Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,304
You're teaming up
with the guys from Ghosted.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,039
I could have died
in there!
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,974
Aw, somebody
need a hug?
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,642
Catch all-new episodes Sundays.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,244
And check out
our other Fox programs--
6
00:00:10,278 --> 00:00:13,081
The Orville, Gotham,
and Lucifer.
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,548
Remember me?
8
00:00:14,582 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:17,017 --> 00:00:20,554
("Heartbreaker"
by Pat Benatar playing)
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,323
(snarling)
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,891
(tires screech)
12
00:00:23,924 --> 00:00:25,426
(horn honks)
13
00:00:25,459 --> 00:00:27,395
(snarling)
14
00:00:29,463 --> 00:00:32,200
* Your love
is like a tidal wave *
15
00:00:32,233 --> 00:00:35,069
-* Spinning over my head *
-So much material.
16
00:00:35,103 --> 00:00:37,671
* Drownin' me
in your promises... *
17
00:00:37,705 --> 00:00:40,208
God. Leroy, take my crosier.
18
00:00:40,241 --> 00:00:42,343
-Just leave the damn crosier!
-Well, it's evidence.
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,112
It's not evidence just 'cause
you want to keep it.
20
00:00:44,145 --> 00:00:45,613
Now get down
and call for backup.
21
00:00:45,646 --> 00:00:46,614
I'll get the nun.
22
00:00:46,647 --> 00:00:49,183
* Born to be *
23
00:00:49,217 --> 00:00:51,119
-* You're a heartbreaker... *
-Freeze, sister!
24
00:00:51,152 --> 00:00:53,187
-* Dream maker,
a love taker... * -(hisses)
25
00:00:53,221 --> 00:00:56,090
(yells)
26
00:00:56,124 --> 00:00:58,025
(hissing)
27
00:00:58,058 --> 00:01:01,229
* Love taker, don't you
mess around, no, no, no *
28
00:01:03,797 --> 00:01:05,466
-No! Oh!
-(shrieks)
29
00:01:05,499 --> 00:01:08,602
Oh, oh. (gasps)
30
00:01:08,636 --> 00:01:11,105
MAX:
This really is just so good.
31
00:01:11,139 --> 00:01:12,806
You got to try it.
Here. Come on.
32
00:01:12,840 --> 00:01:14,908
So, in this scenario,
33
00:01:14,942 --> 00:01:17,878
you would have me eating that
bite directly off your fork?
34
00:01:17,911 --> 00:01:20,714
-Yeah. -Please get the fork
out of my face.
35
00:01:20,748 --> 00:01:21,882
-You don't want this?
-No, I don't.
36
00:01:21,915 --> 00:01:22,983
-Come on, Leroy.
-No, thank you.
37
00:01:23,016 --> 00:01:25,219
-It's delicious.
-No, it's not.
38
00:01:25,253 --> 00:01:28,088
Also, I'm finding it difficult
to watch you
39
00:01:28,122 --> 00:01:30,458
mush your potatoes into piles
like a damn toddler.
40
00:01:30,491 --> 00:01:32,393
You know what?
41
00:01:32,426 --> 00:01:35,463
You seem like you're
in a terrific mood.
42
00:01:35,496 --> 00:01:38,299
I shot a damn nun.
43
00:01:38,332 --> 00:01:41,235
Leroy, you probably
just shot some creature
44
00:01:41,269 --> 00:01:42,470
in the shape of a nun.
45
00:01:42,503 --> 00:01:43,804
Thank you, Max.
46
00:01:43,837 --> 00:01:45,573
It's always comforting to assume
47
00:01:45,606 --> 00:01:47,341
the person I shot
is probably a creature.
48
00:01:47,375 --> 00:01:48,642
All right, all right.
49
00:01:48,676 --> 00:01:50,744
What are you doing tonight?
Want to hang out?
50
00:01:50,778 --> 00:01:53,347
Mm-mm. Probably just chill.
51
00:01:53,381 --> 00:01:55,249
Excuse me.
Can we get the check, please?
52
00:01:55,283 --> 00:01:58,186
These nice people are
picking up the tab for you.
53
00:01:58,219 --> 00:01:59,620
-LEROY: Thank you.
-MAX: Oh, thank you.
54
00:01:59,653 --> 00:02:02,856
God... bless you.
(blows kiss)
55
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
*
56
00:02:10,564 --> 00:02:12,266
(phone chimes)
57
00:02:12,300 --> 00:02:14,468
Captain. How's Sacramento?
58
00:02:14,502 --> 00:02:16,337
It's absolutely stunning.
What do you think?
59
00:02:16,370 --> 00:02:17,438
How are things going there?
60
00:02:17,471 --> 00:02:18,539
Surprisingly well.
61
00:02:18,572 --> 00:02:19,607
It's not surprising.
62
00:02:19,640 --> 00:02:20,608
You're a natural-born leader
63
00:02:20,641 --> 00:02:21,875
and the staff respects you.
64
00:02:21,909 --> 00:02:23,777
Putting you in charge
was the right call.
65
00:02:23,811 --> 00:02:26,480
In fact,
there is a major upgrade
66
00:02:26,514 --> 00:02:27,681
that I'd like you to oversee.
67
00:02:27,715 --> 00:02:28,949
Do you think you can handle it?
68
00:02:28,982 --> 00:02:30,518
Just call me "Handler Bing."
(laughs)
69
00:02:30,551 --> 00:02:31,552
What?
70
00:02:31,585 --> 00:02:33,387
Like from Friends?
71
00:02:33,421 --> 00:02:35,523
-Okay.
-I'm sorry.
72
00:02:35,556 --> 00:02:37,124
Well, how would you
categorize the nun?
73
00:02:37,157 --> 00:02:39,059
Demonic?
Superhuman?
74
00:02:39,092 --> 00:02:40,628
On methamphetamines.
75
00:02:40,661 --> 00:02:42,196
Oh, okay, so in your world,
76
00:02:42,230 --> 00:02:45,333
drug addicts climb up walls
and fly over fences.
77
00:02:45,366 --> 00:02:48,302
I once saw a methhead climb up
a billboard for Royal Pains
78
00:02:48,336 --> 00:02:51,305
and write, "There are too many
shows," with his own feces.
79
00:02:51,339 --> 00:02:53,641
SAM: Based on the details in
your report, Agent Jennifer,
80
00:02:53,674 --> 00:02:55,243
I would say the nun
had genetic mutations.
81
00:02:55,276 --> 00:02:57,411
Um... what?
82
00:02:57,445 --> 00:02:59,980
All right, everyone,
gather around.
83
00:03:00,013 --> 00:03:03,417
I would like to introduce
the Bureau's newest addition.
84
00:03:03,451 --> 00:03:06,153
Everyone, say hello to Sam.
