the waste was dumped. 216 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 The markings on these barrels match your waste 217 00:13:27,400 --> 00:13:30,600 and you have no-one to corroborate your whereabouts. 218 00:13:30,600 --> 00:13:32,520 You know, before I moved here, 219 00:13:32,520 --> 00:13:36,640 I was being harassed and your lot wouldn't do anything about it. 220 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 We know you have a record for criminal damage. 221 00:13:38,840 --> 00:13:40,720 You don't know anything about me. 222 00:13:40,720 --> 00:13:42,560 And you don't know anything about us 223 00:13:42,560 --> 00:13:45,400 but you seem to have our cards marked. 224 00:13:45,400 --> 00:13:48,520 Do you just use the one waste collection company? 225 00:13:48,520 --> 00:13:50,840 The one guy, more like. 226 00:13:50,840 --> 00:13:52,880 Trevor. 227 00:13:52,880 --> 00:13:54,920 He comes every time and... 228 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 And what? 229 00:13:58,680 --> 00:14:00,800 He keeps coming onto me. 230 00:14:00,800 --> 00:14:02,840 And he makes these...jokes. 231 00:14:04,720 --> 00:14:05,760 What kind of jokes? 232 00:14:07,240 --> 00:14:11,120 You could say homophobic, but the way he does it. 233 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 I dunno... 234 00:14:14,560 --> 00:14:16,200 You're gay? 235 00:14:16,200 --> 00:14:18,360 Do you have a problem with that? No. 236 00:14:18,360 --> 00:14:20,680 No, we can't be homophobic. 237 00:14:20,680 --> 00:14:22,000 Marlene's gay. 238 00:14:27,080 --> 00:14:28,400 Look, 239 00:14:28,400 --> 00:14:33,320 between Trevor's jokes and his impersonation of 'The King', 240 00:14:33,320 --> 00:14:35,080 he's doing my head in. 241 00:14:35,080 --> 00:14:36,800 The King? 242 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 He's some kind of singer, I think. 243 00:14:39,920 --> 00:14:42,480 Is there anything at all you can give us that proves 244 00:14:42,480 --> 00:14:45,800 you weren't near Ralph's farm on the night the waste was dumped? 245 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 Anything like a petrol receipt or a bar bill? 246 00:14:52,560 --> 00:14:55,040 I was with someone... 247 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 ..but she isn't 'out' yet. 248 00:14:59,120 --> 00:15:00,840 Ash, 249 00:15:00,840 --> 00:15:03,440 you can trust us to keep information confidential. 250 00:15:04,960 --> 00:15:06,760 I'm sorry, but... 251 00:15:08,720 --> 00:15:11,080 ..I've principles when it comes to this stuff. 252 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Is this the same Trevor Lecky? 253 00:15:17,360 --> 00:15:18,880 Yeah. 254 00:15:18,880 --> 00:15:21,840 This is the guy who was hogging the mic last night at karaoke. 255 00:15:35,920 --> 00:15:37,280 Hello, hello. 256 00:15:38,240 --> 00:15:39,680 Trevor Lecky? 257 00:15:39,680 --> 00:15:41,480 Come on, on in. 258 00:15:51,040 --> 00:15:52,520 The King. 259 00:15:52,520 --> 00:15:55,680 Not a woman in the world wouldn't fall at his feet. 260 00:15:55,680 --> 00:15:57,200 I don't want to brag, 261 00:15:57,200 --> 00:16:01,080 but I would consider myself the best impersonator in Port Devine. 262 00:16:01,080 --> 00:16:02,280 That's ... 263 00:16:02,280 --> 00:16:03,960 That's quite the claim. 264 00:16:03,960 --> 00:16:06,680 Can we ask where you were last night? 265 00:16:06,680 --> 00:16:09,080 I went over to assess the waste on Ralph's farm. 266 00:16:09,080 --> 00:16:11,240 Ralph Morrow? Aye. 267 00:16:11,240 --> 00:16:14,280 We got drinking and I woke up on his sofa this morning 268 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 with my shoes on, 269 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 but no socks! 