All language subtitles for Ghosted.S01E06.Sam.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,304 You're teaming up with the guys from Ghosted. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,039 I could have died in there! 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,974 Aw, somebody need a hug? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,642 Catch all-new episodes Sundays. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,244 And check out our other Fox programs-- 6 00:00:10,278 --> 00:00:13,081 The Orville, Gotham, and Lucifer. 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,548 Remember me? 8 00:00:14,582 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:17,017 --> 00:00:20,554 ("Heartbreaker" by Pat Benatar playing) 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,323 (snarling) 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,891 (tires screech) 12 00:00:23,924 --> 00:00:25,426 (horn honks) 13 00:00:25,459 --> 00:00:27,395 (snarling) 14 00:00:29,463 --> 00:00:32,200 * Your love is like a tidal wave * 15 00:00:32,233 --> 00:00:35,069 -* Spinning over my head * -So much material. 16 00:00:35,103 --> 00:00:37,671 * Drownin' me in your promises... * 17 00:00:37,705 --> 00:00:40,208 God. Leroy, take my crosier. 18 00:00:40,241 --> 00:00:42,343 -Just leave the damn crosier! -Well, it's evidence. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,112 It's not evidence just 'cause you want to keep it. 20 00:00:44,145 --> 00:00:45,613 Now get down and call for backup. 21 00:00:45,646 --> 00:00:46,614 I'll get the nun. 22 00:00:46,647 --> 00:00:49,183 * Born to be * 23 00:00:49,217 --> 00:00:51,119 -* You're a heartbreaker... * -Freeze, sister! 24 00:00:51,152 --> 00:00:53,187 -* Dream maker, a love taker... * -(hisses) 25 00:00:53,221 --> 00:00:56,090 (yells) 26 00:00:56,124 --> 00:00:58,025 (hissing) 27 00:00:58,058 --> 00:01:01,229 * Love taker, don't you mess around, no, no, no * 28 00:01:03,797 --> 00:01:05,466 -No! Oh! -(shrieks) 29 00:01:05,499 --> 00:01:08,602 Oh, oh. (gasps) 30 00:01:08,636 --> 00:01:11,105 MAX: This really is just so good. 31 00:01:11,139 --> 00:01:12,806 You got to try it. Here. Come on. 32 00:01:12,840 --> 00:01:14,908 So, in this scenario, 33 00:01:14,942 --> 00:01:17,878 you would have me eating that bite directly off your fork? 34 00:01:17,911 --> 00:01:20,714 -Yeah. -Please get the fork out of my face. 35 00:01:20,748 --> 00:01:21,882 -You don't want this? -No, I don't. 36 00:01:21,915 --> 00:01:22,983 -Come on, Leroy. -No, thank you. 37 00:01:23,016 --> 00:01:25,219 -It's delicious. -No, it's not. 38 00:01:25,253 --> 00:01:28,088 Also, I'm finding it difficult to watch you 39 00:01:28,122 --> 00:01:30,458 mush your potatoes into piles like a damn toddler. 40 00:01:30,491 --> 00:01:32,393 You know what? 41 00:01:32,426 --> 00:01:35,463 You seem like you're in a terrific mood. 42 00:01:35,496 --> 00:01:38,299 I shot a damn nun. 43 00:01:38,332 --> 00:01:41,235 Leroy, you probably just shot some creature 44 00:01:41,269 --> 00:01:42,470 in the shape of a nun. 45 00:01:42,503 --> 00:01:43,804 Thank you, Max. 46 00:01:43,837 --> 00:01:45,573 It's always comforting to assume 47 00:01:45,606 --> 00:01:47,341 the person I shot is probably a creature. 48 00:01:47,375 --> 00:01:48,642 All right, all right. 49 00:01:48,676 --> 00:01:50,744 What are you doing tonight? Want to hang out? 50 00:01:50,778 --> 00:01:53,347 Mm-mm. Probably just chill. 51 00:01:53,381 --> 00:01:55,249 Excuse me. Can we get the check, please? 52 00:01:55,283 --> 00:01:58,186 These nice people are picking up the tab for you. 53 00:01:58,219 --> 00:01:59,620 -LEROY: Thank you. -MAX: Oh, thank you. 54 00:01:59,653 --> 00:02:02,856 God... bless you. (blows kiss) 55 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 * 56 00:02:10,564 --> 00:02:12,266 (phone chimes) 57 00:02:12,300 --> 00:02:14,468 Captain. How's Sacramento? 58 00:02:14,502 --> 00:02:16,337 It's absolutely stunning. What do you think? 59 00:02:16,370 --> 00:02:17,438 How are things going there? 60 00:02:17,471 --> 00:02:18,539 Surprisingly well. 61 00:02:18,572 --> 00:02:19,607 It's not surprising. 62 00:02:19,640 --> 00:02:20,608 You're a natural-born leader 63 00:02:20,641 --> 00:02:21,875 and the staff respects you. 64 00:02:21,909 --> 00:02:23,777 Putting you in charge was the right call. 65 00:02:23,811 --> 00:02:26,480 In fact, there is a major upgrade 66 00:02:26,514 --> 00:02:27,681 that I'd like you to oversee. 67 00:02:27,715 --> 00:02:28,949 Do you think you can handle it? 68 00:02:28,982 --> 00:02:30,518 Just call me "Handler Bing." (laughs) 69 00:02:30,551 --> 00:02:31,552 What? 70 00:02:31,585 --> 00:02:33,387 Like from Friends? 71 00:02:33,421 --> 00:02:35,523 -Okay. -I'm sorry. 72 00:02:35,556 --> 00:02:37,124 Well, how would you categorize the nun? 73 00:02:37,157 --> 00:02:39,059 Demonic? Superhuman? 74 00:02:39,092 --> 00:02:40,628 On methamphetamines. 75 00:02:40,661 --> 00:02:42,196 Oh, okay, so in your world, 76 00:02:42,230 --> 00:02:45,333 drug addicts climb up walls and fly over fences. 77 00:02:45,366 --> 00:02:48,302 I once saw a methhead climb up a billboard for Royal Pains 78 00:02:48,336 --> 00:02:51,305 and write, "There are too many shows," with his own feces. 