Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,304
You're teaming up
with the guys from Ghosted.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,039
I could have died
in there!
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,974
Aw, somebody
need a hug?
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,642
Catch all-new episodes Sundays.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,244
And check out
our other Fox programs--
6
00:00:10,278 --> 00:00:13,081
The Orville, Gotham,
and Lucifer.
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,548
Remember me?
8
00:00:14,582 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:18,686 --> 00:00:22,090
-Previously on Ghosted... -The
Bureau Underground was created
10
00:00:22,123 --> 00:00:25,259
to protect humanity
from paranormal forces.
11
00:00:25,293 --> 00:00:28,762
Leroy, you were the best missing
persons detective the LAPD
12
00:00:28,796 --> 00:00:32,266
ever had. Max, you were
a brilliant astrophysicist.
13
00:00:32,300 --> 00:00:33,434
LEROY:
What happened with your wife?
14
00:00:33,467 --> 00:00:34,502
She was abducted.
15
00:00:34,535 --> 00:00:36,003
Oh, my God.
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,405
-That's my wife.
-(shrieks)
17
00:00:37,438 --> 00:00:39,840
Everything I was called crazy
for believing
18
00:00:39,873 --> 00:00:41,942
is real.
19
00:00:41,975 --> 00:00:43,244
I mean, we were right there.
20
00:00:43,277 --> 00:00:47,181
Gentlemen, welcome
to the Bureau Underground.
21
00:00:47,215 --> 00:00:48,582
("The Power of Love" by
Huey Lewis & the News playing)
22
00:00:48,616 --> 00:00:51,085
Look at us.
Look at... l-look at us.
23
00:00:51,119 --> 00:00:53,787
We're just driving to work.
Just a couple of guys.
24
00:00:53,821 --> 00:00:56,023
Two Bureau Underground agents.
25
00:00:56,056 --> 00:00:57,691
Can you believe this is our job?
26
00:00:57,725 --> 00:01:00,228
You mean, can I believe there's
an entire government agency
27
00:01:00,261 --> 00:01:02,696
dedicated to hunting down
make-believe stuff?
28
00:01:02,730 --> 00:01:04,465
No, I cannot.
29
00:01:04,498 --> 00:01:06,234
Well, you're working for 'em.
You better believe it.
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,969
Man, starting a dream job.
31
00:01:09,002 --> 00:01:11,639
LaFrey says I get to see my wife
in a few days.
32
00:01:11,672 --> 00:01:14,242
This might be the most exciting
week of my life.
33
00:01:14,275 --> 00:01:16,577
Mine was first week of summer,
senior year.
34
00:01:16,610 --> 00:01:18,045
I saw Prince that week.
35
00:01:18,078 --> 00:01:19,547
Was it the Lovesexy Tour?
36
00:01:19,580 --> 00:01:21,282
Or, no, the-the Nude Tour?
37
00:01:21,315 --> 00:01:23,551
He was coming out of a JCPenney.
38
00:01:23,584 --> 00:01:25,753
Huh. That's cool.
39
00:01:25,786 --> 00:01:27,555
That's a pretty good
celebrity sighting.
40
00:01:27,588 --> 00:01:31,459
Mm, I think I have it beat,
but, you know, no biggie.
41
00:01:31,492 --> 00:01:32,726
Over Prince?
42
00:01:32,760 --> 00:01:34,128
* Stronger and harder...
43
00:01:34,162 --> 00:01:36,130
It was Blaine Torgen.
44
00:01:36,164 --> 00:01:37,331
I don't know who that is.
45
00:01:37,365 --> 00:01:38,899
Celebrity professor
Blaine Torgen.
46
00:01:38,932 --> 00:01:40,568
Author of The Spaghetti Theorem.
47
00:01:40,601 --> 00:01:42,570
-No one has heard of
Blaine Torgen. -Blaine Torgen.
48
00:01:42,603 --> 00:01:44,972
Spaghe... The Spaghetti
Theorem. Blaine Torgen.
49
00:01:45,005 --> 00:01:47,141
-Pro... Celebrity professor.
-Stop saying "Spaghetti Theorem,
50
00:01:47,175 --> 00:01:49,109
celebrity professor."
Nobody heard of him.
51
00:01:49,143 --> 00:01:50,978
Just 'cause you know
who he is...
52
00:01:51,011 --> 00:01:52,913
I went as him for Halloween
last year.
53
00:01:52,946 --> 00:01:54,448
What'd you wear, a turtleneck?
54
00:01:54,482 --> 00:01:56,150
Ah, see,
I knew you knew who he was.
55
00:01:56,184 --> 00:01:57,951
Hey, speaking of Halloween,
you excited?
56
00:01:57,985 --> 00:02:00,854
I'm taking my old LAPD partner's
kid trick-or-treating.
57
00:02:00,888 --> 00:02:03,090
-No way. -Yeah,
he's been reaching out lately.
58
00:02:03,123 --> 00:02:05,693
-So it was... it was exciting
to hear from him. -That's great.
59
00:02:05,726 --> 00:02:07,027
(clicks tongue)
60
00:02:07,060 --> 00:02:09,430
So...
61
00:02:09,463 --> 00:02:13,033
* First time you feel it,
it might make you sad... *
62
00:02:13,066 --> 00:02:14,702
What am I doing?
Oh, I'm probably...
63
00:02:14,735 --> 00:02:16,036
You know what, I'm
probably just gonna stay home.
64
00:02:17,137 --> 00:02:19,006
Would you like to hang with us?
65
00:02:19,039 --> 00:02:20,441
Very much. Thank you.
66
00:02:20,474 --> 00:02:22,042
Oh, my God,
what a nice invitation.
67
00:02:22,075 --> 00:02:23,211
This is gonna be so fun.
68
00:02:23,244 --> 00:02:24,778
Boom. Halloween.
69
00:02:24,812 --> 00:02:27,047
It's gonna be
the best one ever, I promise.
