Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,637 --> 00:00:49,224
Vi stÀnger för kvÀllen.
Dags att gÄ hem.
2
00:00:50,684 --> 00:00:54,146
God kvÀll. Kom hem vÀlbehÄllna.
3
00:00:55,189 --> 00:00:58,651
- God kvÀll.
- Tack, Sara.
4
00:01:56,333 --> 00:02:01,314
- Dags att komma in, gumman.
- Bara en liten stund till.
5
00:02:01,338 --> 00:02:07,487
- Lyssna pÄ din mamma, Meagan.
- Okej, sheriffen.
6
00:02:07,511 --> 00:02:09,596
Duktig flicka.
7
00:02:14,601 --> 00:02:17,104
- God kvÀll.
- God kvÀll, sheriffen.
8
00:02:27,197 --> 00:02:29,283
Skynda er hem.
9
00:02:40,335 --> 00:02:47,026
- Schackmatt.
- Ja, du vinner, pappa.
10
00:02:47,050 --> 00:02:52,365
- Du Àr fortfarande bÀst.
- Dags att gÄ ner i kÀllaren, mr Liu.
11
00:02:52,389 --> 00:02:59,622
- Vi spelar ju!
- Ingen fara. Det Àr ingen fara.
12
00:02:59,646 --> 00:03:05,503
Gina följer med dig till kÀllaren
och i morgon fÄr du komma upp igen.
13
00:03:05,527 --> 00:03:08,739
Du Àr en fin flicka.
14
00:03:10,324 --> 00:03:14,429
- HĂ€r kommer Gina.
- Kom, mr Liu.
15
00:03:14,453 --> 00:03:19,666
- SÄ dÀr, ja. Lugnt och fint.
- GÄ försiktigt.
16
00:03:24,338 --> 00:03:28,234
- Du Àr vÀldigt bra med honom.
- Tack.
17
00:03:28,258 --> 00:03:32,614
Din mamma fÄr sova över
hos honom om hon vill.
18
00:03:32,638 --> 00:03:38,101
Hon tror att han ska bli bÀttre.
Förnekelse gÄr i arv i familjen.
19
00:03:43,690 --> 00:03:47,253
DĂ„ ses vi i morgon.
20
00:03:47,277 --> 00:03:51,865
Ja, vi ses i morgon, sheriffbitrÀdet.
21
00:03:54,493 --> 00:03:57,704
- Skynda dig hem.
- Ska bli.
22
00:04:26,233 --> 00:04:30,463
- Ăr allt lugnt?
- Det verkar som sÄ.
23
00:04:30,487 --> 00:04:34,908
Du kan gÄ hem sÄ ses vi i morgon.
24
00:04:37,286 --> 00:04:39,580
God natt, sheriffen.
25
00:04:54,511 --> 00:04:58,515
POSTKONTOR
26
00:05:07,482 --> 00:05:10,753
NĂTTER UTAN INCIDENTER: 96
27
00:05:10,777 --> 00:05:14,674
Frank! Res pÄ dig!
28
00:05:14,698 --> 00:05:18,952
Kom igen, Frank. Du mÄste hem.
Det börjar bli mörkt.
29
00:05:21,204 --> 00:05:22,789
Frank!
30
00:05:24,499 --> 00:05:28,253
Skit samma.
Lauren kommer att döda dig.
31
00:05:45,395 --> 00:05:49,918
- Kommer pappa hem?
- NĂ€r som helst nu.
32
00:05:49,942 --> 00:05:54,339
Han ska komma innan det blir mörkt.
Han lovade.
33
00:05:54,363 --> 00:05:58,426
Ibland kan pappa vara glömsk.
34
00:05:58,450 --> 00:06:03,080
Be dina kvÀllsböner
sÄ kommer jag snart.
35
00:06:04,998 --> 00:06:07,084
För fan, Frank.
36
00:06:21,598 --> 00:06:25,662
Gud som haver barnen kÀr,
se till mig som liten Àr.
