Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,120
Mr McManners?
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,280
Mr McManners, is that you?
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
Mr McManners?!
4
00:01:12,680 --> 00:01:14,000
That's a bullet hole.
5
00:01:14,000 --> 00:01:16,680
Would this have something to do with
all the calls he was getting?
6
00:01:16,680 --> 00:01:18,240
What calls?
7
00:01:21,520 --> 00:01:24,000
Mr McManners!
8
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
It's Finn O'Hare.
I need you to open the door!
9
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
I'd like to make sure you're OK!
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,600
I definitely saw someone in there.
11
00:01:34,800 --> 00:01:38,080
OK, if you don't open the door,
I'm going to have to break it down.
12
00:01:38,080 --> 00:01:39,920
Hold your horses!
13
00:01:46,360 --> 00:01:51,760
You were the same as a schoolboy,
O'Hare - impatient and impulsive.
14
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
Mr McManners.
15
00:01:53,680 --> 00:01:55,880
Are you going to tell me
what's going on?
16
00:02:02,160 --> 00:02:05,520
I was expecting rural crime
to be all stolen sheep
17
00:02:05,520 --> 00:02:08,240
and over-churned butter,
but attempted murder?!
18
00:02:08,240 --> 00:02:10,000
Relax, Columbo.
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,880
I mean, a shot's been fired,
but we don't know anything else.
20
00:02:12,880 --> 00:02:15,160
Yeah. Fired at your old headmaster!
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,720
He still makes me feel like
I'm 12 years old.
22
00:02:17,720 --> 00:02:19,120
Yeah. What's he saying?
23
00:02:19,120 --> 00:02:21,640
Well, Niamh says he's been getting
nuisance phone calls,
24
00:02:21,640 --> 00:02:23,240
but of course he's making out that
25
00:02:23,240 --> 00:02:26,160
we're making a load of fuss
over nothing. Right.
26
00:02:26,160 --> 00:02:29,960
Well, doesn't look like
nothing to me.
27
00:02:33,880 --> 00:02:37,720
Here. Take a wee cup of tea
for your nerves, eh?
28
00:02:37,720 --> 00:02:39,200
Mr McManners?
29
00:02:39,200 --> 00:02:43,120
This is our new colleague from CID,
Detective Constable Quinn.
30
00:02:43,120 --> 00:02:45,760
He'll be heading up
the investigation.
31
00:02:45,760 --> 00:02:49,000
There's no need for all this fuss.
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,240
Can you tell us what happened?
33
00:02:51,240 --> 00:02:52,520
When?
34
00:02:54,120 --> 00:02:57,160
When someone fired a gunshot
through your front door.
35
00:02:57,160 --> 00:02:59,320
There was a man.
36
00:02:59,320 --> 00:03:00,800
Probably an accident.
37
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
Did you recognise him?
38
00:03:02,360 --> 00:03:03,720
Of course I didn't!
39
00:03:04,880 --> 00:03:08,200
Eugene. Do you think you could
give us a description?
40
00:03:09,760 --> 00:03:11,600
What are you two doing here?
41
00:03:11,600 --> 00:03:14,360
Don't look at me. Niamh told me
Eugene had been shot at.
42
00:03:14,360 --> 00:03:17,240
He was, er, in his late sixties.
43
00:03:17,240 --> 00:03:20,520
Thin. Baldy.
Mean-looking fella.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,320
And what was he wearing?
45
00:03:22,320 --> 00:03:26,240
Checked shirt... pale trousers.
46
00:03:26,240 --> 00:03:30,080
And you've been receiving nuisance
calls? Are you being harassed?
47
00:03:30,080 --> 00:03:31,640
I... Who told you that?
48
00:03:31,640 --> 00:03:33,080
My daughter Niamh.
49
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
Oh, that was nothing.
50
00:03:34,800 --> 00:03:38,080
Yeah, they, they'd call
and, er, hang up.
51
00:03:38,080 --> 00:03:41,280
Same people behind
the anonymous letters, I'm sure.
52
00:03:41,280 --> 00:03:44,240
You've been receiving letters?
Well, have you still got them here?
53
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
I threw them out.
54
00:03:46,640 --> 00:03:51,680
I've been on the receiving end
of childish pranks for years.
55
00:03:51,680 --> 00:03:53,040
That's all this is.
56
00:03:53,040 --> 00:03:54,960
Look, I think we should continue
57
00:03:54,960 --> 00:03:57,360
this conversation
down at the station.
58
00:03:57,360 --> 00:03:59,640
Is that necessary?
Yes!
59
00:04:07,560 --> 00:04:09,920
What's your man's problem?
60
00:04:09,920 --> 00:04:12,280
Take no offence,
he's just a bit odd.
61
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
Has he got mental health issues
or anything?
62
00:04:14,320 --> 00:04:15,840
Like dementia or something?
63
00:04:15,840 --> 00:04:18,720
His mind is as sharp as his tongue.
64
00:04:18,720 --> 00:04:21,360
One minute he can't remember
what the gunman looks like,
65
00:04:21,360 --> 00:04:23,800
the next minute he's giving you
a detailed description.
66
00:04:23,800 --> 00:04:27,920
Which, by the way, sounds very much
like your friend Barry Pettigrew.
67
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
Do Eugene and Barry get on?
68
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
No. They certainly don't.
69
00:04:31,080 --> 00:04:33,600
OK. The neighbours are mad keen
to point out
70
00:04:33,600 --> 00:04:36,120
that Gregory Saunders
lives next door.
71
00:04:36,120 --> 00:04:37,480
And?
72
00:04:37,480 --> 00:04:40,640
Well, me and Marlene were called up
here when you were off, boss.
73
00:04:40,640 --> 00:04:43,720
And Gregory and Eugene were
shouting the odds. What about?
74
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
Well, Gregory was demanding that
Eugene cut down one of his trees,
75
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
Eugene was telling him where to go.
76
00:04:48,640 --> 00:04:50,920
Marlene had to threaten to
arrest them both.
77
00:04:50,920 --> 00:04:53,000
Does this Gregory seem like
the sort of fella
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
who'd shoot at someone, though?
79
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
He has some registered shotguns
for hunting.
80
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
But sure, I mean,
a shot from one of those
81
00:04:58,480 --> 00:05:00,320
would have taken the window
out of the door.
82
00:05:00,320 --> 00:05:03,360
Doesn't mean he couldn't have other
firearms which he hasn't registered.
83
00:05:03,360 --> 00:05:05,080
OK. Let's have a word.
84
00:05:18,840 --> 00:05:20,360
We're doing IVF.
85
00:05:20,360 --> 00:05:22,080
We've gone private.
86
00:05:22,080 --> 00:05:24,280
The sooner I can have my eggs
harvested,
87
00:05:24,280 --> 00:05:26,880
the sooner they can be implanted
into a surrogate.
88
00:05:26,880 --> 00:05:29,680
A surrogate? Well, who's
going to carry the baby?
89
00:05:29,680 --> 00:05:31,960
Well, Marlene did offer ...
90
00:05:31,960 --> 00:05:34,640
Marlene?! Yeah, I know!
91
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
I think she had
a rush of blood to the head.
92
00:05:37,080 --> 00:05:39,640
But, you know, it did get me
thinking about the whole idea.
93
00:05:39,640 --> 00:05:42,360
And well, you know, we've got
more than enough cash, obviously,
94
00:05:42,360 --> 00:05:44,520
so we're going down
the professional route.