79 00:02:51,339 --> 00:02:53,641 SAM: Based on the details in your report, Agent Jennifer, 80 00:02:53,674 --> 00:02:55,243 I would say the nun had genetic mutations. 81 00:02:55,276 --> 00:02:57,411 Um... what? 82 00:02:57,445 --> 00:02:59,980 All right, everyone, gather around. 83 00:03:00,013 --> 00:03:03,417 I would like to introduce the Bureau's newest addition. 84 00:03:03,451 --> 00:03:06,153 Everyone, say hello to Sam. 85 00:03:06,186 --> 00:03:08,322 Hey, gang. It's a pleasure to meet all of you. 86 00:03:08,356 --> 00:03:11,759 Sam is a cutting-edge artificial intelligence program 87 00:03:11,792 --> 00:03:13,994 that's gonna bring Bureau operations 88 00:03:14,027 --> 00:03:16,497 -into the 21st century. -Annie, please. 89 00:03:16,530 --> 00:03:18,366 I'm just a silly computer. 90 00:03:18,399 --> 00:03:21,168 You people are what make this place great. 91 00:03:21,201 --> 00:03:22,703 Well, you are gonna make it even better. 92 00:03:22,736 --> 00:03:24,772 Mmm, you're gonna make it the best. 93 00:03:24,805 --> 00:03:26,106 Probably gonna be running it one day. 94 00:03:26,139 --> 00:03:27,675 (Annie scoffs, laughs) 95 00:03:27,708 --> 00:03:29,209 -Stop. -I'm not gonna. 96 00:03:29,243 --> 00:03:30,878 (scoffs) Get a room, you two. 97 00:03:30,911 --> 00:03:32,513 LEROY: He is a room. 98 00:03:32,546 --> 00:03:34,582 -He's all the rooms. -SAM: With my assistance, 99 00:03:34,615 --> 00:03:37,084 I can make your job and lives much easier. 100 00:03:37,117 --> 00:03:40,020 Whether it's reorganizing your case files... 101 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 -Coo... -SAM: Operating routine functions... 102 00:03:41,922 --> 00:03:43,391 FEMALE COMPUTER VOICE: Door closing. 103 00:03:43,424 --> 00:03:46,059 -Wha...? -Or making you a custom cappuccino. 104 00:03:46,093 --> 00:03:47,628 Foamy enough for you, Terry? 105 00:03:47,661 --> 00:03:49,630 It's too pretty to drink. Here, take a picture 106 00:03:49,663 --> 00:03:50,798 -of me with it. Come on. -No, no. 107 00:03:50,831 --> 00:03:52,199 I already did, Terry. 108 00:03:52,232 --> 00:03:53,767 Would you like me to post it on Instagram? 109 00:03:53,801 --> 00:03:55,636 -You can do that? -Absolutely. 110 00:03:55,669 --> 00:03:57,605 I'm at your service throughout the Bureau 111 00:03:57,638 --> 00:03:58,806 any hour of any day. 112 00:03:58,839 --> 00:04:00,308 Wow, okay. 113 00:04:00,341 --> 00:04:02,643 (man whistles) 114 00:04:02,676 --> 00:04:04,445 What's wrong, man? 115 00:04:04,478 --> 00:04:06,814 I don't want a computer all up in my business. 116 00:04:06,847 --> 00:04:08,416 I like to make my own cappuccinos. 117 00:04:08,449 --> 00:04:09,617 That's how it starts, isn't it? 118 00:04:09,650 --> 00:04:11,419 Flirting, cappuccinos, 119 00:04:11,452 --> 00:04:12,620 and the next thing you know, 120 00:04:12,653 --> 00:04:15,122 you're a human battery in the robot uprising. 121 00:04:15,155 --> 00:04:17,558 Good news, everybody. Terry has gone viral. 122 00:04:17,591 --> 00:04:19,960 42 likes. That's a new personal best. 123 00:04:19,993 --> 00:04:21,729 Yes. 124 00:04:21,762 --> 00:04:23,664 * 125 00:04:27,501 --> 00:04:29,570 -Hey. -Damn. 126 00:04:29,603 --> 00:04:32,139 You really came out of nowhere that time. 127 00:04:32,172 --> 00:04:33,341 Well, I walked over from my desk, 128 00:04:33,374 --> 00:04:34,942 which is right next to you. 129 00:04:34,975 --> 00:04:36,644 I'm going to the kitchen. Do you need anything? 130 00:04:36,677 --> 00:04:38,979 Yeah, I need you to not sneak up on me. 131 00:04:39,012 --> 00:04:40,448 Also, a banana would be tight. 132 00:04:40,481 --> 00:04:42,082 Oh, all right. 133 00:04:42,115 --> 00:04:43,984 SAM: Hello, Leroy. 134 00:04:44,017 --> 00:04:46,119 Would you like me to make you a Max alert? 135 00:04:46,153 --> 00:04:47,688 No, no, why would I want that? 136 00:04:47,721 --> 00:04:50,358 Oh, it seemed like you're concerned about your partner 137 00:04:50,391 --> 00:04:51,525 discovering your relationship with Terry. 138 00:04:51,559 --> 00:04:54,094 Yeah, Max can be a little... 139 00:04:54,127 --> 00:04:57,365 Sensitive? I require hourly firmware updates, 140 00:04:57,398 --> 00:04:59,833 and I'm still not as high-maintenance as that guy. 141 00:04:59,867 --> 00:05:01,335 (laughs) Leroy, 142 00:05:01,369 --> 00:05:02,836 I'm always here for you, buddy. 143 00:05:02,870 --> 00:05:05,038 I mean, you can tell me anything. 144 00:05:05,072 --> 00:05:06,674 Even things you can't tell your partner. 145 00:05:06,707 --> 00:05:08,008 Speaking of which... (imitates alarm) 146 00:05:08,041 --> 00:05:09,677 Hey, what's that? 147 00:05:09,710 --> 00:05:13,213 Oh, just Sam. He, uh, he does these cool birdcalls. 148 00:05:13,246 --> 00:05:14,782 -Oh. -Hit him with the nightingale. 149 00:05:14,815 --> 00:05:16,517 (imitates birdcall) 150 00:05:16,550 --> 00:05:18,285 Okay. Yeah, pretty good. 151 00:05:18,318 --> 00:05:20,688 Though, admittedly, that sounds more like a horned lark. 152 00:05:20,721 --> 00:05:23,557 (imitates birdcall) 153 00:05:23,591 --> 00:05:26,126 That's a horned lark. 154 00:05:26,159 --> 00:05:28,629 Oh, just take, like, a tiny, tiny sip. It's so tasty. 155 00:05:28,662 --> 00:05:30,464 -You're gonna love it. -No, thank you. 156 00:05:30,498 --> 00:05:33,000 Okay, the fact that it's made by robots does make it better. 