All language subtitles for Gentlemen.Of.Fortune.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,306 --> 00:01:07,309 Starring: 4 00:01:07,726 --> 00:01:11,563 YEVGENY LEONOV 5 00:01:12,022 --> 00:01:16,068 GEORGY VITSIN 6 00:01:16,401 --> 00:01:20,280 SAVELY KRAMAROV 7 00:01:20,697 --> 00:01:23,784 RADNER MURATOV 8 00:01:24,117 --> 00:01:27,996 ERAST GARIN 9 00:01:28,580 --> 00:01:32,209 NATALYA FATEYEVA 10 00:01:32,834 --> 00:01:38,632 P. SHPRINGFELD, O. SOKOLOVA A.PAPANOV, O.VIDOV, N.OLYALIN 11 00:01:45,806 --> 00:01:48,558 GENTLEMEN OF FORTUNE 12 00:01:48,850 --> 00:01:50,977 AN UNLYRICAL COMEDY 13 00:02:22,175 --> 00:02:26,263 Archeological Expedition No 12. 2 kilometers. 14 00:02:27,097 --> 00:02:30,183 - I'll bet there're snakes around. - What snakes? 15 00:02:30,350 --> 00:02:31,518 Cobras! 16 00:02:31,810 --> 00:02:36,523 - Make the camel lie down. - Down! Lie down, man! 17 00:02:36,773 --> 00:02:40,944 Come on, Vassia, Vassia, Vassia... 18 00:02:41,236 --> 00:02:43,613 Docent! Hey, Docent! 19 00:02:44,114 --> 00:02:46,742 - He won't lie down! - I'll clobber you! 20 00:02:46,950 --> 00:02:50,912 Hear that? We'll clobber you! Lie down, beast, I tell you! 21 00:03:12,267 --> 00:03:16,271 - Where is it? - Over there, in that yellow tent. 22 00:03:17,064 --> 00:03:19,316 We move as soon as it's dark. 23 00:03:26,573 --> 00:03:29,117 USSR Ministry of Internal Affairs 24 00:03:30,243 --> 00:03:32,662 How much does the helmet weigh? 25 00:03:32,954 --> 00:03:37,334 Five kilograms, 242 grams, and it's pure gold. 26 00:03:37,542 --> 00:03:40,212 Yes... A pretty heavy hat. 27 00:03:40,587 --> 00:03:43,423 Comrade Colonel, it's more than a hat... 28 00:03:43,715 --> 00:03:46,885 It's a rarity, it's archeologically and historically unique. 29 00:03:47,260 --> 00:03:52,516 Everything bears out our theory that this is the helmet 30 00:03:52,766 --> 00:03:55,894 which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost 31 00:03:56,061 --> 00:03:58,647 when he set out to subdue India. 32 00:03:58,855 --> 00:04:02,359 Ask Slavin to come in. You should guard your precious treasures. 33 00:04:03,276 --> 00:04:06,363 - We had someone to guard it. - No doubt... 34 00:04:06,655 --> 00:04:11,243 For a thief it's not an archeological treasure, butjust a piece of gold. 35 00:04:11,493 --> 00:04:15,622 He can take it apart, melt it down, he might even sell it abroad. 36 00:04:16,790 --> 00:04:18,208 Well... 37 00:04:18,750 --> 00:04:21,962 The culprits' identities have been established, they're all old offenders. 38 00:04:26,591 --> 00:04:28,427 Yermakov... 39 00:04:29,010 --> 00:04:30,762 Sheremetyev... 40 00:04:31,179 --> 00:04:32,597 Biely, their chief. 41 00:04:32,764 --> 00:04:34,808 - May I? - Please. 42 00:04:35,183 --> 00:04:37,269 He's a very dangerous criminal. 43 00:04:37,853 --> 00:04:41,481 What a repulsive-looking individual! 44 00:04:44,985 --> 00:04:47,779 Mother! I'm going to be late. 45 00:04:48,447 --> 00:04:50,866 Coming, son. 46 00:04:54,786 --> 00:04:57,372 Here you are. Eat, darling. 47 00:05:00,292 --> 00:05:01,585 Thanks. 48 00:05:06,631 --> 00:05:08,633 - Good morning. - How are you? 49 00:05:08,800 --> 00:05:11,928 How's my son doing? Is he behaving? You'd better be strict with him. 50 00:05:12,095 --> 00:05:14,056 - Good morning. - Good morning. 51 00:05:23,607 --> 00:05:25,442 Commuter's pass. 52 00:05:43,752 --> 00:05:45,754 I have my ticket. 53 00:06:22,207 --> 00:06:25,293 Kindergarten No. 82 54 00:06:41,518 --> 00:06:45,188 - Hello, Yelena Nikolayevna. - Good morning. They're not eating. 55 00:06:49,109 --> 00:06:51,445 - Good morning. - Good morning! 56 00:06:52,028 --> 00:06:54,990 May I have your attention, comrades, forjust a minute! 57 00:06:55,449 --> 00:07:00,162 Today, you're not going to eat your breakfast here. 58 00:07:02,539 --> 00:07:07,711 Instead we're going on a trip to Mars. I appoint Igoryok commander. 59 00:07:07,919 --> 00:07:11,006 - Igoryok, today you're a commander. - Yes, sir! 60 00:07:11,214 --> 00:07:14,134 Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, 61 00:07:14,760 --> 00:07:19,431 and finish everything on your plates. We won't be back on earth till lunch. 62 00:07:21,016 --> 00:07:22,267 You're a genius! 63 00:07:23,810 --> 00:07:28,190 - Yevgeny, can we see you for a minute? - Sorry, I'm busy now. 64 00:07:28,398 --> 00:07:30,358 But this man here insists. 65 00:07:33,862 --> 00:07:35,614 Ah! I've caught you at last. 66 00:07:36,239 --> 00:07:38,950 - To Docent! - Yep. 67 00:07:39,534 --> 00:07:44,998 It's something better than picking pockets. 68 00:07:45,582 --> 00:07:50,420 I'll get myself a car with a player, fancy threads, and offto Yalta! 69 00:08:18,031 --> 00:08:20,075 Get ready! We'll nab all three! 70 00:08:21,952 --> 00:08:24,996 - Well, what? - Have you flogged the helmet? 71 00:08:25,247 --> 00:08:28,709 - I just went fishing. - Where? Why fishing? 72 00:08:29,292 --> 00:08:32,504 Near the landing dock... In an ice hole. 73 00:08:33,380 --> 00:08:36,425 - Crosseyes, can you swim? - Me? Swim? 74 00:08:37,259 --> 00:08:41,221 Now, in winter? Our deal didn't include swimming. 75 00:08:41,680 --> 00:08:44,766 - They've got us staked out. - What do you mean? 76 00:08:45,100 --> 00:08:46,893 I feel it... 77 00:08:48,770 --> 00:08:52,232 I got radar antennas. Time for us to split up. 78 00:08:52,983 --> 00:08:56,319 - Good afternoon! - That's it. End ofthe line! 79 00:08:56,528 --> 00:08:58,739 This is where we get off, boys! 80 00:08:59,114 --> 00:09:04,703 Who's afraid ofthe big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf? 81 00:09:04,911 --> 00:09:09,583 Where're you running, stupid wolf, old wolf, big bad wolf? 82 00:09:09,916 --> 00:09:15,088 Who's afraid ofthe big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf? 83 00:09:15,255 --> 00:09:19,551 Where're you running, stupid wolf, old wolf, big bad wolf? 84 00:09:20,635 --> 00:09:22,679 Very good! A big hand, comrades! 85 00:09:29,394 --> 00:09:31,688 Now comes the cruel, nasty wolf. 86 00:09:36,818 --> 00:09:39,279 I'll huff and I'll puff, 87 00:09:39,613 --> 00:09:42,157 and I'll blow your house down! Grrr... 88 00:09:43,950 --> 00:09:46,536 Well, that wasn't bad at all. Thank you very much. 89 00:09:46,953 --> 00:09:49,581 Only, you know, Igoryok, you should be more scary. 90 00:09:49,790 --> 00:09:53,210 I'll huff and I'll puff, 91 00:09:53,418 --> 00:09:56,838 and I'll blow your house down! Grrr... 92 00:10:00,050 --> 00:10:03,345 Yevgeny Ivanovich, it's that man again, the weird one. 93 00:10:06,014 --> 00:10:09,643 Good afternoon, Comrade Troshkin. Sit down. 94 00:10:10,018 --> 00:10:13,146 - We've captured the thieves. - Congratulations. 95 00:10:13,397 --> 00:10:18,443 Too early to congratulate. The helmet is missing. I've searched everywhere. 96 00:10:18,777 --> 00:10:21,822 They won't tell where it is. 97 00:10:22,030 --> 00:10:24,116 But we have an idea... 98 00:10:24,324 --> 00:10:27,828 - I was sent to speak to you. - I'm listening. 99 00:10:28,120 --> 00:10:32,124 - We propose to put a wig on you. - Well... 100 00:10:32,457 --> 00:10:36,044 Then we're going to tattoo you... and throw you in prison. 101 00:10:37,170 --> 00:10:39,256 What do you mean? What for? 102 00:10:39,631 --> 00:10:44,761 It's a great idea! Your own mother won't tell which ofyou is which. 103 00:10:45,011 --> 00:10:48,515 - I don't see what you mean. - Oh, Lord above, bless me! 104 00:10:48,724 --> 00:10:54,229 The trial has been held, two ofthem got 4 years. It's nothing, a holiday. 105 00:10:54,396 --> 00:10:59,401 The one who I took you for was given eight years. 106 00:10:59,735 --> 00:11:02,821 The other two are doing their time in Central Asia. 107 00:11:03,321 --> 00:11:05,991 - This one, near Moscow. Understand? - No. 108 00:11:06,742 --> 00:11:08,577 Oh, Lord above, bless me! 109 00:11:08,827 --> 00:11:11,747 We'll put you in jail along with the other two, 110 00:11:11,997 --> 00:11:15,333 and they will take you for this one. 111 00:11:15,709 --> 00:11:18,837 That way you'll be able to learn from them where the helmet is. 112 00:11:19,171 --> 00:11:22,257 - Are you willing now? - No. 113 00:11:22,466 --> 00:11:27,095 - Why not? - It's madness. What'll I say at home? 114 00:11:27,304 --> 00:11:30,682 Just say you have to attend a seminar for kindergarten teachers. 