37
00:06:25,686 --> 00:06:31,191
Lyckan kommer, lyckan gÄr.
Den Gud Àlskar lyckan fÄr.
38
00:06:45,247 --> 00:06:49,227
Meagan? Det Àr farmor.
39
00:06:49,251 --> 00:06:53,690
- Kom till fönstret.
- Det fÄr jag inte.
40
00:06:53,714 --> 00:07:00,488
Ingen fara. Jag skvallrar inte.
Det kan vara vÄr hemlighet.
41
00:07:00,512 --> 00:07:03,908
- Lovar du?
- Jag lovar.
42
00:07:03,932 --> 00:07:07,060
Och jag bryter aldrig ett löfte.
43
00:07:19,990 --> 00:07:23,136
Jag har saknat dig sÄ.
44
00:07:23,160 --> 00:07:27,265
- Vad gör du, Meagan?
- Du ser inte ut som farmor.
45
00:07:27,289 --> 00:07:32,020
- Hon Àr inte farmor.
- Jag Àr sÄ ensam.
46
00:07:32,044 --> 00:07:36,232
- SnÀlla...
- FÄr jag komma in?
47
00:07:36,256 --> 00:07:37,924
Nej, Meagan!
48
00:10:09,868 --> 00:10:14,974
Norman! Du klarar dig.
Ălvorna kommer frĂ„n TĂ„rarnas sjö.
49
00:10:14,998 --> 00:10:18,311
De rÀddar dig!
50
00:10:18,335 --> 00:10:22,106
Monstren rev mig för djupt.
51
00:10:22,130 --> 00:10:25,193
Jag kommer att sakna mina vÀnner.
52
00:10:25,217 --> 00:10:29,697
HÀlsa mina förÀldrar
att jag sa farvÀl.
53
00:10:29,721 --> 00:10:36,746
Norman? Norman! Nej!
Du Àr min bÀsta vÀn!
54
00:10:36,770 --> 00:10:41,483
SnÀlla... Norman! Nej!
55
00:10:43,109 --> 00:10:48,674
Ălvorna kommer frĂ„n TĂ„rarnas sjö.
De kan göra honom frisk.
56
00:10:48,698 --> 00:10:53,512
Ledsen, Norman Àr död.
Den som Àr död Àr borta.
57
00:10:53,536 --> 00:10:58,309
- Du mÄste fÄ tillbaka honom!
- Ibland Àr livet tufft.
58
00:10:58,333 --> 00:11:02,230
- Mamma! Julie dödade Norman.
- Julie...
59
00:11:02,254 --> 00:11:07,652
- VadÄ? Det var en berÀttelse.
- Julie dödade Norman!
60
00:11:07,676 --> 00:11:09,844
Vad hÄller du pÄ med?
61
00:11:16,726 --> 00:11:18,103
Okej.
62
00:11:20,897 --> 00:11:25,586
- Vad har hÀnt med Norman?
- Monstren dödade honom.
63
00:11:25,610 --> 00:11:28,673
Har monstren dödat honom?
64
00:11:28,697 --> 00:11:32,551
- Det Àr ju goda nyheter.
- Varför det?
65
00:11:32,575 --> 00:11:36,806
För att det inte finns nÄgra monster.
66
00:11:36,830 --> 00:11:42,353
Finns det inga monster sÄ mÄste ju
Norman vara vid liv. Eller hur?
67
00:11:42,377 --> 00:11:47,090
- SĂ€kert?
- Du kan leka med Norman.
68
00:12:30,300 --> 00:12:35,031
God morgon.
Vad Àr det den hÀr gÄngen?
69
00:12:35,055 --> 00:12:38,725
Har Lauren lurat hit er
för ett storbak?
70
00:12:42,354 --> 00:12:44,999
Din jÀvel!
71
00:12:45,023 --> 00:12:48,836
- Vad har jag sagt, Frank?