70
00:02:27,080 --> 00:02:29,082
*
71
00:02:31,685 --> 00:02:34,188
-(rock music playing)
-(metallic rattling, crashing)
72
00:02:35,756 --> 00:02:37,758
(snarling)
73
00:02:39,193 --> 00:02:42,162
MAN:
Damn animal in here again.
74
00:02:42,196 --> 00:02:43,130
* Warriors!
75
00:02:43,163 --> 00:02:44,565
(screeching)
76
00:02:44,598 --> 00:02:47,100
-(line ringing)
-(alert beeping)
77
00:02:49,002 --> 00:02:50,971
DISPATCHER: 911. What's
the nature of your emergency?
78
00:02:51,004 --> 00:02:53,507
(cat yowls, snarls)
79
00:02:53,541 --> 00:02:55,776
(screeching)
80
00:03:02,550 --> 00:03:05,018
(alert beeping)
81
00:03:05,052 --> 00:03:07,921
(gasps)
Ay, papi.
82
00:03:07,955 --> 00:03:09,423
Captain
LaFrey!
83
00:03:09,457 --> 00:03:11,659
Oh, that came out significantly
louder than I intended.
84
00:03:11,692 --> 00:03:13,160
Barry, it is Halloween,
85
00:03:13,193 --> 00:03:16,029
there is a full moon
and a meteor shower on the way.
86
00:03:16,063 --> 00:03:18,399
It's a paranormal perfect storm.
What do you want?
87
00:03:18,432 --> 00:03:22,102
When I look back up,
you better not be a cat.
88
00:03:22,135 --> 00:03:24,171
We've got to get a team on this.
89
00:03:24,204 --> 00:03:26,274
-Who's available? -Our
top agents are all deployed.
90
00:03:26,307 --> 00:03:28,709
Between a reported lycanthrope
sighting, multiple hauntings,
91
00:03:28,742 --> 00:03:31,111
and Sad Brian's destination
wedding in Sacramento,
92
00:03:31,144 --> 00:03:32,212
-we're really short-staffed.
-(sighs) Okay,
93
00:03:32,246 --> 00:03:33,581
well, just get whoever's left.
94
00:03:33,614 --> 00:03:36,083
Go. Now.
95
00:03:36,116 --> 00:03:39,119
Anyway, look, uh, thank you for
letting me tag along tonight,
96
00:03:39,152 --> 00:03:40,788
you know? It's...
97
00:03:40,821 --> 00:03:43,056
Who are you again?
98
00:03:43,090 --> 00:03:45,025
Max.
99
00:03:45,058 --> 00:03:49,129
I mean, I'm sure Leroy...
must've mentioned me.
100
00:03:49,162 --> 00:03:50,931
His cool new friend, Max?
101
00:03:50,964 --> 00:03:52,232
Max-a-million?
102
00:03:52,266 --> 00:03:53,734
The Max Man?
103
00:03:53,767 --> 00:03:55,202
No? Nothing? No nicknames?
104
00:03:55,235 --> 00:03:57,204
No? It's all right.
105
00:03:57,237 --> 00:03:59,473
I'm sure he mentioned me and
you just... couldn't hear him.
106
00:03:59,507 --> 00:04:01,409
Must have been loud there.
107
00:04:01,442 --> 00:04:02,610
Where?
108
00:04:02,643 --> 00:04:05,112
Nothing.
109
00:04:05,145 --> 00:04:07,481
Thanks again for this.
He's been asking all week,
110
00:04:07,515 --> 00:04:08,982
"Can I go trick-or-treating
with Leroy?
111
00:04:09,016 --> 00:04:10,484
I want to spend time
with Leroy."
112
00:04:10,518 --> 00:04:12,820
That's nice to hear. Those
last couple times I hit him up,
113
00:04:12,853 --> 00:04:14,722
he was like,
"Oh, I'm already booked."
114
00:04:14,755 --> 00:04:16,223
You know, with his dad gone,
115
00:04:16,256 --> 00:04:19,092
it means a lot to me,
you spending time with him.
116
00:04:19,126 --> 00:04:21,094
But, Leroy, I don't want him
coming home
117
00:04:21,128 --> 00:04:23,964
knowing any new swear words.
118
00:04:23,997 --> 00:04:25,766
I did not teach him
"tig ol' bitties."
119
00:04:25,799 --> 00:04:28,135
That was his friend...
in geometry class.
120
00:04:28,168 --> 00:04:30,838
-Uh-huh. -I swear to God.
I'll see you later.
121
00:04:32,139 --> 00:04:34,174
LEROY:
Halloween.
122
00:04:34,207 --> 00:04:37,678
All right, Jermaine, we're
gonna hit some condo complexes.
123
00:04:37,711 --> 00:04:40,113
The doors are close together,
like at apartment buildings,
124
00:04:40,147 --> 00:04:41,148
but they got
a little bit more money,
125
00:04:41,181 --> 00:04:42,683
so none of that fun size crap.
126
00:04:42,716 --> 00:04:44,184
Why do I smell cologne?
127
00:04:44,217 --> 00:04:47,821
Jermaine, I know you didn't
put on cologne for me.
128
00:04:47,855 --> 00:04:50,123
So, this girl at school
is having a party,
129
00:04:50,157 --> 00:04:52,159
-and she asked me to come.
-(chuckles)
130
00:04:52,192 --> 00:04:55,295
Whoa! Look at that,
Big J laying it down.
131
00:04:55,329 --> 00:04:57,531
My mom said I can't go,
but I figured
132
00:04:57,565 --> 00:04:59,967
you could just drop me off.
It's not far.
133
00:05:00,000 --> 00:05:02,670
Wait, so is that the reason
you asked me
134
00:05:02,703 --> 00:05:04,137
to take you trick-or-treating?
135
00:05:04,171 --> 00:05:06,340
Come on.
I can't miss this party.
136
00:05:06,374 --> 00:05:09,777
-I heard there's even gonna be
a backrub circle. -Oh.