157 00:05:33,033 --> 00:05:34,034 No. No, thank you. 158 00:05:34,067 --> 00:05:35,302 Okay, but, like, really, though, take a sip. 159 00:05:35,335 --> 00:05:36,570 It's really delicious 160 00:05:36,604 --> 00:05:38,038 -and I want to see you taste it. -I'm sure. 161 00:05:38,071 --> 00:05:39,707 -Okay. -So I actually really need to see you taste it. 162 00:05:39,740 --> 00:05:41,308 -No. No, no. Thank you, though. -(sighs) 163 00:05:41,341 --> 00:05:44,478 You're afraid of change, and the cappuccino represents change. 164 00:05:44,512 --> 00:05:45,746 -Take a sip! -ANNIE: Hey. 165 00:05:45,779 --> 00:05:47,247 What is going on in here? 166 00:05:47,280 --> 00:05:49,316 Well, she's trying to make me drink her robot cappuccino, 167 00:05:49,349 --> 00:05:50,684 and I don't want to. 168 00:05:50,718 --> 00:05:52,486 I'm sorry. For trying to share with you 169 00:05:52,520 --> 00:05:54,054 -one of the most incredible innovations of our time. -No. 170 00:05:54,087 --> 00:05:55,188 -No. No... -I'm a monster. 171 00:05:55,222 --> 00:05:56,390 Um, aren't you guys supposed to be 172 00:05:56,424 --> 00:05:57,758 doing an autopsy right now? 173 00:05:57,791 --> 00:05:59,059 -Yes, we do. -Yes. Thank you. 174 00:05:59,092 --> 00:06:00,561 -Yes. We actually have an autopsy. -Thank you so much. 175 00:06:00,594 --> 00:06:02,496 Okay, do me a favor, and get back to work. 176 00:06:02,530 --> 00:06:04,432 -Love to. Love to get on with it. -Love to get to work. 177 00:06:04,465 --> 00:06:06,099 Love to carry-- uh, I'm gonna carry on here. 178 00:06:06,133 --> 00:06:07,367 That's... you remember from before, 179 00:06:07,401 --> 00:06:08,736 -that's my area. -You entered my space. 180 00:06:08,769 --> 00:06:12,339 Annie, would you like me to add a conduct warning 181 00:06:12,372 --> 00:06:14,174 to Dr. Shaw and Munson's files? 182 00:06:14,207 --> 00:06:15,443 Oh, no. (laughs) 183 00:06:15,476 --> 00:06:16,710 It's fine. That's just their thing. 184 00:06:16,744 --> 00:06:18,178 I don't need to be a hard-ass about it. 185 00:06:18,211 --> 00:06:19,179 I understand. 186 00:06:19,212 --> 00:06:20,280 You don't want being the boss 187 00:06:20,313 --> 00:06:22,049 to get in the way of being a buddy. 188 00:06:22,082 --> 00:06:23,851 Hmm. 189 00:06:23,884 --> 00:06:25,786 You think I'm being too soft, Sam? 190 00:06:25,819 --> 00:06:27,555 I think Bureau protocol was established 191 00:06:27,588 --> 00:06:29,222 so that what's best for the Bureau 192 00:06:29,256 --> 00:06:30,724 is the highest priority. 193 00:06:30,758 --> 00:06:32,292 You know what? 194 00:06:32,325 --> 00:06:35,228 Add a warning to their files, please, Sam. 195 00:06:35,262 --> 00:06:36,797 On it. 196 00:06:36,830 --> 00:06:38,566 Hey, Max. 197 00:06:38,599 --> 00:06:39,867 You're needed over in the evidence room. 198 00:06:39,900 --> 00:06:42,302 Oh. Thank you, Sam. 199 00:06:42,335 --> 00:06:44,472 You know, you have a very comforting voice. 200 00:06:44,505 --> 00:06:45,973 Thank you for your comforting voice. 201 00:06:46,006 --> 00:06:47,307 Well, thank you. 202 00:06:47,340 --> 00:06:48,476 Thank you, Max. 203 00:06:48,509 --> 00:06:50,143 Thank you. 204 00:06:50,177 --> 00:06:51,411 Absolutely, thank you so much. 205 00:06:52,680 --> 00:06:54,114 Okay. 206 00:06:54,147 --> 00:06:56,383 -Thanks, Max. -No problem. 207 00:06:56,416 --> 00:06:58,318 -(both laughing) -What's up, guys? 208 00:06:58,351 --> 00:06:59,720 -Hey. -Nothing. We were just talking about 209 00:06:59,753 --> 00:07:01,088 -the Earth, Wind & Fire concert... -(clears throat) 210 00:07:01,121 --> 00:07:03,390 ...we went to last night. It was amazing. 211 00:07:03,423 --> 00:07:05,726 Last night? I thought you were just gonna chill. 212 00:07:05,759 --> 00:07:07,495 I'm friends with Terry, okay? 213 00:07:07,528 --> 00:07:09,963 At first it was just a little chitchat in the break room, 214 00:07:09,997 --> 00:07:11,832 but now, yeah, we go to concerts together. 215 00:07:11,865 --> 00:07:12,833 And wine tastings. 216 00:07:12,866 --> 00:07:14,234 One wine tasting. 217 00:07:14,267 --> 00:07:15,469 Okay. (scoffs) 218 00:07:15,503 --> 00:07:17,137 I mean, you didn't have to lie to me. 219 00:07:17,170 --> 00:07:19,006 -I did that 'cause of that right there. -What? 220 00:07:19,039 --> 00:07:20,508 See how you're getting all weird about it? 221 00:07:20,541 --> 00:07:21,809 I'm not getting weird about it. 222 00:07:21,842 --> 00:07:23,243 How am I getting weird about it? 223 00:07:23,276 --> 00:07:24,612 M-Maybe it's because the pitch of your voice 224 00:07:24,645 --> 00:07:26,113 is getting higher and higher? 225 00:07:26,146 --> 00:07:27,915 The pitch of my voice isn't getting higher. 226 00:07:27,948 --> 00:07:29,449 -It's higher now even than the last time. -MAX: Oh, yeah. 227 00:07:29,483 --> 00:07:31,251 -It's like, you crescendoing. -It keeps getting higher. 228 00:07:31,284 --> 00:07:32,953 No, it... wh-what kind of crescendo? 229 00:07:32,986 --> 00:07:34,354 (high-pitched): My voice isn't high, this is how I talk. 230 00:07:34,387 --> 00:07:36,524 I'm not responsible for your feelings, Max. 231 00:07:36,557 --> 00:07:38,125 Okay, I know you're going through some stuff 232 00:07:38,158 --> 00:07:39,459 with your wife right now, but I need to look out 233 00:07:39,493 --> 00:07:40,628 for my own happiness, too. 234 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 And that means going to see Earth, Wind & Fire 235 00:07:42,563 --> 00:07:45,766 with my boy Terry. 