- Det blev sent.
72
00:12:48,860 --> 00:12:56,302
Om du har barn sÄ spikar du igen
de förbannade fönstren!
73
00:12:56,326 --> 00:12:58,637
Eller hur?!
74
00:12:58,661 --> 00:13:01,414
Nej! Jag kan inte!
75
00:13:03,166 --> 00:13:05,668
Vill du supa?!
76
00:13:07,504 --> 00:13:12,860
En man skyddar sin familj, Frank!
Han ska skydda sin familj!
77
00:13:12,884 --> 00:13:16,447
- Titta vad du har gjort!
- Nej!
78
00:13:16,471 --> 00:13:21,660
Titta vad du har gjort!
Ăppna ögonen och titta!
79
00:13:21,684 --> 00:13:27,065
Titta pÄ dem! Titta pÄ henne!
80
00:13:28,817 --> 00:13:32,421
- Nej!
- Nej?
81
00:13:32,445 --> 00:13:35,925
Kan du inte?! Va?!
82
00:13:35,949 --> 00:13:38,761
Titta pÄ henne!
83
00:13:38,785 --> 00:13:41,162
Jag kan inte!
84
00:13:43,456 --> 00:13:48,420
LÄs in honom. Hör du det?
85
00:14:03,852 --> 00:14:06,563
Du kan ta över, fader.
86
00:14:38,386 --> 00:14:44,392
I morse tÀnkte jag pÄ första gÄngen
vi hÀlsade pÄ dina förÀldrar.
87
00:14:46,019 --> 00:14:51,959
Jag körde min Volvo frÄn 1983
med utslitna bromsar -
88
00:14:51,983 --> 00:14:54,837
- och en passagerardörr som kÀrvade.
89
00:14:54,861 --> 00:14:58,823
- Den bilen var en dödsfÀlla.
- Nej, den var en pÀrla.
90
00:15:02,952 --> 00:15:07,248
- Mina förÀldrar kunde ha hatat dig.
- Det gjorde de inte.
91
00:15:08,708 --> 00:15:10,269
Nej.
92
00:15:10,293 --> 00:15:15,232
Ibland minns jag hur det var
nÀr det inte var sÄ hÀr.
93
00:15:15,256 --> 00:15:17,342
Som det var förr.
94
00:15:19,844 --> 00:15:22,972
- SÀg inte sÄ.
- VadÄ?
95
00:15:27,560 --> 00:15:29,187
Fan.
96
00:15:51,876 --> 00:15:55,272
Varför ligger ett trÀd över vÀgen?
97
00:15:55,296 --> 00:16:01,177
- Det har vÀl blÄst ner i en storm.
- RĂ€tt selektiv storm.
98
00:16:08,643 --> 00:16:13,290
Jag sÄg en avfart tidigare.
Vi blir nog tvungna att Äka runt.
99
00:16:13,314 --> 00:16:18,903
- Vi kan knuffa det med husbilen.
- Det kommer inte att gÄ.
100
00:16:21,114 --> 00:16:23,616
Lyft upp mig.
101
00:16:57,150 --> 00:16:59,837
Vad gör de?
102
00:16:59,861 --> 00:17:04,592
- Kan vi Äka nu?
- Ja. Kom.
103
00:17:04,616 --> 00:17:06,075
Jim.
104
00:17:30,767 --> 00:17:35,039
Vi har en överenskommelse.
Du ska inte komma hit.
105
00:17:35,063 --> 00:17:39,150
Jag vill trÀffa min son, Donna.
106
00:17:40,443 --> 00:17:42,111
SnÀlla.
107
00:17:44,197 --> 00:17:46,282
Följ med in, dÄ.
108
00:18:23,986 --> 00:18:26,799
Vad Àr det?
109
00:18:26,823 --> 00:18:32,245
Du Àr som en dikt.
Du gör allting omkring dig vackert.
