All language subtitles for From.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,637 --> 00:00:49,224 Vi stĂ€nger för kvĂ€llen. Dags att gĂ„ hem. 2 00:00:50,684 --> 00:00:54,146 God kvĂ€ll. Kom hem vĂ€lbehĂ„llna. 3 00:00:55,189 --> 00:00:58,651 - God kvĂ€ll. - Tack, Sara. 4 00:01:56,333 --> 00:02:01,314 - Dags att komma in, gumman. - Bara en liten stund till. 5 00:02:01,338 --> 00:02:07,487 - Lyssna pĂ„ din mamma, Meagan. - Okej, sheriffen. 6 00:02:07,511 --> 00:02:09,596 Duktig flicka. 7 00:02:14,601 --> 00:02:17,104 - God kvĂ€ll. - God kvĂ€ll, sheriffen. 8 00:02:27,197 --> 00:02:29,283 Skynda er hem. 9 00:02:40,335 --> 00:02:47,026 - Schackmatt. - Ja, du vinner, pappa. 10 00:02:47,050 --> 00:02:52,365 - Du Ă€r fortfarande bĂ€st. - Dags att gĂ„ ner i kĂ€llaren, mr Liu. 11 00:02:52,389 --> 00:02:59,622 - Vi spelar ju! - Ingen fara. Det Ă€r ingen fara. 12 00:02:59,646 --> 00:03:05,503 Gina följer med dig till kĂ€llaren och i morgon fĂ„r du komma upp igen. 13 00:03:05,527 --> 00:03:08,739 Du Ă€r en fin flicka. 14 00:03:10,324 --> 00:03:14,429 - HĂ€r kommer Gina. - Kom, mr Liu. 15 00:03:14,453 --> 00:03:19,666 - SĂ„ dĂ€r, ja. Lugnt och fint. - GĂ„ försiktigt. 16 00:03:24,338 --> 00:03:28,234 - Du Ă€r vĂ€ldigt bra med honom. - Tack. 17 00:03:28,258 --> 00:03:32,614 Din mamma fĂ„r sova över hos honom om hon vill. 18 00:03:32,638 --> 00:03:38,101 Hon tror att han ska bli bĂ€ttre. Förnekelse gĂ„r i arv i familjen. 19 00:03:43,690 --> 00:03:47,253 DĂ„ ses vi i morgon. 20 00:03:47,277 --> 00:03:51,865 Ja, vi ses i morgon, sheriffbitrĂ€det. 21 00:03:54,493 --> 00:03:57,704 - Skynda dig hem. - Ska bli. 22 00:04:26,233 --> 00:04:30,463 - Är allt lugnt? - Det verkar som sĂ„. 23 00:04:30,487 --> 00:04:34,908 Du kan gĂ„ hem sĂ„ ses vi i morgon. 24 00:04:37,286 --> 00:04:39,580 God natt, sheriffen. 25 00:04:54,511 --> 00:04:58,515 POSTKONTOR 26 00:05:07,482 --> 00:05:10,753 NÄTTER UTAN INCIDENTER: 96 27 00:05:10,777 --> 00:05:14,674 Frank! Res pĂ„ dig! 28 00:05:14,698 --> 00:05:18,952 Kom igen, Frank. Du mĂ„ste hem. Det börjar bli mörkt. 29 00:05:21,204 --> 00:05:22,789 Frank! 30 00:05:24,499 --> 00:05:28,253 Skit samma. Lauren kommer att döda dig. 31 00:05:45,395 --> 00:05:49,918 - Kommer pappa hem? - NĂ€r som helst nu. 32 00:05:49,942 --> 00:05:54,339 Han ska komma innan det blir mörkt. Han lovade. 33 00:05:54,363 --> 00:05:58,426 Ibland kan pappa vara glömsk. 34 00:05:58,450 --> 00:06:03,080 Be dina kvĂ€llsböner sĂ„ kommer jag snart. 35 00:06:04,998 --> 00:06:07,084 För fan, Frank. 36 00:06:21,598 --> 00:06:25,662 Gud som haver barnen kĂ€r, se till mig som liten Ă€r. 37 00:06:25,686 --> 00:06:31,191 Lyckan kommer, lyckan gĂ„r. Den Gud Ă€lskar lyckan fĂ„r. 38 00:06:45,247 --> 00:06:49,227 Meagan? Det Ă€r farmor. 39 00:06:49,251 --> 00:06:53,690 - Kom till fönstret. - Det fĂ„r jag inte. 40 00:06:53,714 --> 00:07:00,488 Ingen fara. Jag skvallrar inte. Det kan vara vĂ„r hemlighet. 41 00:07:00,512 --> 00:07:03,908 - Lovar du? - Jag lovar. 42 00:07:03,932 --> 00:07:07,060 Och jag bryter aldrig ett löfte. 43 00:07:19,990 --> 00:07:23,136 Jag har saknat dig sĂ„. 44 00:07:23,160 --> 00:07:27,265 - Vad gör du, Meagan? - Du ser inte ut som farmor. 45 00:07:27,289 --> 00:07:32,020 - Hon Ă€r inte farmor. - Jag Ă€r sĂ„ ensam. 46 00:07:32,044 --> 00:07:36,232 - SnĂ€lla... - FĂ„r jag komma in? 47 00:07:36,256 --> 00:07:37,924 Nej, Meagan! 