95
00:05:44,520 --> 00:05:46,000
Dr Smith wants to see me.
96
00:05:46,000 --> 00:05:48,280
Oh, don't tell me
you've killed another patient.
97
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
Very funny.
98
00:05:49,800 --> 00:05:52,320
I bet knowing my luck,
she probably wants to tell me
99
00:05:52,320 --> 00:05:54,880
my services are no longer required.
Oh, don't be daft.
100
00:05:54,880 --> 00:05:56,280
They're lucky to have you.
101
00:05:56,280 --> 00:05:59,240
I only signed up at the surgery
on a temporary contract.
102
00:05:59,240 --> 00:06:01,520
After Finn's accident.
103
00:06:01,520 --> 00:06:03,600
I'm guessing...
104
00:06:03,600 --> 00:06:05,360
..they can't afford to keep me on.
105
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
Maybe it's time
I went back to the big city.
106
00:06:09,680 --> 00:06:12,560
Nonsense. Port Devine is your home.
107
00:06:12,560 --> 00:06:14,680
You'd be lost without us.
108
00:06:18,920 --> 00:06:20,440
So what does this Gregory hunt?
109
00:06:20,440 --> 00:06:23,240
Pheasants, mostly,
but it's illegal this time of year.
110
00:06:24,640 --> 00:06:27,560
Inspector O'Hare.
What can I do for you?
111
00:06:28,760 --> 00:06:32,240
Mr Saunders, this is my colleague
Detective Constable Quinn.
112
00:06:32,240 --> 00:06:33,560
Are you aware there's been
113
00:06:33,560 --> 00:06:35,760
an incident at Eugene McManners'
property?
114
00:06:35,760 --> 00:06:37,720
What sort of incident?
115
00:06:37,720 --> 00:06:39,400
Beautiful dogs.
116
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
A shot was fired.
117
00:06:41,000 --> 00:06:42,760
I'm only just out of bed.
118
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
Had a late night.
119
00:06:44,240 --> 00:06:47,040
Is Eugene OK?
He hasn't been injured.
120
00:06:47,040 --> 00:06:49,960
Tell me, Mr Saunders, have you
recently bought any new firearms
121
00:06:49,960 --> 00:06:52,680
that you haven't got around to
registering? No.
122
00:06:52,680 --> 00:06:55,920
I've three shotguns for hunting.
They're all registered.
123
00:06:55,920 --> 00:06:59,120
And did you see or hear anything
out of the ordinary this morning?
124
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
No.
125
00:07:00,480 --> 00:07:03,360
Maybe your CCTV might have
picked something up?
126
00:07:17,360 --> 00:07:19,440
Did you hear the latest?
127
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
Somebody took a pot shot
at The General.
128
00:07:21,320 --> 00:07:23,720
Mr McManners? For shame!
129
00:07:23,720 --> 00:07:26,240
Is he still breathing?
No, he's fine.
130
00:07:26,240 --> 00:07:28,760
Our Niamh found him.
Barricaded in his own home.
131
00:07:28,760 --> 00:07:30,800
PHONE VIBRATES
Marlene?
132
00:07:30,800 --> 00:07:32,360
Probably someone wanting revenge
133
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
for him killing his wife
and stepdaughter.
134
00:07:34,160 --> 00:07:35,680
Mr McManners didn't murder anyone!
135
00:07:35,680 --> 00:07:37,880
I'll get my bag
and be straight over.
136
00:07:37,880 --> 00:07:41,240
Right. Marlene wants me
to give Eugene the once-over.
137
00:07:41,240 --> 00:07:43,560
Please send him our best.
See ya.
138
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
They never found the bodies.
139
00:07:45,440 --> 00:07:48,280
That argument with Gregory Saunders
about the tree?
140
00:07:48,280 --> 00:07:51,160
He doesn't want it cut down because
that's where the bodies are buried.
141
00:07:51,160 --> 00:07:54,040
You still holding a grudge
because he expelled you from school?
142
00:07:54,040 --> 00:07:56,440
It wasn't my fault the gym
got flooded.
143
00:07:56,440 --> 00:07:59,120
Well, not entirely.
144
00:08:02,680 --> 00:08:05,560
I hear there's been some bad blood
between you and Mr McManners.
145
00:08:05,560 --> 00:08:07,080
Something about a tree?
146
00:08:07,080 --> 00:08:10,000
It needs cutting down,
before it falls into my garden.
147
00:08:10,000 --> 00:08:12,600
I asked politely,
Eugene point-blank refused.
148
00:08:12,600 --> 00:08:14,480
So now it's in the hands
of my solicitor.
149
00:08:14,480 --> 00:08:17,720
Well, thank you for your help,
Mr Saunders.
150
00:08:21,480 --> 00:08:24,240
He wasn't too keen to hand over
that CCTV footage.
151
00:08:24,240 --> 00:08:27,320
Certainly gave himself enough time
to delete it. Mmm.
152
00:08:27,320 --> 00:08:30,720
So what's all this beef
between Eugene McManners
153
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
and Barry Pettigrew?
154
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
Well, 30 years ago,
155
00:08:35,040 --> 00:08:38,160
Eugene lost his wife
and stepdaughter in an accident.
156
00:08:38,160 --> 00:08:40,920
Car went off the road in a bad storm
into the sea.
157
00:08:40,920 --> 00:08:42,720
Barry was the investigating officer.
158
00:08:42,720 --> 00:08:45,800
What, did Eugene expect Barry to
jump into the waves and save them?
159
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
No.
160
00:08:47,200 --> 00:08:49,640
But he did expect him
to find the bodies.
161
00:08:49,640 --> 00:08:50,920
Barry never did.
162
00:09:01,840 --> 00:09:05,320
Callum, see if
your computer-geek mate
163
00:09:05,320 --> 00:09:07,920
could retrieve the data off that.
Download Dave?
164
00:09:07,920 --> 00:09:10,800
Yeah, if anyone can, it's him.
I'll drop it round. Cheers, man.
165
00:09:13,400 --> 00:09:15,160
Well? How does it feel?
166
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
Absolutely superb.
167
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
Hey, don't you go falling for me
168
00:09:18,800 --> 00:09:20,720
like the last detective
who sat here.
169
00:09:20,720 --> 00:09:22,120
LAUGHS
170
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
Too soon?
171
00:09:24,920 --> 00:09:27,120
Wee bit.
172
00:09:27,120 --> 00:09:28,600
Callum, any updates?
173
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
CSI are examining Eugene's house.
174
00:09:30,920 --> 00:09:35,960
They reckon the hole was made by a
9mm pistol or a similar sized rifle.
175
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
But they haven't retrieved
the bullet yet.
176
00:09:38,080 --> 00:09:42,280
Really? Well, surely it's
somewhere inside Eugene's house.
177
00:09:42,280 --> 00:09:46,280
Has Barry Pettigrew
got any access to firearms?
178
00:09:46,280 --> 00:09:48,640
Well, he was an Inspector
in the RUC.
179
00:09:48,640 --> 00:09:52,880
Every retired officer who wants a
personal protection weapon has one.
180
00:09:52,880 --> 00:09:54,680
What sort of gun?
181
00:09:54,680 --> 00:09:56,640
A Glock 9mm pistol.
182
00:09:58,840 --> 00:10:01,720
Look, I'm not accusing
your Uncle Barry of anything.