110
00:18:35,206 --> 00:18:37,750
Till och med det hÀr stÀllet.
111
00:18:46,926 --> 00:18:49,429
Sheriff Stevens.
112
00:18:50,888 --> 00:18:55,893
- Hej, Fatima.
- Du borde komma oftare.
113
00:19:01,399 --> 00:19:05,361
Jag lÀmnar er i fred.
114
00:19:09,615 --> 00:19:13,804
Hon verkar inte förÀndras.
115
00:19:13,828 --> 00:19:17,725
Vad gör du hÀr?
116
00:19:17,749 --> 00:19:20,251
Jo...
117
00:19:23,087 --> 00:19:28,152
- Vi förlorade tvÄ i natt.
- Gjorde vi?
118
00:19:28,176 --> 00:19:31,447
Och hur förlorade vi dem?
119
00:19:31,471 --> 00:19:35,266
Lauren Pratt och dottern Meagan.
120
00:19:36,976 --> 00:19:40,521
- Lauren var...
- Jag vet vem Lauren Àr.
121
00:19:43,065 --> 00:19:50,174
Du borde komma till begravningen
och visa ditt deltagande.
122
00:19:50,198 --> 00:19:55,411
- Jag Àr upptagen, sÄ var det allt?
- Det var allt.
123
00:19:57,914 --> 00:20:01,667
Det var allt. Jag ville bara...
124
00:20:04,086 --> 00:20:07,173
Jag hittar ut sjÀlv.
125
00:20:29,070 --> 00:20:34,343
Kan vi Äka tillbaka
till civilisationen?
126
00:20:34,367 --> 00:20:38,555
- Vi kanske missade en skylt.
- Det gjorde vi inte.
127
00:20:38,579 --> 00:20:43,352
- Varför gjorde krÄkorna sÄ, pappa?
- Jag vet inte.
128
00:20:43,376 --> 00:20:47,588
Ibland gör krÄkor konstiga saker.
129
00:20:55,137 --> 00:20:59,159
Kör vi rÀtt?
Jag ser inte huvudvÀgen lÀngre.
130
00:20:59,183 --> 00:21:02,579
Har du nÄn mobiltÀckning?
131
00:21:02,603 --> 00:21:06,816
- Nej.
- Förr eller senare mÄste vi...
132
00:21:24,458 --> 00:21:26,085
Vad i...?
133
00:21:30,631 --> 00:21:33,759
Varför Àr dÀcken platta?
134
00:21:37,847 --> 00:21:42,828
Vi lÀgger Lauren
och Meagan Pratt i jorden.
135
00:21:42,852 --> 00:21:49,835
MĂ„ livet efter detta vara godare
och mÄ deras livsmysterier bli lösta.
136
00:21:49,859 --> 00:21:56,449
Friden vi finner i Herrens rike
Ă€r absolut, och i den friden...
137
00:22:05,374 --> 00:22:08,228
Varför tittar de pÄ oss?
138
00:22:08,252 --> 00:22:10,504
Fan.
139
00:22:14,133 --> 00:22:16,677
I den friden...
140
00:22:18,054 --> 00:22:22,159
Den friden vet vi att Lauren
och Meagan kÀnner.
141
00:22:22,183 --> 00:22:28,230
- LÄs dörrarna.
- Det Àr ju en begravning.
142
00:22:30,900 --> 00:22:35,589
Av jord Àr du kommen
och jord skall du Äter varda.
143
00:22:35,613 --> 00:22:39,092
DÄsÄ...
144
00:22:39,116 --> 00:22:44,473
Ni minns hur det var för er
sÄ lÀmna dem bara i fred.
145
00:22:44,497 --> 00:22:47,893
Kenny och jag tar hand om dem.
146
00:22:47,917 --> 00:22:52,546
Amen. MÄ dem gÄ med Gud.
147
00:22:58,594 --> 00:23:01,514
Kan du berÀtta var...?
