All language subtitles for Girls.S05E08.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,938 --> 00:00:24,859 Excuse... Excuse... Excuse... Are you serious? 2 00:00:24,942 --> 00:00:29,613 You couldn't wait like one second for me to exit this moving walkway? 3 00:00:30,573 --> 00:00:31,866 This country is bullshit. 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Okay, nobody has any manners, 5 00:00:33,242 --> 00:00:34,618 and do you wanna know why? Do you wanna know why? 6 00:00:34,744 --> 00:00:37,580 'Cause you're all so self-involved and self-serving 7 00:00:37,621 --> 00:00:42,293 and your behavior here today, sir, was a perfect embodiment of that truth, okay? 8 00:00:43,627 --> 00:00:44,962 Why am I here? 9 00:00:48,549 --> 00:00:49,967 Why am I here? 10 00:01:11,155 --> 00:01:14,241 Okay, I do not love that the toilet's in the shower. 11 00:01:14,950 --> 00:01:16,827 Small price to pay for freedom, buddy. 12 00:01:19,955 --> 00:01:23,000 I've been eating Bugles my whole life and I still don't even know if I like them. 13 00:01:23,084 --> 00:01:24,418 It's just, like, something to do. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,173 Ah, I love this. We are on the road. 15 00:01:29,298 --> 00:01:31,634 We can do whatever we want for the whole summer. 16 00:01:31,967 --> 00:01:34,178 And it's just us. 17 00:01:34,637 --> 00:01:36,013 It is just us. 18 00:01:36,347 --> 00:01:38,599 For the next three months. 19 00:01:39,016 --> 00:01:41,477 We don't have to deal with the kids or the administration. 20 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Elijah or your needy friends. 21 00:01:46,190 --> 00:01:48,109 It's just us. 22 00:02:13,217 --> 00:02:14,260 Be right back, babe. 23 00:02:42,621 --> 00:02:43,664 Hello? 24 00:02:43,831 --> 00:02:44,874 What the hell's going on? 25 00:02:44,999 --> 00:02:47,668 I don't want to go on the trip. I think you should just go without me. 26 00:02:47,835 --> 00:02:50,379 Hannah, what the hell? I'm coming in. 27 00:02:50,713 --> 00:02:52,882 Listen, I really didn't want to go on the trip, 28 00:02:52,965 --> 00:02:54,258 but I didn't want to be a wet blanket, 29 00:02:54,341 --> 00:02:55,926 and then you rented the house car, okay? 30 00:02:56,010 --> 00:02:57,636 And just please don't come in here. 31 00:02:57,720 --> 00:02:59,930 - Hannah, it's me. - Nope. 32 00:03:01,182 --> 00:03:04,143 - Are you serious? - I really don't want you to come in here. 33 00:03:04,685 --> 00:03:05,853 Hannah, open the door. 34 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 Hey. 35 00:03:08,647 --> 00:03:09,940 Why are you running from me? 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,150 Hannah. 37 00:03:12,443 --> 00:03:13,485 What the... 38 00:03:14,403 --> 00:03:15,613 I am not a monster. 39 00:03:15,696 --> 00:03:16,780 Define monster! 40 00:03:17,031 --> 00:03:18,991 Just tell me what is going on. 41 00:03:19,158 --> 00:03:23,037 I don't want to be in this relationship anymore and I don't know how to get out! 42 00:03:23,662 --> 00:03:25,164 Shit! 43 00:03:26,498 --> 00:03:28,167 Will you just stop so I can talk to you, please? 44 00:03:28,250 --> 00:03:29,293 No! 45 00:03:29,376 --> 00:03:30,461 - I feel like I'm hunting you. - Leave me alone! 46 00:03:30,544 --> 00:03:32,296 I feel like this is The Most Dangerous Game. 47 00:03:32,463 --> 00:03:33,714 - Please! - Come on. 48 00:03:34,131 --> 00:03:36,675 - Just stop. Ahh! - Shit. 49 00:03:37,218 --> 00:03:38,385 Are you all right? 50 00:03:38,719 --> 00:03:40,179 Could you please just stop? 51 00:03:40,304 --> 00:03:41,347 Stay away, okay? 52 00:03:41,430 --> 00:03:44,225 Just stop running and talk to me like an adult. 53 00:03:44,308 --> 00:03:46,560 Please, I don't want to talk, okay? 54 00:03:46,977 --> 00:03:48,229 I don't want to do this. 55 00:03:48,687 --> 00:03:49,855 I don't belong with you. 56 00:03:50,397 --> 00:03:51,649 I'm sorry. Please go. 57 00:03:54,109 --> 00:03:55,152 Fuck! 58 00:03:57,238 --> 00:03:58,405 This is ridiculous. 59 00:04:00,616 --> 00:04:03,494 Fine! We are breaking up, I guess. That's it. 60 00:04:04,620 --> 00:04:07,581 So, let me drive you back to the city. Let's go. 61 00:04:07,998 --> 00:04:10,584 I'll be fine here, okay? I can't get back in the house car. 62 00:04:10,876 --> 00:04:12,586 I am offering to take you back. 63 00:04:12,670 --> 00:04:14,672 That's just me being a nice person, all right? 64 00:04:14,797 --> 00:04:16,465 God, you're so fucking selfish. 65 00:04:16,548 --> 00:04:18,425 Please, just go, Fran. 66 00:04:18,550 --> 00:04:19,593 You know what? 67 00:04:19,677 --> 00:04:22,930 My brother thought you were so fuckin' rude, and he was right. 68 00:04:23,264 --> 00:04:25,975 He fucking handwrote a letter saying how rude you were. 69 00:04:26,058 --> 00:04:27,393 That's how much he meant it. 70 00:04:27,935 --> 00:04:31,522 I can't believe I wasted an entire year hanging out with your rude ass. 71 00:04:31,814 --> 00:04:32,982 Seriously. 