270 00:16:21,040 --> 00:16:22,240 You two friends, aye? 271 00:16:22,240 --> 00:16:23,680 Well, 272 00:16:23,680 --> 00:16:25,440 I feel sorry for him, 273 00:16:25,440 --> 00:16:27,480 the fly-tipping's driving the poor fella mad 274 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 and he's right, you know. 275 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 He's right about what? 276 00:16:30,640 --> 00:16:33,160 The waste is coming from that woman Ash's farm. 277 00:16:33,160 --> 00:16:36,000 There must be a lot of farmers round here who use those chemicals? 278 00:16:36,000 --> 00:16:38,320 True, but she should be generating more waste 279 00:16:38,320 --> 00:16:41,160 than we're collecting from her. What do you mean? 280 00:16:41,160 --> 00:16:44,640 I've been in this game a long while and her numbers don't stack up. 281 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 BALLOON POPS 282 00:16:56,000 --> 00:16:57,560 Would you stop that, please? 283 00:17:05,280 --> 00:17:07,560 Do you have a boyfriend, Taylor? 284 00:17:08,520 --> 00:17:09,720 No. 285 00:17:09,720 --> 00:17:11,440 Nothing serious. 286 00:17:11,440 --> 00:17:12,520 Why? 287 00:17:12,520 --> 00:17:14,800 Just...good to know. 288 00:17:14,800 --> 00:17:16,360 Isn't it, Shay? 289 00:17:16,360 --> 00:17:18,880 MOBILES PHONE BUZZES 290 00:17:23,680 --> 00:17:25,040 Everything OK? 291 00:17:25,040 --> 00:17:26,160 Yeah. 292 00:17:26,160 --> 00:17:27,600 I've got to go. 293 00:17:27,600 --> 00:17:28,840 I'll see you tonight? 294 00:17:28,840 --> 00:17:30,600 Definitely. 295 00:17:32,160 --> 00:17:33,560 'Bye. 296 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Hi, Concepta! 297 00:17:41,760 --> 00:17:42,960 Concepta! 298 00:17:42,960 --> 00:17:45,400 Are Shay and Niamh in there? I wanted a wee word. 299 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 Ah, you've just missed them. 300 00:17:47,280 --> 00:17:50,400 And I'm actually on my way to a meeting about becoming partner 301 00:17:50,400 --> 00:17:51,440 at the GP practice. 302 00:17:52,720 --> 00:17:54,920 I'm a in a wee bit of a rush. 303 00:17:54,920 --> 00:17:57,840 You must have straightened things out with Finn, then? 304 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 Ah, it's work in progress. 305 00:18:00,160 --> 00:18:02,840 Talking to your son's like trying to get blood from a stone. 306 00:18:02,840 --> 00:18:05,320 Well, you can hardly blame him for being distant. 307 00:18:07,120 --> 00:18:09,320 You were kissing his best man two weeks ago. 308 00:18:11,480 --> 00:18:13,440 Give him time. 309 00:18:21,600 --> 00:18:24,360 Really mum? Al? 310 00:18:35,520 --> 00:18:37,600 Yeah, I know Trevor. 311 00:18:37,600 --> 00:18:41,560 He comes in once a month for karaoke. 312 00:18:41,560 --> 00:18:43,160 Aha, there she is. 313 00:18:43,160 --> 00:18:46,560 Police Sergeant Pettigrew, I've been looking for you all morning. 314 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 Will we, eh, go grab the test? 315 00:18:48,520 --> 00:18:50,080 They're working, sweetheart. 316 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 Let's stick to the plan, eh? 317 00:18:51,720 --> 00:18:53,960 We'll do it together after work, yeah? 318 00:18:53,960 --> 00:18:56,160 Why don't you make them a coffee? 319 00:18:56,160 --> 00:18:58,200 Because caffeine's really bad for the baby. 320 00:18:58,200 --> 00:19:00,440 What time did Trevor leave the karaoke? 321 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 Ah, he was steaming drunk. 322 00:19:01,960 --> 00:19:04,000 I stopped serving him around 11. 323 00:19:05,520 --> 00:19:08,040 So Trevor's lied, he wasn't with Ralph. 324 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 Hot chocolate? 