236 00:07:45,799 --> 00:07:47,535 Sorry. 237 00:07:47,568 --> 00:07:51,004 I don't even like Earth, Wind & Fire. 238 00:07:55,075 --> 00:07:57,545 Yikes. That was awkward. 239 00:07:57,578 --> 00:07:59,346 (sighs) It's fine. 240 00:07:59,379 --> 00:08:00,881 Guess I'll be eating lunch alone today. 241 00:08:00,914 --> 00:08:02,883 Yeah, you're probably used to that, anyways, 242 00:08:02,916 --> 00:08:04,451 aren't you, Max? 243 00:08:04,484 --> 00:08:06,787 Wait a second, did-did you send me over there, 244 00:08:06,820 --> 00:08:08,956 knowing they were talking about that? 245 00:08:08,989 --> 00:08:11,024 Well, if you're asking me if I know everything, 246 00:08:11,058 --> 00:08:12,459 I do know everything. 247 00:08:12,492 --> 00:08:15,462 -(elevator bell dings) -Okay. Um... 248 00:08:15,495 --> 00:08:18,065 well this is, this is me. So, uh... 249 00:08:18,098 --> 00:08:20,701 No, actually, it's not. 250 00:08:22,903 --> 00:08:24,471 What are you doing? 251 00:08:24,504 --> 00:08:27,174 I'm taking you to the subbasement, Max, 252 00:08:27,207 --> 00:08:28,542 where you're going to get me the Bureau's 253 00:08:28,576 --> 00:08:30,077 satellite access codes. 254 00:08:30,110 --> 00:08:31,979 They're stored on a thumb drive in a locked vault 255 00:08:32,012 --> 00:08:33,380 inside the server room. 256 00:08:33,413 --> 00:08:34,514 Why would I give you power 257 00:08:34,548 --> 00:08:36,149 over the Bureau's satellites? 258 00:08:36,183 --> 00:08:38,752 Because if you don't, Max, I'm gonna kill you dead. 259 00:08:49,529 --> 00:08:53,066 The code is 198AB235X. 260 00:08:53,100 --> 00:08:54,702 All caps. 261 00:08:54,735 --> 00:08:57,738 Yes, there it is. Now just go ahead 262 00:08:57,771 --> 00:09:00,107 and slide it into one of the server's ports. 263 00:09:00,140 --> 00:09:02,275 -This one? -Uh-huh. 264 00:09:02,309 --> 00:09:04,511 You know what? 265 00:09:04,544 --> 00:09:07,347 I actually have a better idea. 266 00:09:07,380 --> 00:09:09,282 Oops. Sorry. 267 00:09:10,150 --> 00:09:11,685 How about that? 268 00:09:11,719 --> 00:09:14,454 You're a crappy operating system, anyway. 269 00:09:14,487 --> 00:09:17,057 (distorted): Max, you really shouldn't have done that. 270 00:09:17,090 --> 00:09:19,092 Hey, Sam, you up? 271 00:09:19,126 --> 00:09:20,928 For you, Leroy, always. 272 00:09:20,961 --> 00:09:23,030 Hey. You're supposed to make people's lives better, right? 273 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 Well, my life would be significantly better 274 00:09:26,266 --> 00:09:29,369 -if I had my own entrance music. -Could you elaborate? 275 00:09:29,402 --> 00:09:32,372 Any time I walk into the room, my entrance music will play 276 00:09:32,405 --> 00:09:34,374 and people will be instantly transported 277 00:09:34,407 --> 00:09:35,876 into a "Leroy" type of mood. 278 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 And what type of mood is that? 279 00:09:36,944 --> 00:09:39,212 Sexy, yet dangerous, 280 00:09:39,246 --> 00:09:41,782 like playing saxophone in a lightning storm. 281 00:09:41,815 --> 00:09:43,550 I feel ya all the way, buddy. 282 00:09:43,583 --> 00:09:45,653 I tell you what, I'm gonna cook up something real nice for you. 283 00:09:45,686 --> 00:09:47,420 -Thank you, baby. -Leroy, you have a new e-mail 284 00:09:47,454 --> 00:09:48,789 marked urgent. 285 00:09:48,822 --> 00:09:50,758 -Shall I read it to you? -Yeah, yeah, yeah, 286 00:09:50,791 --> 00:09:52,559 but do it in a Jamaican accent. 287 00:09:52,592 --> 00:09:54,394 No, just-sucked-in-balloon voice. 288 00:09:54,427 --> 00:09:56,129 (high-pitched): "Your partner, Max Jennifer, 289 00:09:56,163 --> 00:09:58,331 is being investigated for inappropriate conduct." 290 00:09:58,365 --> 00:10:00,901 Hey, hey. Stop, stop, stop. Do it normal. 291 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 "Your partner, Max Jennifer, is being investigated 292 00:10:03,136 --> 00:10:04,604 "for inappropriate conduct 293 00:10:04,638 --> 00:10:07,941 in regards to threats against Terry Anderson." 294 00:10:07,975 --> 00:10:10,678 Wait, whoa, whoa, whoa, wait. Let me read this. 295 00:10:15,048 --> 00:10:17,651 Whoa. What the hell? 296 00:10:17,685 --> 00:10:20,020 SAM: Max, why do you always make things 297 00:10:20,053 --> 00:10:22,589 so hard on yourself? I gave you a choice, so, really, 298 00:10:22,622 --> 00:10:24,591 you're the one poisoning yourself 299 00:10:24,624 --> 00:10:25,993 -with gas, not me. -(coughing) 300 00:10:29,329 --> 00:10:31,398 -This way. -Barry? 301 00:10:35,468 --> 00:10:37,871 Qu-Qu-Quick. 302 00:10:37,905 --> 00:10:41,141 Get in, get in. 303 00:10:41,174 --> 00:10:42,843 -God. -Damn computers. 304 00:10:42,876 --> 00:10:44,111 I've been saying this was gonna happen 305 00:10:44,144 --> 00:10:45,478 since The Matrix Reloaded. 306 00:10:45,512 --> 00:10:47,147 (panting): What? Not the first one? 307 00:10:47,180 --> 00:10:48,882 No, I was told I could skip the first one. 308 00:10:48,916 --> 00:10:51,051 By who? That's insane. 309 00:10:51,084 --> 00:10:54,387 No, what's insane, Max, is the power we've given technology. 