48 00:10:09,868 --> 00:10:14,974 Norman! Du klarar dig. Älvorna kommer frĂ„n TĂ„rarnas sjö. 49 00:10:14,998 --> 00:10:18,311 De rĂ€ddar dig! 50 00:10:18,335 --> 00:10:22,106 Monstren rev mig för djupt. 51 00:10:22,130 --> 00:10:25,193 Jag kommer att sakna mina vĂ€nner. 52 00:10:25,217 --> 00:10:29,697 HĂ€lsa mina förĂ€ldrar att jag sa farvĂ€l. 53 00:10:29,721 --> 00:10:36,746 Norman? Norman! Nej! Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n! 54 00:10:36,770 --> 00:10:41,483 SnĂ€lla... Norman! Nej! 55 00:10:43,109 --> 00:10:48,674 Älvorna kommer frĂ„n TĂ„rarnas sjö. De kan göra honom frisk. 56 00:10:48,698 --> 00:10:53,512 Ledsen, Norman Ă€r död. Den som Ă€r död Ă€r borta. 57 00:10:53,536 --> 00:10:58,309 - Du mĂ„ste fĂ„ tillbaka honom! - Ibland Ă€r livet tufft. 58 00:10:58,333 --> 00:11:02,230 - Mamma! Julie dödade Norman. - Julie... 59 00:11:02,254 --> 00:11:07,652 - VadĂ„? Det var en berĂ€ttelse. - Julie dödade Norman! 60 00:11:07,676 --> 00:11:09,844 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 61 00:11:16,726 --> 00:11:18,103 Okej. 62 00:11:20,897 --> 00:11:25,586 - Vad har hĂ€nt med Norman? - Monstren dödade honom. 63 00:11:25,610 --> 00:11:28,673 Har monstren dödat honom? 64 00:11:28,697 --> 00:11:32,551 - Det Ă€r ju goda nyheter. - Varför det? 65 00:11:32,575 --> 00:11:36,806 För att det inte finns nĂ„gra monster. 66 00:11:36,830 --> 00:11:42,353 Finns det inga monster sĂ„ mĂ„ste ju Norman vara vid liv. Eller hur? 67 00:11:42,377 --> 00:11:47,090 - SĂ€kert? - Du kan leka med Norman. 68 00:12:30,300 --> 00:12:35,031 God morgon. Vad Ă€r det den hĂ€r gĂ„ngen? 69 00:12:35,055 --> 00:12:38,725 Har Lauren lurat hit er för ett storbak? 70 00:12:42,354 --> 00:12:44,999 Din jĂ€vel! 71 00:12:45,023 --> 00:12:48,836 - Vad har jag sagt, Frank? - Det blev sent. 72 00:12:48,860 --> 00:12:56,302 Om du har barn sĂ„ spikar du igen de förbannade fönstren! 73 00:12:56,326 --> 00:12:58,637 Eller hur?! 74 00:12:58,661 --> 00:13:01,414 Nej! Jag kan inte! 75 00:13:03,166 --> 00:13:05,668 Vill du supa?! 76 00:13:07,504 --> 00:13:12,860 En man skyddar sin familj, Frank! Han ska skydda sin familj! 77 00:13:12,884 --> 00:13:16,447 - Titta vad du har gjort! - Nej! 78 00:13:16,471 --> 00:13:21,660 Titta vad du har gjort! Öppna ögonen och titta! 79 00:13:21,684 --> 00:13:27,065 Titta pĂ„ dem! Titta pĂ„ henne! 80 00:13:28,817 --> 00:13:32,421 - Nej! - Nej? 81 00:13:32,445 --> 00:13:35,925 Kan du inte?! Va?! 82 00:13:35,949 --> 00:13:38,761 Titta pĂ„ henne! 83 00:13:38,785 --> 00:13:41,162 Jag kan inte! 84 00:13:43,456 --> 00:13:48,420 LĂ„s in honom. Hör du det? 85 00:14:03,852 --> 00:14:06,563 Du kan ta över, fader. 86 00:14:38,386 --> 00:14:44,392 I morse tĂ€nkte jag pĂ„ första gĂ„ngen vi hĂ€lsade pĂ„ dina förĂ€ldrar. 87 00:14:46,019 --> 00:14:51,959 Jag körde min Volvo frĂ„n 1983 med utslitna bromsar - 88 00:14:51,983 --> 00:14:54,837 - och en passagerardörr som kĂ€rvade. 89 00:14:54,861 --> 00:14:58,823 - Den bilen var en dödsfĂ€lla. - Nej, den var en pĂ€rla. 90 00:15:02,952 --> 00:15:07,248 - Mina förĂ€ldrar kunde ha hatat dig. - Det gjorde de inte. 91 00:15:08,708 --> 00:15:10,269 Nej. 92 00:15:10,293 --> 00:15:15,232 Ibland minns jag hur det var nĂ€r det inte var sĂ„ hĂ€r. 93 00:15:15,256 --> 00:15:17,342 Som det var förr. 94 00:15:19,844 --> 00:15:22,972 - SĂ€g inte sĂ„. - VadĂ„? 