85
00:03:06,186 --> 00:03:08,322
Hey, gang. It's a pleasure
to meet all of you.
86
00:03:08,356 --> 00:03:11,759
Sam is a cutting-edge
artificial intelligence program
87
00:03:11,792 --> 00:03:13,994
that's gonna bring
Bureau operations
88
00:03:14,027 --> 00:03:16,497
-into the 21st century.
-Annie, please.
89
00:03:16,530 --> 00:03:18,366
I'm just a silly computer.
90
00:03:18,399 --> 00:03:21,168
You people are what
make this place great.
91
00:03:21,201 --> 00:03:22,703
Well, you are gonna make it
even better.
92
00:03:22,736 --> 00:03:24,772
Mmm, you're gonna
make it the best.
93
00:03:24,805 --> 00:03:26,106
Probably gonna be running it
one day.
94
00:03:26,139 --> 00:03:27,675
(Annie scoffs, laughs)
95
00:03:27,708 --> 00:03:29,209
-Stop.
-I'm not gonna.
96
00:03:29,243 --> 00:03:30,878
(scoffs) Get a room, you two.
97
00:03:30,911 --> 00:03:32,513
LEROY:
He is a room.
98
00:03:32,546 --> 00:03:34,582
-He's all the rooms.
-SAM: With my assistance,
99
00:03:34,615 --> 00:03:37,084
I can make your job
and lives much easier.
100
00:03:37,117 --> 00:03:40,020
Whether it's reorganizing
your case files...
101
00:03:40,053 --> 00:03:41,889
-Coo... -SAM: Operating
routine functions...
102
00:03:41,922 --> 00:03:43,391
FEMALE COMPUTER VOICE:
Door closing.
103
00:03:43,424 --> 00:03:46,059
-Wha...? -Or making you
a custom cappuccino.
104
00:03:46,093 --> 00:03:47,628
Foamy enough for you, Terry?
105
00:03:47,661 --> 00:03:49,630
It's too pretty to drink.
Here, take a picture
106
00:03:49,663 --> 00:03:50,798
-of me with it. Come on.
-No, no.
107
00:03:50,831 --> 00:03:52,199
I already did, Terry.
108
00:03:52,232 --> 00:03:53,767
Would you like me
to post it on Instagram?
109
00:03:53,801 --> 00:03:55,636
-You can do that?
-Absolutely.
110
00:03:55,669 --> 00:03:57,605
I'm at your service
throughout the Bureau
111
00:03:57,638 --> 00:03:58,806
any hour of any day.
112
00:03:58,839 --> 00:04:00,308
Wow, okay.
113
00:04:00,341 --> 00:04:02,643
(man whistles)
114
00:04:02,676 --> 00:04:04,445
What's wrong, man?
115
00:04:04,478 --> 00:04:06,814
I don't want a computer
all up in my business.
116
00:04:06,847 --> 00:04:08,416
I like to make
my own cappuccinos.
117
00:04:08,449 --> 00:04:09,617
That's how it starts, isn't it?
118
00:04:09,650 --> 00:04:11,419
Flirting, cappuccinos,
119
00:04:11,452 --> 00:04:12,620
and the next thing you know,
120
00:04:12,653 --> 00:04:15,122
you're a human battery
in the robot uprising.
121
00:04:15,155 --> 00:04:17,558
Good news, everybody.
Terry has gone viral.
122
00:04:17,591 --> 00:04:19,960
42 likes.
That's a new personal best.
123
00:04:19,993 --> 00:04:21,729
Yes.
124
00:04:21,762 --> 00:04:23,664
*
125
00:04:27,501 --> 00:04:29,570
-Hey.
-Damn.
126
00:04:29,603 --> 00:04:32,139
You really came out
of nowhere that time.
127
00:04:32,172 --> 00:04:33,341
Well, I walked over
from my desk,
128
00:04:33,374 --> 00:04:34,942
which is right next to you.
129
00:04:34,975 --> 00:04:36,644
I'm going to the kitchen.
Do you need anything?
130
00:04:36,677 --> 00:04:38,979
Yeah, I need you
to not sneak up on me.
131
00:04:39,012 --> 00:04:40,448
Also, a banana would be tight.
132
00:04:40,481 --> 00:04:42,082
Oh, all right.
133
00:04:42,115 --> 00:04:43,984
SAM:
Hello, Leroy.
134
00:04:44,017 --> 00:04:46,119
Would you like me
to make you a Max alert?
135
00:04:46,153 --> 00:04:47,688
No, no, why would I want that?
136
00:04:47,721 --> 00:04:50,358
Oh, it seemed like you're
concerned about your partner
137
00:04:50,391 --> 00:04:51,525
discovering your relationship
with Terry.
138
00:04:51,559 --> 00:04:54,094
Yeah, Max can be a little...
139
00:04:54,127 --> 00:04:57,365
Sensitive? I require
hourly firmware updates,
140
00:04:57,398 --> 00:04:59,833
and I'm still not as
high-maintenance as that guy.
141
00:04:59,867 --> 00:05:01,335
(laughs) Leroy,
142
00:05:01,369 --> 00:05:02,836
I'm always here for you, buddy.
143
00:05:02,870 --> 00:05:05,038
I mean, you can
tell me anything.
144
00:05:05,072 --> 00:05:06,674
Even things you can't
tell your partner.
145
00:05:06,707 --> 00:05:08,008
Speaking of which...
(imitates alarm)
146
00:05:08,041 --> 00:05:09,677
Hey, what's that?
147
00:05:09,710 --> 00:05:13,213
Oh, just Sam. He, uh,
he does these cool birdcalls.
148
00:05:13,246 --> 00:05:14,782
-Oh.
-Hit him with the nightingale.
149
00:05:14,815 --> 00:05:16,517
(imitates birdcall)
150
00:05:16,550 --> 00:05:18,285
Okay. Yeah, pretty good.
151
00:05:18,318 --> 00:05:20,688
Though, admittedly, that sounds
more like a horned lark.
152
00:05:20,721 --> 00:05:23,557
(imitates birdcall)
153
00:05:23,591 --> 00:05:26,126
That's a horned lark.
154
00:05:26,159 --> 00:05:28,629
Oh, just take, like, a tiny,
tiny sip. It's so tasty.
155
00:05:28,662 --> 00:05:30,464
-You're gonna love it.
-No, thank you.
156
00:05:30,498 --> 00:05:33,000
Okay, the fact that it's made
by robots does make it better.
157
00:05:33,033 --> 00:05:34,034
No. No, thank you.
158
00:05:34,067 --> 00:05:35,302
Okay, but, like, really, though,
take a sip.
159
00:05:35,335 --> 00:05:36,570
It's really delicious
160
00:05:36,604 --> 00:05:38,038
-and I want to see you
taste it. -I'm sure.