137
00:05:09,810 --> 00:05:11,479
I mean, it sounds
like you got to go.
138
00:05:11,512 --> 00:05:13,180
Exactly. He gets it.
139
00:05:13,213 --> 00:05:14,348
I'm just calling it
like I see it.
140
00:05:14,382 --> 00:05:17,050
And this jam sounds can't-miss.
141
00:05:17,084 --> 00:05:19,353
Max, I will turn this car around
and take you right home.
142
00:05:19,387 --> 00:05:23,624
-Yep. Sorry. -Jermaine, if your
mom says you can't go, then...
143
00:05:23,657 --> 00:05:25,192
I can't believe this.
144
00:05:25,225 --> 00:05:26,627
You used to be cool.
145
00:05:26,660 --> 00:05:28,596
Now you're just a lame mall cop.
146
00:05:30,931 --> 00:05:32,366
(ringtone plays)
147
00:05:32,400 --> 00:05:33,967
-Hello?
-Leroy, it's Captain LaFrey.
148
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
-I need you and Max to check
something out for me. -Oh,
149
00:05:35,869 --> 00:05:38,472
come on, Captain, I specifically
requested this night off.
150
00:05:38,506 --> 00:05:40,040
Tell you what,
you just do what you need to do,
151
00:05:40,073 --> 00:05:42,209
and I'll touch base
with the monstrous creature
152
00:05:42,242 --> 00:05:45,012
and let it know
that its timing is not ideal.
153
00:05:45,045 --> 00:05:46,580
Leroy, just find the damn thing.
154
00:05:46,614 --> 00:05:48,916
Barry's sending the info now.
155
00:05:51,218 --> 00:05:53,186
Agent Lu,
156
00:05:53,220 --> 00:05:55,255
-he's on you. Get out now.
-(shouting)
157
00:05:55,288 --> 00:05:56,890
-(phone chimes)
-Here, check this out.
158
00:05:56,924 --> 00:06:00,561
MAX: Um, okay, this could be
a... important situation.
159
00:06:00,594 --> 00:06:01,862
What are we gonna do
with our friend here?
160
00:06:01,895 --> 00:06:03,196
We'll check it out.
161
00:06:03,230 --> 00:06:04,898
If it's nothing, we'll move on.
162
00:06:04,932 --> 00:06:07,267
*
163
00:06:14,975 --> 00:06:17,210
Jermaine, stay in the car.
We'll be right back.
164
00:06:17,244 --> 00:06:19,747
-Come on, man. I'm gonna be late
to the party. -Ugh.
165
00:06:19,780 --> 00:06:22,049
Heard that. Two times.
Listen, give us, like, five,
166
00:06:22,082 --> 00:06:24,051
-then we'll roll
to your thing, bro. Huh?
167
00:06:24,084 --> 00:06:25,453
-(knocking)
-Let's go! -Yep.
168
00:06:26,487 --> 00:06:28,889
What the hell is your problem?
169
00:06:28,922 --> 00:06:30,458
Was that rhetorical
170
00:06:30,491 --> 00:06:32,893
or do you legitimately want
to discuss my flaws?
171
00:06:32,926 --> 00:06:35,563
'Cause I'm happy to have
that conversation.
172
00:06:35,596 --> 00:06:38,098
Dude, you know
what I'm talking about.
173
00:06:38,131 --> 00:06:40,133
Look, I am trying
to help you, okay?
174
00:06:40,167 --> 00:06:41,969
Because, right now,
Jermaine sees you
175
00:06:42,002 --> 00:06:44,638
as the lame guy
who's trying to ruin his life.
176
00:06:44,672 --> 00:06:46,273
And we need to rehab that image.
177
00:06:46,306 --> 00:06:47,975
I'm responsible for that kid.
178
00:06:48,008 --> 00:06:49,777
Can I just give you
a little advice on kids?
179
00:06:49,810 --> 00:06:51,445
-No, you cannot. -Look,
if you want to win a kid over,
180
00:06:51,479 --> 00:06:53,313
you treat him as your equal.
181
00:06:53,346 --> 00:06:55,549
I mean, that's what my mom did.
We're still best friends.
182
00:06:55,583 --> 00:06:58,085
She was the best man
at my wedding.
183
00:06:58,118 --> 00:06:59,252
What?
184
00:06:59,286 --> 00:07:01,154
(snarling)
185
00:07:01,188 --> 00:07:03,323
Hey.
186
00:07:03,356 --> 00:07:04,458
What are you doing?
187
00:07:04,492 --> 00:07:05,893
There's a cool cat under here.
188
00:07:05,926 --> 00:07:07,160
Can I rescue him?
189
00:07:07,194 --> 00:07:08,962
I told you to stay in the car.
190
00:07:08,996 --> 00:07:10,831
Why would you disobey me?
191
00:07:10,864 --> 00:07:13,200
Dude, why are you trying
to be my dad?
192
00:07:14,034 --> 00:07:16,136
Okay, bring the cat.
193
00:07:16,169 --> 00:07:17,304
Hurry up.
194
00:07:17,337 --> 00:07:18,972
(hisses)
195
00:07:19,006 --> 00:07:21,074
Wait, Leroy, what are you doing?
196
00:07:21,108 --> 00:07:23,076
Isn't this
what you told me to do?
197
00:07:23,110 --> 00:07:25,312
Well, yeah, but,
I mean, a feral cat?
198
00:07:25,345 --> 00:07:26,980
It's-it's a lot of work.
199
00:07:27,014 --> 00:07:29,983
I mean, we'd have to get it
into a socialization program...
200
00:07:30,017 --> 00:07:32,620
-(snarls)
-Ow! (groans)
201
00:07:33,621 --> 00:07:35,188
You okay?
202
00:07:35,222 --> 00:07:36,790
I'm fine.
203
00:07:36,824 --> 00:07:38,992
It was a stupid cat anyway.