183
00:10:01,720 --> 00:10:04,280
I'm just trying to give him
the same legal protections
184
00:10:04,280 --> 00:10:05,680
as I'd give to everyone else.
185
00:10:05,680 --> 00:10:08,520
An opportunity to rule himself
out of the enquiry.
186
00:10:08,520 --> 00:10:10,560
I'll call and ask him to pop in.
187
00:10:10,560 --> 00:10:11,800
DOOR OPENS
188
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
Hey! Hey!
189
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
So, how's Eugene?
190
00:10:18,240 --> 00:10:21,040
Well, he was at the surgery
last week for a check-up.
191
00:10:21,040 --> 00:10:23,320
Fit as a fiddle. And today?
192
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
He's different.
193
00:10:24,680 --> 00:10:28,160
Lost. Broken.
Talking a lot about the past.
194
00:10:28,160 --> 00:10:29,640
What, like dementia?
195
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
No. No, more like...trauma.
196
00:10:37,720 --> 00:10:40,000
I want to go home.
197
00:10:40,000 --> 00:10:42,560
When it's safe,
I'll bring you back over, OK? Hmph.
198
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
I hear you have an issue with
your neighbour Gregory Saunders.
199
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
He's got an issue with me!
200
00:10:51,600 --> 00:10:55,000
Demanding I cut down
a perfectly good tree.
201
00:10:55,000 --> 00:10:57,080
And have you fallen out over it?
202
00:10:57,080 --> 00:10:58,560
I wouldn't say so.
203
00:10:58,560 --> 00:11:03,000
He told me his opinion,
I told him mine.
204
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
And the letters and phone calls
you've been receiving.
205
00:11:05,600 --> 00:11:07,640
Are they related to
the tree dispute?
206
00:11:07,640 --> 00:11:12,040
I've told you those calls
and letters are from...
207
00:11:12,040 --> 00:11:14,080
..immature pranksters.
208
00:11:14,080 --> 00:11:16,920
And how long have they
been going on for?
209
00:11:16,920 --> 00:11:18,560
A week or so.
210
00:11:18,560 --> 00:11:21,200
Since the newspaper article
came out.
211
00:11:21,200 --> 00:11:22,880
What article?
212
00:11:22,880 --> 00:11:28,800
It was the 30th anniversary of the
death of my wife and stepdaughter.
213
00:11:29,920 --> 00:11:32,800
A reporter talked to me about it.
214
00:11:32,800 --> 00:11:35,120
I said my piece.
215
00:11:35,120 --> 00:11:38,520
Told her how Barry Pettigrew
216
00:11:38,520 --> 00:11:41,560
spent his time
accusing me of murder
217
00:11:41,560 --> 00:11:44,120
instead of searching
for their bodies!
218
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
Mr McManners, that is not fair.
Isn't it?
219
00:11:46,640 --> 00:11:48,400
The gossips had a field day.
220
00:11:49,720 --> 00:11:52,360
Have you had any further issues
with Barry
221
00:11:52,360 --> 00:11:54,400
since the article was published?
Sure.
222
00:11:54,400 --> 00:11:58,000
Just yesterday I ran into him
near the lighthouse.
223
00:11:58,000 --> 00:12:01,280
He told me I'd be sorry about it!
224
00:12:09,360 --> 00:12:11,160
Does it mention Uncle Barry by name?
225
00:12:11,160 --> 00:12:14,440
No. They've avoided being done
for libel.
226
00:12:24,800 --> 00:12:28,880
Right. You'll be staying with
Mrs O'Hare until we sort this out.
227
00:12:28,880 --> 00:12:30,960
I'd rather go home.
228
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
Come on, this way.
229
00:12:33,720 --> 00:12:36,840
By the way, I'm going to start
taking bookings again
230
00:12:36,840 --> 00:12:39,320
on that front bedroom.
231
00:12:39,320 --> 00:12:42,040
Where am I going to sleep?
At your own house.
232
00:12:42,040 --> 00:12:44,240
The one where your wife
and kids live.
233
00:12:44,240 --> 00:12:47,280
Ach, now it's not that simple, Ma.
Seems very simple to me.
234
00:12:47,280 --> 00:12:50,720
You're over your accident, and
Siobhan has finished her treatment.
235
00:12:50,720 --> 00:12:53,720
It's time for a fresh start.
So when are you taking bookings?
236
00:12:53,720 --> 00:12:55,280
No time like the present.
237
00:12:57,320 --> 00:12:58,840
Great.
238
00:12:58,840 --> 00:13:01,040
Eugene!
239
00:13:01,040 --> 00:13:03,800
What have you been accusing me of?!
240
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
Right, Mr McManners, come along.
241
00:13:06,000 --> 00:13:07,560
There you go.
242
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
Come on, Barry,
let's have a wee word.
243
00:13:16,360 --> 00:13:19,400
Eugene and I,
we were old pals, yeah.
244
00:13:20,800 --> 00:13:24,600
I used to spend time with Sandra
and Cathy.
245
00:13:24,600 --> 00:13:28,880
You never saw a mother
and daughter look more alike.
246
00:13:30,280 --> 00:13:32,200
Cathy was...
247
00:13:32,200 --> 00:13:36,120
She was a lovely girl, but...
248
00:13:36,120 --> 00:13:37,960
..she was a live wire.
249
00:13:37,960 --> 00:13:40,880
And that Eugene,
he just couldn't handle her.
250
00:13:42,560 --> 00:13:45,520
Where were you between seven
and half eight this morning?
251
00:13:45,520 --> 00:13:47,840
I went for a long walk.
252
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
Over the fields,
out by Bally Mountain.
253
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
And did you bump into anyone?
No. I didn't.
254
00:13:53,480 --> 00:13:57,080
So there's no-one to corroborate
my account.
255
00:13:58,680 --> 00:14:01,240
Did you take your pistol with you?
256
00:14:01,240 --> 00:14:03,720
My personal protection weapon,
you mean?
257
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
Of course not!
258
00:14:06,280 --> 00:14:10,160
When's the last time you saw
Mr McManners before today?
259
00:14:10,160 --> 00:14:13,360
Yesterday evening,
down by the harbour.
260
00:14:13,360 --> 00:14:15,520
We had words. About what?
261
00:14:16,880 --> 00:14:19,880
Something he said
in a newspaper article.
262
00:14:19,880 --> 00:14:21,400
Yeah, we read that.
263
00:14:21,400 --> 00:14:23,680
Well, then, you'll know
how unfair it was.
264
00:14:24,920 --> 00:14:29,280
I did everything I could
to find those two poor souls.
265
00:14:29,280 --> 00:14:32,560
And to this day,
I'm heartsick that I failed.
266
00:14:32,560 --> 00:14:36,040
Barry, we are going to have to
check your ammunition.
267
00:14:37,720 --> 00:14:42,920
You'll find all 50 police issue
rounds present and correct.
268
00:14:44,440 --> 00:14:48,080
I'm pleased to say
I haven't fired that gun in years.
269
00:15:03,360 --> 00:15:04,680
Skiving?
270
00:15:07,720 --> 00:15:11,520
Al's satisfied that Uncle Barry's
ammunition is accounted for.
271
00:15:11,520 --> 00:15:13,800
Well, that's good news, at least.
Yeah.
272
00:15:16,840 --> 00:15:19,240
Have you spoken to Clint recently?