72 00:04:34,733 --> 00:04:37,611 You know what? Have a great summer, okay? 73 00:04:39,530 --> 00:04:40,572 Fuck you. 74 00:04:51,417 --> 00:04:52,626 Fuck you! 75 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 Okay. 76 00:05:07,933 --> 00:05:08,976 Hey, what's up? 77 00:05:09,143 --> 00:05:12,521 I'm by the side of the road in some random part of upstate New York. 78 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 - That's what's up. - Wait, what? Where's Fran? 79 00:05:15,357 --> 00:05:17,609 We broke up. Can you get a Zipcar and come get me? 80 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Oh, my God, I'm so sorry. I want to hear all about it later, 81 00:05:20,195 --> 00:05:21,530 but right now we're recording 82 00:05:21,613 --> 00:05:24,992 and our tour manager needs to get an entire demo set to our gig. 83 00:05:25,409 --> 00:05:28,287 Marnie, what does any of that even mean? Please just come get me. 84 00:05:28,620 --> 00:05:31,665 I'm sorry, I can't. I wish I could help. Why don't you just call an Uber? 85 00:05:31,874 --> 00:05:34,710 No, I got kicked off the app for having too low a rating. You know that. 86 00:05:34,793 --> 00:05:38,547 Well, I would ask Desi if one of his loser fake artiste friends with a car 87 00:05:38,630 --> 00:05:40,215 wants to do it for a little bit of extra cash, 88 00:05:40,299 --> 00:05:43,302 but he isn't talking to me right now because he's a child. 89 00:05:43,677 --> 00:05:48,057 Poison berries on my bush... 90 00:05:50,100 --> 00:05:52,978 The only time he looks at me when we're together is when we're singing. 91 00:05:53,103 --> 00:05:55,731 Why don't you ask Ray? Didn't he just get, like, a truck or something? 92 00:05:55,939 --> 00:05:59,943 The last thing I need is a lecture from Ray about my, like, lifestyle choices, okay? 93 00:06:00,027 --> 00:06:02,154 Just, good luck with your hit album. 94 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Okay, I love you, I'm... 95 00:06:15,793 --> 00:06:16,919 You've reached Jessa. 96 00:06:17,002 --> 00:06:19,838 If this is an emergency, you should hang up and dial 9-1-1. 97 00:06:19,963 --> 00:06:21,423 I really don't listen to my messages. 98 00:06:23,300 --> 00:06:24,635 Go fuck yourself. 99 00:06:27,513 --> 00:06:29,098 Let's see who's coming to see us. 100 00:06:29,765 --> 00:06:30,974 Let's see who's coming to see us. 101 00:06:31,809 --> 00:06:33,394 Hey, Tall Adam. What are you doing here? 102 00:06:33,477 --> 00:06:35,604 I've been calling Caroline a bunch and she hasn't called me back. 103 00:06:35,687 --> 00:06:37,856 Just want to make sure everything's okay. 104 00:06:37,940 --> 00:06:40,192 That is very cool of you, man. Very cool of you. 105 00:06:40,275 --> 00:06:42,986 But we're all good here. We're all good here, right? 106 00:06:43,070 --> 00:06:46,073 Just plucking away, keeping little Sample alive. 107 00:06:46,365 --> 00:06:49,034 You sticking with the nickname Sample, huh? 108 00:06:49,243 --> 00:06:51,912 Uh, yeah. I mean, she is sample-sized, right? 109 00:06:51,995 --> 00:06:54,498 Sometimes I call her Samps. Pete Sampras. 110 00:06:54,581 --> 00:06:55,666 Where's Caroline? 111 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 That would be the question of the day, my man. 112 00:06:58,293 --> 00:06:59,878 That is the question of the day. 113 00:07:00,003 --> 00:07:02,506 She went out three days ago to get some pepitas, 114 00:07:02,881 --> 00:07:04,591 and I guess she's still looking for them. 115 00:07:05,551 --> 00:07:06,593 What? 116 00:07:06,969 --> 00:07:08,804 Pepitas, those toasted pumpkin seeds? 117 00:07:08,929 --> 00:07:09,972 - Kind of a Mexican... - No, no, no, no, no. 118 00:07:10,055 --> 00:07:11,306 She's been gone three days? 119 00:07:11,598 --> 00:07:15,060 Yeah, yeah. I've been, uh, you know, starting to wonder if I should get worried, 120 00:07:15,144 --> 00:07:16,186 but I think she's fine. 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,689 Yes, Laird, you should be worried. 122 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 Where the fuck could she have gone? 123 00:07:20,941 --> 00:07:22,192 Hard to say, right? 124 00:07:22,443 --> 00:07:25,529 Oh, here comes Uncle Adam. He's coming to say hi. 125 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 Meet you all the way 126 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 Rosanna 127 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 Meet you all the way 128 00:07:40,502 --> 00:07:41,920 What the fuck? 129 00:07:46,967 --> 00:07:48,719 Took me an hour and a half to get up here. 130 00:07:49,094 --> 00:07:51,513 Put a lot of unnecessary miles on this baby. 131 00:07:51,597 --> 00:07:53,098 Thank you so much, Ray. 132 00:07:53,307 --> 00:07:56,560 Well, what am I gonna do, let you rot out here like a piece of fruit? 