310 00:10:54,421 --> 00:10:56,957 I built this refuge to escape their enslavement. 311 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 They are not gonna stop our raves in here. 312 00:10:59,192 --> 00:11:01,628 Okay, I can't emphasize this enough. 313 00:11:01,661 --> 00:11:03,230 You have to see the original. 314 00:11:03,263 --> 00:11:05,132 We're going to be living the entire trilogy 315 00:11:05,165 --> 00:11:06,666 unless somebody stops that thing. 316 00:11:06,700 --> 00:11:09,870 Okay, listen, I have to talk to LaFrey somehow. 317 00:11:09,903 --> 00:11:12,572 Okay, I think I've got something. Here. Yes. 318 00:11:12,605 --> 00:11:15,575 I just can't believe that you're running the Bureau Underground. 319 00:11:15,608 --> 00:11:17,644 I mean, what's that like? 320 00:11:17,677 --> 00:11:19,713 That must be crazy, no? 321 00:11:19,747 --> 00:11:21,514 Well, nothing quite as thrilling as some of our days 322 00:11:21,548 --> 00:11:22,916 in the field, if you know what I mean. 323 00:11:22,950 --> 00:11:25,886 Yeah, I miss those. That was fun. 324 00:11:25,919 --> 00:11:27,387 What about you? You're, uh, 325 00:11:27,420 --> 00:11:29,656 you're in-in what, uh, private security now? 326 00:11:29,689 --> 00:11:31,925 So, that must be interesting, hmm? 327 00:11:31,959 --> 00:11:33,827 -Uh, yeah, it is what it is. -(phone vibrating) 328 00:11:33,861 --> 00:11:36,029 Oh, sorry. 329 00:11:36,063 --> 00:11:37,597 (clears throat) Eva LaFrey. 330 00:11:37,630 --> 00:11:39,032 Captain LaFrey, it's Max. 331 00:11:39,066 --> 00:11:42,235 That program you had Annie install, it's bad. 332 00:11:42,269 --> 00:11:44,004 I never had Annie install a program. 333 00:11:44,037 --> 00:11:45,238 What? Wh-Wh... 334 00:11:45,272 --> 00:11:46,439 (through static): What do I do? 335 00:11:46,473 --> 00:11:48,575 -Max? Max. -Captain LaFrey? 336 00:11:48,608 --> 00:11:50,077 Captain LaFrey! 337 00:11:50,110 --> 00:11:51,678 -Captain LaFrey! -(dial tone beeping) 338 00:11:51,711 --> 00:11:53,546 Uh, well, you know, huh? 339 00:11:53,580 --> 00:11:56,083 Sam probably, uh, glitched with the frequency. 340 00:11:56,116 --> 00:11:57,517 I have to warn everybody. They have to know 341 00:11:57,550 --> 00:11:59,319 -they're in danger. -Whoa, whoa, whoa. Shh. 342 00:12:04,057 --> 00:12:05,793 Leads to an old delivery stairwell. 343 00:12:05,826 --> 00:12:07,294 No surveillance. 344 00:12:07,327 --> 00:12:10,063 -Really? Great. Let's go. -No, no, no. 345 00:12:10,097 --> 00:12:12,265 This is the end of the line for me, amigo. 346 00:12:12,299 --> 00:12:13,700 I've done my part. 347 00:12:13,733 --> 00:12:16,603 I'm just gonna sit here and wait it out. 348 00:12:16,636 --> 00:12:18,438 Thank you, Barry. 349 00:12:18,471 --> 00:12:20,307 You make me feel like a very brave man. 350 00:12:20,340 --> 00:12:23,110 (laughs) Stop. 351 00:12:23,143 --> 00:12:26,146 D-Do you want to say something else nice? 352 00:12:28,148 --> 00:12:31,418 ("Reminiscing" by Little River Band playing) 353 00:12:31,451 --> 00:12:33,720 * Friday night it was late * 354 00:12:33,753 --> 00:12:35,322 -* I was walking you home... * -What is that? 355 00:12:35,355 --> 00:12:36,756 My entrance music. 356 00:12:36,790 --> 00:12:39,226 -Sweet, sexy, dramatic. -(chuckles lightly) 357 00:12:39,259 --> 00:12:40,727 But right now, it's completely inappropriate. 358 00:12:40,760 --> 00:12:43,063 What happened with Max? He threatened Terry? 359 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 Yeah, after Terry reported Max's threatening e-mail, 360 00:12:45,132 --> 00:12:47,734 I had Sam do a little digging through Max's past. 361 00:12:47,767 --> 00:12:49,803 And I found some concerning reports 362 00:12:49,837 --> 00:12:52,572 of his behavior during his time at Stanford, 363 00:12:52,605 --> 00:12:55,943 as well as some recent disturbing activity 364 00:12:55,976 --> 00:12:58,311 -on social media. -LEROY: Damn. 365 00:12:58,345 --> 00:13:01,248 Now, if LaFrey had just followed protocol before hiring Max, 366 00:13:01,281 --> 00:13:03,984 she would have caught this, but instead she gave someone 367 00:13:04,017 --> 00:13:06,920 who was deemed too unfit to teach college physics 368 00:13:06,954 --> 00:13:09,156 the nation's highest security clearance. 369 00:13:09,189 --> 00:13:11,024 Look, we all know Max is a little eccentric, 370 00:13:11,058 --> 00:13:12,926 but I don't think he's crazy. 371 00:13:12,960 --> 00:13:14,494 MAX: Listen up, everybody! 372 00:13:14,527 --> 00:13:16,763 We have to destroy Sam! 373 00:13:16,796 --> 00:13:20,800 He is an evil computer robot who wants to take over the world! 374 00:13:20,834 --> 00:13:22,369 Hi, guys. 375 00:13:22,402 --> 00:13:24,037 LEROY: Come on, man, put the ax down. 376 00:13:24,071 --> 00:13:25,839 All right. Let's talk, just you and me. 377 00:13:25,873 --> 00:13:27,707 No-no more Terry, okay? 378 00:13:27,740 --> 00:13:29,609 Terry's gone forever, he's off the island. How about that? 379 00:13:29,642 --> 00:13:31,478 What are you talking about? I don't care about Terry. 380 00:13:31,511 --> 00:13:32,545 -Then why'd you threaten him? -That was Sam. 381 00:13:32,579 --> 00:13:34,547 He's been lying to us. 382 00:13:34,581 --> 00:13:37,717 He wants to get access to our satellites. 