148
00:23:04,100 --> 00:23:07,395
Jag undrar om du kan berÀtta...
149
00:23:09,313 --> 00:23:15,921
- Vilken munter församling.
- Vad hÀnder?
150
00:23:15,945 --> 00:23:21,301
- Kan jag hjÀlpa er?
- UrsÀkta att vi stör i begravningen.
151
00:23:21,325 --> 00:23:27,724
- Vi var ÀndÄ fÀrdiga.
- Vi tog en omvÀg kring huvudvÀgen.
152
00:23:27,748 --> 00:23:30,459
Har du familjen med dig?
153
00:23:32,586 --> 00:23:34,171
Ja.
154
00:23:38,134 --> 00:23:41,595
Kan du visa hur jag nÄr huvudvÀgen?
155
00:23:43,389 --> 00:23:50,330
Följ bara vÀgen uppför kullen
Ät samma hÄll som ni körde.
156
00:23:50,354 --> 00:23:53,190
DÄ fÄr ni se.
157
00:23:55,776 --> 00:24:00,114
- UrsÀkta igen.
- Ingen fara.
158
00:24:09,999 --> 00:24:12,251
LÄs upp.
159
00:24:15,796 --> 00:24:20,676
- Vad sa han?
- Vi ska bara följa den hÀr vÀgen.
160
00:24:47,328 --> 00:24:53,000
- Hur lÄngt Àr det till huvudvÀgen?
- Han sa bara Ät mig att fortsÀtta.
161
00:24:55,211 --> 00:24:57,022
HallÄ!
162
00:24:57,046 --> 00:25:02,736
Det finns ett ord för
nÀr krÄkor samlas sÄ dÀr.
163
00:25:02,760 --> 00:25:06,656
- Det kallas för "mordflock".
- Va? Inte alls.
164
00:25:06,680 --> 00:25:12,704
Det kallas för mordflock
för att de samlas för att mörda nÄn.
165
00:25:12,728 --> 00:25:17,667
- Om du ser dem tÀnker de mörda dig.
- Tyst! Du hittar pÄ.
166
00:25:17,691 --> 00:25:22,172
Det gör jag inte. NÀr de har sett dig
sÄ börjar de jaga dig.
167
00:25:22,196 --> 00:25:26,676
NĂ€r du sover kommer de in i rummet
och under tÀcket.
168
00:25:26,700 --> 00:25:32,766
- Sen hackar de pÄ ögon och öron.
- Mamma! SÀg Ät henne att sluta!
169
00:25:32,790 --> 00:25:35,543
För fan, Julie! LÀgg av!
170
00:25:36,752 --> 00:25:38,838
Du Àr sÄ barnslig.
171
00:25:47,847 --> 00:25:51,159
Vet du vad, vÀnnen?
172
00:25:51,183 --> 00:25:57,499
Det var inga krÄkor.
De sÄg ut som korpar.
173
00:25:57,523 --> 00:26:03,946
Vet du vad en grupp med korpar heter?
En sorgeflock.
174
00:26:07,158 --> 00:26:12,454
En sorgeflock med korpar.
Det lÄter vÀl inte sÄ hemskt?
175
00:26:17,793 --> 00:26:21,898
VÀnta... Har vi svÀngt av nÄnstans?
176
00:26:21,922 --> 00:26:24,049
Nej, jag bara...
177
00:26:29,388 --> 00:26:32,701
Det kan inte vara samma stad.
178
00:26:32,725 --> 00:26:35,644
Det börjar kÀnnas lÀskigt.
179
00:26:39,732 --> 00:26:42,627
UrsÀkta?
180
00:26:42,651 --> 00:26:46,614
Vi försöker hitta huvudvÀgen.
Kan du...?
181
00:26:48,824 --> 00:26:51,327
Ăr det ett skĂ€mt?
182
00:26:52,453 --> 00:26:54,914
Vi Äker. Vi missade nog en avfart.