133 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 Plus, I know how much you hate being outdoors. 134 00:07:59,563 --> 00:08:02,357 Ray, you're the truest and most loving friend I've ever had. 135 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 Okay, that's sad. 136 00:08:05,694 --> 00:08:07,738 Do you think I made a mistake breaking up with Fran? 137 00:08:08,530 --> 00:08:11,867 Listen, Hannah, if you have the impulse to run away in your pajamas, 138 00:08:11,950 --> 00:08:14,077 that's a pretty strong indicator that it's not working out. 139 00:08:14,536 --> 00:08:17,039 You gotta respect your instincts, you know? Trust your gut. 140 00:08:21,210 --> 00:08:22,252 You know? 141 00:08:29,718 --> 00:08:31,637 What... What are you doing? 142 00:08:31,970 --> 00:08:34,389 I'm just trying to give you something to say thank you 143 00:08:34,473 --> 00:08:36,183 for how kind you've been to me. 144 00:08:36,558 --> 00:08:38,185 Hannah, you really don't have to, uh... 145 00:08:38,393 --> 00:08:39,811 It's okay. Just relax, okay? 146 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Yeah, but you don't have to... 147 00:08:41,730 --> 00:08:43,565 Oh, Jesus. 148 00:08:44,608 --> 00:08:46,151 Okay, um. 149 00:08:46,818 --> 00:08:49,071 Uh, I don't think this is good for our friendship. 150 00:08:49,238 --> 00:08:52,616 Ray, I just need you to relax and "enjoi" the journey. 151 00:08:52,950 --> 00:08:56,495 Right, maybe we can just talk about this for a second. 152 00:08:56,578 --> 00:08:59,206 I don't want to talk because I've got a dick in my mouth. 153 00:08:59,748 --> 00:09:02,793 I just need you to relax and try to be present in the moment. 154 00:09:02,918 --> 00:09:04,294 Okay, I'm trying to relax. 155 00:09:04,711 --> 00:09:07,965 And you just tell me what you like and just let me do it to you. 156 00:09:08,507 --> 00:09:10,092 Is this... Is this okay? 157 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 Don't touch the top of my head. I really don't like that. 158 00:09:12,177 --> 00:09:13,470 That's very triggering for me. 159 00:09:13,845 --> 00:09:15,430 Just try mixing it up down there. 160 00:09:15,597 --> 00:09:17,015 - Okay. - Different energy. 161 00:09:18,016 --> 00:09:19,393 Okay, that's... 162 00:09:32,823 --> 00:09:33,824 Fuck! 163 00:09:34,700 --> 00:09:36,034 What the fuck happened? 164 00:09:44,501 --> 00:09:46,837 All right, here's the last few websites she was on. 165 00:09:47,170 --> 00:09:48,839 Rihanna's Oprah interview. 166 00:09:49,339 --> 00:09:51,425 Now, do you say "Riahna" or do you say "Rianna"? 167 00:09:52,926 --> 00:09:54,011 "Riahna." 168 00:09:54,094 --> 00:09:55,220 "Riahna"? That's what I say. 169 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 A lot of people say "Rianna." I think they're wrong. 170 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 Joey Pepperoni menu. 171 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Wesley Snipes' Wikipedia page. 172 00:10:02,436 --> 00:10:04,605 There's not, like, a place that you guys leave little, uh, 173 00:10:04,688 --> 00:10:05,856 little notes for each other? 174 00:10:07,065 --> 00:10:08,275 What, like the fridge? 175 00:10:08,358 --> 00:10:09,610 Yeah, like the fridge. 176 00:10:11,236 --> 00:10:13,780 Hey, man, you ever see, uh, Passenger 57? 177 00:10:14,406 --> 00:10:16,533 Isn't that awesome? It was funny, man. 178 00:10:16,742 --> 00:10:20,037 "Always bet on black," man. That's cool. That's a cool dude, man. 179 00:10:20,203 --> 00:10:21,705 You ever see Demolition Man? 180 00:10:22,080 --> 00:10:24,458 I had a haircut like that once. It was pretty sweet. 181 00:10:24,958 --> 00:10:26,460 Hey, man! Hey! 182 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 Just be cool with my fridge, dude! 183 00:10:30,922 --> 00:10:32,215 There's a note under your fridge. 184 00:10:33,467 --> 00:10:37,971 Oh, yeah, that's, uh, where my Wailers tickets ended up. 185 00:10:39,264 --> 00:10:41,600 "Dearest Mouse." I'm Mouse. 186 00:10:42,809 --> 00:10:44,436 "It is with a heavy heart 187 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 "and tortured soul 188 00:10:48,815 --> 00:10:50,484 "that I write these words. 189 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 "Since the birth of Sample, 190 00:10:55,447 --> 00:10:58,325 "which was and still remains my greatest achievement, 191 00:10:59,076 --> 00:11:02,496 "I've been racked with inexplicable guilt and shame. 192 00:11:03,288 --> 00:11:06,458 "My mind has been infected by horrendous thoughts, 193 00:11:07,668 --> 00:11:08,919 "a desire 194 00:11:11,838 --> 00:11:16,009 "to hurt little Sample 195 00:11:19,262 --> 00:11:21,431 "and in my darkest moments, myself. 196 00:11:29,940 --> 00:11:32,776 "The best thing for everyone is for me to leave. 