273
00:15:19,240 --> 00:15:22,440
What's he done now?
Nothing, just...
274
00:15:22,440 --> 00:15:24,960
I just wondered
if he'd mentioned anything about
275
00:15:24,960 --> 00:15:26,560
him and Nicole having a baby?
276
00:15:27,880 --> 00:15:30,200
Just that they can't conceive
naturally.
277
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
OK.
278
00:15:31,280 --> 00:15:32,760
What's up?
279
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
Er...
280
00:15:35,520 --> 00:15:39,440
Right, so last week,
Nicole was so upset,
281
00:15:39,440 --> 00:15:43,440
so I mentioned that she might have
a kid through surrogacy.
282
00:15:43,440 --> 00:15:47,720
The next thing I know, she's
thanking me for the use of my womb.
283
00:15:49,560 --> 00:15:52,680
You? As a surrogate?
284
00:15:52,680 --> 00:15:54,440
Cheers!
285
00:15:54,440 --> 00:15:57,200
You are full of surprises, Marlene.
286
00:15:57,200 --> 00:15:59,120
What do you mean?
287
00:15:59,120 --> 00:16:01,880
Well, you do like to keep
your private life private.
288
00:16:01,880 --> 00:16:05,720
I like to keep my private life
private? Do you know ...
289
00:16:05,720 --> 00:16:08,680
..that's what Leila said
when I told her I was gay.
290
00:16:08,680 --> 00:16:10,720
Nice to know you two have been
gossiping about me.
291
00:16:10,720 --> 00:16:13,680
Leila and I never discussed
your sexuality.
292
00:16:13,680 --> 00:16:16,880
Obviously, I always thought
you might be, but...
293
00:16:18,560 --> 00:16:20,680
Why haven't you...?
294
00:16:20,680 --> 00:16:22,040
Before?
295
00:16:25,480 --> 00:16:27,800
I just don't want to be
defined by it, Finn.
296
00:16:27,800 --> 00:16:31,520
You know, "the lesbian cop".
Yeah. I get that.
297
00:16:33,360 --> 00:16:34,960
Siobhan says that Nicole
298
00:16:34,960 --> 00:16:38,200
has made other arrangements
for the surrogacy.
299
00:16:38,200 --> 00:16:39,960
You actually want to do it?
300
00:16:39,960 --> 00:16:42,320
No! Of course not.
301
00:16:42,320 --> 00:16:43,840
No.
302
00:16:46,280 --> 00:16:49,000
I just don't understand why
she'd change her mind
303
00:16:49,000 --> 00:16:52,040
and not tell me.
You could always just ask her.
304
00:16:52,040 --> 00:16:53,560
Yeah, you're right, I could.
305
00:16:55,200 --> 00:16:56,680
Thanks, Finn.
306
00:16:56,680 --> 00:16:58,760
See you later? See you later, mate.
307
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
CHIME
308
00:17:07,480 --> 00:17:11,240
My mate recovered the CCTV
from Gregory Saunders' hard drive.
309
00:17:11,240 --> 00:17:14,240
Mm-hmm? What time did Eugene say
the shot was fired?
310
00:17:14,240 --> 00:17:16,560
Er, 0745.
311
00:17:16,560 --> 00:17:18,640
Right, here we go.
312
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
Can you see the driver?
313
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
No.
314
00:17:22,920 --> 00:17:25,960
But you can make out
the number plate. Yup.
315
00:17:25,960 --> 00:17:27,840
How long was that car there for?
316
00:17:27,840 --> 00:17:29,320
A few minutes.
317
00:17:29,320 --> 00:17:31,720
What you can't see is
if the driver gets out
318
00:17:31,720 --> 00:17:34,560
and fires a shot through
Eugene's front door. OK.
319
00:17:34,560 --> 00:17:35,720
TYPING
320
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
It's registered to an Ian Perry.
321
00:17:37,720 --> 00:17:40,480
Date of birth, 4th January, 1989.
322
00:17:40,480 --> 00:17:41,960
Any convictions?
323
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Yup! Aggravated burglary.
324
00:17:44,960 --> 00:17:46,600
Seven years ago.
325
00:17:46,600 --> 00:17:49,360
Give Automatic Number Plate
Recognition a bell.
326
00:17:49,360 --> 00:17:52,840
Get them to put out a live alert
on that car, right? Yup. On it.
327
00:17:52,840 --> 00:17:54,320
Good lad.
328
00:18:11,400 --> 00:18:13,120
DOOR OPENS
329
00:18:13,120 --> 00:18:15,560
Hello, stranger.
Where have you been hiding?
330
00:18:15,560 --> 00:18:18,960
Ah, just been busy, you know,
doing police stuff.
331
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
Have you found out
who shot at Mr McManners yet?
332
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
We're working on it.
333
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
Clint reckons it's one of
his dead wife's relatives,
334
00:18:24,600 --> 00:18:25,880
back to claim revenge.
335
00:18:25,880 --> 00:18:29,440
We are investigating
all probable lines of inquiry.
336
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
So, er, what's all this?
337
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Professional surrogates.
338
00:18:33,400 --> 00:18:36,880
In here is the wonderful woman
who will carry our child.
339
00:18:36,880 --> 00:18:39,920
I just have to cherry-pick
the right one.
340
00:18:39,920 --> 00:18:42,720
Thanks a billion, babe,
for giving me the idea!
341
00:18:44,040 --> 00:18:47,160
Er, so you don't want me to do it?
342
00:18:47,160 --> 00:18:49,320
No, of course not. Oh...
343
00:18:49,320 --> 00:18:51,760
These women are amazing!
This one's 28
344
00:18:51,760 --> 00:18:54,480
and has a Masters' Degree
in Humanities. Wow.
345
00:18:54,480 --> 00:18:57,000
And this one is a professional
gymnast, has a degree.
346
00:18:57,000 --> 00:19:01,040
Is only 24! Plays piano
and speaks four languages.
347
00:19:01,040 --> 00:19:03,640
It's ideal. Oh, excuse me, babe.
348
00:19:05,480 --> 00:19:09,480
Ah. She's been showing you
the catalogue, then?
349
00:19:09,480 --> 00:19:11,160
She certainly has, yeah.
350
00:19:11,160 --> 00:19:13,640
I thought you were going to
do it for us. No.
351
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
That was just a moment of madness.
352
00:19:16,760 --> 00:19:17,880
Shame.
353
00:19:17,880 --> 00:19:20,120
This is all...so impersonal.
354
00:19:20,120 --> 00:19:22,760
Would have been nice to
go through it with a mate.
355
00:19:30,280 --> 00:19:31,920
Finn said I'd find you in here.
356
00:19:31,920 --> 00:19:33,960
We've got a location on a car.
What car?
357
00:19:33,960 --> 00:19:35,480
I'll tell you on the way.
358
00:19:52,280 --> 00:19:53,640
There it is.
359
00:19:53,640 --> 00:19:55,040
Uniform, Uniform,
360
00:19:55,040 --> 00:19:58,800
we need the ARU at Devine Point
on Seacoast Road.
361
00:19:58,800 --> 00:20:00,320
RADIO: That's all received.
362
00:20:08,840 --> 00:20:11,360
Are you the owner of this vehicle?
Yes.
363
00:20:11,360 --> 00:20:13,360
Can I see your driver's licence?