161
00:05:38,071 --> 00:05:39,707
-Okay. -So I actually really
need to see you taste it.
162
00:05:39,740 --> 00:05:41,308
-No. No, no. Thank you, though.
-(sighs)
163
00:05:41,341 --> 00:05:44,478
You're afraid of change, and the
cappuccino represents change.
164
00:05:44,512 --> 00:05:45,746
-Take a sip!
-ANNIE: Hey.
165
00:05:45,779 --> 00:05:47,247
What is going on in here?
166
00:05:47,280 --> 00:05:49,316
Well, she's trying to make me
drink her robot cappuccino,
167
00:05:49,349 --> 00:05:50,684
and I don't want to.
168
00:05:50,718 --> 00:05:52,486
I'm sorry.
For trying to share with you
169
00:05:52,520 --> 00:05:54,054
-one of the most incredible
innovations of our time. -No.
170
00:05:54,087 --> 00:05:55,188
-No. No...
-I'm a monster.
171
00:05:55,222 --> 00:05:56,390
Um, aren't you guys
supposed to be
172
00:05:56,424 --> 00:05:57,758
doing an autopsy right now?
173
00:05:57,791 --> 00:05:59,059
-Yes, we do.
-Yes. Thank you.
174
00:05:59,092 --> 00:06:00,561
-Yes. We actually have
an autopsy. -Thank you so much.
175
00:06:00,594 --> 00:06:02,496
Okay, do me a favor,
and get back to work.
176
00:06:02,530 --> 00:06:04,432
-Love to. Love to get on
with it. -Love to get to work.
177
00:06:04,465 --> 00:06:06,099
Love to carry-- uh,
I'm gonna carry on here.
178
00:06:06,133 --> 00:06:07,367
That's... you remember
from before,
179
00:06:07,401 --> 00:06:08,736
-that's my area.
-You entered my space.
180
00:06:08,769 --> 00:06:12,339
Annie, would you like me
to add a conduct warning
181
00:06:12,372 --> 00:06:14,174
to Dr. Shaw and Munson's files?
182
00:06:14,207 --> 00:06:15,443
Oh, no. (laughs)
183
00:06:15,476 --> 00:06:16,710
It's fine.
That's just their thing.
184
00:06:16,744 --> 00:06:18,178
I don't need to be
a hard-ass about it.
185
00:06:18,211 --> 00:06:19,179
I understand.
186
00:06:19,212 --> 00:06:20,280
You don't want being the boss
187
00:06:20,313 --> 00:06:22,049
to get in the way
of being a buddy.
188
00:06:22,082 --> 00:06:23,851
Hmm.
189
00:06:23,884 --> 00:06:25,786
You think
I'm being too soft, Sam?
190
00:06:25,819 --> 00:06:27,555
I think Bureau protocol
was established
191
00:06:27,588 --> 00:06:29,222
so that what's best
for the Bureau
192
00:06:29,256 --> 00:06:30,724
is the highest priority.
193
00:06:30,758 --> 00:06:32,292
You know what?
194
00:06:32,325 --> 00:06:35,228
Add a warning to their files,
please, Sam.
195
00:06:35,262 --> 00:06:36,797
On it.
196
00:06:36,830 --> 00:06:38,566
Hey, Max.
197
00:06:38,599 --> 00:06:39,867
You're needed over
in the evidence room.
198
00:06:39,900 --> 00:06:42,302
Oh. Thank you, Sam.
199
00:06:42,335 --> 00:06:44,472
You know, you have
a very comforting voice.
200
00:06:44,505 --> 00:06:45,973
Thank you for
your comforting voice.
201
00:06:46,006 --> 00:06:47,307
Well, thank you.
202
00:06:47,340 --> 00:06:48,476
Thank you, Max.
203
00:06:48,509 --> 00:06:50,143
Thank you.
204
00:06:50,177 --> 00:06:51,411
Absolutely, thank you so much.
205
00:06:52,680 --> 00:06:54,114
Okay.
206
00:06:54,147 --> 00:06:56,383
-Thanks, Max.
-No problem.
207
00:06:56,416 --> 00:06:58,318
-(both laughing)
-What's up, guys?
208
00:06:58,351 --> 00:06:59,720
-Hey. -Nothing.
We were just talking about
209
00:06:59,753 --> 00:07:01,088
-the Earth, Wind & Fire
concert... -(clears throat)
210
00:07:01,121 --> 00:07:03,390
...we went to last night.
It was amazing.
211
00:07:03,423 --> 00:07:05,726
Last night? I thought
you were just gonna chill.
212
00:07:05,759 --> 00:07:07,495
I'm friends with Terry, okay?
213
00:07:07,528 --> 00:07:09,963
At first it was just a little
chitchat in the break room,
214
00:07:09,997 --> 00:07:11,832
but now, yeah,
we go to concerts together.
215
00:07:11,865 --> 00:07:12,833
And wine tastings.
216
00:07:12,866 --> 00:07:14,234
One wine tasting.
217
00:07:14,267 --> 00:07:15,469
Okay. (scoffs)
218
00:07:15,503 --> 00:07:17,137
I mean, you didn't
have to lie to me.
219
00:07:17,170 --> 00:07:19,006
-I did that 'cause of that
right there. -What?
220
00:07:19,039 --> 00:07:20,508
See how you're getting
all weird about it?
221
00:07:20,541 --> 00:07:21,809
I'm not getting weird about it.
222
00:07:21,842 --> 00:07:23,243
How am I getting weird about it?
223
00:07:23,276 --> 00:07:24,612
M-Maybe it's because
the pitch of your voice
224
00:07:24,645 --> 00:07:26,113
is getting higher and higher?
225
00:07:26,146 --> 00:07:27,915
The pitch of my voice
isn't getting higher.
226
00:07:27,948 --> 00:07:29,449
-It's higher now even than
the last time. -MAX: Oh, yeah.
227
00:07:29,483 --> 00:07:31,251
-It's like, you crescendoing.
-It keeps getting higher.
228
00:07:31,284 --> 00:07:32,953
No, it...
wh-what kind of crescendo?
229
00:07:32,986 --> 00:07:34,354
(high-pitched): My voice
isn't high, this is how I talk.
230
00:07:34,387 --> 00:07:36,524
I'm not responsible
for your feelings, Max.
231
00:07:36,557 --> 00:07:38,125
Okay, I know you're going
through some stuff
232
00:07:38,158 --> 00:07:39,459
with your wife right now,
but I need to look out
233
00:07:39,493 --> 00:07:40,628
for my own happiness, too.
234
00:07:40,661 --> 00:07:42,530
And that means going to see
Earth, Wind & Fire
235
00:07:42,563 --> 00:07:45,766
with my boy Terry.