197 00:11:34,695 --> 00:11:38,156 "This is the most anguishing thing I will ever be forced to do. 198 00:11:39,116 --> 00:11:43,954 "Be as kind to our daughter as I was cruel to you 199 00:11:44,371 --> 00:11:46,164 "and she will have a wonderful life. 200 00:11:47,541 --> 00:11:48,792 "Love, Caroline." 201 00:11:56,508 --> 00:11:57,801 Oh, man. 202 00:12:00,303 --> 00:12:02,973 Would you watch Sample for a bit? 203 00:12:03,473 --> 00:12:05,308 Yeah, yeah. Yeah, sure, yeah. 204 00:12:20,824 --> 00:12:22,826 Fuck, Ray. Ahh. 205 00:12:42,387 --> 00:12:43,847 Fuck, Ray. 206 00:12:44,431 --> 00:12:45,849 What happened? 207 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 - Oh, my God. - Are you okay? 208 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 I think I'm okay. 209 00:12:49,895 --> 00:12:51,855 I don't think I have any broken bones or anything. 210 00:12:51,938 --> 00:12:53,190 What the fuck was that? 211 00:12:53,940 --> 00:12:55,859 Well, you were driving and then suddenly you just swerved... 212 00:12:55,942 --> 00:12:57,402 No, what the fuck were you doing? 213 00:12:57,861 --> 00:12:59,362 That? I was trying to blow you. 214 00:12:59,404 --> 00:13:00,447 Why? 215 00:13:00,906 --> 00:13:04,993 Why? 'Cause I was trying to give you what you want 'cause I'm not a selfish person. 216 00:13:06,369 --> 00:13:07,412 This is a brand-new coffee truck. 217 00:13:07,996 --> 00:13:10,832 Brand-new. Do you have any idea how much a brand-new coffee truck costs? 218 00:13:11,666 --> 00:13:12,751 $600? 219 00:13:14,669 --> 00:13:19,007 You are callow, you are insufferable, and you have really fucked me this time! 220 00:13:19,049 --> 00:13:20,175 Thank you very much. 221 00:13:20,258 --> 00:13:22,052 Are you mad 'cause you couldn't get hard? 222 00:13:23,553 --> 00:13:24,721 $50,000. 223 00:13:25,263 --> 00:13:27,057 That's how much a brand-new coffee truck costs. 224 00:13:27,098 --> 00:13:28,183 50K. 225 00:13:29,059 --> 00:13:32,062 And I can get hard whenever the fuck I want to get hard. 226 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 Okay, great, so you just didn't want to get hard. 227 00:13:34,064 --> 00:13:36,191 Like most men, you had no desire to get hard. 228 00:13:36,566 --> 00:13:39,027 Okay, let's call Marnie Michaels, 'cause clearly you don't believe me. 229 00:13:39,069 --> 00:13:40,111 Put her on speakerphone. 230 00:13:40,237 --> 00:13:42,030 I don't want to call Marnie and ask if you can get hard. 231 00:13:42,072 --> 00:13:43,615 - Shoshanna Shapiro? - I don't want to talk to anyone... 232 00:13:43,740 --> 00:13:45,408 - Emily Goldstein. - I don't want to talk... 233 00:13:45,450 --> 00:13:46,743 Susan Farber. Ask anybody. 234 00:13:46,785 --> 00:13:48,620 I believe it. You can get so hard. 235 00:13:48,745 --> 00:13:49,788 There we go. 236 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 Fuck! 237 00:13:53,083 --> 00:13:56,127 You're my little pumpkin pop 238 00:13:56,461 --> 00:13:59,464 Pumpkin pop, pumpkin pop 239 00:13:59,798 --> 00:14:02,884 Hanging at the chocolate shop 240 00:14:03,260 --> 00:14:06,930 Waiting for the moon to drop 241 00:14:07,764 --> 00:14:10,308 Okay, we're good. 242 00:14:10,433 --> 00:14:12,435 Okay, I couldn't get formula. I went to two places. 243 00:14:12,477 --> 00:14:14,312 They didn't have it, so I just got whole milk. 244 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 No, no. She can't drink that shit. 245 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 It's a baby. She's not gonna know the difference, Adam. 246 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 It doesn't matter if she knows the difference. She can't digest it. 247 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 I know that. I was kidding. 248 00:14:25,991 --> 00:14:27,617 I'm going out to get formula now. 249 00:14:27,659 --> 00:14:29,619 I just came back to see if you needed anything else. 250 00:14:29,661 --> 00:14:30,787 No, just food. 251 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 Just food for the baby would be great. 252 00:14:33,623 --> 00:14:36,668 Oh, my God. It is so hot. 253 00:14:37,460 --> 00:14:38,712 Have you been out today? 254 00:14:39,838 --> 00:14:43,466 I'm going. I'm going. I need a second. I just got in. 255 00:14:43,508 --> 00:14:45,635 - It's so hot outside. - Here, could you take her for a second? 256 00:14:45,677 --> 00:14:46,720 I've had to pee for the past hour 257 00:14:46,803 --> 00:14:47,846 and I don't want to do it in front of her. 258 00:14:47,971 --> 00:14:49,014 She'll think my dick's a monster. 259 00:14:49,139 --> 00:14:50,473 I've never held a baby. 260 00:14:50,682 --> 00:14:51,892 I've never held a baby. 261 00:14:52,559 --> 00:14:53,643 Shh. 262 00:14:54,519 --> 00:14:58,565 Adam, how about I hold your penis while you hold the baby? 263 00:15:01,735 --> 00:15:04,654 ... going to Croatia unless you have a sick boat the entire time. 264 00:15:04,738 --> 00:15:06,323 You can cruise around the islands. 