95 00:15:27,560 --> 00:15:29,187 Fan. 96 00:15:51,876 --> 00:15:55,272 Varför ligger ett trĂ€d över vĂ€gen? 97 00:15:55,296 --> 00:16:01,177 - Det har vĂ€l blĂ„st ner i en storm. - RĂ€tt selektiv storm. 98 00:16:08,643 --> 00:16:13,290 Jag sĂ„g en avfart tidigare. Vi blir nog tvungna att Ă„ka runt. 99 00:16:13,314 --> 00:16:18,903 - Vi kan knuffa det med husbilen. - Det kommer inte att gĂ„. 100 00:16:21,114 --> 00:16:23,616 Lyft upp mig. 101 00:16:57,150 --> 00:16:59,837 Vad gör de? 102 00:16:59,861 --> 00:17:04,592 - Kan vi Ă„ka nu? - Ja. Kom. 103 00:17:04,616 --> 00:17:06,075 Jim. 104 00:17:30,767 --> 00:17:35,039 Vi har en överenskommelse. Du ska inte komma hit. 105 00:17:35,063 --> 00:17:39,150 Jag vill trĂ€ffa min son, Donna. 106 00:17:40,443 --> 00:17:42,111 SnĂ€lla. 107 00:17:44,197 --> 00:17:46,282 Följ med in, dĂ„. 108 00:18:23,986 --> 00:18:26,799 Vad Ă€r det? 109 00:18:26,823 --> 00:18:32,245 Du Ă€r som en dikt. Du gör allting omkring dig vackert. 110 00:18:35,206 --> 00:18:37,750 Till och med det hĂ€r stĂ€llet. 111 00:18:46,926 --> 00:18:49,429 Sheriff Stevens. 112 00:18:50,888 --> 00:18:55,893 - Hej, Fatima. - Du borde komma oftare. 113 00:19:01,399 --> 00:19:05,361 Jag lĂ€mnar er i fred. 114 00:19:09,615 --> 00:19:13,804 Hon verkar inte förĂ€ndras. 115 00:19:13,828 --> 00:19:17,725 Vad gör du hĂ€r? 116 00:19:17,749 --> 00:19:20,251 Jo... 117 00:19:23,087 --> 00:19:28,152 - Vi förlorade tvĂ„ i natt. - Gjorde vi? 118 00:19:28,176 --> 00:19:31,447 Och hur förlorade vi dem? 119 00:19:31,471 --> 00:19:35,266 Lauren Pratt och dottern Meagan. 120 00:19:36,976 --> 00:19:40,521 - Lauren var... - Jag vet vem Lauren Ă€r. 121 00:19:43,065 --> 00:19:50,174 Du borde komma till begravningen och visa ditt deltagande. 122 00:19:50,198 --> 00:19:55,411 - Jag Ă€r upptagen, sĂ„ var det allt? - Det var allt. 123 00:19:57,914 --> 00:20:01,667 Det var allt. Jag ville bara... 124 00:20:04,086 --> 00:20:07,173 Jag hittar ut sjĂ€lv. 125 00:20:29,070 --> 00:20:34,343 Kan vi Ă„ka tillbaka till civilisationen? 126 00:20:34,367 --> 00:20:38,555 - Vi kanske missade en skylt. - Det gjorde vi inte. 127 00:20:38,579 --> 00:20:43,352 - Varför gjorde krĂ„korna sĂ„, pappa? - Jag vet inte. 128 00:20:43,376 --> 00:20:47,588 Ibland gör krĂ„kor konstiga saker. 129 00:20:55,137 --> 00:20:59,159 Kör vi rĂ€tt? Jag ser inte huvudvĂ€gen lĂ€ngre. 130 00:20:59,183 --> 00:21:02,579 Har du nĂ„n mobiltĂ€ckning? 131 00:21:02,603 --> 00:21:06,816 - Nej. - Förr eller senare mĂ„ste vi... 132 00:21:24,458 --> 00:21:26,085 Vad i...? 133 00:21:30,631 --> 00:21:33,759 Varför Ă€r dĂ€cken platta? 134 00:21:37,847 --> 00:21:42,828 Vi lĂ€gger Lauren och Meagan Pratt i jorden. 135 00:21:42,852 --> 00:21:49,835 MĂ„ livet efter detta vara godare och mĂ„ deras livsmysterier bli lösta. 136 00:21:49,859 --> 00:21:56,449 Friden vi finner i Herrens rike Ă€r absolut, och i den friden... 137 00:22:05,374 --> 00:22:08,228 Varför tittar de pĂ„ oss? 138 00:22:08,252 --> 00:22:10,504 Fan. 139 00:22:14,133 --> 00:22:16,677 I den friden... 140 00:22:18,054 --> 00:22:22,159 Den friden vet vi att Lauren och Meagan kĂ€nner. 141 00:22:22,183 --> 00:22:28,230 - LĂ„s dörrarna. - Det Ă€r ju en begravning. 142 00:22:30,900 --> 00:22:35,589 Av jord Ă€r du kommen och jord skall du Ă„ter varda. 143 00:22:35,613 --> 00:22:39,092 DĂ„sĂ„... 