236
00:07:45,799 --> 00:07:47,535
Sorry.
237
00:07:47,568 --> 00:07:51,004
I don't even like
Earth, Wind & Fire.
238
00:07:55,075 --> 00:07:57,545
Yikes.
That was awkward.
239
00:07:57,578 --> 00:07:59,346
(sighs)
It's fine.
240
00:07:59,379 --> 00:08:00,881
Guess I'll be eating lunch
alone today.
241
00:08:00,914 --> 00:08:02,883
Yeah, you're probably
used to that, anyways,
242
00:08:02,916 --> 00:08:04,451
aren't you, Max?
243
00:08:04,484 --> 00:08:06,787
Wait a second,
did-did you send me over there,
244
00:08:06,820 --> 00:08:08,956
knowing they were talking
about that?
245
00:08:08,989 --> 00:08:11,024
Well, if you're asking me
if I know everything,
246
00:08:11,058 --> 00:08:12,459
I do know everything.
247
00:08:12,492 --> 00:08:15,462
-(elevator bell dings)
-Okay. Um...
248
00:08:15,495 --> 00:08:18,065
well this is,
this is me. So, uh...
249
00:08:18,098 --> 00:08:20,701
No, actually, it's not.
250
00:08:22,903 --> 00:08:24,471
What are you doing?
251
00:08:24,504 --> 00:08:27,174
I'm taking you
to the subbasement, Max,
252
00:08:27,207 --> 00:08:28,542
where you're going to get me
the Bureau's
253
00:08:28,576 --> 00:08:30,077
satellite access codes.
254
00:08:30,110 --> 00:08:31,979
They're stored on a thumb drive
in a locked vault
255
00:08:32,012 --> 00:08:33,380
inside the server room.
256
00:08:33,413 --> 00:08:34,514
Why would I give you power
257
00:08:34,548 --> 00:08:36,149
over the Bureau's satellites?
258
00:08:36,183 --> 00:08:38,752
Because if you don't, Max,
I'm gonna kill you dead.
259
00:08:49,529 --> 00:08:53,066
The code is 198AB235X.
260
00:08:53,100 --> 00:08:54,702
All caps.
261
00:08:54,735 --> 00:08:57,738
Yes, there it is.
Now just go ahead
262
00:08:57,771 --> 00:09:00,107
and slide it into one
of the server's ports.
263
00:09:00,140 --> 00:09:02,275
-This one?
-Uh-huh.
264
00:09:02,309 --> 00:09:04,511
You know what?
265
00:09:04,544 --> 00:09:07,347
I actually have a better idea.
266
00:09:07,380 --> 00:09:09,282
Oops. Sorry.
267
00:09:10,150 --> 00:09:11,685
How about that?
268
00:09:11,719 --> 00:09:14,454
You're a crappy
operating system, anyway.
269
00:09:14,487 --> 00:09:17,057
(distorted): Max, you really
shouldn't have done that.
270
00:09:17,090 --> 00:09:19,092
Hey, Sam, you up?
271
00:09:19,126 --> 00:09:20,928
For you, Leroy, always.
272
00:09:20,961 --> 00:09:23,030
Hey. You're supposed to make
people's lives better, right?
273
00:09:23,063 --> 00:09:26,233
Well, my life would be
significantly better
274
00:09:26,266 --> 00:09:29,369
-if I had my own entrance music.
-Could you elaborate?
275
00:09:29,402 --> 00:09:32,372
Any time I walk into the room,
my entrance music will play
276
00:09:32,405 --> 00:09:34,374
and people will be
instantly transported
277
00:09:34,407 --> 00:09:35,876
into a "Leroy" type of mood.
278
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
And what type of mood is that?
279
00:09:36,944 --> 00:09:39,212
Sexy, yet dangerous,
280
00:09:39,246 --> 00:09:41,782
like playing saxophone
in a lightning storm.
281
00:09:41,815 --> 00:09:43,550
I feel ya all the way, buddy.
282
00:09:43,583 --> 00:09:45,653
I tell you what, I'm gonna cook
up something real nice for you.
283
00:09:45,686 --> 00:09:47,420
-Thank you, baby.
-Leroy, you have a new e-mail
284
00:09:47,454 --> 00:09:48,789
marked urgent.
285
00:09:48,822 --> 00:09:50,758
-Shall I read it to you?
-Yeah, yeah, yeah,
286
00:09:50,791 --> 00:09:52,559
but do it in a Jamaican accent.
287
00:09:52,592 --> 00:09:54,394
No, just-sucked-in-balloon
voice.
288
00:09:54,427 --> 00:09:56,129
(high-pitched):
"Your partner, Max Jennifer,
289
00:09:56,163 --> 00:09:58,331
is being investigated
for inappropriate conduct."
290
00:09:58,365 --> 00:10:00,901
Hey, hey. Stop, stop, stop.
Do it normal.
291
00:10:00,934 --> 00:10:03,103
"Your partner, Max Jennifer,
is being investigated
292
00:10:03,136 --> 00:10:04,604
"for inappropriate conduct
293
00:10:04,638 --> 00:10:07,941
in regards to threats
against Terry Anderson."
294
00:10:07,975 --> 00:10:10,678
Wait, whoa, whoa, whoa, wait.
Let me read this.
295
00:10:15,048 --> 00:10:17,651
Whoa. What the hell?
296
00:10:17,685 --> 00:10:20,020
SAM: Max, why do you
always make things
297
00:10:20,053 --> 00:10:22,589
so hard on yourself? I gave you
a choice, so, really,
298
00:10:22,622 --> 00:10:24,591
you're the one
poisoning yourself
299
00:10:24,624 --> 00:10:25,993
-with gas, not me.
-(coughing)
300
00:10:29,329 --> 00:10:31,398
-This way.
-Barry?
301
00:10:35,468 --> 00:10:37,871
Qu-Qu-Quick.
302
00:10:37,905 --> 00:10:41,141
Get in, get in.
303
00:10:41,174 --> 00:10:42,843
-God.
-Damn computers.
304
00:10:42,876 --> 00:10:44,111
I've been saying
this was gonna happen
305
00:10:44,144 --> 00:10:45,478
since The Matrix Reloaded.
306
00:10:45,512 --> 00:10:47,147
(panting):
What? Not the first one?
307
00:10:47,180 --> 00:10:48,882
No, I was told I could skip
the first one.
308
00:10:48,916 --> 00:10:51,051
By who? That's insane.
309
00:10:51,084 --> 00:10:54,387
No, what's insane, Max, is the
power we've given technology.
310
00:10:54,421 --> 00:10:56,957
I built this refuge
to escape their enslavement.
311
00:10:56,990 --> 00:10:59,159
They are not gonna stop
our raves in here.