115 00:11:30,891 --> 00:11:33,435 No, I can't do it. I have my work, the children. 116 00:11:33,602 --> 00:11:35,771 I must buy a Christmas tree. 117 00:11:36,104 --> 00:11:38,148 And besides... it isn't ethical. 118 00:11:38,857 --> 00:11:41,026 Ethical, unethical! 119 00:11:41,276 --> 00:11:46,573 We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation. 120 00:11:46,990 --> 00:11:50,369 We should do like the Turks did in the olden times: 121 00:11:50,619 --> 00:11:54,498 they put the thug in a vat filled with shit, 122 00:11:55,248 --> 00:11:57,626 and drove him through town. 123 00:11:58,627 --> 00:12:00,921 Over him stood an executioner with a saber in his hand, 124 00:12:01,129 --> 00:12:06,093 and every five minutes he went ''swish'' with his saber over the vat! 125 00:12:06,468 --> 00:12:10,222 Ifthe thief doesn't dive, no more head. 126 00:12:10,430 --> 00:12:14,184 So all day long he dived in the shit! 127 00:12:14,351 --> 00:12:16,812 That was in Turkey. It's warm there. 128 00:12:22,192 --> 00:12:24,778 - To run away? - Crash out, split, fade. 129 00:12:24,986 --> 00:12:26,530 Very good. 130 00:12:26,697 --> 00:12:29,366 - To talk gibberish? - Slip your trolley. 131 00:12:29,700 --> 00:12:31,743 - What's good? - Akey-okey. 132 00:12:31,910 --> 00:12:35,122 - What's a barroom? - A grog mill. 133 00:12:35,455 --> 00:12:38,208 - An easy burglary? - A hop stop. 134 00:12:38,500 --> 00:12:42,212 - An untrustworthy man? - A wrong guy. 135 00:12:42,421 --> 00:12:44,464 Pillar ofthe community? 136 00:12:45,799 --> 00:12:47,843 I forgot... Wait... 137 00:12:52,139 --> 00:12:55,767 Mossback. Yes, a mossback. 138 00:13:02,691 --> 00:13:04,151 Wig, alright? 139 00:13:04,317 --> 00:13:06,653 - May I try it? - Go on. 140 00:13:06,820 --> 00:13:09,865 Pull harder. It's a special glue. He can even wash his head. 141 00:13:10,032 --> 00:13:11,408 That's good. 142 00:13:11,575 --> 00:13:15,078 - Good resemblance? - Yes, but he's kind, the other's evil. 143 00:13:15,370 --> 00:13:19,499 - Do you like it here? - Cozy. Which is my bed? 144 00:13:19,833 --> 00:13:20,876 Your sack. 145 00:13:21,043 --> 00:13:24,129 - You've got to take the best spot. - And where is that? 146 00:13:24,296 --> 00:13:29,342 Yevgeny Ivanovich, don't you remember? By the window, over there. 147 00:13:29,551 --> 00:13:31,595 But someone's things are there. 148 00:13:32,054 --> 00:13:33,972 Throw them on the floor. 149 00:13:34,306 --> 00:13:37,642 When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost. 150 00:13:37,893 --> 00:13:40,812 - Remember? - Yes, I remember. 151 00:13:41,938 --> 00:13:44,357 That's it. Soon they'll be returning from work. 152 00:13:51,740 --> 00:13:56,495 And don't forget, try to stress that you've partly lost your memory. 153 00:13:57,454 --> 00:14:00,415 Ifthey start to beat you up, knock on the door. 154 00:14:01,583 --> 00:14:03,627 All right. I mean, akey-okey. 155 00:14:42,374 --> 00:14:45,836 Hey you! Why'd you throw away my things? 156 00:14:47,587 --> 00:14:48,714 You... 157 00:14:49,631 --> 00:14:51,216 Listen, you... 158 00:14:52,801 --> 00:14:54,344 You know... 159 00:14:54,845 --> 00:14:56,346 What should I know? 160 00:14:59,516 --> 00:15:02,352 Come on, be a good boy, will you? 161 00:15:04,688 --> 00:15:07,482 Hey, it's Docent! How you doing? 162 00:15:07,941 --> 00:15:09,568 Welcome home! 163 00:15:10,318 --> 00:15:13,405 - And you get lost! - Right! Fade out! 164 00:15:13,613 --> 00:15:18,160 He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out! 165 00:15:18,326 --> 00:15:21,955 For the rest ofyour life you'll have to work to pay for the bandages! 166 00:15:22,164 --> 00:15:24,583 The knucklehead! The fungus face! 167 00:15:24,958 --> 00:15:28,754 Buzz off, boy, or I'll bash your face in! 168 00:15:29,129 --> 00:15:31,173 Why didn't you say so in the first place? 169 00:15:38,805 --> 00:15:40,974 Greetings, pen pals! 170 00:15:55,197 --> 00:15:59,368 Well, I'll be a three-eyed owI! 171 00:16:06,083 --> 00:16:09,002 - How you doing? - Good old Raspy! 172 00:16:10,796 --> 00:16:12,339 Hi, Docent! 173 00:16:13,048 --> 00:16:14,466 Baby! 174 00:16:15,008 --> 00:16:19,596 Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket! 175 00:16:21,348 --> 00:16:24,351 - Who is he? - Nicky of St. Pete's. 176 00:16:26,561 --> 00:16:31,233 Listen, for less than that, a lot less, much less, 177 00:16:31,900 --> 00:16:35,237 I've strangled and torn guys apart! 178 00:16:39,324 --> 00:16:41,660 Don't get sore, pal. 179 00:16:49,876 --> 00:16:54,172 - I'll gouge your blinkers out! - Help! The guy wants to blind me! 180 00:17:01,888 --> 00:17:04,057 It's nothing serious. 181 00:17:26,580 --> 00:17:27,581 Crosseyes! 182 00:17:28,081 --> 00:17:30,375 - Quiet! - Huh? What? 183 00:17:30,667 --> 00:17:34,129 - Where'd you ditch the helmet? - Me? 184 00:17:34,296 --> 00:17:35,297 Yes, you. 185 00:17:35,630 --> 00:17:39,885 - You had the helmet, pal! - Oh yeah? Then What did I do with it? 186 00:17:40,218 --> 00:17:42,888 - How should I know? - You're going to be sorry! 187 00:17:43,055 --> 00:17:46,850 - What for? - I'll hop you one! 188 00:17:47,184 --> 00:17:49,311 Hey, cool it, Docent! 189 00:17:49,561 --> 00:17:52,147 How would he know where the helmet is? 190 00:17:52,355 --> 00:17:54,566 You dragged the helmet around. 191 00:17:54,733 --> 00:17:59,613 You always kept the helmet in a bag. When they busted us, it was not there. 192 00:18:01,698 --> 00:18:03,950 You lost it yourself, and now you try to pin it on me. 193 00:18:04,785 --> 00:18:06,953 When anything goes wrong, just blame it on old Crosseyes. 194 00:18:07,287 --> 00:18:11,041 - Don't you remember anything? - Not A thing. 195 00:18:11,708 --> 00:18:14,169 I dropped offthat baggage rack on the train. 196 00:18:14,503 --> 00:18:18,673 Got bumped on the noggin. Here I remember something, nothing there. 197 00:18:19,174 --> 00:18:22,260 - Swear it! - Let me never get out if I lie! 198 00:18:22,552 --> 00:18:26,890 In between getting the helmet and my trial, everything is like cut off. 199 00:18:27,140 --> 00:18:30,644 Bullshit! One second you remember, the next you don't. 200 00:18:31,561 --> 00:18:32,604 It does happen. 201 00:18:32,813 --> 00:18:36,733 I got sloshed once. When I woke up at the police, I remembered nothing. 202 00:18:37,275 --> 00:18:39,569 - I guess... - Hold it! 203 00:18:39,945 --> 00:18:43,073 - Remember how we got to Moscow? - No. 204 00:18:43,323 --> 00:18:46,785 - How we holed up in some chickencoop? - All right, and then? 205 00:18:47,160 --> 00:18:49,788 - We got smashed. - Shut up! 206 00:18:50,580 --> 00:18:54,126 Then a gink came up to see you, you had a big chinfest in the yard. 207 00:18:54,835 --> 00:18:58,547 - What gink? - You said he worked in a cloakroom... 208 00:18:58,714 --> 00:19:00,924 In a hall... In a concert hall. 209 00:19:02,300 --> 00:19:06,513 - I don't remember. What then? - We went to A fence. 210 00:19:06,722 --> 00:19:09,141 - Where? On the boulevard. 211 00:19:09,725 --> 00:19:13,854 - What boulevard? What was it called? - the main drag with All the cars. 212 00:19:14,020 --> 00:19:17,858 I couldn't tell you the address. I'd recognize the place though. 213 00:19:18,108 --> 00:19:21,111 Could you guys please knock it off. 214 00:19:21,778 --> 00:19:26,033 This is getting to be a real drag: remember, don't remember. Let's sleep. 215 00:19:32,664 --> 00:19:35,250 Flight 407 216 00:19:35,459 --> 00:19:40,964 from Moscow has just landed. 217 00:19:43,633 --> 00:19:45,761 - Where are you going? - I'm going to prison. 218 00:19:46,094 --> 00:19:48,346 No! I'm a kindergarten principal, 219 00:19:48,638 --> 00:19:51,725 I can't run around the Soviet Union with two wrong numbers ofyours. 220 00:19:53,018 --> 00:19:56,313 I was summoned by the colonel, and he said: 221 00:19:56,646 --> 00:20:01,526 since those two are not Muscovites and don't know the streets' names, 222 00:20:01,735 --> 00:20:04,488 they can point them out on the spot. 223 00:20:04,780 --> 00:20:09,951 So organize a false break for them, and they will take us to that helmet. 