144 00:22:39,116 --> 00:22:44,473 Ni minns hur det var för er sĂ„ lĂ€mna dem bara i fred. 145 00:22:44,497 --> 00:22:47,893 Kenny och jag tar hand om dem. 146 00:22:47,917 --> 00:22:52,546 Amen. MĂ„ dem gĂ„ med Gud. 147 00:22:58,594 --> 00:23:01,514 Kan du berĂ€tta var...? 148 00:23:04,100 --> 00:23:07,395 Jag undrar om du kan berĂ€tta... 149 00:23:09,313 --> 00:23:15,921 - Vilken munter församling. - Vad hĂ€nder? 150 00:23:15,945 --> 00:23:21,301 - Kan jag hjĂ€lpa er? - UrsĂ€kta att vi stör i begravningen. 151 00:23:21,325 --> 00:23:27,724 - Vi var Ă€ndĂ„ fĂ€rdiga. - Vi tog en omvĂ€g kring huvudvĂ€gen. 152 00:23:27,748 --> 00:23:30,459 Har du familjen med dig? 153 00:23:32,586 --> 00:23:34,171 Ja. 154 00:23:38,134 --> 00:23:41,595 Kan du visa hur jag nĂ„r huvudvĂ€gen? 155 00:23:43,389 --> 00:23:50,330 Följ bara vĂ€gen uppför kullen Ă„t samma hĂ„ll som ni körde. 156 00:23:50,354 --> 00:23:53,190 DĂ„ fĂ„r ni se. 157 00:23:55,776 --> 00:24:00,114 - UrsĂ€kta igen. - Ingen fara. 158 00:24:09,999 --> 00:24:12,251 LĂ„s upp. 159 00:24:15,796 --> 00:24:20,676 - Vad sa han? - Vi ska bara följa den hĂ€r vĂ€gen. 160 00:24:47,328 --> 00:24:53,000 - Hur lĂ„ngt Ă€r det till huvudvĂ€gen? - Han sa bara Ă„t mig att fortsĂ€tta. 161 00:24:55,211 --> 00:24:57,022 HallĂ„! 162 00:24:57,046 --> 00:25:02,736 Det finns ett ord för nĂ€r krĂ„kor samlas sĂ„ dĂ€r. 163 00:25:02,760 --> 00:25:06,656 - Det kallas för "mordflock". - Va? Inte alls. 164 00:25:06,680 --> 00:25:12,704 Det kallas för mordflock för att de samlas för att mörda nĂ„n. 165 00:25:12,728 --> 00:25:17,667 - Om du ser dem tĂ€nker de mörda dig. - Tyst! Du hittar pĂ„. 166 00:25:17,691 --> 00:25:22,172 Det gör jag inte. NĂ€r de har sett dig sĂ„ börjar de jaga dig. 167 00:25:22,196 --> 00:25:26,676 NĂ€r du sover kommer de in i rummet och under tĂ€cket. 168 00:25:26,700 --> 00:25:32,766 - Sen hackar de pĂ„ ögon och öron. - Mamma! SĂ€g Ă„t henne att sluta! 169 00:25:32,790 --> 00:25:35,543 För fan, Julie! LĂ€gg av! 170 00:25:36,752 --> 00:25:38,838 Du Ă€r sĂ„ barnslig. 171 00:25:47,847 --> 00:25:51,159 Vet du vad, vĂ€nnen? 172 00:25:51,183 --> 00:25:57,499 Det var inga krĂ„kor. De sĂ„g ut som korpar. 173 00:25:57,523 --> 00:26:03,946 Vet du vad en grupp med korpar heter? En sorgeflock. 174 00:26:07,158 --> 00:26:12,454 En sorgeflock med korpar. Det lĂ„ter vĂ€l inte sĂ„ hemskt? 175 00:26:17,793 --> 00:26:21,898 VĂ€nta... Har vi svĂ€ngt av nĂ„nstans? 176 00:26:21,922 --> 00:26:24,049 Nej, jag bara... 177 00:26:29,388 --> 00:26:32,701 Det kan inte vara samma stad. 178 00:26:32,725 --> 00:26:35,644 Det börjar kĂ€nnas lĂ€skigt. 179 00:26:39,732 --> 00:26:42,627 UrsĂ€kta? 180 00:26:42,651 --> 00:26:46,614 Vi försöker hitta huvudvĂ€gen. Kan du...? 181 00:26:48,824 --> 00:26:51,327 Är det ett skĂ€mt? 182 00:26:52,453 --> 00:26:54,914 Vi Ă„ker. Vi missade nog en avfart. 183 00:27:09,637 --> 00:27:14,242 DĂ€r Ă€r du. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till ladan. 184 00:27:14,266 --> 00:27:18,622 - SĂ„ de nya Ă„ker fortfarande omkring? - Det Ă€r det vĂ€rsta. 185 00:27:18,646 --> 00:27:24,419 NĂ€r man tror att det finns en vĂ€g hem. Det Ă€r det grymmaste. 186 00:27:24,443 --> 00:27:28,757 - Hur mĂ„r du? - Jag mĂ„r bra. 187 00:27:28,781 --> 00:27:33,428 Du Ă€r en fin bror. Djuren kommer inte att mata sig sjĂ€lva. 188 00:27:33,452 --> 00:27:38,874 Det vore hĂ€ftigt om de gjorde det. Kommer om en stund. 189 00:27:52,554 --> 00:27:58,245 Det kanske Ă€r som en... Vad heter det? En serpentinvĂ€g. 190 00:27:58,269 --> 00:28:01,206 FörstĂ„r du vad jag menar? 