325 00:19:19,640 --> 00:19:22,160 Meet you back at the station, cub. 326 00:19:22,160 --> 00:19:23,720 Right you are. 327 00:19:23,720 --> 00:19:27,520 Yes, gents? I'll have this and then we'll do the pregnancy test. 328 00:19:34,160 --> 00:19:37,360 Look, I've tried calling you several times, but you never pick up. 329 00:19:37,360 --> 00:19:38,880 Well, I am busy. 330 00:19:38,880 --> 00:19:41,720 Your mum let it slip. 331 00:19:41,720 --> 00:19:43,040 My mum? 332 00:19:44,240 --> 00:19:46,880 Look she didn't realise the kids were in the house. 333 00:19:46,880 --> 00:19:48,640 Hang on a second! 334 00:19:48,640 --> 00:19:50,880 How does my mother know about you and Al? 335 00:19:53,480 --> 00:19:54,920 She saw us kiss. 336 00:19:56,280 --> 00:19:59,640 Look, she didn't tell you because she knows it didn't mean anything. 337 00:19:59,640 --> 00:20:02,360 Right, so everybody is talking about this behind my back? 338 00:20:02,360 --> 00:20:03,400 My mum, the kids, Al? 339 00:20:03,400 --> 00:20:07,120 I have tried speaking to you, but you're shutting me out. 340 00:20:09,240 --> 00:20:11,360 I've apologised, Finn, 341 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 but I can't turn back the clock. 342 00:20:14,520 --> 00:20:15,680 I can't go on like this. 343 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 So, what now? 344 00:20:22,600 --> 00:20:25,400 I'm gonna hire a divorce lawyer 345 00:20:25,400 --> 00:20:28,920 and when you get the paperwork through, you'll be free of me. 346 00:21:00,600 --> 00:21:03,000 Don't make a fuss, Clint. I'm fine. 347 00:21:18,000 --> 00:21:21,080 It can't have been easy going through that thing. 348 00:21:23,080 --> 00:21:24,280 I... 349 00:21:24,280 --> 00:21:27,840 I'm really proud of you for wanting to help your friend, 350 00:21:27,840 --> 00:21:31,000 but maybe it's a sign? 351 00:21:32,240 --> 00:21:33,320 Of what? 352 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 Well... 353 00:21:35,400 --> 00:21:36,760 you're not pregnant 354 00:21:36,760 --> 00:21:39,520 and now you have an escape route. 355 00:21:41,400 --> 00:21:45,480 Look, maybe you don't agree with this surrogacy, 356 00:21:45,480 --> 00:21:49,120 but Nicole is my best mate 357 00:21:49,120 --> 00:21:51,320 and I made her a promise. 358 00:21:52,680 --> 00:21:55,040 And I've principles about this kind of stuff. 359 00:22:07,320 --> 00:22:08,600 Is it true? 360 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 You're divorcing mum? 361 00:22:13,920 --> 00:22:15,440 She told you that? 362 00:22:16,840 --> 00:22:18,080 Ach, love... 363 00:22:19,400 --> 00:22:21,960 Me and your mum have been separated for over a year. 364 00:22:21,960 --> 00:22:23,280 It's a long time coming. 365 00:22:23,280 --> 00:22:26,320 So, it's got nothing to do with the fact that mum and Al kissed? 366 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 Mum and Al are adults. 367 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 Whatever they do is their business. 368 00:22:30,600 --> 00:22:32,560 You two are melters! It was just a kiss! 369 00:22:34,760 --> 00:22:38,080 If you love her, you could at least put up a bit of a fight. 370 00:22:49,840 --> 00:22:53,120 I did go over to Ralph's to assess the waste 371 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 but I didn't stay quite as long as I made out. 372 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 Did Ralph ask you to cover for him 373 00:22:59,480 --> 00:23:01,840 because he caused criminal damage on Ash's farm? 374 00:23:03,240 --> 00:23:08,080 He just said, "If anyone asks, say you were with me last night." 375 00:23:08,080 --> 00:23:10,920 I'd no idea there had been a break-in. 376 00:23:10,920 --> 00:23:13,080 I was hungover and wasn't thinking straight. 377 00:23:13,080 --> 00:23:14,840 Where did you go after The Commodore? 378 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 Home. I went straight home ... 379 00:23:16,920 --> 00:23:18,800 Can anyone verify that? 380 00:23:18,800 --> 00:23:19,840 Yes. Roger. 381 00:23:21,440 --> 00:23:22,520 Roger. 382 00:23:22,520 --> 00:23:24,120 My spaniel. 