224 00:20:10,202 --> 00:20:16,041 That is, naturally, ifyou manage to convince Comrade Troshkin to do it. 225 00:20:16,333 --> 00:20:18,210 No, you won't manage! 226 00:20:19,211 --> 00:20:22,506 I take a plane, dropping all the things I have to do, 227 00:20:22,672 --> 00:20:25,342 I take a taxi, and he doesn't want to do it! 228 00:20:25,550 --> 00:20:27,552 - I don't want to. - Why? 229 00:20:27,761 --> 00:20:32,557 I've got a hundred children each year, and all their mamas, dads, grandmas. 230 00:20:32,891 --> 00:20:35,602 All our community have known me for years! 231 00:20:35,811 --> 00:20:39,147 And you want me to show myself in Moscow 232 00:20:39,314 --> 00:20:41,942 looking like this, with thieves as companions? 233 00:20:42,150 --> 00:20:44,236 Speaking about mamas... 234 00:20:44,444 --> 00:20:47,072 Early this morning, I dropped by your home 235 00:20:47,364 --> 00:20:51,535 and I told your mother the seminar would last 2 weeks longer. 236 00:20:59,918 --> 00:21:04,047 At ten o'clock at the cement plant. The driver is our man. 237 00:21:04,256 --> 00:21:07,467 - You got clothes? And some cash? - It's all ready. 238 00:21:08,552 --> 00:21:10,679 Out in a haystack. I know the place. 239 00:21:10,887 --> 00:21:14,433 We'll be caught. It's a plant and you're a sucker. 240 00:21:14,850 --> 00:21:19,146 To hell with you! I'm going to take your cut. 241 00:21:28,530 --> 00:21:29,948 Yes... 242 00:21:32,534 --> 00:21:35,871 - Not exactly comfortable. - It's not a long ride. It'll do. 243 00:21:36,788 --> 00:21:38,790 Repeat your orders. 244 00:21:38,999 --> 00:21:41,626 Park by the cement mixing yards. 245 00:21:41,793 --> 00:21:44,254 When the three ofthem sneak into my tank truck, 246 00:21:44,588 --> 00:21:48,008 I drive, without loading cement into it, out to Alibakan. 247 00:21:48,383 --> 00:21:52,512 At the crossroads, park and go in the restaurant till the three men come out. 248 00:21:52,888 --> 00:21:54,097 Do it! 249 00:22:00,187 --> 00:22:01,605 Let's go! 250 00:22:52,030 --> 00:22:54,741 - Where are you going? - to the cement depot. 251 00:22:55,659 --> 00:22:57,786 - Where's the cement depot? - It's up there. 252 00:22:58,704 --> 00:23:00,247 - Where? - Over there! 253 00:23:00,580 --> 00:23:03,625 That's not the cement depot, the engine parts are there. 254 00:23:03,834 --> 00:23:08,964 Are you crazy? You're out ofyour mind. I saw them load cement there. 255 00:23:10,215 --> 00:23:11,299 Have a look! 256 00:23:16,763 --> 00:23:17,889 Move out! 257 00:23:30,986 --> 00:23:32,237 Follow me! 258 00:24:09,566 --> 00:24:10,776 We did it! 259 00:24:19,034 --> 00:24:22,162 - Why's he stopping? - Maybe A police check? 260 00:24:26,500 --> 00:24:27,918 Go ahead! 261 00:24:37,719 --> 00:24:40,806 That's it. It's full up. Close it. 262 00:24:51,733 --> 00:24:54,986 You said that we'd be riding an empty tank! 263 00:24:58,657 --> 00:25:01,159 - What slime! - Same as in Turkey. 264 00:25:41,700 --> 00:25:43,285 Come on! 265 00:25:54,379 --> 00:25:56,423 Move it! 266 00:26:05,849 --> 00:26:07,809 Hey! Wait! 267 00:26:09,644 --> 00:26:12,981 Nikolai Grigorievich, don't you think that it is pointless? 268 00:26:13,565 --> 00:26:16,276 - So they made it out through the pipe? - Then tell me where they are! 269 00:26:24,284 --> 00:26:27,704 - There's no hay here. - You're telling me! 270 00:26:32,292 --> 00:26:35,420 You sure it isn't your memory again playing tricks? 271 00:26:35,670 --> 00:26:38,882 - Maybe it's not in a haystack? - I'm going to clobber you! 272 00:26:41,093 --> 00:26:45,806 Say, this is high grade cement. You can't wash the stuff off. 273 00:26:48,433 --> 00:26:53,814 - Listen, why did you break out? - Everybody was, so I did, too. 274 00:27:02,239 --> 00:27:04,825 He'll whack him, or lightning strike me dead! 275 00:27:05,033 --> 00:27:08,120 You better tell him, Raspy, that it wasn't part ofthe deal. 276 00:27:08,286 --> 00:27:09,996 You tell him himself. 277 00:27:10,205 --> 00:27:13,875 Get out of here! Did you hear what I said? Out! Go on! 278 00:27:14,668 --> 00:27:17,504 You're a bad man, Crosseyes. 279 00:27:18,922 --> 00:27:21,675 You're just mean. 280 00:27:31,977 --> 00:27:35,230 He's bound to sell out. You hear, Docent? 281 00:27:36,106 --> 00:27:37,983 He'll squeal right away. 282 00:27:39,526 --> 00:27:41,737 Okay, we'd better keep him with us. 283 00:27:42,320 --> 00:27:44,573 - Stop him! - Hey, you! 284 00:27:46,992 --> 00:27:49,911 Come on back. How long were you in for? 285 00:27:50,162 --> 00:27:51,913 I got a year. 286 00:27:52,247 --> 00:27:54,666 Now you're going to get three more years. 287 00:27:54,833 --> 00:27:57,252 For breaking out. Article 188. 288 00:28:00,005 --> 00:28:04,760 Docent! Look at that! What do we do? 289 00:28:05,302 --> 00:28:07,679 - We'll go dressed like this. - Like this? 290 00:28:07,846 --> 00:28:10,891 - They'll pick us up. - We go dressed like this! 291 00:28:11,349 --> 00:28:13,769 Let people think we're on a track team. 292 00:28:14,478 --> 00:28:15,979 Come on! 293 00:28:23,153 --> 00:28:25,489 Clear the track, grandpa! 294 00:28:29,785 --> 00:28:32,746 See you at the Olympic games! Salaam aleichem! 295 00:28:57,604 --> 00:28:59,481 Yes, what can I do for you? 296 00:29:00,857 --> 00:29:02,567 Just a second. 297 00:29:08,865 --> 00:29:11,785 - Slavin sends greetings. - But who's Slavin? 298 00:29:11,993 --> 00:29:15,622 - Vladimir Slavin. - I don't know him. What d'you want? 299 00:29:16,957 --> 00:29:20,794 - They made a reservation for us. - How many ofyou? 300 00:29:21,837 --> 00:29:25,298 Three... That is, four... 301 00:29:25,507 --> 00:29:27,467 There's one too many. 302 00:29:27,634 --> 00:29:29,845 We'll manage somehow. 303 00:29:32,723 --> 00:29:34,391 May I see your papers? 304 00:29:36,518 --> 00:29:39,521 The coach will bring them tonight. 305 00:29:43,442 --> 00:29:47,696 - What club are you running for, guys? - Reserves of Labour. 306 00:29:51,450 --> 00:29:55,787 - We have the keys! - It's a habit. 307 00:30:03,295 --> 00:30:05,338 What about groceries? 308 00:30:06,048 --> 00:30:07,799 Yes, I'm starved. 309 00:30:09,926 --> 00:30:12,888 It's chowtime at the camp. Macaroni... 310 00:30:13,096 --> 00:30:18,143 You just stay put. I'll be right back. 311 00:30:19,770 --> 00:30:23,940 Would you be so kind as to lend me a pair of pants 312 00:30:24,316 --> 00:30:28,320 for a few minutes? Our clothes are on the way, but I've got to go out... 313 00:30:28,653 --> 00:30:31,239 You want a game of chess? 314 00:30:31,823 --> 00:30:33,283 When I come back. 315 00:30:34,284 --> 00:30:35,327 Police station. 316 00:30:35,494 --> 00:30:37,996 - Lieutenant Slavin? - No one by That name here. 317 00:30:38,330 --> 00:30:40,832 - What do you mean? - I mean What I said. 318 00:30:41,041 --> 00:30:44,002 - I'm Docent. - Congratulations. 319 00:30:44,711 --> 00:30:47,672 - Didn't they tell you I would call? - What about? 320 00:30:55,722 --> 00:30:59,267 - Hey, boy, what town is this? - Novokassimsk. 321 00:30:59,559 --> 00:31:03,313 - And Alibakan? - Oh, it's a long way. 20 kilometers. 322 00:31:18,286 --> 00:31:20,330 - Sit down. - Thank you, I'd rather stand. 323 00:31:21,748 --> 00:31:27,421 I'm from Moscow. I'm your colleague. I'm principal of Kindergarten 82. 324 00:31:27,963 --> 00:31:31,675 - There're four of us. - All ofyou principals? 325 00:31:32,718 --> 00:31:34,928 - In a way... - Well, tell me your problem. 326 00:31:35,178 --> 00:31:39,266 You see, a load of cement was poured in a tank truck we were riding in. 327 00:31:40,392 --> 00:31:42,686 Our clothes became useless. 328 00:31:43,061 --> 00:31:45,647 I'm very embarrassed... You're my only hope... 329 00:31:46,690 --> 00:31:49,776 Could I borrow 19 rubles and 40 kopecks for a couple of days? 330 00:31:50,402 --> 00:31:54,656 - Will that be enough for four? - Yes, I made some calculations. 331 00:32:00,996 --> 00:32:02,998 Come along. 332 00:32:09,129 --> 00:32:11,339 This'll be the game room. 333 00:32:11,673 --> 00:32:13,842 - And right here... - This is nice. 334 00:32:15,469 --> 00:32:17,846 This is going to be our gym. 335 00:32:18,889 --> 00:32:21,058 - Plan sounds good. - I'm glad you like it. 336 00:32:21,349 --> 00:32:25,479 You and your principals will move the radiators out ofthis room. 337 00:32:25,979 --> 00:32:29,191 You can take them out that way. There's another door there. 