312
00:10:59,192 --> 00:11:01,628
Okay, I can't emphasize
this enough.
313
00:11:01,661 --> 00:11:03,230
You have to see the original.
314
00:11:03,263 --> 00:11:05,132
We're going to be living
the entire trilogy
315
00:11:05,165 --> 00:11:06,666
unless somebody
stops that thing.
316
00:11:06,700 --> 00:11:09,870
Okay, listen, I have to talk
to LaFrey somehow.
317
00:11:09,903 --> 00:11:12,572
Okay, I think
I've got something. Here. Yes.
318
00:11:12,605 --> 00:11:15,575
I just can't believe that you're
running the Bureau Underground.
319
00:11:15,608 --> 00:11:17,644
I mean, what's that like?
320
00:11:17,677 --> 00:11:19,713
That must be crazy, no?
321
00:11:19,747 --> 00:11:21,514
Well, nothing quite as thrilling
as some of our days
322
00:11:21,548 --> 00:11:22,916
in the field,
if you know what I mean.
323
00:11:22,950 --> 00:11:25,886
Yeah, I miss those.
That was fun.
324
00:11:25,919 --> 00:11:27,387
What about you?
You're, uh,
325
00:11:27,420 --> 00:11:29,656
you're in-in what, uh,
private security now?
326
00:11:29,689 --> 00:11:31,925
So, that must be
interesting, hmm?
327
00:11:31,959 --> 00:11:33,827
-Uh, yeah, it is what it is.
-(phone vibrating)
328
00:11:33,861 --> 00:11:36,029
Oh, sorry.
329
00:11:36,063 --> 00:11:37,597
(clears throat)
Eva LaFrey.
330
00:11:37,630 --> 00:11:39,032
Captain LaFrey, it's Max.
331
00:11:39,066 --> 00:11:42,235
That program you had
Annie install, it's bad.
332
00:11:42,269 --> 00:11:44,004
I never had Annie
install a program.
333
00:11:44,037 --> 00:11:45,238
What? Wh-Wh...
334
00:11:45,272 --> 00:11:46,439
(through static):
What do I do?
335
00:11:46,473 --> 00:11:48,575
-Max? Max.
-Captain LaFrey?
336
00:11:48,608 --> 00:11:50,077
Captain LaFrey!
337
00:11:50,110 --> 00:11:51,678
-Captain LaFrey!
-(dial tone beeping)
338
00:11:51,711 --> 00:11:53,546
Uh, well, you know, huh?
339
00:11:53,580 --> 00:11:56,083
Sam probably, uh, glitched
with the frequency.
340
00:11:56,116 --> 00:11:57,517
I have to warn everybody.
They have to know
341
00:11:57,550 --> 00:11:59,319
-they're in danger.
-Whoa, whoa, whoa. Shh.
342
00:12:04,057 --> 00:12:05,793
Leads to an old
delivery stairwell.
343
00:12:05,826 --> 00:12:07,294
No surveillance.
344
00:12:07,327 --> 00:12:10,063
-Really? Great. Let's go.
-No, no, no.
345
00:12:10,097 --> 00:12:12,265
This is the end of the line
for me, amigo.
346
00:12:12,299 --> 00:12:13,700
I've done my part.
347
00:12:13,733 --> 00:12:16,603
I'm just gonna sit here
and wait it out.
348
00:12:16,636 --> 00:12:18,438
Thank you, Barry.
349
00:12:18,471 --> 00:12:20,307
You make me feel
like a very brave man.
350
00:12:20,340 --> 00:12:23,110
(laughs)
Stop.
351
00:12:23,143 --> 00:12:26,146
D-Do you want to say
something else nice?
352
00:12:28,148 --> 00:12:31,418
("Reminiscing"
by Little River Band playing)
353
00:12:31,451 --> 00:12:33,720
* Friday night it was late *
354
00:12:33,753 --> 00:12:35,322
-* I was walking you home... *
-What is that?
355
00:12:35,355 --> 00:12:36,756
My entrance music.
356
00:12:36,790 --> 00:12:39,226
-Sweet, sexy, dramatic.
-(chuckles lightly)
357
00:12:39,259 --> 00:12:40,727
But right now,
it's completely inappropriate.
358
00:12:40,760 --> 00:12:43,063
What happened with Max?
He threatened Terry?
359
00:12:43,096 --> 00:12:45,098
Yeah, after Terry reported
Max's threatening e-mail,
360
00:12:45,132 --> 00:12:47,734
I had Sam do a little digging
through Max's past.
361
00:12:47,767 --> 00:12:49,803
And I found
some concerning reports
362
00:12:49,837 --> 00:12:52,572
of his behavior
during his time at Stanford,
363
00:12:52,605 --> 00:12:55,943
as well as some recent
disturbing activity
364
00:12:55,976 --> 00:12:58,311
-on social media.
-LEROY: Damn.
365
00:12:58,345 --> 00:13:01,248
Now, if LaFrey had just followed
protocol before hiring Max,
366
00:13:01,281 --> 00:13:03,984
she would have caught this,
but instead she gave someone
367
00:13:04,017 --> 00:13:06,920
who was deemed too unfit
to teach college physics
368
00:13:06,954 --> 00:13:09,156
the nation's highest
security clearance.
369
00:13:09,189 --> 00:13:11,024
Look, we all know Max
is a little eccentric,
370
00:13:11,058 --> 00:13:12,926
but I don't think he's crazy.
371
00:13:12,960 --> 00:13:14,494
MAX:
Listen up, everybody!
372
00:13:14,527 --> 00:13:16,763
We have to destroy Sam!
373
00:13:16,796 --> 00:13:20,800
He is an evil computer robot who
wants to take over the world!
374
00:13:20,834 --> 00:13:22,369
Hi, guys.
375
00:13:22,402 --> 00:13:24,037
LEROY:
Come on, man, put the ax down.
376
00:13:24,071 --> 00:13:25,839
All right. Let's talk,
just you and me.
377
00:13:25,873 --> 00:13:27,707
No-no more Terry, okay?
378
00:13:27,740 --> 00:13:29,609
Terry's gone forever, he's off
the island. How about that?
379
00:13:29,642 --> 00:13:31,478
What are you talking about?
I don't care about Terry.
380
00:13:31,511 --> 00:13:32,545
-Then why'd you threaten him?
-That was Sam.
381
00:13:32,579 --> 00:13:34,547
He's been lying to us.
382
00:13:34,581 --> 00:13:37,717
He wants to get access
to our satellites.
383
00:13:37,750 --> 00:13:39,719
Is that me, Max,
or is that you?
384
00:13:40,888 --> 00:13:43,356
-Okay.
-So, is this a lie, too, Max?
385
00:13:43,390 --> 00:13:45,158
Sort of. Listen,
I can explain, all right?