364
00:20:17,520 --> 00:20:19,960
Fiona Mathers? That's me.
365
00:20:19,960 --> 00:20:22,160
You're not the registered
owner of this car.
366
00:20:22,160 --> 00:20:25,960
I bought it yesterday in Belfast,
from a man, Ian Perry?
367
00:20:27,280 --> 00:20:29,080
On the database as uninsured.
368
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
I haven't sorted that yet.
369
00:20:30,880 --> 00:20:32,960
I... I'm just here
on a driving holiday.
370
00:20:32,960 --> 00:20:34,480
When did you get to Port Devine?
371
00:20:34,480 --> 00:20:35,920
This morning.
372
00:20:35,920 --> 00:20:38,560
Do you mind if we take a look
inside the vehicle?
373
00:20:38,560 --> 00:20:39,920
What's this about?
374
00:20:39,920 --> 00:20:42,680
A shot was fired at an elderly man
375
00:20:42,680 --> 00:20:44,480
around the time your vehicle
376
00:20:44,480 --> 00:20:47,600
was seen entering his property
on Kirksham Road.
377
00:20:47,600 --> 00:20:50,120
He was shot? He's fine.
378
00:20:50,120 --> 00:20:51,680
What were you doing there?
379
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
Er, I got lost.
380
00:20:53,240 --> 00:20:55,840
Ended up doing a U-turn
in someone's yard.
381
00:20:55,840 --> 00:20:57,640
Do you mind if I search your car?
382
00:20:57,640 --> 00:20:59,440
You think I did it?
383
00:20:59,440 --> 00:21:01,520
I...I've never held a gun
in my life!
384
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Search the car, please.
385
00:21:05,920 --> 00:21:08,200
Did you see anyone else
at the property?
386
00:21:08,200 --> 00:21:11,320
As I was driving out,
a man was walking in.
387
00:21:11,320 --> 00:21:16,040
Er, he had two dogs with him,
and a gun-shaped bag on his back.
388
00:21:17,080 --> 00:21:20,200
Can you describe him?
I didn't get a good look.
389
00:21:20,200 --> 00:21:23,920
I'd recognise the dogs, though.
Two lovely red setters.
390
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
It's an offence to drive
without insurance.
391
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
We're going to have to report that,
so get it insured right away.
392
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Then can you call into
Hope Street police station
393
00:21:33,200 --> 00:21:36,280
and give us a witness statement?
No worries. Thank you. Thanks.
394
00:21:38,560 --> 00:21:40,960
Gregory Saunders
has two red setters.
395
00:21:42,960 --> 00:21:45,680
He lied when he told us
he was asleep.
396
00:21:53,760 --> 00:21:56,240
An eyewitness puts you
outside the victim's house
397
00:21:56,240 --> 00:21:58,280
around the time the shot was fired.
398
00:21:58,280 --> 00:22:02,440
That same witness says you were
carrying a gun-shaped bag.
399
00:22:02,440 --> 00:22:05,000
Your property is being searched
right now.
400
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
I didn't...
401
00:22:06,600 --> 00:22:08,960
I didn't shoot at Eugene!
402
00:22:08,960 --> 00:22:12,080
Well, have you been making
any phone calls to your neighbour?
403
00:22:12,080 --> 00:22:13,280
What?!
404
00:22:13,280 --> 00:22:15,880
Eugene's been getting
nuisance calls.
405
00:22:15,880 --> 00:22:17,800
That's nothing to do with me!
406
00:22:17,800 --> 00:22:20,960
You know we recovered
your CCTV footage?
407
00:22:23,320 --> 00:22:24,680
SIGHS
408
00:22:24,680 --> 00:22:25,920
OK.
409
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
I was out this morning.
410
00:22:29,760 --> 00:22:31,600
Shooting pheasants.
411
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
Out of season? You know
that's a criminal offence, right?
412
00:22:35,000 --> 00:22:38,480
Yes. But I only have shotguns,
and I never went near Eugene!
413
00:22:39,880 --> 00:22:41,480
But I did hear him shouting.
414
00:22:43,520 --> 00:22:46,960
And the noise that I know now
must have been a shot.
415
00:22:48,560 --> 00:22:50,760
What was he shouting?
416
00:22:50,760 --> 00:22:54,160
Ach, I don't know.
Just gibberish.
417
00:22:54,160 --> 00:22:56,280
He was at it yesterday evening too.
418
00:22:56,280 --> 00:22:59,680
Yesterday evening? What time?
419
00:23:01,720 --> 00:23:03,800
About seven o'clock.
420
00:23:03,800 --> 00:23:07,160
Just heard him screaming
and shouting, "Go away!"
421
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
Honestly, I think Eugene's
losing his mind.
422
00:23:18,120 --> 00:23:20,680
Callum, take a look
at Gregory Saunders' CCTV.
423
00:23:20,680 --> 00:23:24,240
See if it caught anything around
1900 hours yesterday evening. Yeah.
424
00:23:25,600 --> 00:23:27,040
CSI found the bullet.
425
00:23:27,040 --> 00:23:28,440
Where?
426
00:23:28,440 --> 00:23:31,160
Well, it was strange
it wasn't inside the house, right?
427
00:23:31,160 --> 00:23:32,920
Al suggested they check outside,
428
00:23:32,920 --> 00:23:37,120
after Gregory's claim that Eugene
had been shouting, "Go away!" And?
429
00:23:37,120 --> 00:23:41,120
And...they found it embedded
in a tree opposite Eugene's door.
430
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
The trajectory proves that
it came from inside the house.
431
00:23:43,480 --> 00:23:46,200
What does that mean? It means
he was telling us a pack of lies!
432
00:23:46,200 --> 00:23:48,720
Well, where are you going?
I'm going to have a word with him!
433
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
Go with him.
434
00:24:01,920 --> 00:24:03,000
Boss!
435
00:24:04,280 --> 00:24:06,360
Boss, will you slow down?
436
00:24:06,360 --> 00:24:07,880
Boss!
437
00:24:10,240 --> 00:24:13,560
Eugene, I need you to tell me
what really happened this morning.
438
00:24:13,560 --> 00:24:16,120
We know the shot came from
inside your house.
439
00:24:16,120 --> 00:24:18,640
You got an explanation for that?
I lied.
440
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
SHOUTS: Do you want me
to arrest you? Charge you with
441
00:24:20,920 --> 00:24:23,480
perverting the course of justice?
Finn! That's enough!
442
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
Why don't you tell me the truth?
443
00:24:32,680 --> 00:24:34,080
Sorry.
444
00:24:35,400 --> 00:24:37,240
I can't.
445
00:24:38,320 --> 00:24:40,040
You'll get me locked up.
446
00:24:42,520 --> 00:24:44,960
Well, you might be
getting locked up anyway.
447
00:24:44,960 --> 00:24:48,280
Eugene McManners, I am arresting
you on suspicion of attempted murder
448
00:24:48,280 --> 00:24:51,480
and the possession of a firearm
with intent to endanger life.
449
00:24:52,840 --> 00:24:55,520
You do not have to say anything
but it may harm your defence
450
00:24:55,520 --> 00:24:58,040
if you do not mention
when questioned something...
451
00:24:58,040 --> 00:24:59,520
DOOR SHUTS
452
00:25:18,280 --> 00:25:21,720
I take it she never made
the shortlist, then? No!
453
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
Surrogates are so selfish!