265 00:15:06,865 --> 00:15:09,034 What? Shit. 266 00:15:09,492 --> 00:15:10,535 Shoshanna. 267 00:15:12,203 --> 00:15:14,372 Can you just give us a sec, Jer? 268 00:15:15,332 --> 00:15:16,875 Great seeing you, Shosh! 269 00:15:19,836 --> 00:15:22,422 - Hi. - Hey, Scott. Um... 270 00:15:23,840 --> 00:15:25,175 What are you doing here? 271 00:15:26,092 --> 00:15:29,679 Remember, this is my little place that I... I told you about this place. 272 00:15:30,180 --> 00:15:32,557 What, um... Why aren't you in Japan? 273 00:15:33,391 --> 00:15:36,019 Um, I learned that it's very hard to emigrate, 274 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 which is why you rarely hear the word "emigrant." 275 00:15:38,855 --> 00:15:39,940 Oh. 276 00:15:40,023 --> 00:15:42,192 And were you gonna call me, or... 277 00:15:43,276 --> 00:15:45,403 I don't know. 278 00:15:48,406 --> 00:15:50,533 Okay, so, um, what's going on with you? 279 00:15:50,784 --> 00:15:52,410 Uh, what are you doing for work? 280 00:15:52,702 --> 00:15:54,704 Um, I don't know, Scott. I kind of just got back 281 00:15:54,871 --> 00:15:56,915 and all these questions are, like, seriously stressing me out, 282 00:15:57,040 --> 00:15:58,875 and I'm currently reading about how to get on welfare, 283 00:15:58,917 --> 00:16:00,210 so I don't really have time for this. 284 00:16:00,710 --> 00:16:01,878 You're going on welfare? 285 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 I don't know. I'm thinking about it, okay? 286 00:16:03,463 --> 00:16:06,716 There aren't exactly, like, a wealth of options for an NYU graduate 287 00:16:06,758 --> 00:16:09,594 with experience in many aspects of brand management. 288 00:16:10,136 --> 00:16:15,058 You can't just take government resources that are for actually needy families 289 00:16:15,141 --> 00:16:17,268 just because you didn't like your job in Japan. 290 00:16:17,435 --> 00:16:20,105 Okay, so now I don't deserve food stamps because I'm Jewish. 291 00:16:21,231 --> 00:16:22,732 You know what? 292 00:16:23,608 --> 00:16:26,569 I'm glad I saw you. This is making me really happy that we broke up. 293 00:16:26,611 --> 00:16:28,321 - Oh. Good. - Yeah, thank you for doing that. 294 00:16:28,405 --> 00:16:29,447 Yeah. 295 00:16:29,572 --> 00:16:31,741 You complained the entire time we were together 296 00:16:31,825 --> 00:16:34,119 about all of your unemployed, entitled friends, 297 00:16:34,244 --> 00:16:36,913 and you're actually the worst of all of them. 298 00:16:37,288 --> 00:16:40,291 How dare you, Scott? You just preyed upon my deepest fear. 299 00:16:40,417 --> 00:16:42,836 I told you that in confidence during pillow talk. 300 00:16:42,961 --> 00:16:46,423 Look, you're figuring out how to go on welfare over omakase sushi. 301 00:16:46,506 --> 00:16:47,632 Maybe you should cut down on your 302 00:16:47,757 --> 00:16:49,634 large-sake-in-the-middle-of-the-day budget first. 303 00:16:49,759 --> 00:16:52,137 - That's a small. - That is not a small, that's a large. 304 00:16:52,262 --> 00:16:54,848 I know... I know what a large sake is. I drink a lot of sake. 305 00:16:55,015 --> 00:16:56,516 That's why you have a sake gut. 306 00:16:57,100 --> 00:16:59,769 You know what? Have a great life. 307 00:16:59,853 --> 00:17:01,604 I hope everything works out for you. 308 00:17:01,646 --> 00:17:04,149 - Good luck, Shosh. - Oh, no, no, no. Don't you "good luck" me. 309 00:17:04,274 --> 00:17:06,484 That is, like, the meanest thing that you could ever say to anybody. 310 00:17:06,609 --> 00:17:08,028 And by the way, you're wrong about this place. 311 00:17:08,153 --> 00:17:10,113 The fish is exactly suited to the price. 312 00:17:10,196 --> 00:17:12,657 Well, and thank God you can afford it with your food stamps. 313 00:17:15,785 --> 00:17:19,456 I am forever sorry for the shame I have brought upon your establishment. 314 00:17:27,797 --> 00:17:29,632 Bye-bye. Okay. 315 00:17:30,341 --> 00:17:33,470 All right, so my guy won't be able to be here for another four or five hours. 316 00:17:34,137 --> 00:17:35,346 So, call someone else. 317 00:17:35,847 --> 00:17:38,016 Why, so some stranger could come here and rip me off? 318 00:17:38,641 --> 00:17:41,853 No, thanks. Dmitri's a good guy. He's on his way. He's gonna do the job right. 319 00:17:43,521 --> 00:17:44,856 Well, what are we gonna do? 320 00:17:45,690 --> 00:17:48,151 We can't just sit here for four or five hours, Ray. 321 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 Jessa, can you turn that shit off? 322 00:17:56,659 --> 00:17:57,994 Yep. Shit. 323 00:18:04,918 --> 00:18:06,586 Hi, Hannah. How's it going? 324 00:18:07,003 --> 00:18:09,923 Well, it's not good. Why are you whispering? 325 00:18:11,257 --> 00:18:13,009 Um, because I'm holding a baby. 326 00:18:13,510 --> 00:18:15,178 Whose baby are you holding? 