191 00:28:01,230 --> 00:28:05,919 VĂ€garna gĂ„r ihop och man mĂ„ste göra en U-svĂ€ng pĂ„ tillbakavĂ€gen. 192 00:28:05,943 --> 00:28:11,633 - Jag skulle ha sett en till vĂ€g. - Inte som vi kör i cirklar. 193 00:28:11,657 --> 00:28:14,785 - Kör lĂ„ngsamt. - Jag kör lĂ„ngsamt. 194 00:28:18,831 --> 00:28:24,354 - LĂ„ngsammare! Vi missar den igen! - Missar vad, Tabitha? 195 00:28:24,378 --> 00:28:27,756 En serpentinvĂ€g? Var Ă€r den? Visa mig den. 196 00:28:29,717 --> 00:28:33,887 Jag kör 30 och kan inte köra... 197 00:28:35,597 --> 00:28:36,974 Fan ocksĂ„. 198 00:28:42,271 --> 00:28:47,919 Nej, det hĂ€r Ă€r omöjligt. Vi Ă„kte inte i en cirkel. 199 00:28:47,943 --> 00:28:51,965 Du körde ju ditĂ„t. Hur hamnade vi hĂ€r igen? 200 00:28:51,989 --> 00:28:56,618 Nej... Det hĂ€r... 201 00:29:14,595 --> 00:29:18,557 - Är de redo? - HĂ€mta spikmattan. 202 00:29:28,776 --> 00:29:34,132 Hur Ă€r det möjligt? Samma vĂ€g kan inte gĂ„ i en cirkel. 203 00:29:34,156 --> 00:29:37,534 Vi Ă€r pĂ„ samma, jĂ€vla vĂ€g! 204 00:29:41,622 --> 00:29:46,335 Vi borde frĂ„ga dem. De kanske vet. 205 00:29:48,003 --> 00:29:49,797 Herregud! 206 00:30:02,017 --> 00:30:06,397 Nej, nej, nej... Nej! 207 00:30:09,650 --> 00:30:13,380 Tabby? Kom hit, Ă€lskling. 208 00:30:13,404 --> 00:30:16,800 Tabby? 209 00:30:16,824 --> 00:30:20,512 Jag mĂ„ste fĂ„ höra er dĂ€r bak. 210 00:30:20,536 --> 00:30:25,892 Julie? Du mĂ„ste titta pĂ„ mig. Är du oskadd? 211 00:30:25,916 --> 00:30:30,438 Jag tror det. Jag slog ryggen. 212 00:30:30,462 --> 00:30:35,801 Ethan? Hör du mig? Ethan! 213 00:30:36,844 --> 00:30:39,346 Jag sitter fast. 214 00:30:56,780 --> 00:31:00,677 Tabitha, kom hit. 215 00:31:00,701 --> 00:31:05,098 - Hur Ă€r det med mamma? - Hon klarar sig. 216 00:31:05,122 --> 00:31:09,227 Vi klarar oss allihop. Jag ska ta oss ut hĂ€rifrĂ„n. 217 00:31:09,251 --> 00:31:13,630 Vi behöver bara vara stilla. 218 00:31:41,408 --> 00:31:47,390 TĂ€ck över den bra. Vi behöver inte en skenande husbil i stan. 219 00:31:47,414 --> 00:31:51,227 De hade Arizona-plĂ„tar. Har du varit i Arizona? 220 00:31:51,251 --> 00:31:55,231 HallĂ„! Vi behöver hjĂ€lp! 221 00:31:55,255 --> 00:31:59,486 - Vad han i husbilen? - Det har skett en olycka. 222 00:31:59,510 --> 00:32:04,157 - Det ser illa ut. - Hur lĂ„ngt bort? 223 00:32:04,181 --> 00:32:08,620 - Vi har tvĂ„ timmar dagsljus kvar. - Ta honom till kliniken. 224 00:32:08,644 --> 00:32:13,166 HĂ€mta Khatri och Kristi och möt mig dĂ€r borta. 225 00:32:13,190 --> 00:32:15,984 Skynda dig, Kenny! 226 00:32:17,444 --> 00:32:22,842 Tabby? Kom hit. Vakna, Ă€lskling. 227 00:32:22,866 --> 00:32:26,721 Tabby. Kom hit. 228 00:32:26,745 --> 00:32:32,268 - Pappa... Jag tror att han blöder. - Var? 229 00:32:32,292 --> 00:32:37,214 Han har nĂ„t i benet! Jag ser inte vad det Ă€r. 230 00:32:40,759 --> 00:32:45,281 - Vad har hĂ€nt? Vad heter du? - Tobey. 231 00:32:45,305 --> 00:32:49,619 Jag heter Kristi och ska ta en titt. FortsĂ€tt trycka hĂ„rt. 232 00:32:49,643 --> 00:32:52,038 Gina! 233 00:32:52,062 --> 00:32:55,542 Vi ska tvĂ€tta sĂ„ret. 234 00:32:55,566 --> 00:32:59,671 Jag behöver hjĂ€lp, Gina. 235 00:32:59,695 --> 00:33:05,617 Kan du tvĂ€tta sĂ„ret och sĂ€tta in dropp om det behövs? 236 00:33:07,035 --> 00:33:11,248 - Var det husbilen? - Och en till bil. 237 00:33:39,067 --> 00:33:43,381 HallĂ„! Är du oskadd? Har du ont? 238 00:33:43,405 --> 00:33:47,552 - Vad hĂ€nde? - Du var med om en olycka. 