454
00:25:23,800 --> 00:25:28,240
I mean, as the mother I have a right
to ask for some basic requests.
455
00:25:28,240 --> 00:25:30,520
Course you do!
They seem to think I'm controlling.
456
00:25:30,520 --> 00:25:32,280
Are these the requests?
457
00:25:32,280 --> 00:25:35,880
Absolutely no alcohol consumption,
smoking or drugs.
458
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
100%, babe!
459
00:25:37,600 --> 00:25:40,240
In addition, I'll provide you with
a dietary plan
460
00:25:40,240 --> 00:25:45,040
for the entire gestation period,
an exercise plan, a sleep plan...
461
00:25:46,240 --> 00:25:50,200
I mean, it's a bit...comprehensive.
462
00:25:50,200 --> 00:25:53,720
I'm not asking for anything that
I don't wish I could do myself.
463
00:25:53,720 --> 00:25:57,240
I mean, they've all turned me down!
464
00:25:57,240 --> 00:25:58,800
What are we going to do?
465
00:25:58,800 --> 00:26:00,920
Come here. It's all right.
466
00:26:00,920 --> 00:26:02,560
We'll find someone.
467
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
That tourist you spoke to...
468
00:26:15,000 --> 00:26:16,480
Fiona Mathers?
469
00:26:16,480 --> 00:26:19,040
When did she say she arrived
in Port Devine?
470
00:26:19,040 --> 00:26:20,600
Er, this morning.
471
00:26:21,800 --> 00:26:26,200
So what was her car doing outside
Eugene's at 1913 yesterday evening?
472
00:26:26,200 --> 00:26:29,200
According to Gregory Saunders,
Eugene was shouting at someone
473
00:26:29,200 --> 00:26:31,320
to leave him alone.
It must be this Fiona.
474
00:26:31,320 --> 00:26:34,440
So she calls round yesterday
and Eugene tells her to clear off.
475
00:26:34,440 --> 00:26:38,280
Mmm. She comes back this morning
and he fires a shot at her?
476
00:26:41,560 --> 00:26:43,080
Found the rifle.
477
00:26:43,080 --> 00:26:44,520
Where was it?
478
00:26:44,520 --> 00:26:46,480
Under Eugene's bed.
479
00:26:46,480 --> 00:26:48,520
Says he fired at a trespasser.
480
00:26:48,520 --> 00:26:51,360
Yeah, it was Fiona Mathers.
The Australian tourist.
481
00:26:51,360 --> 00:26:54,360
Claimed she'd only arrived
in town this morning.
482
00:26:54,360 --> 00:26:57,280
But she was actually up at Eugene's
yesterday as well.
483
00:26:57,280 --> 00:26:58,880
So why would she lie?
484
00:26:58,880 --> 00:27:00,320
I do not know.
485
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
Callum, you look into her.
486
00:27:02,080 --> 00:27:03,600
I'll interview Eugene again.
487
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
It was my brother's.
488
00:27:19,720 --> 00:27:21,400
He's been dead ten years.
489
00:27:24,080 --> 00:27:25,760
They're all dead.
490
00:27:27,560 --> 00:27:29,280
My whole family.
491
00:27:30,480 --> 00:27:32,400
Eugene.
492
00:27:32,400 --> 00:27:35,320
Are you ready to tell us
what really happened?
493
00:27:37,480 --> 00:27:40,080
Yesterday evening...
494
00:27:40,080 --> 00:27:43,080
I heard a noise, outside.
495
00:27:44,960 --> 00:27:46,480
I looked out the window.
496
00:27:48,160 --> 00:27:51,560
Saw a woman staring back at me.
497
00:27:51,560 --> 00:27:53,640
Did you know her?
498
00:27:53,640 --> 00:27:55,000
Yes.
499
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
But it was impossible.
500
00:27:58,480 --> 00:28:00,160
Who was it?
501
00:28:01,760 --> 00:28:03,120
Sandra.
502
00:28:04,560 --> 00:28:05,920
My wife.
503
00:28:07,720 --> 00:28:10,760
Looking like she did
the day she died.
504
00:28:12,720 --> 00:28:16,120
You saw your dead wife?
I know it sounds insane.
505
00:28:16,120 --> 00:28:18,800
I shouted at her to get away.
506
00:28:21,240 --> 00:28:23,800
She just stared.
507
00:28:27,080 --> 00:28:30,960
I ran upstairs,
put my head under the pillows.
508
00:28:30,960 --> 00:28:33,600
Stayed like that all night.
509
00:28:33,600 --> 00:28:35,680
And this morning?
510
00:28:35,680 --> 00:28:39,000
I thought I'd dreamt it all.
511
00:28:39,000 --> 00:28:44,320
Then, I was sitting in my living
room, eating my porridge.
512
00:28:44,320 --> 00:28:47,600
Looked up,
and there she was again.
513
00:28:47,600 --> 00:28:49,760
Outside.
514
00:28:49,760 --> 00:28:53,680
And then she starts
banging on my front door.
515
00:28:53,680 --> 00:28:55,800
I grabbed the gun.
516
00:28:55,800 --> 00:28:58,400
I only meant to frighten her away,
517
00:28:58,400 --> 00:29:02,720
but it went off in my hand.
Scared the life out of me.
518
00:29:02,720 --> 00:29:06,400
Eugene, does the name Fiona Mathers
mean anything to you?
519
00:29:06,400 --> 00:29:08,520
No. Marlene...
520
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
..am I going mad?
521
00:29:16,760 --> 00:29:19,920
Sandra is the spit of Fiona Mathers.
522
00:29:19,920 --> 00:29:23,080
Remember Barry said that Cathy
was the image of her ma?
523
00:29:23,080 --> 00:29:25,760
I think that Fiona
is Eugene's stepdaughter.
524
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
You think that Cathy's still alive?!
525
00:29:29,200 --> 00:29:31,080
I think it's possible.
526
00:29:31,080 --> 00:29:33,280
PHONE VIBRATES
Hello?
527
00:29:33,280 --> 00:29:35,720
The dodgy letters might have been
kids messing around,
528
00:29:35,720 --> 00:29:37,280
but Eugene's phone log
529
00:29:37,280 --> 00:29:39,680
shows that the nuisance calls
were from Australia.
530
00:29:39,680 --> 00:29:41,440
That's where "Fiona's" from.
531
00:29:41,440 --> 00:29:46,240
Well, it says here Cathy was
declared dead 23 years ago.
532
00:29:46,240 --> 00:29:49,000
CSI have just confirmed
that the fingerprint they lifted
533
00:29:49,000 --> 00:29:52,880
off Eugene's front door was a match
for his stepdaughter, Cathy Doyle.
534
00:29:52,880 --> 00:29:55,960
I'll circulate her description
and the index of the vehicle.
535
00:29:55,960 --> 00:29:57,480
Well, why would she come back now?
536
00:29:57,480 --> 00:29:59,920
Might have something to do with
the 30-year anniversary?
537
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
Al, today, where we met her?
Mm-hmm?
538
00:30:02,240 --> 00:30:04,040
It's near the scene of the accident.
539
00:30:04,040 --> 00:30:07,160
There's a memorial there for Cathy
and her mum, Sandra.
540
00:30:07,160 --> 00:30:08,680
Let's go.
541
00:30:28,320 --> 00:30:30,040
Er, hello again.