383 00:23:29,120 --> 00:23:30,800 So... 384 00:23:30,800 --> 00:23:34,240 Ash said you kept coming on to her, even after she told you she was gay. 385 00:23:35,640 --> 00:23:37,840 Did you lie about Ralph as revenge? 386 00:23:37,840 --> 00:23:40,200 Ash is just playing hard to get. 387 00:23:40,200 --> 00:23:42,480 Deep down I know she likes me. 388 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 No, Trevor. 389 00:23:45,360 --> 00:23:47,520 Ash is gay. 390 00:23:47,520 --> 00:23:51,200 So, what about gay people? You got a problem with us? 391 00:23:55,080 --> 00:23:58,360 I'm not homophobic, if that's what you think!? 392 00:23:58,360 --> 00:23:59,640 I was just trying my luck. 393 00:24:00,840 --> 00:24:02,600 That's not a crime, is it? 394 00:24:08,760 --> 00:24:11,400 Ralph is still insisting that it was Ash. 395 00:24:11,400 --> 00:24:13,000 And we can prove that's not true 396 00:24:13,000 --> 00:24:15,080 if Ash would let us know who she was with. 397 00:24:15,080 --> 00:24:17,760 Right, I'll spread the word around the local farmers, 398 00:24:17,760 --> 00:24:20,960 make sure they contact us directly if they spot anyone fly-tipping. 399 00:24:20,960 --> 00:24:23,200 KNOCK ON DOOR 400 00:24:23,200 --> 00:24:25,960 Tell me that one of youse has seen Concepta? 401 00:24:25,960 --> 00:24:28,040 No. No. 402 00:24:28,040 --> 00:24:31,440 Nicole says that she saw Concepta getting on a bus to 403 00:24:31,440 --> 00:24:32,800 Belfast at lunchtime. 404 00:24:32,800 --> 00:24:35,600 Well, I'll ring her. No, no, no, her phone's off. 405 00:24:35,600 --> 00:24:38,360 And then Dot Harper rang to tell me 406 00:24:38,360 --> 00:24:42,280 that Concepta has been bending her ear all afternoon, 407 00:24:42,280 --> 00:24:45,520 so how's she at Dot's and in Belfast at the same time? 408 00:24:47,120 --> 00:24:52,160 Barry, when you've driven Ash into town, did you see her with anyone? 409 00:24:52,160 --> 00:24:54,880 Ash? Ash Hayes? Uh-huh. 410 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 Er, only once. 411 00:24:59,520 --> 00:25:02,440 Er, with Mrs Emerson's daughter, Aoife. 412 00:25:04,640 --> 00:25:05,760 Right. 413 00:25:06,960 --> 00:25:11,040 Oh, um, was Nicole OK after I left? 414 00:25:11,040 --> 00:25:14,880 Well, she was certainly putting on a brave face. 415 00:25:14,880 --> 00:25:16,560 Right. 416 00:25:30,400 --> 00:25:32,840 I spoke to the sergeant in Dungannon. 417 00:25:35,240 --> 00:25:36,760 I know about your ex. 418 00:25:36,760 --> 00:25:41,360 And here, look, I understand why you don't trust the police. 419 00:25:45,960 --> 00:25:49,120 I've always believed in being proud of who you are. 420 00:25:50,640 --> 00:25:52,840 I pushed the girl I was seeing to come out... 421 00:25:54,680 --> 00:25:57,560 ..but her family turned on her. 422 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 Her dad kicked her out. 423 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 And her brother, 424 00:26:01,880 --> 00:26:04,760 well, he blamed me. 425 00:26:06,360 --> 00:26:08,160 None of that is your fault. 426 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 He started harassing me, following me. 427 00:26:12,520 --> 00:26:14,680 It went on for months. 428 00:26:14,680 --> 00:26:17,520 I tried the police. 429 00:26:17,520 --> 00:26:20,680 Yeah, but without evidence there's only so much we can do. 430 00:26:25,160 --> 00:26:26,600 Here. 431 00:26:27,680 --> 00:26:29,160 Thanks. 432 00:26:33,600 --> 00:26:36,640 One day I saw his car parked in town 433 00:26:36,640 --> 00:26:40,720 and I guess I just snapped because next thing I knew I'd keyed it. 434 00:26:40,720 --> 00:26:43,040 Right down the side. 435 00:26:43,040 --> 00:26:47,800 It turns out there was, like, eight cameras pointed right at me. 436 00:26:47,800 --> 00:26:50,000 This cheese is really good. Mm. 437 00:26:51,920 --> 00:26:53,240 Ash... 438 00:26:54,560 --> 00:26:58,200 ..were you with Aoife Emerson the night the waste was dumped? 