327 00:18:17,138 --> 00:18:18,556 It's Caroline's baby. 328 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 Are you, uh, with Adam? 329 00:18:23,895 --> 00:18:24,938 Mmm-hmm. 330 00:18:25,563 --> 00:18:27,148 I'm helping him with the baby. 331 00:18:29,609 --> 00:18:30,860 Because you're fucking him. 332 00:18:32,487 --> 00:18:33,530 Yeah. 333 00:18:38,827 --> 00:18:40,703 She knows. She fully knows. 334 00:18:41,079 --> 00:18:42,747 I can't really think about this right now. 335 00:18:42,997 --> 00:18:45,291 No, I know. Let's never talk about this, ever. 336 00:18:45,416 --> 00:18:46,626 Ever. I mean... 337 00:18:47,252 --> 00:18:48,962 It's not like we did anything wrong. 338 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 You know, it's... This is how you meet people. 339 00:18:51,422 --> 00:18:52,715 You meet people you know. 340 00:18:53,007 --> 00:18:54,801 It's not like you guys were married. 341 00:18:55,009 --> 00:18:57,428 If I did something immoral, I would feel bad. 342 00:18:58,763 --> 00:19:00,890 But I don't because we didn't do anything wrong. 343 00:19:00,974 --> 00:19:03,351 I mean, do you feel bad? 344 00:19:03,726 --> 00:19:05,436 Jessa, my sister is missing. 345 00:19:06,146 --> 00:19:08,773 She abandoned her child and appears to be suicidal. 346 00:19:08,857 --> 00:19:10,191 I can't really think about Hannah right now. 347 00:19:10,400 --> 00:19:14,154 I know. That's why it's so infuriating that she makes it all about her. 348 00:19:17,490 --> 00:19:18,700 Hey, you guys all right? 349 00:19:19,159 --> 00:19:21,536 Yeah, we're okay. Help's on the way. Thank you. 350 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 Actually, um... 351 00:19:23,538 --> 00:19:25,623 Are you by any chance going into the city? 352 00:19:25,874 --> 00:19:27,792 - Yeah, I am. - Would you mind giving me a ride? 353 00:19:27,876 --> 00:19:30,170 I mean, I'm going to Greenpoint, but any part of Brooklyn will work. 354 00:19:31,880 --> 00:19:33,506 - Thank God. - Hey, Hannah! 355 00:19:33,923 --> 00:19:35,049 Hannah, what are you doing? 356 00:19:35,508 --> 00:19:38,678 This isn't 1974. You can't just hop into a car with a groovy stranger. 357 00:19:38,845 --> 00:19:40,430 I need to get home, Ray. 358 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Hannah, I forbid you from leaving in this vehicle. 359 00:19:43,183 --> 00:19:45,894 Dude, she's an adult woman, man. Let her do what she wants. 360 00:19:46,352 --> 00:19:48,897 Hey, hey! I got your plates! 361 00:19:49,647 --> 00:19:50,899 You put a hand on her, 362 00:19:50,982 --> 00:19:53,776 I will hunt you down like Liam fucking Neeson! 363 00:19:54,110 --> 00:19:55,361 You hear me? 364 00:19:56,863 --> 00:20:00,700 So you can find me in Oaxaca 365 00:20:01,201 --> 00:20:05,747 Where I go to pay my dues 366 00:20:06,539 --> 00:20:11,085 Yeah, you'll find me in a dark bar 367 00:20:11,836 --> 00:20:14,297 Where no gringos are 368 00:20:14,380 --> 00:20:18,218 Yeah, you'll find me in a bar, Oaxaca 369 00:20:22,222 --> 00:20:24,432 Hey, you guys... You guys, let's take five. 370 00:20:24,849 --> 00:20:26,809 Actually, I'd rather not take five. 371 00:20:27,227 --> 00:20:29,145 Hey, let's take five. Take five. 372 00:20:29,562 --> 00:20:31,940 Yes, you made it. 373 00:20:32,023 --> 00:20:33,775 Of course. I'm a woman of my word. 374 00:20:33,858 --> 00:20:34,943 Amazing. 375 00:20:35,568 --> 00:20:37,195 - Hi. - Hey. 376 00:20:37,612 --> 00:20:38,696 Who are you? 377 00:20:39,948 --> 00:20:42,992 Oh, uh, hey, guys, um, this is Tandace. 378 00:20:43,534 --> 00:20:46,579 We are super lucky. She's gonna help us out with our stage decor on our tour. 379 00:20:46,913 --> 00:20:49,749 Pilar made some arepas. I brought you some. 380 00:20:57,674 --> 00:20:59,259 Wait a minute. Is this for real? 381 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Are you guys, like, pranking me or something? 382 00:21:01,344 --> 00:21:04,180 Desi, she cannot do our, like, stage decor. 383 00:21:04,264 --> 00:21:05,765 - See what I mean? - I got this. 384 00:21:06,808 --> 00:21:08,059 - Marnie? - Yeah? 385 00:21:08,393 --> 00:21:09,602 Can we go solo a second? 386 00:21:10,436 --> 00:21:11,521 Yeah. 387 00:21:15,483 --> 00:21:16,526 Who are you? 388 00:21:16,609 --> 00:21:17,652 I'm Tandace Moncrief. 389 00:21:17,735 --> 00:21:19,862 Yes, I am familiar with your very fake name. 390 00:21:19,946 --> 00:21:22,865 I just mean, how do you know my whatever the fuck he is to me now? 391 00:21:22,949 --> 00:21:25,660 I guess at this point he's so close to being my ex-husband. 392 00:21:25,743 --> 00:21:28,579 Desi and I have known each other for a long, long time. 393 00:21:28,788 --> 00:21:30,707 That's so interesting 'cause he's never mentioned you 394 00:21:30,790 --> 00:21:31,916 and you also weren't at our wedding. 395 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 - No, no, I wasn't. - Hmm. 396 00:21:34,836 --> 00:21:38,047 Actually, I was facilitating an anti-violence communication workshop... 