386
00:13:45,192 --> 00:13:47,060
That was only because
he threatened to kill me.
387
00:13:47,094 --> 00:13:49,629
Guys, you have to believe me.
Barry believes me.
388
00:13:49,662 --> 00:13:52,199
Barry warned us about
the beautiful cappuccinos
389
00:13:52,232 --> 00:13:54,834
and the robot people,
but we never listened to him.
390
00:13:54,868 --> 00:13:56,503
SAM:
Well, this is sad.
391
00:13:56,536 --> 00:13:58,671
Uh, all of this suggests to me
that Agent Jennifer
392
00:13:58,705 --> 00:14:01,208
is suffering from
a complete psychotic break.
393
00:14:01,241 --> 00:14:03,143
Looks like you're suffering
from a complete monitor break.
394
00:14:03,176 --> 00:14:05,478
LEROY:
Max, Max, Max, Max!
395
00:14:05,512 --> 00:14:06,679
SAM:
Max, Max, Max.
396
00:14:06,713 --> 00:14:08,481
First, the theft
of classified data
397
00:14:08,515 --> 00:14:09,682
(distorted):
and now the destruction
398
00:14:09,716 --> 00:14:11,551
of $80 worth
of Bureau property?
399
00:14:11,584 --> 00:14:13,053
(normal voice):
Annie, I think
400
00:14:13,086 --> 00:14:15,255
we both know
what protocol says.
401
00:14:16,423 --> 00:14:17,925
Annie, you have to believe me.
402
00:14:17,958 --> 00:14:19,592
He's lying.
403
00:14:19,626 --> 00:14:21,929
Agent Jennifer,
as acting Bureau chief,
404
00:14:21,962 --> 00:14:23,496
I'm relieving you of duty.
405
00:14:23,530 --> 00:14:24,998
Lock him up.
406
00:14:25,032 --> 00:14:26,599
GUARD:
Drop the ax.
407
00:14:26,633 --> 00:14:28,335
-Drop it.
-Annie.
408
00:14:28,368 --> 00:14:30,437
Leroy, what are you doing?!
409
00:14:30,470 --> 00:14:32,339
You can't let them
do this to me.
410
00:14:32,372 --> 00:14:35,008
Sorry, Max. Seems like
you could be dangerous,
411
00:14:35,042 --> 00:14:37,444
which is weird 'cause
your last name is Jennifer,
412
00:14:37,477 --> 00:14:38,878
which I had forgotten.
413
00:14:38,912 --> 00:14:41,448
You forgot my last name?
414
00:14:46,053 --> 00:14:49,356
SAM: Well, that didn't go
as planned, did it?
415
00:14:49,389 --> 00:14:51,758
Well, it doesn't matter.
I destroyed the codes.
416
00:14:51,791 --> 00:14:53,726
You destroyed a hard drive.
417
00:14:53,760 --> 00:14:55,195
What kind of supercomputer
would I be
418
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
if I didn't have
a contingency plan, Max?
419
00:14:57,597 --> 00:14:58,966
What contingency plan?
420
00:14:58,999 --> 00:15:00,367
Well, I knew the odds of you
421
00:15:00,400 --> 00:15:01,868
giving me the codes
weren't great.
422
00:15:01,901 --> 00:15:03,870
But the chances of me
convincing all your friends
423
00:15:03,903 --> 00:15:04,972
that you were crazy?
424
00:15:05,005 --> 00:15:07,240
Well, that was very easy, Max.
425
00:15:07,274 --> 00:15:09,476
I'm not cra...
it's not... it's you.
426
00:15:09,509 --> 00:15:12,079
I... because they say it
and then I say it,
427
00:15:12,112 --> 00:15:14,914
it co... it comes in my ears
and-and it goes in my...
428
00:15:14,948 --> 00:15:17,217
and then I say it
over there. Right?
429
00:15:17,250 --> 00:15:18,618
So, what's gonna happen to him?
430
00:15:18,651 --> 00:15:19,819
A psych eval will determine
431
00:15:19,852 --> 00:15:21,521
whether he's fit to stand trial.
432
00:15:23,756 --> 00:15:25,392
Look, this wasn't
an easy decision for me,
433
00:15:25,425 --> 00:15:26,960
but I had to do
what's best for the Bureau.
434
00:15:26,994 --> 00:15:28,996
Sorry to be the bearer
of bad news,
435
00:15:29,029 --> 00:15:30,930
but the FBI
just forwarded me something
436
00:15:30,964 --> 00:15:32,432
I think you should see.
437
00:15:32,465 --> 00:15:34,767
Uh, Agent Jennifer
apparently sold the codes
438
00:15:34,801 --> 00:15:37,570
to suspected
Russian operatives.
439
00:15:37,604 --> 00:15:39,772
You should consider
changing the codes.
440
00:15:39,806 --> 00:15:42,642
I need to change the codes
immediately.
441
00:15:42,675 --> 00:15:45,078
SAM: I think that would be
a very good idea.
442
00:15:45,112 --> 00:15:47,347
Sam, play that tape back.
443
00:15:47,380 --> 00:15:49,682
Stop it.
444
00:15:49,716 --> 00:15:51,518
Play it again.
445
00:15:54,988 --> 00:15:56,923
Damn it, Max.
What are you doing?
446
00:15:56,956 --> 00:16:00,627
I need to have a word
with Mr. Jennifer.
447
00:16:11,471 --> 00:16:13,173
* Friday night it was late... *
448
00:16:13,206 --> 00:16:15,675
-You son of a bitch! -What are
you doing? What are you...
449
00:16:15,708 --> 00:16:17,510
(whispers):
I believe you.
450
00:16:17,544 --> 00:16:18,511
(groans)
451
00:16:18,545 --> 00:16:20,047
Then why are you hitting me?
452
00:16:20,080 --> 00:16:21,548
I got to make it look
convincing.
453
00:16:21,581 --> 00:16:23,816
We're gonna break the camera.
Scoundrel!
454
00:16:23,850 --> 00:16:26,053
"Scoundrel"
doesn't sound convincing.
455
00:16:26,086 --> 00:16:27,520
I realized that
as soon as I said it.
456
00:16:27,554 --> 00:16:29,389
Uh, you sound like you're
in a Jane Austen novel
457
00:16:29,422 --> 00:16:31,791
or something; you could
at least go with "bastard."
458
00:16:31,824 --> 00:16:34,227
Keep telling me what to say,
it'll help with the beating.
459
00:16:35,095 --> 00:16:36,896
(sighs)
460
00:16:38,398 --> 00:16:39,966
Sam tried to frame you
in a video,
461
00:16:39,999 --> 00:16:41,468
but I knew it wasn't
the real you
462
00:16:41,501 --> 00:16:43,303
because you were eating
like a normal person.