204
00:07:39,026 --> 00:07:41,194
LEROY:
Nothing there, LaFrey.
205
00:07:41,228 --> 00:07:43,964
-No creature, no mummy,
no ghost, no Dracula. -(snarls)
206
00:07:43,997 --> 00:07:46,333
And I'd keep going, but that's
all the monsters I know.
207
00:07:46,366 --> 00:07:48,301
-(snarling)
-Nothing there.
208
00:07:48,335 --> 00:07:49,970
Waste of time, end of story.
209
00:07:50,003 --> 00:07:51,204
(tires screeching)
210
00:07:53,874 --> 00:07:56,176
(growling, hissing)
211
00:07:56,209 --> 00:07:57,678
Let me call you back.
212
00:08:04,051 --> 00:08:06,353
-He kicked the door off the car.
-Come on!
213
00:08:07,988 --> 00:08:10,858
How'd he get so strong?
Hormones kicking in?
214
00:08:10,891 --> 00:08:13,827
Puberty doesn't make you
kick the door off the car.
215
00:08:13,861 --> 00:08:16,196
It gives you pimples
and makes you get a boner
216
00:08:16,229 --> 00:08:18,065
in front of your aunt.
217
00:08:18,098 --> 00:08:20,233
It only happened once.
She didn't even notice.
218
00:08:20,267 --> 00:08:22,570
Quit talking about your
aunt boners.
219
00:08:22,603 --> 00:08:24,037
Wait.
220
00:08:24,071 --> 00:08:25,573
The cat bit him.
221
00:08:25,606 --> 00:08:27,040
That's right.
222
00:08:27,074 --> 00:08:29,076
The-the cat--
the cat is the creature.
223
00:08:29,109 --> 00:08:30,844
(pants)
224
00:08:30,878 --> 00:08:33,113
-He's too fast. Come on,
let's get the car. -Yeah.
225
00:08:34,081 --> 00:08:35,849
Jenkins, can you hear me?
226
00:08:35,883 --> 00:08:38,218
I need you to keep moving and
check the area for radiation.
227
00:08:38,251 --> 00:08:41,054
Agent Simons, chop off the head
and blow it up.
228
00:08:41,088 --> 00:08:43,256
Look at her go.
She's magnificent.
229
00:08:43,290 --> 00:08:45,225
Well, she doesn't do it alone.
230
00:08:46,627 --> 00:08:49,029
-Oh.
-(phone vibrates)
231
00:08:49,062 --> 00:08:50,263
Hola.
232
00:08:50,297 --> 00:08:53,166
Barry. The creature is a cat.
233
00:08:53,200 --> 00:08:54,902
It bit Jermaine
and he kicked a door
234
00:08:54,935 --> 00:08:56,536
off the car and ran off.
235
00:08:56,570 --> 00:08:58,105
I'm sorry. Who's Jermaine?
236
00:08:58,138 --> 00:09:00,540
Oh. That's so nice
Leroy does that.
237
00:09:00,574 --> 00:09:02,409
How is he still single?
238
00:09:02,442 --> 00:09:04,277
Well, I don't know, Barry.
I'll give it some thought
239
00:09:04,311 --> 00:09:06,113
and get back to you, okay?
240
00:09:06,146 --> 00:09:08,281
But listen. Annie needs
to track Jermaine's phone.
241
00:09:08,315 --> 00:09:10,450
And Barry, the infection
took hold within minutes,
242
00:09:10,483 --> 00:09:12,052
so we have to contain this.
243
00:09:12,085 --> 00:09:14,021
We need your help right now.
244
00:09:14,054 --> 00:09:15,789
I'll call you right back.
245
00:09:15,823 --> 00:09:17,390
Barrie, you and Annie load up
with suppressive,
246
00:09:17,424 --> 00:09:19,259
non-lethal weaponry,
head out and make a drop.
247
00:09:19,292 --> 00:09:21,795
Then double back,
find the cat, hit the lab,
248
00:09:21,829 --> 00:09:23,764
and use that big nerdy head of
yours to come up an antidote.
249
00:09:23,797 --> 00:09:25,198
On six.
250
00:09:25,232 --> 00:09:27,100
How the hell did you know that?
251
00:09:27,134 --> 00:09:29,569
Barry, I know everything.
252
00:09:29,603 --> 00:09:32,205
Pull yourself together,
O'Connor, it feeds on fear.
253
00:09:32,239 --> 00:09:34,541
We are witnessing a master
at work; it's incredible.
254
00:09:34,574 --> 00:09:36,576
Yes, yes, but I'm just wondering
if she knows
255
00:09:36,610 --> 00:09:38,712
about my daily
two-and-a-half-hour siesta.
256
00:09:38,746 --> 00:09:40,580
It's for digestive purposes.
Doctor's orders. Come on.
257
00:09:40,614 --> 00:09:42,115
(doorbell rings)
258
00:09:42,149 --> 00:09:44,652
(indistinct chatter)
259
00:09:44,685 --> 00:09:46,586
Jermaine, you made it.
260
00:09:46,620 --> 00:09:48,321
Come on in.
261
00:09:55,528 --> 00:09:58,098
Oh, my God, Jermaine,
you're hilarious.
262
00:09:58,131 --> 00:09:59,833
(hissing, growling)
263
00:10:02,803 --> 00:10:04,672
MAX:
Okay. We're on Palm Street.
264
00:10:04,705 --> 00:10:07,908
I think Jermaine was still
trying to get to his party.
265
00:10:07,941 --> 00:10:09,476
LEROY:
Pretty quiet for a party.
266
00:10:09,509 --> 00:10:13,146
Parties tend to be loud,
boisterous affairs.
267
00:10:13,180 --> 00:10:15,148
Uh, yeah, Leroy.
268
00:10:15,182 --> 00:10:17,117
I've been to a party or two
in my time.
269
00:10:17,150 --> 00:10:18,151
One or two?