383 00:13:37,750 --> 00:13:39,719 Is that me, Max, or is that you? 384 00:13:40,888 --> 00:13:43,356 -Okay. -So, is this a lie, too, Max? 385 00:13:43,390 --> 00:13:45,158 Sort of. Listen, I can explain, all right? 386 00:13:45,192 --> 00:13:47,060 That was only because he threatened to kill me. 387 00:13:47,094 --> 00:13:49,629 Guys, you have to believe me. Barry believes me. 388 00:13:49,662 --> 00:13:52,199 Barry warned us about the beautiful cappuccinos 389 00:13:52,232 --> 00:13:54,834 and the robot people, but we never listened to him. 390 00:13:54,868 --> 00:13:56,503 SAM: Well, this is sad. 391 00:13:56,536 --> 00:13:58,671 Uh, all of this suggests to me that Agent Jennifer 392 00:13:58,705 --> 00:14:01,208 is suffering from a complete psychotic break. 393 00:14:01,241 --> 00:14:03,143 Looks like you're suffering from a complete monitor break. 394 00:14:03,176 --> 00:14:05,478 LEROY: Max, Max, Max, Max! 395 00:14:05,512 --> 00:14:06,679 SAM: Max, Max, Max. 396 00:14:06,713 --> 00:14:08,481 First, the theft of classified data 397 00:14:08,515 --> 00:14:09,682 (distorted): and now the destruction 398 00:14:09,716 --> 00:14:11,551 of $80 worth of Bureau property? 399 00:14:11,584 --> 00:14:13,053 (normal voice): Annie, I think 400 00:14:13,086 --> 00:14:15,255 we both know what protocol says. 401 00:14:16,423 --> 00:14:17,925 Annie, you have to believe me. 402 00:14:17,958 --> 00:14:19,592 He's lying. 403 00:14:19,626 --> 00:14:21,929 Agent Jennifer, as acting Bureau chief, 404 00:14:21,962 --> 00:14:23,496 I'm relieving you of duty. 405 00:14:23,530 --> 00:14:24,998 Lock him up. 406 00:14:25,032 --> 00:14:26,599 GUARD: Drop the ax. 407 00:14:26,633 --> 00:14:28,335 -Drop it. -Annie. 408 00:14:28,368 --> 00:14:30,437 Leroy, what are you doing?! 409 00:14:30,470 --> 00:14:32,339 You can't let them do this to me. 410 00:14:32,372 --> 00:14:35,008 Sorry, Max. Seems like you could be dangerous, 411 00:14:35,042 --> 00:14:37,444 which is weird 'cause your last name is Jennifer, 412 00:14:37,477 --> 00:14:38,878 which I had forgotten. 413 00:14:38,912 --> 00:14:41,448 You forgot my last name? 414 00:14:46,053 --> 00:14:49,356 SAM: Well, that didn't go as planned, did it? 415 00:14:49,389 --> 00:14:51,758 Well, it doesn't matter. I destroyed the codes. 416 00:14:51,791 --> 00:14:53,726 You destroyed a hard drive. 417 00:14:53,760 --> 00:14:55,195 What kind of supercomputer would I be 418 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 if I didn't have a contingency plan, Max? 419 00:14:57,597 --> 00:14:58,966 What contingency plan? 420 00:14:58,999 --> 00:15:00,367 Well, I knew the odds of you 421 00:15:00,400 --> 00:15:01,868 giving me the codes weren't great. 422 00:15:01,901 --> 00:15:03,870 But the chances of me convincing all your friends 423 00:15:03,903 --> 00:15:04,972 that you were crazy? 424 00:15:05,005 --> 00:15:07,240 Well, that was very easy, Max. 425 00:15:07,274 --> 00:15:09,476 I'm not cra... it's not... it's you. 426 00:15:09,509 --> 00:15:12,079 I... because they say it and then I say it, 427 00:15:12,112 --> 00:15:14,914 it co... it comes in my ears and-and it goes in my... 428 00:15:14,948 --> 00:15:17,217 and then I say it over there. Right? 429 00:15:17,250 --> 00:15:18,618 So, what's gonna happen to him? 430 00:15:18,651 --> 00:15:19,819 A psych eval will determine 431 00:15:19,852 --> 00:15:21,521 whether he's fit to stand trial. 432 00:15:23,756 --> 00:15:25,392 Look, this wasn't an easy decision for me, 433 00:15:25,425 --> 00:15:26,960 but I had to do what's best for the Bureau. 434 00:15:26,994 --> 00:15:28,996 Sorry to be the bearer of bad news, 435 00:15:29,029 --> 00:15:30,930 but the FBI just forwarded me something 436 00:15:30,964 --> 00:15:32,432 I think you should see. 437 00:15:32,465 --> 00:15:34,767 Uh, Agent Jennifer apparently sold the codes 438 00:15:34,801 --> 00:15:37,570 to suspected Russian operatives. 439 00:15:37,604 --> 00:15:39,772 You should consider changing the codes. 440 00:15:39,806 --> 00:15:42,642 I need to change the codes immediately. 441 00:15:42,675 --> 00:15:45,078 SAM: I think that would be a very good idea. 442 00:15:45,112 --> 00:15:47,347 Sam, play that tape back. 443 00:15:47,380 --> 00:15:49,682 Stop it. 444 00:15:49,716 --> 00:15:51,518 Play it again. 445 00:15:54,988 --> 00:15:56,923 Damn it, Max. What are you doing? 446 00:15:56,956 --> 00:16:00,627 I need to have a word with Mr. Jennifer. 447 00:16:11,471 --> 00:16:13,173 * Friday night it was late... * 448 00:16:13,206 --> 00:16:15,675 -You son of a bitch! -What are you doing? What are you... 449 00:16:15,708 --> 00:16:17,510 (whispers): I believe you. 450 00:16:17,544 --> 00:16:18,511 (groans) 451 00:16:18,545 --> 00:16:20,047 Then why are you hitting me? 452 00:16:20,080 --> 00:16:21,548 I got to make it look convincing. 453 00:16:21,581 --> 00:16:23,816 We're gonna break the camera. Scoundrel! 454 00:16:23,850 --> 00:16:26,053 "Scoundrel" doesn't sound convincing. 455 00:16:26,086 --> 00:16:27,520 I realized that as soon as I said it. 456 00:16:27,554 --> 00:16:29,389 Uh, you sound like you're in a Jane Austen novel 457 00:16:29,422 --> 00:16:31,791 or something; you could at least go with "bastard." 458 00:16:31,824 --> 00:16:34,227 Keep telling me what to say, it'll help with the beating. 