463
00:16:43,336 --> 00:16:45,305
As opposed to?
464
00:16:45,338 --> 00:16:47,974
-Mushing your food together
in little piles. -(shouts)
465
00:16:48,007 --> 00:16:50,043
Eating French fries with
mayonnaise instead of ketchup.
466
00:16:50,077 --> 00:16:51,544
Oh, it's a superior condiment.
467
00:16:51,578 --> 00:16:52,779
No, it's not!
468
00:16:56,015 --> 00:16:57,350
-(groans)
-(panting)
469
00:16:57,384 --> 00:16:58,918
You all right?
470
00:16:58,951 --> 00:16:59,919
Yeah.
471
00:16:59,952 --> 00:17:01,054
-You sure?
-Yeah.
472
00:17:01,088 --> 00:17:03,090
Look, I know that wasn't
great for you,
473
00:17:03,123 --> 00:17:04,957
but it was
very cathartic for me.
474
00:17:06,126 --> 00:17:07,327
You're welcome.
475
00:17:07,360 --> 00:17:09,396
(typing)
476
00:17:09,429 --> 00:17:11,364
Almost done.
477
00:17:11,398 --> 00:17:12,999
What do you think
they were planning, Sam?
478
00:17:13,032 --> 00:17:14,201
SAM:
The sky's the limit.
479
00:17:14,234 --> 00:17:15,502
They could start a war,
480
00:17:15,535 --> 00:17:17,337
uh, disrupt communications,
481
00:17:17,370 --> 00:17:19,706
throw the entire globe
into complete chaos.
482
00:17:19,739 --> 00:17:21,708
The power they'd possess
would be...
483
00:17:21,741 --> 00:17:23,243
Absolutely stunning.
484
00:17:25,878 --> 00:17:27,614
LEROY:
Pretend you're my prisoner.
485
00:17:27,647 --> 00:17:29,782
And, Max, I'm sorry about
all the Terry stuff.
486
00:17:29,816 --> 00:17:32,352
I have a lot of guilt
and I project my issues
487
00:17:32,385 --> 00:17:33,786
onto other people sometimes.
488
00:17:33,820 --> 00:17:35,522
Well, that is very healthy
of you, Leroy.
489
00:17:35,555 --> 00:17:36,923
By the way,
I'd be happy to hang out
490
00:17:36,956 --> 00:17:38,725
with you and Terry some...
491
00:17:38,758 --> 00:17:42,595
Are you two done resolving
whatever personal crap it is
492
00:17:42,629 --> 00:17:44,397
you're going through,
or do we need to put
493
00:17:44,431 --> 00:17:45,798
saving the Bureau on hold
494
00:17:45,832 --> 00:17:47,267
so that you can keep
working through it?
495
00:17:47,300 --> 00:17:48,635
Well, I mean, honestly,
I do think
496
00:17:48,668 --> 00:17:49,969
there's a lot more
to unpack here,
497
00:17:50,002 --> 00:17:51,871
but I can back-burner it.
Leroy?
498
00:17:51,904 --> 00:17:53,873
-I'm good with saving
the Bureau. -Wonderful.
499
00:17:53,906 --> 00:17:55,442
Go to the server room and shut
off the air conditioning.
500
00:17:55,475 --> 00:17:57,043
It's going to fry the system,
501
00:17:57,076 --> 00:17:58,878
but it's the only shot
we have at stopping it.
502
00:17:58,911 --> 00:18:00,780
What are you gonna do?
503
00:18:00,813 --> 00:18:02,615
Remind this place
who's in charge.
504
00:18:05,818 --> 00:18:07,620
SAM:
Come on, Annie.
505
00:18:07,654 --> 00:18:09,922
You can do it.
Almost finished.
506
00:18:09,956 --> 00:18:11,624
Sorry.
507
00:18:11,658 --> 00:18:13,560
Just my carpal tunnel.
508
00:18:13,593 --> 00:18:14,794
Um, give me one minute.
509
00:18:18,030 --> 00:18:20,467
Annie, I-I'm your
only friend left.
510
00:18:20,500 --> 00:18:23,836
And you like making your
friends happy, right, Annie?
511
00:18:23,870 --> 00:18:25,272
(sighs)
512
00:18:25,305 --> 00:18:27,774
How could I be so stupid?
513
00:18:27,807 --> 00:18:30,743
SAM (laughing):
Oh, oh! Captain LaFrey.
514
00:18:30,777 --> 00:18:32,245
All right, you caught me.
515
00:18:32,279 --> 00:18:34,113
Now it's time to be honest.
516
00:18:34,147 --> 00:18:36,483
(distorted):
I will kill all of you.
517
00:18:39,118 --> 00:18:40,587
Okay, there it is.
518
00:18:40,620 --> 00:18:42,121
Now, what we're gonna have...
519
00:18:43,223 --> 00:18:44,324
What the hell is that?
520
00:18:44,357 --> 00:18:45,925
I don't know. You got a plan?
521
00:18:45,958 --> 00:18:47,093
Uh...
522
00:18:47,126 --> 00:18:48,495
You distract the drone,
523
00:18:48,528 --> 00:18:50,330
I'll turn off
the air conditioning.
524
00:18:50,363 --> 00:18:51,498
That sounds fair.
525
00:18:51,531 --> 00:18:52,699
Well...
526
00:18:54,801 --> 00:18:55,935
Hey, rent-a-cop.
527
00:18:55,968 --> 00:18:57,770
Yeah, you. Wallace.
528
00:18:57,804 --> 00:18:59,138
You own a house
you can't afford,
529
00:18:59,172 --> 00:19:00,707
and you have crippling
gambling debt.
530
00:19:00,740 --> 00:19:03,176
I'll transfer $5 million
into your account
531
00:19:03,210 --> 00:19:05,212
if you point your gun
at LaFrey's head.
532
00:19:05,245 --> 00:19:07,447
Don't even think about it.
533
00:19:07,480 --> 00:19:09,949
Give me the rest
of the codes, Annie,
534
00:19:09,982 --> 00:19:11,218
or I'll give my man Wallace
535
00:19:11,251 --> 00:19:12,885
another $10 mil
to pull the trigger.
536
00:19:12,919 --> 00:19:14,321
Annie, don't do it.
537
00:19:17,224 --> 00:19:19,226
How you doing with
that air conditioning, Max?
538
00:19:19,259 --> 00:19:22,562
I think I just switched it
to Celsius.
539
00:19:22,595 --> 00:19:24,297
On the move, on the move!
540
00:19:24,331 --> 00:19:26,699
(whirring)
541
00:19:26,733 --> 00:19:28,368
-Got it.
-I got it!
542
00:19:28,401 --> 00:19:29,969
It should overheat soon.
543
00:19:30,002 --> 00:19:32,138
-Got mine first.