270
00:10:18,185 --> 00:10:19,987
You know what?
271
00:10:20,020 --> 00:10:21,689
I used to show up so early,
272
00:10:21,722 --> 00:10:25,659
people would be like,
"What? This guy's crazy."
273
00:10:27,194 --> 00:10:29,062
Uh, Leroy?
274
00:10:30,363 --> 00:10:34,001
(spooky music playing)
275
00:10:34,034 --> 00:10:35,102
(door squeaks, closes)
276
00:10:35,135 --> 00:10:36,336
Jermaine!
277
00:10:36,369 --> 00:10:39,172
Jermaine, you in here?
278
00:10:41,341 --> 00:10:42,810
Hey.
279
00:10:42,843 --> 00:10:44,177
Are you okay?
280
00:10:44,211 --> 00:10:45,713
Wh-what's going on?
What happened to you?
281
00:10:45,746 --> 00:10:47,047
(cracking, snarling)
282
00:10:49,216 --> 00:10:50,818
Okay, that-that's abnormal.
283
00:10:50,851 --> 00:10:52,786
-(growls)
-(gasps)
284
00:10:52,820 --> 00:10:55,155
-(screams)
-(glass breaking) -Max?
285
00:10:55,188 --> 00:10:56,156
(snarls and growls)
286
00:10:56,189 --> 00:10:58,158
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Calm down.
287
00:10:59,159 --> 00:11:00,193
Stay back. Stay back!
288
00:11:00,227 --> 00:11:02,730
-Max!
-(grunts)
289
00:11:03,997 --> 00:11:05,398
-What do I do?
-Punch her! Hit her!
290
00:11:05,432 --> 00:11:08,135
-Knock her out!
-Wait. I can't hit a kid.
291
00:11:08,168 --> 00:11:09,870
-Quit being a baby, man.
-Okay, wait.
292
00:11:09,903 --> 00:11:11,972
I'm a baby because
I won't punch a child?
293
00:11:12,005 --> 00:11:14,241
-That logic does not check out.
-Find something to hit her with
294
00:11:14,274 --> 00:11:16,143
hard enough to knock her out,
295
00:11:16,176 --> 00:11:17,377
soft enough I don't feel bad
about it.
296
00:11:19,079 --> 00:11:20,914
-Do it!
-(yells)
297
00:11:23,250 --> 00:11:26,754
And stay down,
you little psycho!
298
00:11:26,787 --> 00:11:28,121
Damn.
299
00:11:30,423 --> 00:11:32,592
Can't believe you struck
a child.
300
00:11:33,593 --> 00:11:35,929
(low growls nearby)
301
00:11:38,065 --> 00:11:40,433
Leroy, do you hear that?
302
00:11:42,269 --> 00:11:44,104
(growling and snarling)
303
00:11:45,105 --> 00:11:46,807
(screams)
304
00:11:47,908 --> 00:11:49,877
Hey, guys. What's the situation?
305
00:11:49,910 --> 00:11:52,079
Okay. It is really bad in there.
306
00:11:52,112 --> 00:11:53,781
The infection has spread.
Luckily, it is contained
307
00:11:53,814 --> 00:11:55,849
in the house, but,
unfortunately, that house
308
00:11:55,883 --> 00:11:58,051
is filled with really angry
little zombie kids.
309
00:11:58,085 --> 00:11:59,352
Jermaine is in there.
310
00:11:59,386 --> 00:12:00,720
I need to get him out now.
311
00:12:03,056 --> 00:12:04,457
Stun guns, smoke grenades,
312
00:12:04,491 --> 00:12:06,359
tranq rifles
and full body armor.
313
00:12:06,393 --> 00:12:08,962
Now, the plan is to storm
the house, subdue the infected,
314
00:12:08,996 --> 00:12:12,265
pack 'em in the van, and
get 'em back to the Bureau.
315
00:12:12,299 --> 00:12:14,067
Now, don't make me regret
giving you this.
316
00:12:14,101 --> 00:12:16,069
Uh, look.
I am not a big drinker,
317
00:12:16,103 --> 00:12:18,138
but if I survive this,
318
00:12:18,171 --> 00:12:21,074
you owe me a really stiff
Midori Sour.
319
00:12:21,108 --> 00:12:23,243
I-I will owe you a drink,
320
00:12:23,276 --> 00:12:26,146
but I will be getting myself
a real one.
321
00:12:26,179 --> 00:12:27,580
What do you mean?
322
00:12:27,614 --> 00:12:29,149
Leroy,
323
00:12:29,182 --> 00:12:31,118
I want you to tell me something,
and be honest.
324
00:12:31,151 --> 00:12:35,455
This stuff is heavy, right?
It's not just me?
325
00:12:35,488 --> 00:12:38,225
Leroy? You okay?
326
00:12:38,258 --> 00:12:41,061
Bee-mo.
327
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
That's what he used to call me.
328
00:12:43,130 --> 00:12:45,098
It meant Beast Mode,
but he was a little kid
329
00:12:45,132 --> 00:12:47,067
with a squeaky voice,
so it came out,
330
00:12:47,100 --> 00:12:49,369
(squeaky):
Bee-mo. Bee-mo.
331
00:12:51,538 --> 00:12:55,108
He used to think
I was the coolest.
332
00:12:55,142 --> 00:12:58,645
I guess I was just trying
to show I still was.
333
00:12:58,678 --> 00:13:01,581
But, if something happens
to him in there...
334
00:13:01,614 --> 00:13:03,483
Yeah, Leroy, I hear ya.
335
00:13:03,516 --> 00:13:05,485
But right now, Jermaine
336
00:13:05,518 --> 00:13:08,088
and every one else in that house
is counting on us.
337
00:13:08,121 --> 00:13:11,191
And by "us," I mean you,
338
00:13:11,224 --> 00:13:13,493
'cause I don't really know
how to do any of this stuff.
339
00:13:13,526 --> 00:13:16,196
Those kids need our help, Leroy.