439 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 It's just, I'd like to check with her 440 00:27:02,000 --> 00:27:04,520 and I promise I will be as discreet as possible. 441 00:27:08,720 --> 00:27:10,800 I'll let Aoife know you're coming. 442 00:27:11,840 --> 00:27:13,120 Thank you. 443 00:27:33,200 --> 00:27:35,680 I'm coming, Jake. Two minutes. 444 00:28:11,400 --> 00:28:14,680 Ash was with Aoife when the waste was dumped. 445 00:28:14,680 --> 00:28:17,640 Well, that rules Ash out of the fly-tipping. 446 00:28:17,640 --> 00:28:18,960 That was Dessie Brankin. 447 00:28:18,960 --> 00:28:21,840 He says there's a truck on his farm dumping waste, right now. 448 00:28:21,840 --> 00:28:23,480 I just checked the licence plate 449 00:28:23,480 --> 00:28:25,600 and it's registered to PD Waste Collections! 450 00:28:25,600 --> 00:28:28,080 OK, let's go! Let's go! Right. 451 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 SIREN WAILS 452 00:28:35,800 --> 00:28:37,920 TRUCK BEEPS 453 00:28:51,360 --> 00:28:52,400 Hey! 454 00:28:54,440 --> 00:28:56,120 Stop! 455 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 Stop! 456 00:29:11,680 --> 00:29:12,880 Trevor Lecky, 457 00:29:12,880 --> 00:29:16,760 I'm arresting you for criminal damage on Ashley Hayes' farm 458 00:29:16,760 --> 00:29:19,360 and for fraud by false representation. 459 00:29:21,000 --> 00:29:24,400 You don't have to say anything, but it may harm your defence 460 00:29:24,400 --> 00:29:26,520 if you don't mention when questioned 461 00:29:26,520 --> 00:29:28,280 something you later rely on in court. 462 00:29:28,280 --> 00:29:31,240 Anything you do say may be used as evidence. 463 00:29:38,800 --> 00:29:43,520 So you've been collecting waste from one farm and dumping it on another. 464 00:29:43,520 --> 00:29:46,240 I only did enough to pay off the interest to Donnie Kesson. 465 00:29:48,480 --> 00:29:50,520 He's a loan shark from Belfast. 466 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 Nasty. 467 00:29:53,160 --> 00:29:55,360 Nasty piece of work. 468 00:29:55,360 --> 00:29:57,480 I borrowed money to buy the yard down here. 469 00:29:59,000 --> 00:30:01,360 But why fly-tip on Ralph's land? 470 00:30:01,360 --> 00:30:03,480 He thought you were friends. 471 00:30:03,480 --> 00:30:05,120 Ash was new to town too 472 00:30:05,120 --> 00:30:07,880 and their horns were locked over the business deal. 473 00:30:11,080 --> 00:30:12,960 I knew Ralph would blame her. 474 00:30:12,960 --> 00:30:16,400 Why should we believe that you're not behind 475 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 the criminal damage on Ash's farm? 476 00:30:18,400 --> 00:30:20,880 Because, honestly, I've nothing against Ash. 477 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 Ralph called me at 6am. 478 00:30:29,600 --> 00:30:31,240 Asked me to cover for him. 479 00:30:32,880 --> 00:30:34,640 I only agreed because I felt guilt. 480 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 Felt guilty for using him. 481 00:30:44,720 --> 00:30:47,160 He called you at 6am? 482 00:30:47,160 --> 00:30:48,440 Yeah. 483 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 Woke me up before my alarm. 484 00:31:01,560 --> 00:31:05,240 Trevor told us you called him this morning at 6am and asked him 485 00:31:05,240 --> 00:31:06,920 to cover for you, is that right? 486 00:31:06,920 --> 00:31:08,160 I told you. 487 00:31:08,160 --> 00:31:10,760 I knew she was trying to frame me! 488 00:31:10,760 --> 00:31:15,320 Yeah, but Ash didn't discover the break-in until after 7am. 489 00:31:16,600 --> 00:31:20,040 Maybe it was later than six, I can't remember the exact time. 490 00:31:20,040 --> 00:31:23,680 It was 6:03am, according to Trevor's phone records. 491 00:31:25,840 --> 00:31:28,120 We found this at the crime scene. 