338 00:32:29,691 --> 00:32:34,321 Stack them under the stairs. And I'll pay you... twenty rubles. 339 00:32:34,571 --> 00:32:36,573 All right? 340 00:32:40,160 --> 00:32:45,123 All right. Only ifyou don't mind, we would rather work at night. 341 00:32:45,707 --> 00:32:49,044 It'd be better ifyou could put the twenty rubles... 342 00:32:51,880 --> 00:32:56,009 let's say, in this table here, and maybe padlock this door. 343 00:32:56,218 --> 00:32:58,845 When we get the room cleaned up, 344 00:32:59,262 --> 00:33:02,391 we'll simply come in here and take our pay out. 345 00:33:02,641 --> 00:33:06,061 But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock. 346 00:33:06,520 --> 00:33:08,063 Check! 347 00:33:10,649 --> 00:33:14,528 - Move your horse, you idiot! - Shut up! 348 00:33:16,154 --> 00:33:17,614 Mate! 349 00:33:18,490 --> 00:33:20,075 Sorry. 350 00:33:20,367 --> 00:33:22,369 Thank you very much. 351 00:33:24,496 --> 00:33:25,539 Are you through? 352 00:33:26,373 --> 00:33:28,417 No, I'm not through. 353 00:33:37,509 --> 00:33:43,098 - I bet my razor for my coat and pants. - Just the coat. 354 00:33:57,738 --> 00:33:59,698 Here we go. 355 00:34:07,080 --> 00:34:08,623 Well... 356 00:34:15,380 --> 00:34:17,549 And I move here. 357 00:34:20,510 --> 00:34:22,888 - Move your horse! - Lay off! 358 00:34:23,221 --> 00:34:25,307 Move your horse! 359 00:34:26,058 --> 00:34:27,684 We move there. 360 00:34:29,353 --> 00:34:32,314 - That is your move? - Sure that's our move. 361 00:34:34,566 --> 00:34:35,734 Checkmate! 362 00:34:36,401 --> 00:34:38,445 Give me back myjacket. 363 00:34:43,116 --> 00:34:46,703 What's the matter with you? Whom are you hitting? 364 00:34:49,122 --> 00:34:51,083 My ears! My ears! 365 00:34:54,378 --> 00:34:58,048 Comrades! Are you out ofyour minds? 366 00:35:00,801 --> 00:35:02,386 Break it up! 367 00:35:08,517 --> 00:35:12,354 - Take it off and give it back! - Get stuffed! 368 00:35:19,152 --> 00:35:20,946 That'll teach you! 369 00:35:24,157 --> 00:35:25,742 Take it off! 370 00:35:31,832 --> 00:35:35,460 Disgraceful! Shame on you, comrade! 371 00:35:37,212 --> 00:35:39,047 On your feet! 372 00:35:41,216 --> 00:35:45,137 Ifyou don't want to go back to the can, 373 00:35:45,429 --> 00:35:51,184 ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! 374 00:35:51,727 --> 00:35:56,481 No gambling! No drinking! And no stealing... without me! 375 00:35:56,690 --> 00:36:02,821 No jargon and no nicknames! We address each other by our names! 376 00:36:03,363 --> 00:36:05,532 - Your real name? - Gavrila Petrovich. 377 00:36:05,907 --> 00:36:07,868 Fedya. 378 00:36:08,076 --> 00:36:11,413 - Ali Baba. - Didn't you hear me? No nicknames! 379 00:36:11,663 --> 00:36:16,585 It's my last name! Name - Vassily Alibabayevich, Vassia. 380 00:36:16,960 --> 00:36:18,837 Just like the camel's. 381 00:36:19,004 --> 00:36:23,759 You call me Yevgeny... I mean, Alexander Sanych. Got that? 382 00:36:24,092 --> 00:36:27,054 - Answer me! Everyone got it? - We got you. 383 00:36:27,262 --> 00:36:29,056 Sit down! 384 00:36:33,268 --> 00:36:35,604 Tonight, after dark, we're going to do a blast. 385 00:36:36,313 --> 00:36:38,648 - Is he coming too? - Everybody's coming. 386 00:36:39,399 --> 00:36:41,818 He'll sing ifthings get hot. 387 00:36:42,027 --> 00:36:44,321 First blast we do, he'll crack. 388 00:36:45,155 --> 00:36:48,075 Come here... Come over here, Fedya. 389 00:36:48,283 --> 00:36:52,079 Sit down, take this pen, and write down: 390 00:36:52,746 --> 00:36:57,334 Wrong number - dash - untrustworthy man. 391 00:36:57,542 --> 00:37:01,338 To sing - dash - to betray. 392 00:37:01,755 --> 00:37:04,841 Things get hot - dash - work has become dangerous. 393 00:37:05,509 --> 00:37:08,929 A blast - dash a dangerous job. 394 00:37:09,513 --> 00:37:10,972 You've got that? 395 00:37:11,181 --> 00:37:13,266 And now tell Vassia what you said before, 396 00:37:13,892 --> 00:37:17,979 only this time the way honest citizens speak. Go on. 397 00:37:23,235 --> 00:37:25,570 This untrustworthy man 398 00:37:25,862 --> 00:37:28,907 will betray us if our work has become dangerous. 399 00:37:31,410 --> 00:37:33,370 Seventy one... 400 00:37:59,229 --> 00:38:04,109 - Forty-six. - What? Thirty-two! 401 00:38:05,193 --> 00:38:07,070 What is this? Filthy little louse! 402 00:38:07,946 --> 00:38:12,200 Alexander Sanych! Gavrila Petrovich called me names using the lingo. 403 00:38:12,451 --> 00:38:14,536 No more arguments! 404 00:38:17,164 --> 00:38:19,249 - Quiet. - What is it? 405 00:38:19,458 --> 00:38:23,837 That Vassily Alibabayevich... That untrustworthy man... 406 00:38:24,212 --> 00:38:26,882 dropped his load on my toes, bastard! 407 00:38:36,391 --> 00:38:38,185 It's here! 408 00:38:50,030 --> 00:38:52,657 The Evils of Drink 409 00:38:52,991 --> 00:38:55,994 - Perhaps they've killed him? - Nikolai Georgievich! 410 00:38:56,203 --> 00:39:00,540 At 8:20 he left the hotel and led his track team to the stadium. 411 00:39:00,957 --> 00:39:04,669 At 9:00 he bought four sweat shirts at the department store. 412 00:39:04,878 --> 00:39:07,756 At 9:20 our man approached him. 413 00:39:07,964 --> 00:39:11,968 At the moment they're moving at a reduced speed in our direction. 414 00:39:15,639 --> 00:39:21,895 Yevgeny Ivanovich! I was afraid that you were dead. 415 00:39:34,866 --> 00:39:36,910 I feel so sleepy! 416 00:39:37,661 --> 00:39:41,623 - Mind if I cop a nod, Gavrila? - You don't! 417 00:39:43,792 --> 00:39:48,338 Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, 418 00:39:49,005 --> 00:39:52,217 and you want to wallow in the sun like a sleepy dog. 419 00:39:52,884 --> 00:39:55,303 What are you spitting for, Vassia? 420 00:39:55,595 --> 00:39:59,474 To think I robbed children. Worse than a jackal or hyena! 421 00:40:00,100 --> 00:40:02,519 I stole the kindergarten money! 422 00:40:04,062 --> 00:40:06,106 You're getting civilized as hell! 423 00:40:06,398 --> 00:40:10,527 On your old job at a gas station you did worse than that, 424 00:40:10,986 --> 00:40:13,071 spiking gasoline with camel piss. 425 00:40:13,363 --> 00:40:17,492 That was just gas... This was children. 426 00:40:19,870 --> 00:40:22,956 - Where are you offto? - to prison. 427 00:40:23,373 --> 00:40:26,501 - No, don't do that! - Let him go. 428 00:40:27,210 --> 00:40:31,173 He already had one year, escape is three, five for the kindergarten. 429 00:40:32,174 --> 00:40:34,217 Go ahead, Vassia. 430 00:40:38,513 --> 00:40:40,515 Now read! 431 00:40:43,310 --> 00:40:48,482 Sign for it. There's cash for four, for housing and meals... 432 00:40:49,900 --> 00:40:51,860 And new clothing. 433 00:40:52,194 --> 00:40:54,654 - This is for you. - Thank you. 434 00:40:54,821 --> 00:40:59,242 But why for four? Does that Vassily have to tag along? 435 00:40:59,451 --> 00:41:02,245 Yes, he has. Ifwe arrest him now, 436 00:41:02,412 --> 00:41:05,040 it would give the other two cause for suspicion. 437 00:41:06,083 --> 00:41:09,461 Your address in Moscow will be 8 Horse Lane. 438 00:41:09,628 --> 00:41:11,671 - The apartment? - You'll pick the one you want. 439 00:41:11,838 --> 00:41:15,467 The house is going to be torn down. The tenants moved out. 440 00:41:15,801 --> 00:41:18,220 - But then it isn't heated! - Right, there's no heat... 441 00:41:19,346 --> 00:41:22,015 - And no electricity. - you see? 442 00:41:22,933 --> 00:41:25,519 Wouldn't it be better ifthey stay at my country house? 443 00:41:25,686 --> 00:41:28,355 I have a house not far from Moscow. 444 00:41:28,522 --> 00:41:33,402 Very kind ofyou. Only in neutral territory I will feel a lot safer. 445 00:41:33,985 --> 00:41:37,614 - Do they give you 2 years for escape? - They do. 446 00:41:38,031 --> 00:41:41,785 I demand that this law should not be applied to my companions. 447 00:41:41,993 --> 00:41:44,037 Don't worry about it. 448 00:41:50,252 --> 00:41:52,295 Abakan - Moscow 449 00:42:13,150 --> 00:42:17,029 One, two, three, four. 450 00:42:19,781 --> 00:42:23,994 One, two, three, four. 451 00:42:24,411 --> 00:42:28,040 He's really laying it on! I guess he really bumped his noggin hard. 452 00:42:28,665 --> 00:42:33,128 Hey, Docent, those are some cop clodhoppers you bought! 