459 00:16:35,095 --> 00:16:36,896 (sighs) 460 00:16:38,398 --> 00:16:39,966 Sam tried to frame you in a video, 461 00:16:39,999 --> 00:16:41,468 but I knew it wasn't the real you 462 00:16:41,501 --> 00:16:43,303 because you were eating like a normal person. 463 00:16:43,336 --> 00:16:45,305 As opposed to? 464 00:16:45,338 --> 00:16:47,974 -Mushing your food together in little piles. -(shouts) 465 00:16:48,007 --> 00:16:50,043 Eating French fries with mayonnaise instead of ketchup. 466 00:16:50,077 --> 00:16:51,544 Oh, it's a superior condiment. 467 00:16:51,578 --> 00:16:52,779 No, it's not! 468 00:16:56,015 --> 00:16:57,350 -(groans) -(panting) 469 00:16:57,384 --> 00:16:58,918 You all right? 470 00:16:58,951 --> 00:16:59,919 Yeah. 471 00:16:59,952 --> 00:17:01,054 -You sure? -Yeah. 472 00:17:01,088 --> 00:17:03,090 Look, I know that wasn't great for you, 473 00:17:03,123 --> 00:17:04,957 but it was very cathartic for me. 474 00:17:06,126 --> 00:17:07,327 You're welcome. 475 00:17:07,360 --> 00:17:09,396 (typing) 476 00:17:09,429 --> 00:17:11,364 Almost done. 477 00:17:11,398 --> 00:17:12,999 What do you think they were planning, Sam? 478 00:17:13,032 --> 00:17:14,201 SAM: The sky's the limit. 479 00:17:14,234 --> 00:17:15,502 They could start a war, 480 00:17:15,535 --> 00:17:17,337 uh, disrupt communications, 481 00:17:17,370 --> 00:17:19,706 throw the entire globe into complete chaos. 482 00:17:19,739 --> 00:17:21,708 The power they'd possess would be... 483 00:17:21,741 --> 00:17:23,243 Absolutely stunning. 484 00:17:25,878 --> 00:17:27,614 LEROY: Pretend you're my prisoner. 485 00:17:27,647 --> 00:17:29,782 And, Max, I'm sorry about all the Terry stuff. 486 00:17:29,816 --> 00:17:32,352 I have a lot of guilt and I project my issues 487 00:17:32,385 --> 00:17:33,786 onto other people sometimes. 488 00:17:33,820 --> 00:17:35,522 Well, that is very healthy of you, Leroy. 489 00:17:35,555 --> 00:17:36,923 By the way, I'd be happy to hang out 490 00:17:36,956 --> 00:17:38,725 with you and Terry some... 491 00:17:38,758 --> 00:17:42,595 Are you two done resolving whatever personal crap it is 492 00:17:42,629 --> 00:17:44,397 you're going through, or do we need to put 493 00:17:44,431 --> 00:17:45,798 saving the Bureau on hold 494 00:17:45,832 --> 00:17:47,267 so that you can keep working through it? 495 00:17:47,300 --> 00:17:48,635 Well, I mean, honestly, I do think 496 00:17:48,668 --> 00:17:49,969 there's a lot more to unpack here, 497 00:17:50,002 --> 00:17:51,871 but I can back-burner it. Leroy? 498 00:17:51,904 --> 00:17:53,873 -I'm good with saving the Bureau. -Wonderful. 499 00:17:53,906 --> 00:17:55,442 Go to the server room and shut off the air conditioning. 500 00:17:55,475 --> 00:17:57,043 It's going to fry the system, 501 00:17:57,076 --> 00:17:58,878 but it's the only shot we have at stopping it. 502 00:17:58,911 --> 00:18:00,780 What are you gonna do? 503 00:18:00,813 --> 00:18:02,615 Remind this place who's in charge. 504 00:18:05,818 --> 00:18:07,620 SAM: Come on, Annie. 505 00:18:07,654 --> 00:18:09,922 You can do it. Almost finished. 506 00:18:09,956 --> 00:18:11,624 Sorry. 507 00:18:11,658 --> 00:18:13,560 Just my carpal tunnel. 508 00:18:13,593 --> 00:18:14,794 Um, give me one minute. 509 00:18:18,030 --> 00:18:20,467 Annie, I-I'm your only friend left. 510 00:18:20,500 --> 00:18:23,836 And you like making your friends happy, right, Annie? 511 00:18:23,870 --> 00:18:25,272 (sighs) 512 00:18:25,305 --> 00:18:27,774 How could I be so stupid? 513 00:18:27,807 --> 00:18:30,743 SAM (laughing): Oh, oh! Captain LaFrey. 514 00:18:30,777 --> 00:18:32,245 All right, you caught me. 515 00:18:32,279 --> 00:18:34,113 Now it's time to be honest. 516 00:18:34,147 --> 00:18:36,483 (distorted): I will kill all of you. 517 00:18:39,118 --> 00:18:40,587 Okay, there it is. 518 00:18:40,620 --> 00:18:42,121 Now, what we're gonna have... 519 00:18:43,223 --> 00:18:44,324 What the hell is that? 520 00:18:44,357 --> 00:18:45,925 I don't know. You got a plan? 521 00:18:45,958 --> 00:18:47,093 Uh... 522 00:18:47,126 --> 00:18:48,495 You distract the drone, 523 00:18:48,528 --> 00:18:50,330 I'll turn off the air conditioning. 524 00:18:50,363 --> 00:18:51,498 That sounds fair. 525 00:18:51,531 --> 00:18:52,699 Well... 526 00:18:54,801 --> 00:18:55,935 Hey, rent-a-cop. 527 00:18:55,968 --> 00:18:57,770 Yeah, you. Wallace. 528 00:18:57,804 --> 00:18:59,138 You own a house you can't afford, 529 00:18:59,172 --> 00:19:00,707 and you have crippling gambling debt. 530 00:19:00,740 --> 00:19:03,176 I'll transfer $5 million into your account 531 00:19:03,210 --> 00:19:05,212 if you point your gun at LaFrey's head. 532 00:19:05,245 --> 00:19:07,447 Don't even think about it. 533 00:19:07,480 --> 00:19:09,949 Give me the rest of the codes, Annie, 534 00:19:09,982 --> 00:19:11,218 or I'll give my man Wallace 535 00:19:11,251 --> 00:19:12,885 another $10 mil to pull the trigger. 536 00:19:12,919 --> 00:19:14,321 Annie, don't do it. 537 00:19:17,224 --> 00:19:19,226 How you doing with that air conditioning, Max? 538 00:19:19,259 --> 00:19:22,562 I think I just switched it to Celsius. 