183
00:27:09,637 --> 00:27:14,242
DÀr Àr du. Jag Àr pÄ vÀg till ladan.
184
00:27:14,266 --> 00:27:18,622
- SÄ de nya Äker fortfarande omkring?
- Det Àr det vÀrsta.
185
00:27:18,646 --> 00:27:24,419
NĂ€r man tror att det finns
en vÀg hem. Det Àr det grymmaste.
186
00:27:24,443 --> 00:27:28,757
- Hur mÄr du?
- Jag mÄr bra.
187
00:27:28,781 --> 00:27:33,428
Du Àr en fin bror. Djuren kommer inte
att mata sig sjÀlva.
188
00:27:33,452 --> 00:27:38,874
Det vore hÀftigt om de gjorde det.
Kommer om en stund.
189
00:27:52,554 --> 00:27:58,245
Det kanske Àr som en...
Vad heter det? En serpentinvÀg.
190
00:27:58,269 --> 00:28:01,206
FörstÄr du vad jag menar?
191
00:28:01,230 --> 00:28:05,919
VÀgarna gÄr ihop och man mÄste göra
en U-svÀng pÄ tillbakavÀgen.
192
00:28:05,943 --> 00:28:11,633
- Jag skulle ha sett en till vÀg.
- Inte som vi kör i cirklar.
193
00:28:11,657 --> 00:28:14,785
- Kör lÄngsamt.
- Jag kör lÄngsamt.
194
00:28:18,831 --> 00:28:24,354
- LÄngsammare! Vi missar den igen!
- Missar vad, Tabitha?
195
00:28:24,378 --> 00:28:27,756
En serpentinvÀg? Var Àr den?
Visa mig den.
196
00:28:29,717 --> 00:28:33,887
Jag kör 30 och kan inte köra...
197
00:28:35,597 --> 00:28:36,974
Fan ocksÄ.
198
00:28:42,271 --> 00:28:47,919
Nej, det hÀr Àr omöjligt.
Vi Äkte inte i en cirkel.
199
00:28:47,943 --> 00:28:51,965
Du körde ju ditÄt.
Hur hamnade vi hÀr igen?
200
00:28:51,989 --> 00:28:56,618
Nej... Det hÀr...
201
00:29:14,595 --> 00:29:18,557
- Ăr de redo?
- HĂ€mta spikmattan.
202
00:29:28,776 --> 00:29:34,132
Hur Àr det möjligt?
Samma vÀg kan inte gÄ i en cirkel.
203
00:29:34,156 --> 00:29:37,534
Vi Àr pÄ samma, jÀvla vÀg!
204
00:29:41,622 --> 00:29:46,335
Vi borde frÄga dem. De kanske vet.
205
00:29:48,003 --> 00:29:49,797
Herregud!
206
00:30:02,017 --> 00:30:06,397
Nej, nej, nej... Nej!
207
00:30:09,650 --> 00:30:13,380
Tabby? Kom hit, Àlskling.
208
00:30:13,404 --> 00:30:16,800
Tabby?
209
00:30:16,824 --> 00:30:20,512
Jag mÄste fÄ höra er dÀr bak.
210
00:30:20,536 --> 00:30:25,892
Julie? Du mÄste titta pÄ mig.
Ăr du oskadd?
211
00:30:25,916 --> 00:30:30,438
Jag tror det. Jag slog ryggen.
212
00:30:30,462 --> 00:30:35,801
Ethan? Hör du mig? Ethan!
213
00:30:36,844 --> 00:30:39,346
Jag sitter fast.
214
00:30:56,780 --> 00:31:00,677
Tabitha, kom hit.
215
00:31:00,701 --> 00:31:05,098
- Hur Àr det med mamma?
- Hon klarar sig.
216
00:31:05,122 --> 00:31:09,227
Vi klarar oss allihop.
Jag ska ta oss ut hÀrifrÄn.