453 00:42:33,795 --> 00:42:36,965 I got 'em from a ragman. Not in a department store. 454 00:42:47,768 --> 00:42:50,145 There's a taxi. Go after it. 455 00:42:52,481 --> 00:42:56,109 - Hey, buddy, are you free? - Sure I'm free. 456 00:43:00,989 --> 00:43:06,703 Is it here? There're trees here, a boulevard, a gray house. 457 00:43:08,163 --> 00:43:10,207 Now look, fella! 458 00:43:10,415 --> 00:43:15,003 You hard of hearing or what? We said it was this kind of a tree. 459 00:43:15,462 --> 00:43:17,214 A fir tree? 460 00:43:17,881 --> 00:43:21,468 What do you mean, fir tree? Didn't we say it was this way? 461 00:43:22,302 --> 00:43:24,471 You've got to explain it better! 462 00:43:24,846 --> 00:43:27,015 It's already costing us eight rubles. 463 00:43:27,974 --> 00:43:32,437 - Was there a pond? - No pond. Just puddles. 464 00:43:32,688 --> 00:43:34,564 Was there a monument? 465 00:43:36,650 --> 00:43:39,569 - There was a monument! - Whose monument was it? 466 00:43:40,195 --> 00:43:42,614 How should I know? Some gink... 467 00:43:42,989 --> 00:43:45,701 - With a beard? - No. 468 00:43:46,034 --> 00:43:48,870 - Did he have sideburns? - I don't remember that. 469 00:43:50,080 --> 00:43:52,624 - He wore a jacket! - was he seated? 470 00:43:53,542 --> 00:43:55,711 - What? - was he sitting down? 471 00:43:56,420 --> 00:43:59,256 - Who? - the gink you were talking about. 472 00:44:00,674 --> 00:44:03,760 What a yokel! How could he do that? 473 00:44:03,969 --> 00:44:07,806 How could the poor guy sit down? An iron monument like that? 474 00:44:09,391 --> 00:44:11,059 Where to now? 475 00:44:12,227 --> 00:44:13,812 Home I guess. 476 00:44:18,859 --> 00:44:21,403 Why don't you buy a map? Knucklehead! 477 00:44:21,611 --> 00:44:24,614 Here are some concert tickets. Follow up your lead on the cloakroom. 478 00:44:24,781 --> 00:44:26,825 I found it! 479 00:44:29,578 --> 00:44:31,997 There it is, the fellow with the jacket! 480 00:44:33,165 --> 00:44:35,709 And over there is the tree! 481 00:44:56,605 --> 00:44:59,107 Hello there, don't you recognize me, girl? 482 00:45:02,986 --> 00:45:04,446 No. 483 00:45:13,038 --> 00:45:18,502 Now listen, Docent! I told you I was going to turn legit. 484 00:45:18,919 --> 00:45:21,755 - Didn't I? - you did. 485 00:45:21,963 --> 00:45:27,135 -Did I tell you you'd better not come? - you did. 486 00:45:27,427 --> 00:45:31,390 - Did I tell you I'd throw you out? - did you? 487 00:45:31,723 --> 00:45:34,851 I sure did. So don't take it too hard. 488 00:45:57,207 --> 00:46:00,168 - What have you got there? - I need it. 489 00:46:04,881 --> 00:46:07,134 Wipe your feet, please. 490 00:46:08,927 --> 00:46:11,763 Close the door. 491 00:46:15,434 --> 00:46:17,936 Say, this is a groove. 492 00:46:20,355 --> 00:46:22,065 You like it? 493 00:46:24,609 --> 00:46:27,446 Dinner is ready, fellas. Sit down to chow, please. 494 00:46:27,654 --> 00:46:29,781 Good work, Vassily. 495 00:46:29,990 --> 00:46:31,867 Good old spuds, eh? 496 00:46:33,702 --> 00:46:36,288 You can bake them in the ashes, too. 497 00:46:36,455 --> 00:46:42,169 When we went camping at the orphanage, we put them in the ashes from a fire. 498 00:46:43,462 --> 00:46:48,216 I had a funny experience at the front... My unit camped near Kursk... 499 00:46:49,634 --> 00:46:52,304 You at the front? Hang up, will you? 500 00:46:53,013 --> 00:46:57,768 You've been thrown down the stairs real hard. Your memory's all gone. 501 00:46:58,018 --> 00:47:00,228 I guess you're right. 502 00:47:12,949 --> 00:47:16,620 Oh fir tree green... Oh fir tree green... 503 00:47:17,621 --> 00:47:22,751 Thy leaves are green forever. 504 00:47:23,126 --> 00:47:28,507 They all are green in summer's prime, 505 00:47:29,424 --> 00:47:34,137 They all are green in winter time. 506 00:47:34,471 --> 00:47:36,848 Alexander Sanych, let me have a little money, will you? 507 00:47:37,224 --> 00:47:40,977 I'll buy a kerosene burner. Our coal burner is no good. Might set a fire. 508 00:47:41,436 --> 00:47:43,814 Yeah, you can have some cash. 509 00:47:49,236 --> 00:47:52,364 It's gone! I had it in my pocket. 510 00:47:52,572 --> 00:47:54,616 Have you lost it? 511 00:47:56,618 --> 00:47:59,663 - Might have dropped it. - Nah, the taxi driver pinched it. 512 00:48:00,122 --> 00:48:02,624 There was something about him I didn't like from the start. 513 00:48:02,874 --> 00:48:05,544 Yeah, we all look like wrong numbers. 514 00:48:06,336 --> 00:48:10,048 - What do we do now? - Got to pull a little job, Docent. 515 00:48:10,507 --> 00:48:14,344 Shut up! Listen, Docent, I'm going to look around the market with Raspy. 516 00:48:18,056 --> 00:48:21,643 No! All of us will go! 517 00:48:24,062 --> 00:48:28,275 Hey, you over there, you can't go that way. Go this way. 518 00:48:28,692 --> 00:48:31,903 You might get hit by the snow. We're shoveling snow offthe roof. 519 00:48:44,958 --> 00:48:48,295 Don't go that way, granny! Go this way! 520 00:48:48,462 --> 00:48:50,881 Otherwise you get hit by the snow! 521 00:48:51,757 --> 00:48:53,341 Come on. 522 00:49:19,743 --> 00:49:21,912 - Good afternoon. - Good afternoon. 523 00:49:22,871 --> 00:49:25,707 - Could you tell me please... - Splendid weather, isn't it? 524 00:49:25,874 --> 00:49:28,835 - Yes, it's nice out. - Go ahead. Goodbye. 525 00:49:29,002 --> 00:49:31,254 - Goodbye. - Go on. 526 00:49:33,632 --> 00:49:37,469 The best weapon ofthe thief is courtesy. 527 00:49:42,557 --> 00:49:45,727 You take the third floor, and you the fifth. Do it! 528 00:50:52,586 --> 00:50:54,963 Why are you sighing like that? 529 00:50:55,797 --> 00:51:01,261 - A thieving jackal, that's what I am. - And What are you stealing? 530 00:51:03,013 --> 00:51:06,183 Today I'm the lookout... 531 00:51:09,519 --> 00:51:12,439 They've done the job! I must go. 532 00:51:13,440 --> 00:51:17,861 Hey you, stop! Come back here! 533 00:51:39,299 --> 00:51:41,426 Follow me, children, and hurry! 534 00:51:44,054 --> 00:51:48,892 - Good afternoon, Yevgeny Ivanovich! - Good afternoon, children. 535 00:51:49,142 --> 00:51:51,103 - Halt! - Excuse me. 536 00:51:51,353 --> 00:51:55,107 Yevgeny Ivanovich! Where are you going? 537 00:52:25,679 --> 00:52:29,641 Just like a ballet! The white swan! 538 00:52:30,308 --> 00:52:32,811 - You've seen ballets? - Yes. 539 00:52:34,104 --> 00:52:37,941 Back in 1954 my wife and I took a vacation 540 00:52:38,692 --> 00:52:40,777 and visited Moscow. 541 00:52:41,194 --> 00:52:44,531 She dragged me to the ballet day and night. 542 00:52:45,115 --> 00:52:49,202 - Where's your wife now? - got No wife. 543 00:52:50,245 --> 00:52:51,830 She's passed on? 544 00:52:54,332 --> 00:52:56,334 I am dead. 545 00:52:59,212 --> 00:53:02,132 - We have to lie low, Docent. - Why? 546 00:53:02,299 --> 00:53:06,928 The janitor got us cased. Ifwe show up in the street, we'll be snagged. 547 00:53:07,179 --> 00:53:10,849 I want ladies' shoes... Three pairs. 548 00:53:11,224 --> 00:53:16,813 Size eleven, thirteen and fourteen. 549 00:53:25,906 --> 00:53:27,949 Nice legs. 550 00:53:28,408 --> 00:53:30,786 What time is it, miss? 551 00:53:33,121 --> 00:53:35,499 - Quarter past six. - Miss! 552 00:53:36,541 --> 00:53:39,086 What's your name, miss? 553 00:53:40,712 --> 00:53:42,756 - Tanya. - My name's Fedya. 554 00:53:44,800 --> 00:53:46,343 Stupid! 555 00:54:11,743 --> 00:54:14,496 That's him! That's the man who came to see you. 556 00:54:14,705 --> 00:54:16,748 Do you want opera glasses? 557 00:54:28,677 --> 00:54:31,179 They'll grab us here. 558 00:54:31,638 --> 00:54:33,807 You better hole up in the john. 559 00:54:39,229 --> 00:54:40,313 Come in. 560 00:54:40,814 --> 00:54:43,442 Nadyusha, I have to see someone. 561 00:54:44,818 --> 00:54:46,486 Here's your number. 562 00:54:51,116 --> 00:54:52,617 Do you recognize me? 563 00:54:57,039 --> 00:54:58,665 What do you say? 564 00:55:01,626 --> 00:55:05,756 Tomorrow. Square in front of the Bolshoi Theatre. Five o'clock. 565 00:55:18,435 --> 00:55:20,187 Excuse me. 566 00:55:21,271 --> 00:55:23,315 Men 567 00:55:24,608 --> 00:55:27,819 - Haven't you made a mistake, ladies? - Come on in, man! 568 00:55:28,570 --> 00:55:31,656 - What are you staring at? - Excuse me. 569 00:55:34,201 --> 00:55:40,040 Where's he? We're going to get snagged here. We should've gone to the jane. 570 00:55:40,290 --> 00:55:42,334 Here comes another one. 571 00:55:46,588 --> 00:55:48,423 Let's split! 