542
00:30:30,040 --> 00:30:32,320
Sorry I haven't made it
to the police station yet.
543
00:30:32,320 --> 00:30:33,880
Are you Catherine Doyle?
544
00:30:37,360 --> 00:30:38,720
I used to be.
545
00:30:40,600 --> 00:30:42,720
30 years ago.
546
00:30:42,720 --> 00:30:44,320
Where's your mum, Cathy?
547
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
She died in the accident.
548
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
I tried to save her,
but I couldn't.
549
00:30:50,680 --> 00:30:53,280
I'm sorry.
I have to do this.
550
00:30:54,640 --> 00:30:55,920
Catherine Doyle,
551
00:30:55,920 --> 00:30:59,000
you're under arrest for fraud
by false representation.
552
00:31:11,800 --> 00:31:15,600
I had a boyfriend who helped me
get to Australia on a fake passport.
553
00:31:16,760 --> 00:31:18,280
I've been there ever since.
554
00:31:19,440 --> 00:31:20,800
Why have you come back?
555
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
I saw an article online.
556
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
The 30th anniversary.
557
00:31:27,160 --> 00:31:29,920
Poor Eugene still had no closure.
558
00:31:31,240 --> 00:31:33,920
I tried calling him. but I kept...
559
00:31:33,920 --> 00:31:36,280
..bottling out
and putting the phone down.
560
00:31:37,400 --> 00:31:40,800
I decided that I needed to see
Eugene face to face.
561
00:31:42,720 --> 00:31:44,720
Let him know what happened.
562
00:31:44,720 --> 00:31:48,240
So what did happen,
the night of the accident?
563
00:31:51,440 --> 00:31:52,880
There was a storm.
564
00:31:54,480 --> 00:31:56,240
We were going too fast.
565
00:31:56,240 --> 00:31:58,520
Next thing I knew,
we were in the water.
566
00:32:00,000 --> 00:32:03,320
It was freezing, so dark...
567
00:32:05,520 --> 00:32:07,040
I got my mum out of the car
568
00:32:07,040 --> 00:32:09,560
and tried to drag her to the shore,
but...
569
00:32:11,800 --> 00:32:13,320
..she was already dead.
570
00:32:15,440 --> 00:32:17,680
I had to let go of her
to save myself.
571
00:32:19,760 --> 00:32:21,400
Why did you flee the scene?
572
00:32:23,680 --> 00:32:25,680
Because I caused the accident.
573
00:32:28,280 --> 00:32:30,160
I was driving,
and I'd been drinking.
574
00:32:32,280 --> 00:32:33,800
I killed her!
575
00:32:35,640 --> 00:32:37,400
I killed my own mother.
576
00:32:44,320 --> 00:32:46,080
Catherine Doyle...
577
00:32:47,800 --> 00:32:50,480
..I'm arresting you for
the involuntary manslaughter
578
00:32:50,480 --> 00:32:52,040
of Sandra McManners.
579
00:32:52,040 --> 00:32:53,400
You do not have to say anything,
580
00:32:53,400 --> 00:32:55,520
but it may harm your defence
if you do not mention
581
00:32:55,520 --> 00:32:58,120
when questioned something
that you later rely on in court.
582
00:32:58,120 --> 00:33:00,600
Anything you do say
may be given in evidence.
583
00:33:02,680 --> 00:33:04,160
Thank you.
584
00:33:12,000 --> 00:33:13,520
Cathy's alive?
585
00:33:16,320 --> 00:33:21,040
Did...did they hate me
that much they ran away? No.
586
00:33:21,040 --> 00:33:25,960
She confirmed that your wife
died in the accident.
587
00:33:27,240 --> 00:33:28,720
Oh...
588
00:33:30,080 --> 00:33:33,400
Why couldn't Cathy tell me that?
589
00:33:35,040 --> 00:33:36,400
Listen...
590
00:33:38,520 --> 00:33:40,280
Cathy was a kid.
591
00:33:40,280 --> 00:33:43,120
She'd just caused her mother's
death. She panicked.
592
00:33:47,320 --> 00:33:49,720
Sorry I lied to you, Finn.
593
00:33:49,720 --> 00:33:52,880
And I'm sorry for how
I behaved earlier.
594
00:33:52,880 --> 00:33:54,480
It was totally out of order.
595
00:33:57,880 --> 00:34:01,160
I'm beginning to wonder
if I've come back to work too early.
596
00:34:01,160 --> 00:34:02,840
Nonsense.
597
00:34:02,840 --> 00:34:05,520
This town would be lost without you.
598
00:34:05,520 --> 00:34:07,360
I haven't said it,
599
00:34:07,360 --> 00:34:12,800
but I've always been very proud of
the man that you turned out to be.
600
00:34:14,840 --> 00:34:16,520
Can I see Cathy?
601
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Are you sure?
602
00:34:38,640 --> 00:34:39,720
LAUGHS
603
00:34:42,040 --> 00:34:44,400
You didn't have to run away!
604
00:34:44,400 --> 00:34:45,760
I did.
605
00:34:45,760 --> 00:34:48,680
It was my fault, Eugene!
I was driving the car.
606
00:34:48,680 --> 00:34:52,000
Why? Why wasn't your mum driving?
607
00:34:52,000 --> 00:34:53,880
She wasn't feeling well.
608
00:34:57,760 --> 00:34:59,160
I should have been there!
609
00:35:01,360 --> 00:35:05,520
Your mum asked me to collect you
from that party,
610
00:35:05,520 --> 00:35:07,800
but I was too stubborn.
611
00:35:09,440 --> 00:35:11,120
It was my fault.
612
00:35:12,760 --> 00:35:15,280
I'm so sorry.
So am I.
613
00:35:36,960 --> 00:35:41,640
I am the resurrection and the life,
says the Lord:
614
00:35:41,640 --> 00:35:46,000
he that believes in me,
though he were dead,
615
00:35:46,000 --> 00:35:48,320
yet shall he live,
616
00:35:48,320 --> 00:35:52,960
and whosoever lives
and believes in me
617
00:35:52,960 --> 00:35:55,000
shall never die.
618
00:35:55,000 --> 00:35:56,920
Amen.
619
00:36:13,480 --> 00:36:14,880
Thanks, Barry.
620
00:36:23,360 --> 00:36:24,800
You're welcome.
621
00:36:28,840 --> 00:36:30,320
I'm sorry.
622
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
Have to put these back on.
623
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
Don't be.
624
00:36:35,480 --> 00:36:38,800
First time I've experienced
real peace in 30 years.
625
00:36:45,240 --> 00:36:48,440
So what do you think's going to
happen to me?
626
00:36:48,440 --> 00:36:50,640
I'm no lawyer, but...
627
00:36:50,640 --> 00:36:54,000
..I reckon you and Eugene will
both get a suspended sentence.
628
00:36:55,160 --> 00:36:56,960
The court will recognise that
629
00:36:56,960 --> 00:37:00,000
you should be allowed to
spend some time together.
630
00:37:00,000 --> 00:37:02,960
You've no idea what it's like...
631
00:37:02,960 --> 00:37:06,880
..to spend your life
hiding who you really are.
632
00:37:06,880 --> 00:37:08,600
Being an island.
633
00:37:10,760 --> 00:37:12,840
All those wasted years.
634
00:37:31,520 --> 00:37:32,880
Can I have a wee word?
635
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
I have to tell you something.
636
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
What?