217
00:31:09,251 --> 00:31:13,630
Vi behöver bara vara stilla.
218
00:31:41,408 --> 00:31:47,390
TÀck över den bra. Vi behöver inte
en skenande husbil i stan.
219
00:31:47,414 --> 00:31:51,227
De hade Arizona-plÄtar.
Har du varit i Arizona?
220
00:31:51,251 --> 00:31:55,231
HallÄ! Vi behöver hjÀlp!
221
00:31:55,255 --> 00:31:59,486
- Vad han i husbilen?
- Det har skett en olycka.
222
00:31:59,510 --> 00:32:04,157
- Det ser illa ut.
- Hur lÄngt bort?
223
00:32:04,181 --> 00:32:08,620
- Vi har tvÄ timmar dagsljus kvar.
- Ta honom till kliniken.
224
00:32:08,644 --> 00:32:13,166
HĂ€mta Khatri och Kristi
och möt mig dÀr borta.
225
00:32:13,190 --> 00:32:15,984
Skynda dig, Kenny!
226
00:32:17,444 --> 00:32:22,842
Tabby? Kom hit. Vakna, Àlskling.
227
00:32:22,866 --> 00:32:26,721
Tabby. Kom hit.
228
00:32:26,745 --> 00:32:32,268
- Pappa... Jag tror att han blöder.
- Var?
229
00:32:32,292 --> 00:32:37,214
Han har nÄt i benet!
Jag ser inte vad det Àr.
230
00:32:40,759 --> 00:32:45,281
- Vad har hÀnt? Vad heter du?
- Tobey.
231
00:32:45,305 --> 00:32:49,619
Jag heter Kristi och ska ta en titt.
FortsÀtt trycka hÄrt.
232
00:32:49,643 --> 00:32:52,038
Gina!
233
00:32:52,062 --> 00:32:55,542
Vi ska tvÀtta sÄret.
234
00:32:55,566 --> 00:32:59,671
Jag behöver hjÀlp, Gina.
235
00:32:59,695 --> 00:33:05,617
Kan du tvÀtta sÄret och
sÀtta in dropp om det behövs?
236
00:33:07,035 --> 00:33:11,248
- Var det husbilen?
- Och en till bil.
237
00:33:39,067 --> 00:33:43,381
HallĂ„! Ăr du oskadd? Har du ont?
238
00:33:43,405 --> 00:33:47,552
- Vad hÀnde?
- Du var med om en olycka.
239
00:33:47,576 --> 00:33:51,681
- MÄr du bra?
- Du har ett fantastiskt ansikte.
240
00:33:51,705 --> 00:33:53,725
HallÄ!
241
00:33:53,749 --> 00:33:58,605
- Titta pÄ mig. Vad gÄr du pÄ?
- Jag gÄr pÄ marken.
242
00:33:58,629 --> 00:34:02,966
Stanna hĂ€r. Ăr det nĂ„n fler dĂ€r inne?
243
00:34:04,134 --> 00:34:09,907
- Nej, det Àr bara vi.
- Jag vill att du stannar hÀr.
244
00:34:09,931 --> 00:34:16,605
- Stanna bara hÀr.
- Jag gÄr ingenstans.
245
00:34:41,254 --> 00:34:45,485
HallĂ„! Ăr ni oskadda?
246
00:34:45,509 --> 00:34:49,346
Nej! Vi behöver hjÀlp!
247
00:34:51,848 --> 00:34:54,994
Hej.
248
00:34:55,018 --> 00:34:59,791
Okej... Ni kommer att klara er.
HjÀlpen Àr pÄ vÀg.
249
00:34:59,815 --> 00:35:04,796
- Min son blöder.
- Okej.
250
00:35:04,820 --> 00:35:09,842
VÀnta! Lyssna pÄ mig.
Du mÄste ta det lugnt.
251
00:35:09,866 --> 00:35:14,722
- Jag vet. Vad heter du?
- Jim.