572 00:56:26,461 --> 00:56:28,130 The cash! 573 00:56:28,380 --> 00:56:31,466 It's under a floorboard, where I hid it! 574 00:56:33,677 --> 00:56:37,472 I see. That's him who stole the cash! 575 00:56:38,432 --> 00:56:39,474 You wrong number! 576 00:56:39,683 --> 00:56:43,645 - Who are you calling a wrong number? - I'll tear you apart! 577 00:56:44,146 --> 00:56:46,106 Stop it! Break it up! 578 00:56:50,235 --> 00:56:52,154 Watch out! 579 00:56:58,493 --> 00:57:00,954 It has been known all along, There's no fun without a song. 580 00:57:01,371 --> 00:57:04,041 And even if it's raining today, 581 00:57:05,125 --> 00:57:08,795 We should remember, I and you, There's no reason to feel blue, 582 00:57:09,087 --> 00:57:11,131 Tomorrow'll be better than yesterday. 583 00:57:11,798 --> 00:57:14,426 Wake up and sing! Wake up and sing! 584 00:57:14,676 --> 00:57:18,597 And just keep smiling, For once in your life, darling! 585 00:57:18,805 --> 00:57:21,099 Wait for me right here. 586 00:57:21,266 --> 00:57:23,894 However capricious may be luck, it chooses those who don't duck 587 00:57:24,269 --> 00:57:27,731 An opportunity to laugh at one's own wrong. 588 00:57:27,981 --> 00:57:30,859 Sing going to bed, sing in your sleep, sing in the morn! 589 00:57:34,654 --> 00:57:36,740 Professor Maltsev, please. 590 00:57:36,948 --> 00:57:39,576 ...All that is gone Cannot return. 591 00:57:41,161 --> 00:57:44,373 It's one-way street, no going back, And ifyou're now offthe track, 592 00:57:44,623 --> 00:57:47,167 Tomorrow you'll get back in the saddle. 593 00:57:47,334 --> 00:57:51,797 Wake up and sing, wake up and sing, And just keep smiling, 594 00:57:52,047 --> 00:57:55,592 For once in your life, keep smiling! 595 00:57:55,842 --> 00:57:58,929 - Fedya! It's you? - Mishka! 596 00:57:59,805 --> 00:58:02,474 - How are you, fella? - How are you doing, Fedya? 597 00:58:02,641 --> 00:58:04,976 I can hardly believe it's really you! 598 00:58:05,602 --> 00:58:08,188 - It's not really him. - Hey, get outta here! 599 00:58:08,355 --> 00:58:10,691 Well, what are you doing? 600 00:58:10,899 --> 00:58:13,694 I work as an engineer. And you? 601 00:58:13,860 --> 00:58:15,779 Way to go! Me? 602 00:58:15,946 --> 00:58:17,948 He's a thief! 603 00:58:19,366 --> 00:58:22,869 - That's not funny, granny. - No, it's not funny. 604 00:58:23,370 --> 00:58:24,996 - Come on. - where are We going? 605 00:58:25,205 --> 00:58:28,625 We'll live in the country. I've just made connections with the fence. 606 00:58:33,130 --> 00:58:35,674 - Who is he? - Fedya Yermakov. 607 00:58:35,882 --> 00:58:38,677 We were in the orphanage together. 608 00:58:57,529 --> 00:59:01,533 - Stop pouting. I had to. - Listen here, Docent. 609 00:59:02,409 --> 00:59:05,078 I know you're the headman around here. 610 00:59:05,787 --> 00:59:08,582 But why say it in front of Mishka? 611 00:59:08,915 --> 00:59:12,961 You've seen him. He's not like us. 612 00:59:13,795 --> 00:59:16,256 He was so happy to see me... 613 00:59:17,007 --> 00:59:18,759 And you called me a thief. 614 00:59:20,427 --> 00:59:23,638 - What'll he think about me now? - You're in for a surprise. 615 00:59:24,473 --> 00:59:26,725 - He will envy you! - Envy Me? 616 00:59:26,975 --> 00:59:31,021 Sure! Who is he? Just a regular engineer. 617 00:59:32,272 --> 00:59:35,817 How does he live anyway? Goes to work mornings, comes home at night... 618 00:59:36,026 --> 00:59:38,904 To his wife and sniveling brats. 619 00:59:39,905 --> 00:59:44,159 So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation. 620 00:59:44,409 --> 00:59:46,661 Intolerable boredom! And who are you? 621 00:59:47,537 --> 00:59:52,501 A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live. 622 00:59:53,710 --> 00:59:57,089 You steal, drink, crash into jail. It's much more romantic! 623 00:59:58,048 --> 01:00:00,008 So cheer up! 624 01:00:00,717 --> 01:00:02,469 Of course, the guy envies you! 625 01:00:11,353 --> 01:00:14,981 One, two, three, four. One, two, three, four. 626 01:00:18,151 --> 01:00:20,904 Lift your knees up! No cheating! 627 01:00:28,787 --> 01:00:30,914 Fall in right here. 628 01:00:33,208 --> 01:00:36,336 Quick march! That's it. 629 01:00:37,504 --> 01:00:41,633 One, two, clap your hands. One, two, stamp your feet. 630 01:00:41,842 --> 01:00:44,845 Feet higher, don't bend your knees! 631 01:00:50,767 --> 01:00:53,145 Squat! Up! 632 01:00:53,895 --> 01:00:57,232 Good! And now we proceed with special ablutions! 633 01:00:59,151 --> 01:01:02,738 - This is good! - Docent, I have a cold. 634 01:01:02,946 --> 01:01:05,782 - I'm going to clobber you! - That's all you can say, huh? 635 01:01:18,670 --> 01:01:23,133 Snowflakes white and fluffy make a magic sight, 636 01:01:24,343 --> 01:01:28,513 Snowdrifts have grown all over outside. 637 01:01:32,726 --> 01:01:35,645 Thank you very much. And one more thing, Yelena Nikolaevna, 638 01:01:35,937 --> 01:01:39,024 don't tell anyone for the time being that you met me in Moscow. 639 01:01:40,025 --> 01:01:42,069 Why was I made up this way? 640 01:01:42,277 --> 01:01:46,782 It was a sort of contest for the best bogeyman. 641 01:01:48,033 --> 01:01:49,826 I'm sorry... 642 01:01:50,160 --> 01:01:51,286 Yes? 643 01:01:52,662 --> 01:01:54,664 Dinner is ready! 644 01:02:25,612 --> 01:02:31,034 I said hands offthe stuff in here. You're going to wreck the piano. 645 01:02:31,326 --> 01:02:36,707 He also drew a naked woman on the mirror with some lipstick. 646 01:02:38,792 --> 01:02:41,503 - Why? - are you going to chow or not? 647 01:02:44,840 --> 01:02:48,260 Ah! Good old spuds! 648 01:02:48,593 --> 01:02:50,178 - Your hands! - my hands? 649 01:02:50,387 --> 01:02:52,264 Let's see your hands! 650 01:02:53,557 --> 01:02:55,559 Go and wash! 651 01:02:56,476 --> 01:02:58,353 A man can't even eat! 652 01:03:00,647 --> 01:03:02,691 Wash, wash, wash... 653 01:03:33,764 --> 01:03:37,559 San Sanych! Let me have some cash, will you? 654 01:03:38,810 --> 01:03:40,979 I've got to buy a butane burner. 655 01:03:41,271 --> 01:03:44,066 The gas range doesn't work. 656 01:04:11,009 --> 01:04:13,095 Listen to my orders! 657 01:04:13,345 --> 01:04:16,723 You don't fiddle with anything! You don't light any fires! 658 01:04:17,557 --> 01:04:20,769 You'll wash everybody's clothes, and you two... 659 01:04:22,896 --> 01:04:27,984 You learn some English, from here to here. You will have an oral test. 660 01:04:28,151 --> 01:04:31,196 Ifyou don't know your lesson, I'll gouge your blinkers out 661 01:04:31,446 --> 01:04:34,491 and, how does it go? I'll clobber you! You get that? 662 01:04:34,741 --> 01:04:38,704 - What's the use of learning English? - We'll pull a blast at the embassy! 663 01:04:40,414 --> 01:04:43,583 What's the English for ''pencil''? 664 01:04:43,917 --> 01:04:47,921 A table? 665 01:04:48,130 --> 01:04:50,340 A girl? 666 01:04:51,049 --> 01:04:54,970 - A broad. - No. in English? 667 01:04:57,597 --> 01:05:01,309 - Girl ! - O yes, yes - girl. 668 01:05:01,560 --> 01:05:03,770 Yes, yes, we'll get in a mess. 669 01:05:03,937 --> 01:05:07,065 Hello there! So you're the ones who are staying here? 670 01:05:07,816 --> 01:05:10,193 No, we're not. The owner lives in Moscow. 671 01:05:10,527 --> 01:05:13,280 Yes, I know. I'm the owner. 672 01:05:23,206 --> 01:05:28,837 This is Vassia. He's our adviser in scientific research. 673 01:05:29,212 --> 01:05:31,381 - Pleased to meet you. - Hello. 674 01:05:31,631 --> 01:05:34,760 You're good housekeepers. Doing all your laundry? 675 01:05:35,635 --> 01:05:40,223 - I can't make my husband do a thing. - Docent would make him. 676 01:05:41,892 --> 01:05:44,895 Come on, let's have some tea. I've brought a pie. 677 01:05:48,982 --> 01:05:52,235 She's the landlord's daughter, the fence's! 678 01:05:52,611 --> 01:05:55,280 Only she thinks that her papa is an archeologist. 679 01:05:55,489 --> 01:06:00,118 He snowjobbed her saying that we were scientists. Keep up this story. 680 01:06:01,828 --> 01:06:07,876 I phoned papa to find out who were you. He said, archeologists from Tomsk. 