492 00:31:29,720 --> 00:31:34,800 Now, we're gonna search your house and if we find any clothing 493 00:31:34,800 --> 00:31:38,560 matching this material, forensics will link them. 494 00:31:40,960 --> 00:31:43,600 What about my harassment case? 495 00:31:43,600 --> 00:31:46,480 What about the toxic waste that she dumped on my farm? 496 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 That could have made my animals sick!? 497 00:31:48,440 --> 00:31:49,960 Yeah, that wasn't Ash. 498 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 It was Trevor. 499 00:31:54,760 --> 00:31:58,200 Sometimes people just aren't who you think they are. 500 00:32:02,960 --> 00:32:05,080 It was me. 501 00:32:06,400 --> 00:32:08,440 I opened the tank. 502 00:32:26,440 --> 00:32:30,600 Well, I'd be lying if I said Aoife was happy to see me, 503 00:32:30,600 --> 00:32:33,320 but look, no-one will know until she's ready to tell them, 504 00:32:33,320 --> 00:32:34,520 you have my word. 505 00:32:35,520 --> 00:32:38,720 Ralph's been charged with criminal damage to your property 506 00:32:38,720 --> 00:32:41,000 and Trevor for fly-tipping, so... 507 00:32:42,960 --> 00:32:45,760 You went to a lot of trouble to gain my trust. 508 00:32:45,760 --> 00:32:48,040 Well, now you have it. 509 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 No need to key any more cars then? 510 00:32:52,120 --> 00:32:54,400 So long as everyone keeps behaving. 511 00:32:54,400 --> 00:32:56,080 Of course. 512 00:32:56,080 --> 00:32:57,480 I'll see you. 513 00:33:03,240 --> 00:33:06,800 Do you, like, LIKE her? 514 00:33:06,800 --> 00:33:10,760 Just because we're both gay doesn't mean we fancy each other, Callum. 515 00:33:36,880 --> 00:33:38,360 Concepta? 516 00:33:52,760 --> 00:33:53,960 Concepta? 517 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 LIGHT SWITCH CLICKS 518 00:33:55,880 --> 00:33:57,360 Surprised to see me? 519 00:33:57,360 --> 00:33:58,880 SHE LAUGHS 520 00:34:00,200 --> 00:34:02,360 You scared the life out of me. 521 00:34:02,360 --> 00:34:05,200 You took your time finding me. 522 00:34:05,200 --> 00:34:07,160 The bus to Belfast? Dot Harper? 523 00:34:07,160 --> 00:34:10,800 You had me ringing round all of Port Devine. 524 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Serves you right. 525 00:34:12,640 --> 00:34:14,320 You were all trying to trick me 526 00:34:14,320 --> 00:34:16,400 so I thought I'd play a wee trick of my own. 527 00:34:17,440 --> 00:34:19,360 Get the party started. 528 00:34:19,360 --> 00:34:23,760 You do know that your wee Niamh is on her way to Belfast, 529 00:34:23,760 --> 00:34:26,440 on her own, looking for you? 530 00:34:26,440 --> 00:34:30,400 And all this while, you knew that everybody was trying to 531 00:34:30,400 --> 00:34:32,720 organise a surprise party in your honour. 532 00:34:32,720 --> 00:34:33,920 By lying to me. 533 00:34:33,920 --> 00:34:35,400 Because they love you. 534 00:34:38,560 --> 00:34:41,040 You silly aul goat. 535 00:34:42,240 --> 00:34:46,840 See the older I get in life, the more I understand what's important 536 00:34:46,840 --> 00:34:50,360 and it's certainly not always being in control. 537 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 It's learning how to let go. 538 00:35:26,080 --> 00:35:27,640 I was just... 539 00:35:27,640 --> 00:35:29,320 I was just watching the boats. 540 00:35:31,160 --> 00:35:32,840 Watching the boats? 541 00:35:36,800 --> 00:35:38,440 I'm not an idiot, you know. 542 00:35:40,440 --> 00:35:41,960 And I might not show it, but... 543 00:35:43,120 --> 00:35:45,080 ..I'm upset too. 544 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 I was just so excited. 545 00:35:53,600 --> 00:35:55,440 I know. 546 00:35:57,840 --> 00:36:00,120 But look, 547 00:36:00,120 --> 00:36:03,800 we have a month to reset, get our heads together... 