239 00:33:47,576 --> 00:33:51,681 - MĂ„r du bra? - Du har ett fantastiskt ansikte. 240 00:33:51,705 --> 00:33:53,725 HallĂ„! 241 00:33:53,749 --> 00:33:58,605 - Titta pĂ„ mig. Vad gĂ„r du pĂ„? - Jag gĂ„r pĂ„ marken. 242 00:33:58,629 --> 00:34:02,966 Stanna hĂ€r. Är det nĂ„n fler dĂ€r inne? 243 00:34:04,134 --> 00:34:09,907 - Nej, det Ă€r bara vi. - Jag vill att du stannar hĂ€r. 244 00:34:09,931 --> 00:34:16,605 - Stanna bara hĂ€r. - Jag gĂ„r ingenstans. 245 00:34:41,254 --> 00:34:45,485 HallĂ„! Är ni oskadda? 246 00:34:45,509 --> 00:34:49,346 Nej! Vi behöver hjĂ€lp! 247 00:34:51,848 --> 00:34:54,994 Hej. 248 00:34:55,018 --> 00:34:59,791 Okej... Ni kommer att klara er. HjĂ€lpen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 249 00:34:59,815 --> 00:35:04,796 - Min son blöder. - Okej. 250 00:35:04,820 --> 00:35:09,842 VĂ€nta! Lyssna pĂ„ mig. Du mĂ„ste ta det lugnt. 251 00:35:09,866 --> 00:35:14,722 - Jag vet. Vad heter du? - Jim. 252 00:35:14,746 --> 00:35:19,936 - Hej, Jim. Jag heter Boyd. - Boyd? 253 00:35:19,960 --> 00:35:27,175 Jag klĂ€ttrar upp och öppnar dörren och försöker fĂ„ ut er. 254 00:35:56,913 --> 00:36:00,560 - Hon lever. - Tack och lov! 255 00:36:00,584 --> 00:36:06,149 Vi mĂ„ste ta er hĂ€rifrĂ„n. Finns det nĂ„gra verktyg? 256 00:36:06,173 --> 00:36:10,611 - Vad heter hon? - Det dĂ€r Ă€r Julie. 257 00:36:10,635 --> 00:36:16,558 Julie, Ă€r du oskadd? Jag heter Boyd. 258 00:36:20,729 --> 00:36:26,419 Okej... Julie. Vi ska fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. LĂ„ter det bra? 259 00:36:26,443 --> 00:36:31,174 - Du mĂ„ste ta Ethan. - Han ocksĂ„. Alla följer med. 260 00:36:31,198 --> 00:36:33,241 SĂ„ dĂ€r, ja. 261 00:36:42,000 --> 00:36:46,939 Ellis! Det har skett en olycka och vi behöver din hjĂ€lp. 262 00:36:46,963 --> 00:36:51,027 Husbilen har krockat med en bil. Din pappa Ă€r dĂ€r. 263 00:36:51,051 --> 00:36:56,783 - Vilken bil? - Hoppa bara in. Vi har ont om tid. 264 00:36:56,807 --> 00:37:01,561 Det Ă€r mörkt snart. Han Ă€r din pappa. 265 00:37:23,124 --> 00:37:26,044 Du kan vila sĂ„ kommer jag snart. 266 00:37:29,089 --> 00:37:32,902 - Jag tycker inte om honom. - Varför inte? 267 00:37:32,926 --> 00:37:36,447 Se vad han har stĂ€llt till med. 268 00:37:36,471 --> 00:37:42,394 Det var inte hans fel. Följ med ner. 269 00:37:54,739 --> 00:37:56,199 HallĂ„ dĂ€r. 270 00:37:57,200 --> 00:38:02,139 - Är du oskadd? Vad heter du? - Jag heter Jade. 271 00:38:02,163 --> 00:38:06,352 Har du ont nĂ„nstans? Jag heter Kristi. 272 00:38:06,376 --> 00:38:11,774 Vi klarar det. Vi klarar det. 273 00:38:11,798 --> 00:38:14,843 Kom hĂ€r. SĂ„ dĂ€r, ja. 274 00:38:16,136 --> 00:38:22,976 Jag gĂ„r och hĂ€mtar de andra. Sitt kvar hĂ€r och lugna ner dig. 275 00:38:27,397 --> 00:38:31,836 Sheriffen! Är du dĂ€r? 276 00:38:31,860 --> 00:38:34,463 Ja. 277 00:38:34,487 --> 00:38:38,074 DĂ€r ser du. Kavalleriet Ă€r hĂ€r. 278 00:38:39,534 --> 00:38:43,204 Du kommer att klara dig. 279 00:38:49,794 --> 00:38:54,483 - Du Ă€r sĂ„ vacker. - KlĂ€m mina fingrar. KlĂ€m hĂ„rdare. 280 00:38:54,507 --> 00:38:59,113 Kan du röra pĂ„ tĂ„rna? Lyft pĂ„ fötterna. Bra. 281 00:38:59,137 --> 00:39:04,493 - Kan jag fĂ„r vattenflaskan i bilen? - Den har New York-skyltar. 282 00:39:04,517 --> 00:39:10,541 - Sara och Nathan var vĂ€l dĂ€rifrĂ„n? - FrĂ„n Boston, tror jag. 283 00:39:10,565 --> 00:39:12,651 Har du tagit nĂ„t? 284 00:39:16,905 --> 00:39:20,509 - Är du illamĂ„ende? - Nej. Var Ă€r Tobey? 