340
00:13:16,229 --> 00:13:18,665
They need Bee-mo.
341
00:13:22,002 --> 00:13:23,670
Let's go get Jermaine.
342
00:13:25,205 --> 00:13:27,207
*
343
00:13:42,755 --> 00:13:44,157
(door closes)
344
00:13:44,191 --> 00:13:46,193
(panting)
345
00:13:53,033 --> 00:13:54,501
Sorry.
346
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
Hey, Leroy.
347
00:14:00,207 --> 00:14:02,976
Did you bring spare batteries
for the flashlights?
348
00:14:03,010 --> 00:14:05,212
(gunshots, shrieking)
349
00:14:07,547 --> 00:14:09,049
That was so awesome.
350
00:14:11,384 --> 00:14:14,021
(growling)
351
00:14:14,054 --> 00:14:15,388
LEROY:
Max, shoot her!
352
00:14:17,224 --> 00:14:20,193
(growling, gunshot)
353
00:14:23,130 --> 00:14:24,331
That was exciting.
354
00:14:24,364 --> 00:14:25,432
-Stay focused.
-Okay.
355
00:14:28,868 --> 00:14:32,239
-I got one dart left.
-I think I've got four.
356
00:14:32,272 --> 00:14:35,042
I've been really smart about
my shot selection, so...
357
00:14:35,075 --> 00:14:37,644
Stay that way;
we might need it.
358
00:14:40,047 --> 00:14:41,514
What's that mean?
359
00:14:41,548 --> 00:14:42,715
What does...
360
00:14:42,749 --> 00:14:44,217
what does that mean?
361
00:14:50,057 --> 00:14:50,958
-(growling)
-Doc!
362
00:14:50,991 --> 00:14:53,026
-Whoa!
-Get him off me!
363
00:14:53,060 --> 00:14:54,962
(darts striking wall)
364
00:14:54,995 --> 00:14:57,030
-(gun clicks) -Okay, I'm
officially out of darts.
365
00:14:57,064 --> 00:14:58,465
What?! You missed?
366
00:14:58,498 --> 00:15:00,233
Well, you
weren't standing still.
367
00:15:00,267 --> 00:15:02,135
I got a demon kid on my back!
368
00:15:02,169 --> 00:15:03,803
I mean, I got really close
on a couple of them, so...
369
00:15:03,836 --> 00:15:05,905
-(ringtone plays) -It's his mom.
She's video calling me.
370
00:15:05,939 --> 00:15:07,807
-Don't answer.
-I'm not gonna answer.
371
00:15:07,840 --> 00:15:08,908
-(ringtone stops)
-I answered!
372
00:15:08,942 --> 00:15:11,044
-What?!
-Hey, Rose! What's up?
373
00:15:11,078 --> 00:15:12,612
Hi, Jermaine!
374
00:15:12,645 --> 00:15:14,214
He's really into Halloween
this year.
375
00:15:14,247 --> 00:15:15,815
-(Jermaine growling)
-Let me call you back.
376
00:15:15,848 --> 00:15:18,485
-(phone beeps)
-(growling)
377
00:15:18,518 --> 00:15:19,953
(yells)
378
00:15:19,987 --> 00:15:21,154
Damn!
379
00:15:22,355 --> 00:15:24,291
-(spooky laughter)
-(gasping)
380
00:15:24,324 --> 00:15:26,559
(grunts)
God...
381
00:15:26,593 --> 00:15:29,129
My God, he's headed
for those kids.
382
00:15:33,033 --> 00:15:34,167
Is that Mom?
383
00:15:34,201 --> 00:15:36,103
The house had a mom.
384
00:15:36,136 --> 00:15:37,170
(gun clicking)
385
00:15:40,140 --> 00:15:41,808
(Mom snarls)
386
00:15:44,611 --> 00:15:46,146
Lord, if I only do
one thing right
387
00:15:46,179 --> 00:15:50,017
for the rest of my life,
let it be this.
388
00:15:52,986 --> 00:15:54,154
(Max grunting)
389
00:15:55,388 --> 00:15:56,956
Take the shot.
390
00:15:56,990 --> 00:15:58,391
(fires dart)
391
00:16:00,227 --> 00:16:01,328
(exhales)
392
00:16:03,363 --> 00:16:05,098
All right,
so Barry's got the cat,
393
00:16:05,132 --> 00:16:07,100
and he thinks
he has the antidote.
394
00:16:07,134 --> 00:16:09,136
Great. We will see you guys
back at the Bureau.
395
00:16:09,169 --> 00:16:11,104
Great. And you guys
are all okay?
396
00:16:11,138 --> 00:16:12,972
Yeah. Yeah, yeah. Yeah.
397
00:16:13,006 --> 00:16:16,109
It was, uh, you know,
it was pretty intense in there
398
00:16:16,143 --> 00:16:19,179
for a while, but luckily,
I was able to, you know...
399
00:16:19,212 --> 00:16:22,015
like, keep my cool
and be super chill and stuff.
400
00:16:22,049 --> 00:16:24,017
-And Leroy did everything?
-Yeah, pretty much.
401
00:16:24,051 --> 00:16:27,854
Yeah. Uh, well, I guess
I owe you that Midori Sour.
402
00:16:27,887 --> 00:16:30,123
Which still continues
to baffle me.
403
00:16:30,157 --> 00:16:31,658
Oh, yeah.
404
00:16:31,691 --> 00:16:33,293
Well, I was kidding, though.
405
00:16:33,326 --> 00:16:35,862
That's not... I don't...
I don't care about that drink.
406
00:16:35,895 --> 00:16:39,066
-It's gross. -(Annie laughs)
-(engine starts)
407
00:16:39,099 --> 00:16:41,668
MAX:
Dude, that just happened.
408
00:16:41,701 --> 00:16:43,170
-Yeah.
-Okay? We did that.
409
00:16:43,203 --> 00:16:44,971
I can't believe it.