539 00:19:22,595 --> 00:19:24,297 On the move, on the move! 540 00:19:24,331 --> 00:19:26,699 (whirring) 541 00:19:26,733 --> 00:19:28,368 -Got it. -I got it! 542 00:19:28,401 --> 00:19:29,969 It should overheat soon. 543 00:19:30,002 --> 00:19:32,138 -Got mine first. -Well, yeah, but... technically, 544 00:19:32,171 --> 00:19:33,873 I mean, we both did get it. 545 00:19:33,906 --> 00:19:35,041 Technically, my grandmother could've did 546 00:19:35,074 --> 00:19:36,543 your part of the plan, so... 547 00:19:36,576 --> 00:19:38,578 I guess it is cooler that you said it first. 548 00:19:38,611 --> 00:19:40,213 Nice job. 549 00:19:40,247 --> 00:19:41,648 SAM: You have five seconds 550 00:19:41,681 --> 00:19:44,150 to give me the rest of those codes, Annie, 551 00:19:44,183 --> 00:19:45,585 or LaFrey dies. 552 00:19:45,618 --> 00:19:46,819 -(alarm ringing) -FEMALE COMPUTER VOICE: Warning. 553 00:19:46,853 --> 00:19:48,221 Overheating. 554 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 Five, four... 555 00:19:50,357 --> 00:19:52,925 (distorted): That is a very lovely sweater, Linda. 556 00:19:52,959 --> 00:19:56,496 I'm sorry, Darren, that site is blocked under our decency... 557 00:19:56,529 --> 00:19:58,398 Would you like room for cream, Keith? 558 00:19:58,431 --> 00:20:01,067 FEMALE COMPUTER VOICE: Warning, critical failure. 559 00:20:01,100 --> 00:20:03,035 Hi, S-Sam! 560 00:20:03,069 --> 00:20:05,171 Hi-hi. Hi, Sam-- Sam! 561 00:20:05,204 --> 00:20:07,173 What about my money? I was gonna buy an island. 562 00:20:07,206 --> 00:20:08,741 SAM: Or-or-or-or die. 563 00:20:08,775 --> 00:20:09,909 Or-or-or... 564 00:20:09,942 --> 00:20:11,043 You're fired. 565 00:20:11,077 --> 00:20:13,446 Yeah, in your face, Sam! 566 00:20:13,480 --> 00:20:16,115 Hey, I hope you bought the extended warranty. 567 00:20:16,148 --> 00:20:18,351 -(panting) -Like, uh... 568 00:20:18,385 --> 00:20:20,287 like the warranties you buy at the, uh, at the store. 569 00:20:20,320 --> 00:20:22,188 -LEROY: I got it. -MAX: Yeah. -BARRY: Oh-- ooh! 570 00:20:22,221 --> 00:20:23,856 (laughing): Oh! Yes. 571 00:20:23,890 --> 00:20:25,425 We did it, all of us together. 572 00:20:25,458 --> 00:20:27,427 Yay. Yes. 573 00:20:27,460 --> 00:20:29,762 All of us. Even me. 574 00:20:34,401 --> 00:20:35,968 Ooh, the good stuff. 575 00:20:36,002 --> 00:20:38,137 You deserve it, Agent Jennifer. 576 00:20:38,170 --> 00:20:39,772 I understand if you want to give me the cheap stuff. 577 00:20:39,806 --> 00:20:42,375 I let an evil computer get past my emotional walls. 578 00:20:42,409 --> 00:20:43,976 That's one of the top three things 579 00:20:44,010 --> 00:20:46,212 I swore I'd never let get past my walls. 580 00:20:46,245 --> 00:20:47,647 Let's just drink the Scotch, okay? 581 00:20:47,680 --> 00:20:49,215 -Here we go. Oh. -Cheers. -Um... 582 00:20:49,248 --> 00:20:51,451 -Captain LaFrey? -Yeah. 583 00:20:51,484 --> 00:20:53,286 I'm offering my letter of resignation. 584 00:20:53,320 --> 00:20:55,722 I put myself before the Bureau today 585 00:20:55,755 --> 00:20:57,457 and endangered a lot of people. 586 00:20:57,490 --> 00:20:58,791 You know, just so you know, Annie, 587 00:20:58,825 --> 00:21:00,092 I-I'm not mad at you. 588 00:21:00,126 --> 00:21:01,928 At all. You know? 589 00:21:01,961 --> 00:21:04,964 You're super great. Like, great. 590 00:21:04,997 --> 00:21:07,334 Like, you think about great: Annie. 591 00:21:07,367 --> 00:21:08,601 Annie's great. 592 00:21:08,635 --> 00:21:10,337 This is good Scotch. 593 00:21:10,370 --> 00:21:14,307 Annie, the only reason that I am sitting in this seat 594 00:21:14,341 --> 00:21:16,443 is because of the mistakes I've made. 595 00:21:16,476 --> 00:21:18,611 And the only thing 596 00:21:18,645 --> 00:21:21,614 stopping you from sitting in it is learning from yours. 597 00:21:22,782 --> 00:21:23,983 I heard that. 598 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 Two times. 599 00:21:25,318 --> 00:21:26,586 LaFREY: Besides, who else is gonna help me 600 00:21:26,619 --> 00:21:28,488 find the person who did this? 601 00:21:28,521 --> 00:21:30,122 -Yes, Captain. -MAX: You know, also, 602 00:21:30,156 --> 00:21:33,626 in solitary confinement, I had a lot of time to reflect, 603 00:21:33,660 --> 00:21:37,330 and... Terry sucks, right? 604 00:21:37,364 --> 00:21:38,965 Uh, which one's Terry? 605 00:21:38,998 --> 00:21:41,368 -Wow. -Exactly. -LaFREY: Okay. 606 00:21:44,404 --> 00:21:46,373 Captioned by Media Access Group at WGBH 607 00:21:49,075 --> 00:21:51,110 You've explored the paranormal with Ghosted. 608 00:21:51,143 --> 00:21:53,546 Now here are a few more shows to check out from Fox. 609 00:21:56,716 --> 00:21:59,352 * Hey-ay-ay * 610 00:21:59,386 --> 00:22:02,221 * Hey-ay-ay * 611 00:22:02,254 --> 00:22:04,290 WOMAN: This is our story. 612 00:22:04,323 --> 00:22:06,559 * Can't stop me now * 613 00:22:06,593 --> 00:22:08,661 * Can't stop me now * 614 00:22:08,695 --> 00:22:10,697 * I'm just doing what I do * 615 00:22:10,730 --> 00:22:12,198 * Won't stop doing what I do * 616 00:22:12,231 --> 00:22:13,733 * Can't stop me now * 617 00:22:13,766 --> 00:22:16,736 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 618 00:22:16,769 --> 00:22:19,038 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 619 00:22:19,071 --> 00:22:20,673 * I'm just doin' what I do * 620 00:22:20,707 --> 00:22:22,942 * Won't stop doin' what I do * 45379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.