637
00:37:44,800 --> 00:37:46,160
I'm gay.
638
00:37:47,840 --> 00:37:49,640
No...
639
00:37:51,280 --> 00:37:53,480
What...you knew?
640
00:37:53,480 --> 00:37:56,000
Well, since we were at school.
641
00:37:56,000 --> 00:37:59,040
You were obsessed with
Miss Matthews.
642
00:37:59,040 --> 00:38:01,080
Why didn't you say before?
643
00:38:01,080 --> 00:38:04,760
Because I was scared, in case it
changed how you feel about me.
644
00:38:04,760 --> 00:38:06,560
You're my best friend.
645
00:38:06,560 --> 00:38:08,880
Nothing will ever change that.
646
00:38:10,680 --> 00:38:13,000
Well, would it not be nice to have
your best friend
647
00:38:13,000 --> 00:38:15,080
be your surrogate?
I know you'd rather
648
00:38:15,080 --> 00:38:17,320
a professional...
To tell you the truth,
649
00:38:17,320 --> 00:38:19,160
they all turned me down.
650
00:38:21,040 --> 00:38:22,560
Well, there you go.
651
00:38:24,240 --> 00:38:25,800
I'll do it.
652
00:38:27,160 --> 00:38:28,920
Babe...
653
00:38:35,240 --> 00:38:37,160
Clint will be over the moon!
654
00:38:42,000 --> 00:38:46,040
But, er, why did you suddenly decide
to tell me you're gay?
655
00:38:47,120 --> 00:38:50,160
I'm fed up keeping myself to myself.
656
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
Being an island.
657
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
You're gay?
658
00:38:53,520 --> 00:38:54,920
Does Barry know?
659
00:38:54,920 --> 00:38:58,320
Er, no, not yet.
My lips are sealed.
660
00:38:58,320 --> 00:39:00,560
Marlene's agreed to be
our surrogate.
661
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
Well done you!
662
00:39:02,400 --> 00:39:04,080
You approve?
663
00:39:04,080 --> 00:39:08,240
Of course! Happened all the time
in the old days.
664
00:39:08,240 --> 00:39:12,040
If a girl couldn't look after her
baby, one of the family took over.
665
00:39:12,040 --> 00:39:13,880
I wanted a wee word.
666
00:39:13,880 --> 00:39:16,360
I'm worried Finn
went back to work too soon.
667
00:39:17,760 --> 00:39:21,520
The way he was with Eugene -
I didn't recognise my own son.
668
00:39:21,520 --> 00:39:24,200
I'll keep an eye on him, OK?
I promise.
669
00:39:24,200 --> 00:39:25,480
Thank you.
670
00:39:25,480 --> 00:39:27,640
See you at the pub? Mm-hmm.
671
00:39:40,160 --> 00:39:41,960
CHATTER AND LAUGHTER
672
00:39:44,520 --> 00:39:46,120
Mum.
673
00:39:46,120 --> 00:39:47,880
Mum!
674
00:39:47,880 --> 00:39:49,600
Dad needs somewhere to live.
675
00:39:49,600 --> 00:39:51,720
Can he move back in with us?
676
00:39:51,720 --> 00:39:53,400
Er, of course.
677
00:39:53,400 --> 00:39:55,640
It's your house as well.
678
00:39:55,640 --> 00:39:58,600
All right, I will move back in
on one condition.
679
00:40:00,040 --> 00:40:01,760
Al can stay too.
680
00:40:01,760 --> 00:40:03,640
Well, I can find somewhere else...
681
00:40:03,640 --> 00:40:05,440
Good idea.
682
00:40:05,440 --> 00:40:07,680
Ah, the more the merrier.
683
00:40:07,680 --> 00:40:08,840
Nice one!
684
00:40:23,320 --> 00:40:24,600
Cheers!
685
00:40:28,680 --> 00:40:33,120
For what it's worth, I never
had you down as a lunatic gunman.
686
00:40:35,480 --> 00:40:39,160
You see all them years,
Eugene having a go at me,
687
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
I tried not to take it personal.
688
00:40:42,040 --> 00:40:44,320
I mean, I don't know how I'd be
689
00:40:44,320 --> 00:40:46,840
if Marlene was missing,
presumed dead.
690
00:40:46,840 --> 00:40:49,800
She's a remarkable woman,
your stepdaughter.
691
00:40:49,800 --> 00:40:52,040
Nicole's lucky to have her.
692
00:40:52,040 --> 00:40:54,840
Have her as what?
As a surrogate.
693
00:40:55,880 --> 00:40:57,840
She's going to carry Nicole's baby.
694
00:41:00,360 --> 00:41:03,240
Are you sure you're OK with
Nicole's dietary requirements
695
00:41:03,240 --> 00:41:06,640
and exercise plan
and extra-curricular activities?
696
00:41:06,640 --> 00:41:07,880
What?
697
00:41:07,880 --> 00:41:10,040
Well, the professional surrogates
698
00:41:10,040 --> 00:41:12,560
found it all to be a bit...
"controlling".
699
00:41:12,560 --> 00:41:14,800
I have a fully worked-out schedule.
Mmm.
700
00:41:16,920 --> 00:41:19,400
Is there something
you're not telling me?
701
00:41:19,400 --> 00:41:21,280
Er...
702
00:41:21,280 --> 00:41:23,840
Uncle Barry,
let's talk somewhere else.
703
00:41:23,840 --> 00:41:26,680
Why? I'm sure I'm the only one
here who doesn't know!
704
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
OK...
705
00:41:30,120 --> 00:41:32,920
MUSIC STOPS
I'm gay!
706
00:41:34,040 --> 00:41:35,480
NEXT SONG STARTS
707
00:41:38,840 --> 00:41:40,240
Uncle Barry!
708
00:41:40,240 --> 00:41:41,360
She's what?
709
00:41:41,360 --> 00:41:43,040
I think you heard me, Clint.
710
00:41:43,040 --> 00:41:44,480
DOOR CLOSES
711
00:41:46,880 --> 00:41:48,400
I think everyone did.
712
00:41:58,600 --> 00:42:00,720
Please, will you...will you stop?
713
00:42:00,720 --> 00:42:02,240
What?
714
00:42:02,240 --> 00:42:05,520
Look, I'm sorry
I can't hide who I am any more.
715
00:42:06,560 --> 00:42:09,080
I don't care that you're gay.
716
00:42:09,080 --> 00:42:12,080
Sure, I've known that for yonks.
717
00:42:13,120 --> 00:42:14,840
So what's wrong?
718
00:42:17,000 --> 00:42:21,120
Are you planning to be a surrogate
for Clint and Nicole?
719
00:42:23,800 --> 00:42:24,920
Yeah.
720
00:42:26,600 --> 00:42:30,320
And I had to hear that
from Concepta O'Hare?!
721
00:42:30,320 --> 00:42:33,920
You didn't think maybe, like,
to discuss that with me?
722
00:42:33,920 --> 00:42:36,080
I...I should have done.
723
00:42:37,440 --> 00:42:39,520
It never even crossed your mind!
724
00:42:40,600 --> 00:42:44,200
See, I tell people that
you're like a daughter to me.
725
00:42:46,400 --> 00:42:48,040
But I don't mean anything to you.
726
00:42:49,680 --> 00:42:51,000
Anything at all.
727
00:43:01,200 --> 00:43:02,560
SHE SOBS
54106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.