285 00:39:20,533 --> 00:39:24,555 Han Ă€r pĂ„ kliniken och mĂ„r bra. 286 00:39:24,579 --> 00:39:30,019 Kristi! Du mĂ„ste komma ner hit. Det verkar rĂ€tt illa. 287 00:39:30,043 --> 00:39:36,025 Se till att han inte gör illa sig och ge honom mycket vatten. 288 00:39:36,049 --> 00:39:42,472 - Du klarar dig. Drick. - Herregud, du Ă€r sĂ„ vacker. 289 00:39:45,350 --> 00:39:47,102 Försiktigt. 290 00:40:14,170 --> 00:40:16,673 Hur mĂ„r du? 291 00:40:19,134 --> 00:40:24,782 - Var Ă€r lĂ€karen? - Hon behövde gĂ„. 292 00:40:24,806 --> 00:40:28,143 Men du Ă€r i trygga hĂ€nder nu. 293 00:40:34,065 --> 00:40:40,321 Allt kommer att ordna sig. Du behöver bara vila. 294 00:40:54,169 --> 00:40:58,965 - Lyft upp henne. - Det gör jag. 295 00:41:00,008 --> 00:41:04,447 Mamma? Mamma! 296 00:41:04,471 --> 00:41:07,640 Försiktigt. Ta det lugnt. 297 00:41:09,601 --> 00:41:14,957 - Är du oskadd? - JadĂ„. 298 00:41:14,981 --> 00:41:20,779 - Var Ă€r pappa och Ethan? - De Ă€r fortfarande i husbilen. 299 00:41:22,947 --> 00:41:25,801 Lyft upp henne. 300 00:41:25,825 --> 00:41:31,348 Hon mĂ„ste sĂ€tta sig. BerĂ€tta att hon Ă€r vaken. 301 00:41:31,372 --> 00:41:35,519 - Men de Ă€r... - Ingen fara. 302 00:41:35,543 --> 00:41:39,023 - MĂ„r du bra, gumman? - Ja, jag mĂ„r bra. 303 00:41:39,047 --> 00:41:45,613 TillstĂ„ndet Ă€r stabilt med stark puls och utan skada pĂ„ artĂ€ren. 304 00:41:45,637 --> 00:41:50,701 - Vi kan inte bara dra ut bordsbenet. - Hur lĂ„ng tid kommer det att ta? 305 00:41:50,725 --> 00:41:55,122 - Jag vet inte. Minst en timme. - Mamman Ă€r vaken. 306 00:41:55,146 --> 00:42:00,961 - Vi har 40 minuter dagsljus kvar. - Kan du hjĂ€lpa honom i husbilen? 307 00:42:00,985 --> 00:42:05,406 Kan du lappa ihop pojken i husbilen? 308 00:42:07,992 --> 00:42:11,514 Kommer det att fungera? 309 00:42:11,538 --> 00:42:14,457 Jag vet inte. 310 00:42:15,500 --> 00:42:18,020 Det fĂ„r funka. 311 00:42:18,044 --> 00:42:20,898 - Kristi... - Det fĂ„r funka. 312 00:42:20,922 --> 00:42:25,009 Ingen fara. 313 00:42:33,268 --> 00:42:38,040 - Hej. Jim, eller hur? - Ja. 314 00:42:38,064 --> 00:42:40,775 Han mĂ„ste ligga platt. 315 00:42:43,486 --> 00:42:47,174 Vi vet inte om nacken Ă€r skadad. 316 00:42:47,198 --> 00:42:52,346 HĂ„ll upp hans nacke. Bra. Försiktigt. 317 00:42:52,370 --> 00:42:55,683 SĂ„ dĂ€r. Perfekt. 318 00:42:55,707 --> 00:43:01,129 Din fru Ă€r vaken. Du borde gĂ„ och prata med henne. 319 00:43:02,380 --> 00:43:07,177 - Jag tar över hĂ€r. - SĂ€kert? 320 00:43:15,977 --> 00:43:18,313 - Försiktigt. - Tack. 321 00:43:36,748 --> 00:43:40,644 - Jag vill trĂ€ffa mitt barn. - Tabby. 322 00:43:40,668 --> 00:43:45,524 Jim! Var Ă€r han? 323 00:43:45,548 --> 00:43:50,529 Han klarar sig, men Ă€r fastklĂ€md. 324 00:43:50,553 --> 00:43:55,492 En lĂ€kare tĂ€nker hjĂ€lpa honom ut. 325 00:43:55,516 --> 00:43:59,246 - Han sĂ€ger att vi mĂ„ste gĂ„. - Va? 326 00:43:59,270 --> 00:44:03,459 - Vi hinner inte tjafsa om det. - Vi gĂ„r ingenstans. 327 00:44:03,483 --> 00:44:07,213 Lyssna pĂ„ mig. Skogen Ă€r farlig om natten. 328 00:44:07,237 --> 00:44:13,969 Du fĂ„r stanna om du vill men din dotter mĂ„ste in till stan. 329 00:44:13,993 --> 00:44:18,998 Du... Jag vill inte begrava fler barn. 330 00:44:40,061 --> 00:44:45,024 Var Ă€r vi? Är alla oskadda? 331 00:44:46,526 --> 00:44:48,611 Jag tror inte det. 332 00:44:53,574 --> 00:44:56,035 Herregud... 