397 00:21:38,131 --> 00:21:39,173 Of course. 398 00:21:39,257 --> 00:21:42,885 Making me uniquely qualified to handle this situation. 399 00:21:43,636 --> 00:21:45,388 Desi tells me you got some rage stuff. 400 00:21:45,638 --> 00:21:49,058 "Rage stuff." "Rage stuff"? Really? 401 00:21:49,434 --> 00:21:52,103 "Rage"? No, no, no, no. You have that all fucking wrong. 402 00:21:52,186 --> 00:21:54,814 I am cool as a fucking cucumber all the time. 403 00:21:54,897 --> 00:21:56,065 - Marnie? - Yeah? 404 00:21:56,399 --> 00:22:01,154 Listen, right now it's easier for Desi to separate the music and his personal life. 405 00:22:01,237 --> 00:22:03,156 Obviously, you're a major part of the music. 406 00:22:03,906 --> 00:22:07,035 But for his life, we feel 407 00:22:08,536 --> 00:22:12,665 that it would just be better if you didn't exist for a little while. 408 00:22:12,749 --> 00:22:15,251 Oh, interesting. Okay, so I think I understand now. 409 00:22:15,335 --> 00:22:17,378 When we're singing and playing and making music, 410 00:22:17,462 --> 00:22:19,922 he can talk to me and tell me what I'm doing wrong and pick at me. 411 00:22:20,006 --> 00:22:23,176 That's all cool. But the minute we stop, I cease to exist. 412 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 I become, essentially, a ghost. 413 00:22:25,845 --> 00:22:28,222 - Exactly. - Exactly. 414 00:22:28,514 --> 00:22:32,727 - I'm so sorry. - Oh, well, Tandace, I so accept your apology. 415 00:22:32,810 --> 00:22:35,605 And thank you so much for all of your spiritual guidance. 416 00:22:35,688 --> 00:22:38,107 Thank you, and nama-fucking-ste. 417 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Hey, was that your dad back there? 418 00:22:45,490 --> 00:22:47,325 Are you guys in, uh, like, a fight or something? 419 00:22:47,408 --> 00:22:49,660 Oh, no, no, no. That's just my old boss. 420 00:22:51,120 --> 00:22:53,164 You got a lot of stuff in the car. 421 00:22:53,873 --> 00:22:55,124 Yeah, I'm moving. 422 00:22:58,211 --> 00:23:02,340 Okay, um, I'm actually just receiving a call, if you'll hold on one moment. 423 00:23:02,423 --> 00:23:03,591 Excuse me. 424 00:23:09,389 --> 00:23:11,349 Marnie, what's up? Why you calling? 425 00:23:11,974 --> 00:23:14,519 You called me. Um, and I still can't pick you up, Hannah. 426 00:23:14,602 --> 00:23:16,938 By the way, do you think I have a rage problem? 427 00:23:17,313 --> 00:23:19,524 So, um, I'm hitchhiking, actually. 428 00:23:19,607 --> 00:23:22,610 I, uh, got in a car that pulled over for me at the side of the road, 429 00:23:22,693 --> 00:23:24,195 so I am in Hector... 430 00:23:25,071 --> 00:23:26,781 I'm sorry, I didn't catch your last name. 431 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 - Medina. - Hector Medina's car. 432 00:23:31,160 --> 00:23:35,331 He is a Latin male in his mid-30s. 433 00:23:35,415 --> 00:23:36,833 Close-cropped hair. 434 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 Wait a minute, Hannah, is this a safety call? 435 00:23:40,128 --> 00:23:42,380 - Mmm-hmm. - Oh, my God. Okay, you are not safe. 436 00:23:42,630 --> 00:23:44,340 Otherwise you would not be making a safety call. 437 00:23:44,424 --> 00:23:47,510 So, what you need to do is get out of the car immediately. 438 00:23:47,593 --> 00:23:48,803 Yep, yep, yep. 439 00:23:49,137 --> 00:23:52,098 I'm sorry, but I picked you up for company 440 00:23:52,181 --> 00:23:53,599 and it's just kind of rude that you're on the phone. 441 00:23:53,683 --> 00:23:55,143 Sorry, my friend's just... 442 00:23:55,435 --> 00:23:57,687 Marnie, I gotta go. Can't do this now. 443 00:23:58,020 --> 00:23:59,730 Okay, okay, Hannah. Just pretend to hang up 444 00:23:59,814 --> 00:24:01,691 but leave me on the phone so that I can hear you, 445 00:24:01,774 --> 00:24:04,569 and then the first chance you get, tell him you have to pee and then run. 446 00:24:04,652 --> 00:24:05,778 Yes. 447 00:24:07,405 --> 00:24:10,908 You know, I actually have to pee really bad, so wherever you can pull over. 448 00:24:11,200 --> 00:24:13,202 There's nowhere really to stop around here. 449 00:24:13,453 --> 00:24:16,080 Okay, but I've gotta pee, like, now, so whenever you can pull it over, 450 00:24:16,164 --> 00:24:19,041 I will literally pee anywhere. Right here would actually be great. 451 00:24:19,125 --> 00:24:20,418 - Here. - At this exact spot. 452 00:24:22,336 --> 00:24:23,671 I don't think I can, uh... 453 00:24:24,088 --> 00:24:26,257 I won't look, okay? I promise. 454 00:24:28,509 --> 00:24:29,844 What, you don't trust me? 455 00:24:30,011 --> 00:24:32,013 You get in my car and you don't trust me? 456 00:24:32,180 --> 00:24:33,431 - I trust you! - Wow. 457 00:24:33,514 --> 00:24:35,516 I trust you. I trust you. 458 00:24:35,933 --> 00:24:37,518 In fact, you and I trust each other 459 00:24:37,602 --> 00:24:40,021 and I am peeing in this bottle because I have to pee, 460 00:24:40,104 --> 00:24:42,231 but also to show that you and I do trust each other 461 00:24:42,523 --> 00:24:44,901 and we would never do anything to harm one another. 