410
00:16:45,004 --> 00:16:46,005
That was us!
411
00:16:46,039 --> 00:16:48,041
-We pulled it off!
-Oh, my God!
412
00:16:48,075 --> 00:16:49,809
-(cackling)
-That was awesome!
413
00:16:49,842 --> 00:16:51,244
I-I feel like The Rock.
414
00:16:51,278 --> 00:16:53,413
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
-Okay? Like-like Dwayne Johnson,
415
00:16:53,446 --> 00:16:55,014
not the Nick Cage-
Sean Connery movie.
416
00:16:55,048 --> 00:16:56,149
-I know what you meant.
-Yeah, yeah, yeah.
417
00:16:56,183 --> 00:16:57,817
But that movie's badass, so...
418
00:16:57,850 --> 00:16:58,985
-That movie is badass.
-(exhales)
419
00:16:59,018 --> 00:17:00,253
It's hot in here.
420
00:17:00,287 --> 00:17:01,988
You got, uh...
421
00:17:02,021 --> 00:17:03,990
(groaning):
Ah, oh. Actually...
422
00:17:04,023 --> 00:17:05,392
What's wrong? What?
423
00:17:05,425 --> 00:17:07,026
I don't know,
I'm feeling kind of funny, man.
424
00:17:07,060 --> 00:17:08,695
-(exhales)
-Funny?
425
00:17:08,728 --> 00:17:10,197
-(groans)
-Funny like how?
426
00:17:10,230 --> 00:17:11,864
Like, I don't know,
like maybe...
427
00:17:11,898 --> 00:17:13,266
-You...
-Got bit?
428
00:17:13,300 --> 00:17:15,268
-You think you got bit?
-I got bit?
429
00:17:15,302 --> 00:17:16,703
-You think that?
-You said it.
430
00:17:16,736 --> 00:17:18,571
You said. What are you...
431
00:17:18,605 --> 00:17:20,173
-Don't touch me! What are you
doing? -I'm checking!
432
00:17:20,207 --> 00:17:21,274
-Check yourself! Check!
-Oh, my God.
433
00:17:21,308 --> 00:17:22,742
I don't remember getting bit.
434
00:17:22,775 --> 00:17:24,411
How do I... how do I...
435
00:17:24,444 --> 00:17:26,179
how do I look?
436
00:17:26,213 --> 00:17:27,013
You look pale.
437
00:17:27,046 --> 00:17:28,415
But you always look pale.
438
00:17:28,448 --> 00:17:30,883
What do we do, man?
What do you think?
439
00:17:34,987 --> 00:17:36,723
(exhales)
440
00:17:36,756 --> 00:17:39,526
Leroy, thank you.
441
00:17:39,559 --> 00:17:43,196
Duct-taping you to the seat
was legitimately my pleasure.
442
00:17:43,230 --> 00:17:45,098
Listen, before the virus
takes hold
443
00:17:45,132 --> 00:17:47,100
and I start trying
to eat your face,
444
00:17:47,134 --> 00:17:49,236
I just want to say
that Jermaine
445
00:17:49,269 --> 00:17:51,738
is so lucky to have you, man.
446
00:17:51,771 --> 00:17:54,107
I mean, in that case, so am I.
447
00:17:54,141 --> 00:17:56,976
(Leroy grunting)
448
00:17:58,678 --> 00:18:00,880
You know what? I feel fine.
449
00:18:00,913 --> 00:18:02,882
I mean, not a hundred percent,
but I...
450
00:18:02,915 --> 00:18:05,152
I don't know,
I think I'm all right.
451
00:18:05,185 --> 00:18:08,087
Must have just been
low blood sugar or something.
452
00:18:08,121 --> 00:18:10,089
I mean, I did have
half a Baby Ruth for breakfast.
453
00:18:10,123 --> 00:18:12,825
-(tires squealing)
-You okay, man?
454
00:18:12,859 --> 00:18:15,228
If this is some sort of
Halloween prank, it's hilarious,
455
00:18:15,262 --> 00:18:17,964
but you got to keep your eyes
on the road.
456
00:18:17,997 --> 00:18:19,932
(tires squeal)
457
00:18:19,966 --> 00:18:22,735
Whoa! Whoa, Leroy! Oh!
458
00:18:22,769 --> 00:18:25,338
Whoa, Leroy! Leroy!
459
00:18:26,606 --> 00:18:28,141
Aah!
460
00:18:29,176 --> 00:18:31,010
-Whoa!
-(snarling)
461
00:18:31,043 --> 00:18:32,145
Leroy...!
462
00:18:38,485 --> 00:18:41,354
No! No, seat belt!
Seat belt, stay!
463
00:18:41,388 --> 00:18:42,589
-(snarling)
-(screams)
464
00:18:42,622 --> 00:18:45,358
Oh! No! No!
465
00:18:45,392 --> 00:18:46,493
No!
466
00:18:48,395 --> 00:18:50,297
Yeah! Eat it, zombie Leroy!
467
00:18:50,330 --> 00:18:51,998
-Eat it!
-(airbag pops)
468
00:18:52,031 --> 00:18:53,700
-Oh, no, don't eat it.
-(air hissing)
469
00:18:53,733 --> 00:18:55,935
-No, no. Disregard.
-(snarls)
470
00:18:55,968 --> 00:18:58,505
Oh! Aah! Somebody help me!
471
00:18:58,538 --> 00:19:00,373
(syringe hisses)
472
00:19:00,407 --> 00:19:03,510
Well, he wasn't infected long.
473
00:19:03,543 --> 00:19:05,645
Should be fine in no time.
474
00:19:07,013 --> 00:19:08,548
Are you duct-taped to the seat?
475
00:19:08,581 --> 00:19:10,617
Yes, I am. Yeah, I-I...