333 00:44:58,913 --> 00:45:02,017 Jag borde inte ha... 334 00:45:02,041 --> 00:45:05,753 Fan! Varför... 335 00:45:25,273 --> 00:45:29,444 - Det hĂ€r Ă€r inte ditt fel. - Vad menar du? 336 00:45:39,829 --> 00:45:44,292 Om idioten vid bilen krĂ„nglar sĂ„ slĂ€pper du honom. 337 00:45:45,835 --> 00:45:48,629 Tack för att du kom. 338 00:45:51,382 --> 00:45:54,302 Det hĂ€r Ă€r rena sjĂ€lvmordet. 339 00:45:56,804 --> 00:45:59,724 Ta hand om familjen. 340 00:46:08,524 --> 00:46:14,530 Jag stannar. Min son Ă€r kvar. Hur ska jag kunna...? 341 00:46:15,740 --> 00:46:20,387 Vi gĂ„r och hĂ€mtar Thomas och Ă„ker. 342 00:46:20,411 --> 00:46:24,374 Tabby... Det Ă€r Ethan. 343 00:46:25,875 --> 00:46:29,921 Det Ă€r Ethan som Ă€r fast i husbilen. 344 00:46:30,838 --> 00:46:33,966 Ingen fara. Ingen fara. 345 00:46:38,471 --> 00:46:43,434 Jag vet, förlĂ„t. Jag har sĂ„ ont i huvudet. 346 00:46:44,894 --> 00:46:51,251 LĂ€karen mĂ„ste fokusera pĂ„ Ethan och kan inte oroa sig för dig. 347 00:46:51,275 --> 00:46:55,089 Hon behöver stanna. 348 00:46:55,113 --> 00:47:01,595 Jim... Jag litar inte pĂ„ dem. Det Ă€r nĂ„t konstigt med dem. 349 00:47:01,619 --> 00:47:05,599 Vad betyder det att skogen Ă€r farlig? 350 00:47:05,623 --> 00:47:11,129 UrsĂ€kta. Jag vet att ni Ă€r... Vi mĂ„ste ge oss av, genast. 351 00:47:12,505 --> 00:47:16,300 - Jag kan inte gĂ„. - Genast! Vi mĂ„ste gĂ„. 352 00:47:22,765 --> 00:47:26,829 Vi mĂ„ste ta loss bordsbenet och det blir snart mörkt. 353 00:47:26,853 --> 00:47:33,151 - Finns det nĂ„gra lyktor eller lampor? - Det finns lampor. 354 00:47:34,610 --> 00:47:37,029 Det finns lyktor. 355 00:47:41,909 --> 00:47:43,536 Perfekt. 356 00:48:10,646 --> 00:48:13,125 FĂ€rdig. 357 00:48:13,149 --> 00:48:16,253 - Hur gĂ„r det? - Vi Ă€r snart redo. 358 00:48:16,277 --> 00:48:21,657 Jim, du mĂ„ste sitta hĂ€r och hĂ„lla nacken stilla. 359 00:48:23,451 --> 00:48:28,831 Jim? Kan du ge mig filten vid din vĂ€nstra fot? 360 00:48:44,639 --> 00:48:46,849 Vad gör du? 361 00:48:49,685 --> 00:48:55,483 Jag gör mitt bĂ€sta för att sĂ€kra husbilen. 362 00:49:17,004 --> 00:49:21,902 - Satan! - Du lĂ€mnade spikmattan framme! 363 00:49:21,926 --> 00:49:28,659 - Vi kan ta oss till kolonihuset. - Om de ens öppnar för oss. 364 00:49:28,683 --> 00:49:34,831 Vi mĂ„ste ta oss inomhus sĂ„ ni mĂ„ste springa sĂ„ fort ni kan. 365 00:49:34,855 --> 00:49:40,611 Stanna inte för nĂ„t ni ser eller hör. FörstĂ„r ni det? 366 00:49:46,742 --> 00:49:51,056 - Vad menar du med "sĂ€krar husbilen"? - Va? 367 00:49:51,080 --> 00:49:54,851 SĂ€krar den mot vad? 368 00:49:54,875 --> 00:50:00,214 Det finns saker du behöver förstĂ„ om det som hĂ€nder hĂ€rnĂ€st. 369 00:50:02,258 --> 00:50:05,779 - Hej, gubben. - Det gör ont. 370 00:50:05,803 --> 00:50:08,782 - Jag vet. - Han Ă€r vaken. 371 00:50:08,806 --> 00:50:13,579 Vi ska ta hand om dig. Allt kommer att bli bra. 372 00:50:13,603 --> 00:50:18,000 - Fan! HĂ„ll hans nacke. - Ethan? 373 00:50:18,024 --> 00:50:22,879 HĂ„ll luftvĂ€garna öppna. AnvĂ€nd underarmarna lite mer. 374 00:50:22,903 --> 00:50:25,882 - Kristi? - FortsĂ€tt tĂ€cka för fönstren. 375 00:50:25,906 --> 00:50:31,013 Du mĂ„ste hĂ„lla under nacken. HĂ„ll underarmarna under huvudet. 376 00:50:31,037 --> 00:50:33,706 Du Ă€r jĂ€tteduktig. Bra. 377 00:50:58,064 --> 00:51:00,900 De kommer. 378 00:52:16,225 --> 00:52:20,396 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group 29200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.