548 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 ..and then we can try again. Yeah? 549 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 There you are, love, 550 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 I've been looking everywhere for you. 551 00:36:13,200 --> 00:36:14,600 Ach, love. 552 00:36:14,600 --> 00:36:15,760 I'm OK. 553 00:36:16,840 --> 00:36:18,240 We're just talking. 554 00:36:39,800 --> 00:36:41,240 She's gone to Belfast. 555 00:36:41,240 --> 00:36:42,280 What?! 556 00:36:46,000 --> 00:36:47,960 Surprise! 557 00:36:49,960 --> 00:36:52,920 She heard you twos eejits talking in the kitchen this morning. 558 00:36:52,920 --> 00:36:55,120 Do you think I was born yesterday? 559 00:36:55,120 --> 00:36:57,080 What are you like? 560 00:36:57,080 --> 00:36:58,960 Well, listen, Ma, 561 00:36:58,960 --> 00:37:00,360 surprise or no surprise... 562 00:37:02,200 --> 00:37:03,640 ..this is for your birthday 563 00:37:03,640 --> 00:37:06,880 and also for all the support you've shown Siobhan during her treatment. 564 00:37:06,880 --> 00:37:10,480 Yeah, that's something neither of us will forget. 565 00:37:10,480 --> 00:37:13,480 Thank you, Concepta, and happy birthday! 566 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 CHEERING AND APPLAUSE 567 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 Ralph and Ash are outside, I think they're arguing. 568 00:37:21,400 --> 00:37:22,960 What?! 569 00:37:31,160 --> 00:37:32,240 Are you OK? 570 00:37:32,240 --> 00:37:35,640 Yeah, Ralph was just telling me that he was led to believe 571 00:37:35,640 --> 00:37:38,760 by a friend that it was me dumping the waste on his farm. 572 00:37:38,760 --> 00:37:41,280 That's true. He was. 573 00:37:41,280 --> 00:37:43,160 But part of me wanted to believe it. 574 00:37:43,160 --> 00:37:47,520 Jealousy about the deal, maybe even a little prejudice. 575 00:37:49,360 --> 00:37:51,600 I'm sorry. 576 00:37:51,600 --> 00:37:53,920 I'll take my punishment, 577 00:37:53,920 --> 00:37:56,120 but I want to make sure you get on the shelves 578 00:37:56,120 --> 00:37:57,600 of that supermarket on time. 579 00:37:58,720 --> 00:38:01,120 I can pull a few favours. 580 00:38:01,120 --> 00:38:03,800 If you'd like the help, that is? 581 00:38:03,800 --> 00:38:05,320 No strings attached. 582 00:38:05,320 --> 00:38:07,160 Sounds like a fair deal to me. 583 00:38:13,240 --> 00:38:16,800 If he follows through, I'll put in a good word for him at court. 584 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 What're you doing in town? 585 00:38:23,960 --> 00:38:25,200 I'll just... 586 00:38:26,520 --> 00:38:28,160 I'll get the drinks in. 587 00:38:32,240 --> 00:38:35,720 So, em, what are you doing in town? 588 00:38:37,400 --> 00:38:39,800 Thought I'd see what I've been missing. 589 00:38:46,720 --> 00:38:48,720 Cheers. You're welcome. 590 00:38:52,040 --> 00:38:53,400 Marlene gave me the bad news. 591 00:38:53,400 --> 00:38:56,000 I'm really sorry the pregnancy didn't work out. 592 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 Ah, thanks mate. 593 00:38:58,280 --> 00:39:00,520 I tell you, your ma's a piece of work. 594 00:39:00,520 --> 00:39:02,720 She got a free frappuccino off me earlier on 595 00:39:02,720 --> 00:39:06,440 because I felt so guilty about pretending to forget her birthday. 596 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 You all right? 597 00:39:10,960 --> 00:39:12,640 Yeah. 598 00:39:16,120 --> 00:39:17,880 I don't know how you stand it. 599 00:39:17,880 --> 00:39:20,200 Him getting on with Siobhan like that. 600 00:39:20,200 --> 00:39:23,520 Siobhan is free to do what she likes and so is Al. 601 00:39:23,520 --> 00:39:26,320 Call me old-fashioned, but what about the mate's code? 602 00:39:28,200 --> 00:39:31,360 Clint, any chance of you working the bar and not drinking it? 603 00:39:32,920 --> 00:39:34,200 See ya. 604 00:39:51,200 --> 00:39:52,560 Well, congrats! 