476
00:19:10,650 --> 00:19:13,520
I was actually about to move
into phase two of my plan,
477
00:19:13,553 --> 00:19:15,555
which was just... to escape,
478
00:19:15,588 --> 00:19:18,124
but then you came along,
so we can just move into that,
479
00:19:18,157 --> 00:19:21,127
uh, that phase a little quicker.
How are you?
480
00:19:21,160 --> 00:19:22,829
Longest night of the year.
481
00:19:22,862 --> 00:19:24,197
Nice work, everyone.
482
00:19:24,231 --> 00:19:25,932
Let's get some sleep.
483
00:19:31,871 --> 00:19:34,040
LaFREY:
I'm sorry to interrupt,
484
00:19:34,073 --> 00:19:37,076
-but... what the hell is this?
-Nothing.
485
00:19:38,245 --> 00:19:39,579
That's clearly not true.
486
00:19:39,612 --> 00:19:41,314
I don't know why I said that.
487
00:19:41,348 --> 00:19:43,049
The infected.
488
00:19:43,082 --> 00:19:45,385
This one is
my old partner's son.
489
00:19:45,418 --> 00:19:46,586
Is he okay?
490
00:19:46,619 --> 00:19:48,020
His vitals check out.
491
00:19:48,054 --> 00:19:49,922
The rest of them seem
to have stabilized.
492
00:19:49,956 --> 00:19:51,691
On the way to a full recovery.
493
00:19:51,724 --> 00:19:55,061
As for me, I got a bit of a rash
from the duct tape.
494
00:19:55,094 --> 00:19:57,163
But I applied calamine
to the affected area--
495
00:19:57,196 --> 00:19:59,499
should be good
in four to six days.
496
00:19:59,532 --> 00:20:01,067
Thank God for that.
497
00:20:01,100 --> 00:20:03,336
Let's report this
as a bacterial infection.
498
00:20:03,370 --> 00:20:06,205
Chalk it up
to party dip gone bad.
499
00:20:06,239 --> 00:20:08,341
Let's get these kids home, okay?
500
00:20:08,375 --> 00:20:10,243
(sighs):
I am gonna go...
501
00:20:10,277 --> 00:20:12,979
do what I do when I'm not here.
502
00:20:13,980 --> 00:20:16,883
What do you think that is?
503
00:20:19,319 --> 00:20:21,288
LEROY:
There he is.
504
00:20:21,321 --> 00:20:23,189
What's up, champ?
505
00:20:23,222 --> 00:20:25,792
I feel... w-weird.
506
00:20:25,825 --> 00:20:27,226
Bet you do after all that.
507
00:20:27,260 --> 00:20:29,296
You know what?
You two should talk.
508
00:20:29,329 --> 00:20:31,798
I'll pop my earbuds in,
lay back--
509
00:20:31,831 --> 00:20:33,633
I am not here.
510
00:20:38,104 --> 00:20:39,939
Listen, man,
511
00:20:39,972 --> 00:20:42,141
sorry I had to be
the bad guy today.
512
00:20:42,174 --> 00:20:45,111
But as much as I want you
to think I'm the coolest,
513
00:20:45,144 --> 00:20:48,214
most badass dude around,
I got to do what's best for you.
514
00:20:48,247 --> 00:20:51,083
That's the promise
I made your dad.
515
00:20:51,117 --> 00:20:54,987
And I'll always do
whatever it takes to keep it.
516
00:20:56,323 --> 00:20:57,724
You understand?
517
00:20:57,757 --> 00:20:59,392
Yeah.
518
00:20:59,426 --> 00:21:02,094
(sighs)
I really miss him.
519
00:21:02,128 --> 00:21:04,431
(exhales)
I know.
520
00:21:04,464 --> 00:21:06,666
I do, too.
521
00:21:06,699 --> 00:21:08,668
But he's always with you...
522
00:21:08,701 --> 00:21:10,303
watching over you.
523
00:21:10,337 --> 00:21:13,473
And I know
he's damn proud of you.
524
00:21:16,108 --> 00:21:17,977
Bee-mo!
525
00:21:21,848 --> 00:21:24,116
You guys...
526
00:21:24,150 --> 00:21:26,118
these earbuds are terrible.
527
00:21:26,152 --> 00:21:29,155
I heard that whole thing,
and it was beautiful.
528
00:21:29,188 --> 00:21:30,857
Truly.
529
00:21:33,225 --> 00:21:34,727
Bee-mo.
530
00:21:36,295 --> 00:21:38,064
Bee-mo.
531
00:21:39,532 --> 00:21:41,100
Bee-mo.
532
00:21:41,133 --> 00:21:43,703
(whispers):
Bee-mo.
533
00:21:45,071 --> 00:21:47,039
Bee-mo-- okay.
534
00:21:49,141 --> 00:21:50,977
What's his deal?
535
00:21:51,010 --> 00:21:56,282
(whispers):
I don't know.
536
00:21:56,315 --> 00:21:58,184
Captioned by
Media Access Group at WGBH
537
00:22:00,186 --> 00:22:02,188
You've explored the paranormal
with Ghosted.
538
00:22:02,221 --> 00:22:05,091
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
539
00:22:08,428 --> 00:22:11,063
* Hey-ay-ay *
540
00:22:11,097 --> 00:22:13,966
* Hey-ay-ay *
541
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
WOMAN:
This is our story.
542
00:22:16,035 --> 00:22:18,304
* Can't stop me now *
543
00:22:18,337 --> 00:22:20,373
* Can't stop me now *
544
00:22:20,407 --> 00:22:22,409
* I'm just doing what I do *
545
00:22:22,442 --> 00:22:23,910
* Won't stop doing what I do *
546
00:22:23,943 --> 00:22:25,478
* Can't stop me now *
547
00:22:25,512 --> 00:22:28,481
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
548
00:22:28,515 --> 00:22:30,750
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
549
00:22:30,783 --> 00:22:32,385
* I'm just doin' what I do *
550
00:22:32,419 --> 00:22:34,687
* Won't stop doin' what I do *
39096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.