681 01:06:08,251 --> 01:06:12,339 So I hurried down, because last year, when we were in Tomsk, 682 01:06:12,631 --> 01:06:16,093 your professor Zelentsov gave us a royal welcome. 683 01:06:16,593 --> 01:06:18,637 Isn't the professor with you? 684 01:06:19,888 --> 01:06:23,642 No! We only brought Docent. 685 01:06:24,267 --> 01:06:26,853 - What's your name? - Ludmila. 686 01:06:27,020 --> 01:06:29,356 You can call me Fedya. 687 01:06:31,274 --> 01:06:35,529 - What are you working on now? - Well... digging things up. 688 01:06:36,488 --> 01:06:42,703 How interesting! You take from the earth treasures lost for centuries... 689 01:06:43,036 --> 01:06:45,414 Oh, how I envy you! 690 01:06:45,580 --> 01:06:50,877 Maybe you could take me along, though I have no special training. 691 01:06:51,044 --> 01:06:54,339 - I could be a cook or whatever... - That All depends On A person. 692 01:06:54,756 --> 01:06:58,301 A friend of mine, a scientist too, he finished three years of school. 693 01:06:58,885 --> 01:07:03,724 His banknote drawings are so good they lookjust like real ones. 694 01:07:12,858 --> 01:07:16,903 - Is he the man? - I can't say for sure. 695 01:07:17,237 --> 01:07:19,114 I'll have to get a closer look. 696 01:07:26,580 --> 01:07:30,375 - Have you a light by any chance? - I don't smoke. 697 01:07:43,430 --> 01:07:46,850 - Well? - No, it's not him. 698 01:07:47,059 --> 01:07:49,686 - So he's a dick. - You're right. 699 01:07:54,649 --> 01:07:59,571 We've checked: there's no helmet at the addresses given by Docent's men. 700 01:08:00,072 --> 01:08:03,700 There's only one lead left: Prokhorov, the cloakroom man. 701 01:08:03,909 --> 01:08:07,996 We haven't been able to check it yet, he didn't come to the appointed place. 702 01:08:08,330 --> 01:08:12,959 He might have got suspicions. He quit his job and didn't go back home. 703 01:08:13,293 --> 01:08:16,004 - We better find him. - What'll we do now? 704 01:08:16,755 --> 01:08:21,426 And you... We apologize and thank you. 705 01:08:21,677 --> 01:08:24,888 You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home. 706 01:08:25,430 --> 01:08:28,016 I wish you a happy new year. We are very grateful. 707 01:08:28,183 --> 01:08:32,270 - And the boys? - They'll be sent back to prison. 708 01:08:32,437 --> 01:08:36,566 But ifyour cloakroom man appears, you'll be needing us. 709 01:08:36,983 --> 01:08:39,027 I would prefer not to tell you this, 710 01:08:39,194 --> 01:08:42,614 but today Biely, or Docent, escaped from jail, very close to Moscow. 711 01:08:42,864 --> 01:08:45,492 - He broke out? - Hard to believe, but it's a fact. 712 01:08:45,701 --> 01:08:48,745 It would be too dangerous for you to impersonate this man now. 713 01:08:51,665 --> 01:08:53,542 Maybe tomorrow, then? 714 01:08:53,834 --> 01:08:57,045 It's New Year's Eve today, a holiday. They've been trying so hard. 715 01:08:57,212 --> 01:09:00,841 We're living in the country. Docent will never find us there. 716 01:09:01,675 --> 01:09:04,302 All right. Only stay in the house. 717 01:09:05,429 --> 01:09:09,433 Oh yes, your message was forwarded to Sheremetyev's wife. 718 01:09:09,808 --> 01:09:12,769 Here's her reply addressed to her husband. 719 01:09:19,985 --> 01:09:22,988 Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day? 720 01:09:23,280 --> 01:09:24,906 - We'll be there! 721 01:09:34,374 --> 01:09:38,170 It's so sad. Such a nice girl! 722 01:09:38,879 --> 01:09:42,341 And yet her father is a speculator. 723 01:09:44,468 --> 01:09:47,888 What's all the noise about? And why did you leave the house? 724 01:09:48,096 --> 01:09:51,975 Here he is again... The untrustworthy fellow. 725 01:09:56,897 --> 01:10:00,692 Happy New Year! 726 01:10:02,944 --> 01:10:04,529 Vassia... 727 01:10:06,156 --> 01:10:07,824 Gavrila Petrovich... 728 01:10:10,035 --> 01:10:11,411 Fedya... 729 01:10:25,717 --> 01:10:27,386 Comrades! 730 01:10:28,470 --> 01:10:30,972 A brand new year is beginning, 731 01:10:31,598 --> 01:10:34,184 and I hope that in this year 732 01:10:34,768 --> 01:10:37,104 everything will be brand new for you! 733 01:10:38,480 --> 01:10:41,108 We can't tell what's in the cards, 734 01:10:41,441 --> 01:10:46,863 but I want you to know that wherever you are, wherever I am, 735 01:10:48,281 --> 01:10:51,535 I will always remember you, men. 736 01:10:52,077 --> 01:10:55,080 And believe me, I'll find you. 737 01:10:57,040 --> 01:10:59,084 Just a minute... I'll be right back. 738 01:11:02,129 --> 01:11:03,880 Just a second... 739 01:11:05,340 --> 01:11:08,176 - Where's he going? - The devil only knows... 740 01:11:08,844 --> 01:11:11,430 You can never tell with him. 741 01:11:11,888 --> 01:11:16,727 I know what he meant. He said he'd find us, and he'd bleed us, too. 742 01:11:17,436 --> 01:11:19,938 - You mean he'll bleed us to death? - No other way. 743 01:11:20,147 --> 01:11:23,400 Look what they say he did to Pockface! Took his razor and ''swish''! 744 01:11:24,401 --> 01:11:28,572 - Curtains! - Nothing but a wild beast, a hyena! 745 01:11:30,240 --> 01:11:31,450 Knock, knock, knock... Who's there? 746 01:11:32,075 --> 01:11:36,872 Santa Claus! And he's brought you some presents. 747 01:11:37,497 --> 01:11:41,001 - Fedya, come over here. - What did I do now? 748 01:11:41,251 --> 01:11:42,878 Come here I said. 749 01:11:44,296 --> 01:11:47,132 This is for you. Something to wear at home. 750 01:11:48,133 --> 01:11:50,886 What good is it to me? I've got no home. 751 01:11:51,094 --> 01:11:55,098 You will though. Everything will come in time. They'll be useful in prison. 752 01:11:55,599 --> 01:11:57,601 Anything for a laugh. 753 01:11:57,768 --> 01:12:02,397 For you, Vassia. Gavrila Petrovich, this is for you. 754 01:12:02,647 --> 01:12:05,942 Thanks very much. Hey, it's virgin wool! 755 01:12:07,736 --> 01:12:10,697 And there's this, too, for you. 756 01:12:40,102 --> 01:12:43,146 To us. Drink up. 757 01:12:46,483 --> 01:12:48,402 Arrgh! Like acid! 758 01:12:49,736 --> 01:12:52,364 - What a drag not having vodka! - do you Have to get drunk Like swine? 759 01:12:52,864 --> 01:12:57,244 - What else is there to do? - tell people the dreams you have. 760 01:12:57,661 --> 01:13:00,831 You sound like a headshrinker in a courtroom. 761 01:13:01,456 --> 01:13:03,875 We can play indoor games, ifyou want. 762 01:13:04,126 --> 01:13:09,214 Am I a sucker to play with you? You play with a stacked deck. 763 01:13:09,464 --> 01:13:12,801 But why poker, comrades? There're many interesting games. 764 01:13:13,552 --> 01:13:17,639 We can play hide and seek. I know a good game called ''cities''. 765 01:13:17,848 --> 01:13:22,769 I start and say ''Tula'', then you pick one that begins with ''A'', Astrakhan. 766 01:13:22,936 --> 01:13:25,397 Then you think ''N'', Novgorod. You got it? 767 01:13:25,564 --> 01:13:27,274 It's now your turn, Fedya. 768 01:13:27,858 --> 01:13:30,944 - Why me? - Name a city that starts with ''D''. 769 01:13:31,820 --> 01:13:34,489 - Vorkuta. - Vorkuta? Why? 770 01:13:35,240 --> 01:13:38,702 - I did time there. - All right. 771 01:13:39,494 --> 01:13:43,040 - You name a city starting with ''A''. - Dzhambul. 772 01:13:44,082 --> 01:13:47,836 - Dzhambul? Why Dzhambul? - Because It's warm there. 773 01:13:48,086 --> 01:13:50,839 There's my home and my old mama. 774 01:13:52,549 --> 01:13:56,094 All right. I think I know a better game. 775 01:13:57,095 --> 01:14:00,349 Say I leave and you hide some object here. I come back and find it. 776 01:14:00,640 --> 01:14:03,727 - All right, Fedya? - You'd better find the helmet. 777 01:14:03,977 --> 01:14:07,647 - Shut up! - We'll hide the thing and he'll peek. 778 01:14:07,856 --> 01:14:11,109 Why would I peek? All right, you leave and hide it somewhere else. 779 01:14:11,276 --> 01:14:15,280 I'll stay here. And you keep an eye on me. 780 01:14:15,447 --> 01:14:19,326 Why does it have to be me? Anything goes wrong, you pin it on me. 781 01:14:19,576 --> 01:14:22,454 I'll clobber you! I'm going to bash your face in! 782 01:14:24,664 --> 01:14:26,750 Clobber, clobber... 783 01:14:32,798 --> 01:14:38,178 - Docent, were you ever a little boy? - Of course, I was. 784 01:14:39,054 --> 01:14:44,309 - You had a papa and mama? - Yes. 785 01:14:44,643 --> 01:14:47,771 How can you be so nasty, then? You're as mean as a mad dog. 786 01:14:50,315 --> 01:14:52,734 Oh, Vassia... 