605 00:39:53,840 --> 00:39:55,080 You're back with Jake? 606 00:39:55,080 --> 00:39:56,520 What? 607 00:39:57,680 --> 00:40:01,280 I saw you on the back of his big motorbike earlier. 608 00:40:01,280 --> 00:40:03,480 Were you following me? 609 00:40:03,480 --> 00:40:06,280 Thought you didn't have a boyfriend? 610 00:40:06,280 --> 00:40:08,920 Don't stalk me, you creepy perv! 611 00:40:13,240 --> 00:40:14,440 Shay? 612 00:40:14,440 --> 00:40:16,080 Hey! 613 00:40:16,080 --> 00:40:17,880 Jake? 614 00:40:17,880 --> 00:40:20,560 He's caught up with some loan shark from Belfast, 615 00:40:20,560 --> 00:40:22,600 Donnie something or other. 616 00:40:22,600 --> 00:40:24,240 Donnie Kesson? 617 00:40:24,240 --> 00:40:26,520 What's that got to do with you? 618 00:40:26,520 --> 00:40:28,440 Jake's in over his head with Donnie 619 00:40:28,440 --> 00:40:30,320 and he's trying to use us as leverage. 620 00:40:31,720 --> 00:40:34,560 He says Donnie wants information from the police database 621 00:40:34,560 --> 00:40:39,800 or he's gonna hand over the evidence from the ATM theft to the police. 622 00:40:39,800 --> 00:40:43,200 Have you any idea how much trouble I'd get in if I did that? 623 00:40:43,200 --> 00:40:46,200 He's desperate. I saw it in his eyes. 624 00:40:47,680 --> 00:40:49,560 What are we gonna do? 625 00:41:04,600 --> 00:41:05,960 Finn? 626 00:41:08,840 --> 00:41:11,080 Siobhan's in there worried about you. 627 00:41:11,080 --> 00:41:12,840 Really? 628 00:41:12,840 --> 00:41:15,560 Didn't look too worried to me. 629 00:41:15,560 --> 00:41:18,080 You know what, mate? I'm going to be honest with you. 630 00:41:18,080 --> 00:41:20,400 I think you're overreacting to this whole thing. 631 00:41:20,400 --> 00:41:21,960 Is that right now? 632 00:41:21,960 --> 00:41:25,760 You're getting divorced over a stupid kiss. 633 00:41:25,760 --> 00:41:28,960 I've apologised, all right? Siobhan's apologised. 634 00:41:28,960 --> 00:41:31,160 Why don't you just talk to her? 635 00:41:31,160 --> 00:41:34,080 What just go in there, tell her everything's going to be OK, 636 00:41:34,080 --> 00:41:36,680 play happy families? Does that sound good to you? 637 00:41:36,680 --> 00:41:38,440 Talk to her, all right? 638 00:41:38,440 --> 00:41:41,200 Talk to me. Scream! Shout! 639 00:41:41,200 --> 00:41:43,840 Hit me if you want to, but do something 640 00:41:43,840 --> 00:41:47,640 because I am sick of you pretending that everything's fine! 641 00:41:47,640 --> 00:41:49,640 SHAY! 642 00:41:49,640 --> 00:41:51,760 Shay! Shay stop! 643 00:41:51,760 --> 00:41:54,080 Come on, the cake's about to be cut here. 644 00:41:54,080 --> 00:41:57,400 You are pathetic! You really are, just, just letting him 645 00:41:57,400 --> 00:41:59,360 steal mum from right under your nose! 646 00:41:59,360 --> 00:42:01,040 OK, that is enough, son! 647 00:42:01,040 --> 00:42:02,840 I can smell the booze off your breath. 648 00:42:02,840 --> 00:42:05,080 You go home and you sober up! 649 00:42:05,080 --> 00:42:07,680 It is the PE teacher all over again. 650 00:42:07,680 --> 00:42:08,880 Shay? 651 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 Oh, no, except this time, it's your best mate! 652 00:42:11,360 --> 00:42:14,440 Everybody just take a breath. 653 00:42:16,520 --> 00:42:18,360 Maybe you like it? 654 00:42:18,360 --> 00:42:21,640 Maybe you're just happy letting mum sleep with whoever she wants? 655 00:42:21,640 --> 00:42:22,760 SHAY! 656 00:42:22,760 --> 00:42:25,320 Go on! Do it! Do it! 657 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 Finn.. 658 00:42:41,880 --> 00:42:44,280 Al, I think you've done enough, mate. 659 00:42:45,400 --> 00:42:46,800 Hey. 660 00:42:49,080 --> 00:42:51,320 Talk to me, Finn. 661 00:42:53,480 --> 00:42:55,240 What is wrong with me? 662 00:42:58,000 --> 00:43:00,120 What's wrong with me? 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.