462 00:24:45,985 --> 00:24:47,028 Okay. 463 00:24:50,490 --> 00:24:51,532 Okay. 464 00:24:51,699 --> 00:24:53,784 Hannah, are you seriously about to pee right now? 465 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 Oh, gosh. 466 00:25:01,959 --> 00:25:03,961 Oh, my Lord. Oh, Lord. 467 00:25:04,045 --> 00:25:06,714 I think... Adam, I think she just spit up on me. 468 00:25:07,048 --> 00:25:08,883 You need to hold her. Just... Please. 469 00:25:09,884 --> 00:25:12,553 Wait, look, did she... Oh, my God, it stinks. 470 00:25:12,678 --> 00:25:14,347 Oh, my God, Adam. 471 00:25:14,889 --> 00:25:16,182 Wait, where are the towels? 472 00:25:16,265 --> 00:25:18,976 You have to help me. It's dripping all the way down my back 473 00:25:19,060 --> 00:25:21,062 and into my butt. Adam. 474 00:25:23,105 --> 00:25:24,148 Why aren't you helping me? 475 00:25:24,899 --> 00:25:27,818 You're an adult. She's a baby. 476 00:25:29,820 --> 00:25:31,280 Why do you need more help than a baby? 477 00:25:37,203 --> 00:25:38,412 So, why are you moving? 478 00:25:39,205 --> 00:25:41,541 Well, it's... It's kind of a long story. 479 00:25:41,916 --> 00:25:45,753 I was in a pretty fucked-up relationship and I just had to get out. 480 00:25:46,420 --> 00:25:47,713 It's complicated. 481 00:25:48,089 --> 00:25:50,591 You know, the relationship just got too intense. 482 00:25:50,967 --> 00:25:53,594 Things became abusive. 483 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 Did you hit her? 484 00:25:57,765 --> 00:25:59,517 No, no, no, no. I couldn't do that. 485 00:25:59,600 --> 00:26:01,727 I wouldn't. That's what was so fucked up. 486 00:26:01,811 --> 00:26:04,188 There was nothing I could do when she would beat the shit out of me. 487 00:26:04,605 --> 00:26:05,982 She hit you? 488 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Oh, my God. All the time. 489 00:26:07,358 --> 00:26:09,944 She would fuckin' hit me with lamps, 490 00:26:10,027 --> 00:26:12,071 - kick me in the balls. - Oh, God. 491 00:26:12,154 --> 00:26:13,614 Slap me with magazines. 492 00:26:13,864 --> 00:26:17,410 The last straw was when she pointed a fucking gun in my face. 493 00:26:18,160 --> 00:26:21,038 I wrestled that shit out of her hands and I packed my bags. 494 00:26:21,622 --> 00:26:24,500 Now I'm getting as far the fuck away from Nevada as I can. 495 00:26:25,960 --> 00:26:27,169 Yeah, totally. 496 00:26:27,253 --> 00:26:30,464 You and I are two peas in a pod, my friend, 'cause I just broke up with my boyfriend 497 00:26:30,506 --> 00:26:33,092 and that's how I ended up like trash by the side of the road. 498 00:26:33,175 --> 00:26:35,011 Oh, shit. No way. 499 00:26:35,469 --> 00:26:36,679 Why'd you break up? 500 00:26:37,179 --> 00:26:39,765 Oh, um, you know, he turned out to be a dick. 501 00:26:41,767 --> 00:26:43,519 I guess what I'm even more upset about than the breakup 502 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 is the fact that I just got official confirmation 503 00:26:45,813 --> 00:26:48,816 that my ex-boyfriend and my now ex-best friend are fucking. 504 00:26:48,941 --> 00:26:50,318 Oh, shit. What? 505 00:26:50,651 --> 00:26:53,279 Dude, they could've found somebody else, right? 506 00:26:53,362 --> 00:26:55,656 I mean, what's he got, like, a diamond dick? 507 00:26:56,032 --> 00:26:57,992 She have a golden pussy or something? 508 00:26:59,285 --> 00:27:01,203 They might have those things. 509 00:27:03,122 --> 00:27:04,165 But... 510 00:27:05,041 --> 00:27:06,167 Oh, damn. 511 00:27:06,834 --> 00:27:07,877 There it is. 512 00:27:08,002 --> 00:27:10,546 I've never seen the city in real life before. 513 00:27:10,671 --> 00:27:11,881 Well, there it is. 514 00:27:14,550 --> 00:27:18,054 Yes, you made it to New York City, baby! 515 00:27:18,179 --> 00:27:19,680 You're really excited! 516 00:27:19,722 --> 00:27:21,724 It's like, it's New York, right? 517 00:27:21,807 --> 00:27:24,018 It feels like anything is possible there. 518 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 I'm gonna go see Les Mis! 519 00:27:26,020 --> 00:27:27,563 - Yeah! - I'm gonna get my portrait done, 520 00:27:27,647 --> 00:27:29,357 but I want to do the profile, you know? 521 00:27:29,398 --> 00:27:31,525 Like, nobody ever does their profile, so I wanna do that. 522 00:27:32,860 --> 00:27:35,154 You're gonna like it. It's a good place to live. 523 00:27:35,237 --> 00:27:37,073 There's a lot of different kinds of food, good pizza. 524 00:27:38,199 --> 00:27:39,700 It's a good place to start over. 525 00:27:42,495 --> 00:27:43,537 Yeah. 40933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.