787 01:14:54,111 --> 01:14:58,115 - Got the thing hidden? - Raspy's hanged himself. 788 01:15:20,679 --> 01:15:24,266 - There's our man. - You're here too, are you? 789 01:15:25,142 --> 01:15:28,562 I was about to go to yourjoint, but I smelt a trap. 790 01:15:29,563 --> 01:15:33,567 I could just feel it. I could feel it down in my bones. 791 01:15:33,775 --> 01:15:36,820 Mityai, you got to hide me for a while. 792 01:15:40,615 --> 01:15:41,950 Come on. 793 01:15:45,954 --> 01:15:48,749 - Where are we going? - Go on. 794 01:16:14,191 --> 01:16:16,943 Sorry, doctor, your ambulance came for nothing. 795 01:16:17,110 --> 01:16:22,282 It's all right. Just give him some sedative, hot tea and let him sleep. 796 01:16:22,574 --> 01:16:24,242 Thank you. 797 01:16:26,161 --> 01:16:28,413 Does it hurt, Gavrila? 798 01:16:29,873 --> 01:16:31,792 Plenty, Vassia. 799 01:16:32,000 --> 01:16:33,835 Read it again. 800 01:16:35,629 --> 01:16:37,130 Again? 801 01:16:37,923 --> 01:16:40,425 Dear papa, 802 01:16:41,009 --> 01:16:46,264 the news that you were in prison made us very happy, 803 01:16:46,723 --> 01:16:49,768 because we thought you were dead. 804 01:16:50,560 --> 01:16:53,814 I'd like to know who was the lousy skunk 805 01:16:54,022 --> 01:16:56,483 that tipped off Raspy's kids about him? 806 01:16:56,775 --> 01:16:58,443 Shhh! 807 01:17:00,946 --> 01:17:03,782 And mama was happy too, 808 01:17:03,990 --> 01:17:06,827 because when your letter came 809 01:17:07,077 --> 01:17:09,538 she cried all day long. 810 01:17:10,539 --> 01:17:15,085 She used to tell us you were a pilot who made test flights... 811 01:17:15,544 --> 01:17:17,546 Yeah, test flights out ofthe cooler. 812 01:17:19,548 --> 01:17:22,801 Anyway I'm very glad you're still alive. 813 01:17:23,218 --> 01:17:26,555 Mama says... 814 01:17:27,180 --> 01:17:30,976 you're good and kind, only you have a weak character. 815 01:17:31,435 --> 01:17:33,478 That's it! He's a weak character! 816 01:17:34,229 --> 01:17:37,733 Steals our bread and tries to pin it on a hack driver! 817 01:17:38,150 --> 01:17:41,570 Get lost, you hear? Or I'm going to bash your teeth in! 818 01:17:48,660 --> 01:17:49,953 Cut it out! 819 01:17:52,998 --> 01:17:56,543 What's wrong with you anyhow? Shame on you! 820 01:17:57,544 --> 01:18:00,589 You're over 40 years old, half ofyour lives is past now. 821 01:18:00,839 --> 01:18:03,508 What's your past like? What will be your future? 822 01:18:03,759 --> 01:18:06,845 Muck and ignorance and fear, nothing human. 823 01:18:07,054 --> 01:18:10,223 Snap out of it while the time's still ripe! Take my advice! 824 01:18:10,766 --> 01:18:15,228 Listen, Docent! We got to get out of here, that doctor will turn us in. 825 01:18:16,104 --> 01:18:18,148 - No, she won't. - What makes you think so? 826 01:18:18,857 --> 01:18:23,278 I just bled her with my razor, and threw her in the well. 827 01:18:28,533 --> 01:18:31,661 To Colonel Verchenko, from kindergarten principal Troshkin. 828 01:18:31,828 --> 01:18:33,872 Forward this letter if necessary. 829 01:18:34,039 --> 01:18:36,083 I'm going to tell these men who I am. 830 01:18:36,291 --> 01:18:40,003 I haven't the right to deceive them any longer. 831 01:18:40,170 --> 01:18:44,132 If something should happen to me, please don't accuse anyone. 832 01:18:48,470 --> 01:18:50,722 Let's see, how much time was I serving? 833 01:18:51,348 --> 01:18:53,308 One year. 834 01:18:53,517 --> 01:18:57,062 How much will I get for the escape? Three years. 835 01:18:59,022 --> 01:19:03,151 And then the kindergarten and the flat? Well, say ten years. 836 01:19:03,985 --> 01:19:06,947 - How much is that in all? - 14. 837 01:19:07,406 --> 01:19:12,119 And because of some measly 14 years I have to put up with that murderer? 838 01:19:13,036 --> 01:19:16,039 The one who throws little old ladies into a well? 839 01:19:17,249 --> 01:19:20,836 Do anything you like, but I go to the police. 840 01:19:22,379 --> 01:19:26,133 Go ahead. He won't touch you. 841 01:19:26,508 --> 01:19:28,093 How about you? 842 01:19:28,677 --> 01:19:31,763 Are you going to put up with him till you're both dead? 843 01:19:32,472 --> 01:19:34,516 Vassia... Vassia! 844 01:19:35,183 --> 01:19:38,729 I told him that I had a cold, but he said... 845 01:19:39,146 --> 01:19:42,607 Squash it! Who gives a damn about your cold? 846 01:19:44,651 --> 01:19:46,695 Come here. 847 01:20:08,675 --> 01:20:11,136 Where are you, guys? 848 01:20:12,220 --> 01:20:13,847 Here we are. 849 01:20:17,684 --> 01:20:20,687 - What are you doing? - We're just sweeping the carpet. 850 01:20:21,521 --> 01:20:24,483 Listen, comrades... Finita la commedia! 851 01:20:25,025 --> 01:20:30,447 First I'm going to remove this. Watch me now... One, two... 852 01:20:30,697 --> 01:20:31,698 Three! 853 01:20:40,707 --> 01:20:42,417 When I've done my time... 854 01:20:43,001 --> 01:20:45,420 I'll quit! That'll be it. 855 01:20:46,880 --> 01:20:48,965 Then I'm going to get a job. 856 01:20:49,675 --> 01:20:51,551 Whatjob? 857 01:20:52,094 --> 01:20:55,681 - As a night guard in your village? - Why A night guard? 858 01:20:56,473 --> 01:21:00,060 I can be a janitor, or a bricklayer, or a translator. 859 01:21:01,103 --> 01:21:03,188 I know English now. 860 01:21:04,856 --> 01:21:07,651 If only we had that hat with us. 861 01:21:07,859 --> 01:21:10,153 Who's Docent? A wrong guy. 862 01:21:10,445 --> 01:21:13,115 You have plenty ofthose, but only one gold hat. 863 01:21:13,323 --> 01:21:16,243 Ifwe turn that helmet in, our sentence might be reduced. 864 01:21:16,660 --> 01:21:20,122 Where could he have stashed it? We've tried everywhere. 865 01:21:21,456 --> 01:21:24,876 You no good crook! I told you I had a cold. 866 01:21:25,419 --> 01:21:28,880 And all you could say was ''clobber''. Made me dive in this weather. 867 01:21:29,131 --> 01:21:32,426 - When did he make you do that? - When they nabbed us, remember? 868 01:21:32,843 --> 01:21:35,887 He told us he went fishing, and he made me dive in the water, 869 01:21:36,096 --> 01:21:38,056 when it was thirty below. 870 01:21:38,223 --> 01:21:41,601 Wait a minute. What did he say about fishing? 871 01:21:41,852 --> 01:21:47,024 That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim. 872 01:21:48,358 --> 01:21:51,069 He put the helmet in that ice hole! 873 01:21:53,864 --> 01:21:59,494 Look at him! He remembers! It's in the hole, in Malakhovka! 874 01:21:59,911 --> 01:22:03,665 And you kept it from us! You could've left a note when you hanged yourself! 875 01:22:04,041 --> 01:22:06,126 - Come on! - And him? 876 01:22:06,335 --> 01:22:10,005 Leave him for the cops. He's too heavy to drag him along. 877 01:22:10,422 --> 01:22:12,049 Come on! 878 01:22:23,018 --> 01:22:24,853 Archeologists! Hello? 879 01:22:33,320 --> 01:22:36,531 - There's not a damn thing here. - It's there, at the bottom. 880 01:22:36,907 --> 01:22:40,160 - Go on, dive. - But Why Me? 881 01:22:40,702 --> 01:22:42,788 Crosseyes is always the scapegoat! 882 01:22:42,996 --> 01:22:48,960 - Vassia, tell him to do it himself. - No. I'd catch my death of a cold. 883 01:22:49,503 --> 01:22:52,673 Afraid to catch cold? A guy who's hanged himself! 884 01:22:53,006 --> 01:22:54,716 You guys looking for something? 885 01:22:57,552 --> 01:23:00,430 Dive for it! And make it quick! 886 01:23:05,018 --> 01:23:08,897 - Which way to the landing dock, girl? - Straight ahead. 887 01:23:18,824 --> 01:23:20,867 I'd waste you, boys... 888 01:23:22,411 --> 01:23:24,746 but I've got other things to do. 889 01:23:32,129 --> 01:23:33,672 Halt! 890 01:23:41,096 --> 01:23:43,140 They are doubling up! 891 01:23:43,640 --> 01:23:46,268 And a third one is back at the house! 892 01:23:46,935 --> 01:23:48,437 Halt! 893 01:24:17,883 --> 01:24:18,884 One! 894 01:24:19,801 --> 01:24:22,721 Good for you, Fyodor Petrovich! 895 01:24:25,599 --> 01:24:26,600 Two! 896 01:24:28,143 --> 01:24:31,646 The more Docents we deliver, the better for us. 897 01:25:37,462 --> 01:25:38,547 What about us? 898 01:25:42,259 --> 01:25:44,052 We give up, too! 899 01:25:54,229 --> 01:25:56,106 They've shaved his head already. 67048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.