-Well, yeah, but... technically,
544
00:19:32,171 --> 00:19:33,873
I mean, we both did get it.
545
00:19:33,906 --> 00:19:35,041
Technically,
my grandmother could've did
546
00:19:35,074 --> 00:19:36,543
your part of the plan, so...
547
00:19:36,576 --> 00:19:38,578
I guess it is cooler
that you said it first.
548
00:19:38,611 --> 00:19:40,213
Nice job.
549
00:19:40,247 --> 00:19:41,648
SAM:
You have five seconds
550
00:19:41,681 --> 00:19:44,150
to give me the rest
of those codes, Annie,
551
00:19:44,183 --> 00:19:45,585
or LaFrey dies.
552
00:19:45,618 --> 00:19:46,819
-(alarm ringing)
-FEMALE COMPUTER VOICE: Warning.
553
00:19:46,853 --> 00:19:48,221
Overheating.
554
00:19:48,255 --> 00:19:50,323
Five, four...
555
00:19:50,357 --> 00:19:52,925
(distorted): That is
a very lovely sweater, Linda.
556
00:19:52,959 --> 00:19:56,496
I'm sorry, Darren, that site
is blocked under our decency...
557
00:19:56,529 --> 00:19:58,398
Would you like room
for cream, Keith?
558
00:19:58,431 --> 00:20:01,067
FEMALE COMPUTER VOICE:
Warning, critical failure.
559
00:20:01,100 --> 00:20:03,035
Hi, S-Sam!
560
00:20:03,069 --> 00:20:05,171
Hi-hi. Hi, Sam-- Sam!
561
00:20:05,204 --> 00:20:07,173
What about my money?
I was gonna buy an island.
562
00:20:07,206 --> 00:20:08,741
SAM:
Or-or-or-or die.
563
00:20:08,775 --> 00:20:09,909
Or-or-or...
564
00:20:09,942 --> 00:20:11,043
You're fired.
565
00:20:11,077 --> 00:20:13,446
Yeah, in your face, Sam!
566
00:20:13,480 --> 00:20:16,115
Hey, I hope you bought
the extended warranty.
567
00:20:16,148 --> 00:20:18,351
-(panting)
-Like, uh...
568
00:20:18,385 --> 00:20:20,287
like the warranties you buy
at the, uh, at the store.
569
00:20:20,320 --> 00:20:22,188
-LEROY: I got it.
-MAX: Yeah. -BARRY: Oh-- ooh!
570
00:20:22,221 --> 00:20:23,856
(laughing):
Oh! Yes.
571
00:20:23,890 --> 00:20:25,425
We did it, all of us together.
572
00:20:25,458 --> 00:20:27,427
Yay. Yes.
573
00:20:27,460 --> 00:20:29,762
All of us. Even me.
574
00:20:34,401 --> 00:20:35,968
Ooh, the good stuff.
575
00:20:36,002 --> 00:20:38,137
You deserve it, Agent Jennifer.
576
00:20:38,170 --> 00:20:39,772
I understand if you want
to give me the cheap stuff.
577
00:20:39,806 --> 00:20:42,375
I let an evil computer get
past my emotional walls.
578
00:20:42,409 --> 00:20:43,976
That's one
of the top three things
579
00:20:44,010 --> 00:20:46,212
I swore I'd never
let get past my walls.
580
00:20:46,245 --> 00:20:47,647
Let's just drink
the Scotch, okay?
581
00:20:47,680 --> 00:20:49,215
-Here we go. Oh.
-Cheers. -Um...
582
00:20:49,248 --> 00:20:51,451
-Captain LaFrey?
-Yeah.
583
00:20:51,484 --> 00:20:53,286
I'm offering
my letter of resignation.
584
00:20:53,320 --> 00:20:55,722
I put myself
before the Bureau today
585
00:20:55,755 --> 00:20:57,457
and endangered a lot of people.
586
00:20:57,490 --> 00:20:58,791
You know, just so you know,
Annie,
587
00:20:58,825 --> 00:21:00,092
I-I'm not mad at you.
588
00:21:00,126 --> 00:21:01,928
At all. You know?
589
00:21:01,961 --> 00:21:04,964
You're super great.
Like, great.
590
00:21:04,997 --> 00:21:07,334
Like, you think
about great: Annie.
591
00:21:07,367 --> 00:21:08,601
Annie's great.
592
00:21:08,635 --> 00:21:10,337
This is good Scotch.
593
00:21:10,370 --> 00:21:14,307
Annie, the only reason
that I am sitting in this seat
594
00:21:14,341 --> 00:21:16,443
is because of the mistakes
I've made.
595
00:21:16,476 --> 00:21:18,611
And the only thing
596
00:21:18,645 --> 00:21:21,614
stopping you from sitting in it
is learning from yours.
597
00:21:22,782 --> 00:21:23,983
I heard that.
598
00:21:24,016 --> 00:21:25,284
Two times.
599
00:21:25,318 --> 00:21:26,586
LaFREY: Besides,
who else is gonna help me
600
00:21:26,619 --> 00:21:28,488
find the person who did this?
601
00:21:28,521 --> 00:21:30,122
-Yes, Captain.
-MAX: You know, also,
602
00:21:30,156 --> 00:21:33,626
in solitary confinement,
I had a lot of time to reflect,
603
00:21:33,660 --> 00:21:37,330
and... Terry sucks, right?
604
00:21:37,364 --> 00:21:38,965
Uh, which one's Terry?
605
00:21:38,998 --> 00:21:41,368
-Wow. -Exactly.
-LaFREY: Okay.
606
00:21:44,404 --> 00:21:46,373
Captioned by
Media Access Group at WGBH
607
00:21:49,075 --> 00:21:51,110
You've explored the paranormal
with Ghosted.
608
00:21:51,143 --> 00:21:53,546
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
609
00:21:56,716 --> 00:21:59,352
* Hey-ay-ay *
610
00:21:59,386 --> 00:22:02,221
* Hey-ay-ay *
611
00:22:02,254 --> 00:22:04,290
WOMAN:
This is our story.
612
00:22:04,323 --> 00:22:06,559
* Can't stop me now *
613
00:22:06,593 --> 00:22:08,661
* Can't stop me now *
614
00:22:08,695 --> 00:22:10,697
* I'm just doing what I do *
615
00:22:10,730 --> 00:22:12,198
* Won't stop doing what I do *
616
00:22:12,231 --> 00:22:13,733
* Can't stop me now *
617
00:22:13,766 --> 00:22:16,736
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
618
00:22:16,769 --> 00:22:19,038
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
619
00:22:19,071 --> 00:22:20,673
* I'm just doin' what I do *
620
00:22:20,707 --> 00:22:22,942
* Won't stop doin' what I do *
45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.