252
00:35:14,746 --> 00:35:19,936
- Hej, Jim. Jag heter Boyd.
- Boyd?
253
00:35:19,960 --> 00:35:27,175
Jag klÀttrar upp och öppnar dörren
och försöker fÄ ut er.
254
00:35:56,913 --> 00:36:00,560
- Hon lever.
- Tack och lov!
255
00:36:00,584 --> 00:36:06,149
Vi mÄste ta er hÀrifrÄn.
Finns det nÄgra verktyg?
256
00:36:06,173 --> 00:36:10,611
- Vad heter hon?
- Det dÀr Àr Julie.
257
00:36:10,635 --> 00:36:16,558
Julie, Àr du oskadd? Jag heter Boyd.
258
00:36:20,729 --> 00:36:26,419
Okej... Julie. Vi ska fÄ ut dig
hÀrifrÄn. LÄter det bra?
259
00:36:26,443 --> 00:36:31,174
- Du mÄste ta Ethan.
- Han ocksÄ. Alla följer med.
260
00:36:31,198 --> 00:36:33,241
SÄ dÀr, ja.
261
00:36:42,000 --> 00:36:46,939
Ellis! Det har skett en olycka
och vi behöver din hjÀlp.
262
00:36:46,963 --> 00:36:51,027
Husbilen har krockat med en bil.
Din pappa Àr dÀr.
263
00:36:51,051 --> 00:36:56,783
- Vilken bil?
- Hoppa bara in. Vi har ont om tid.
264
00:36:56,807 --> 00:37:01,561
Det Àr mörkt snart. Han Àr din pappa.
265
00:37:23,124 --> 00:37:26,044
Du kan vila sÄ kommer jag snart.
266
00:37:29,089 --> 00:37:32,902
- Jag tycker inte om honom.
- Varför inte?
267
00:37:32,926 --> 00:37:36,447
Se vad han har stÀllt till med.
268
00:37:36,471 --> 00:37:42,394
Det var inte hans fel. Följ med ner.
269
00:37:54,739 --> 00:37:56,199
HallÄ dÀr.
270
00:37:57,200 --> 00:38:02,139
- Ăr du oskadd? Vad heter du?
- Jag heter Jade.
271
00:38:02,163 --> 00:38:06,352
Har du ont nÄnstans?
Jag heter Kristi.
272
00:38:06,376 --> 00:38:11,774
Vi klarar det. Vi klarar det.
273
00:38:11,798 --> 00:38:14,843
Kom hÀr. SÄ dÀr, ja.
274
00:38:16,136 --> 00:38:22,976
Jag gÄr och hÀmtar de andra.
Sitt kvar hÀr och lugna ner dig.
275
00:38:27,397 --> 00:38:31,836
Sheriffen! Ăr du dĂ€r?
276
00:38:31,860 --> 00:38:34,463
Ja.
277
00:38:34,487 --> 00:38:38,074
DÀr ser du. Kavalleriet Àr hÀr.
278
00:38:39,534 --> 00:38:43,204
Du kommer att klara dig.
279
00:38:49,794 --> 00:38:54,483
- Du Àr sÄ vacker.
- KlÀm mina fingrar. KlÀm hÄrdare.
280
00:38:54,507 --> 00:38:59,113
Kan du röra pÄ tÄrna?
Lyft pÄ fötterna. Bra.
281
00:38:59,137 --> 00:39:04,493
- Kan jag fÄr vattenflaskan i bilen?
- Den har New York-skyltar.
282
00:39:04,517 --> 00:39:10,541
- Sara och Nathan var vÀl dÀrifrÄn?
- FrÄn Boston, tror jag.
283
00:39:10,565 --> 00:39:12,651
Har du tagit nÄt?
284
00:39:16,905 --> 00:39:20,509
- Ăr du illamĂ„ende?
- Nej. Var Àr Tobey?
285
00:39:20,533 --> 00:39:24,555
Han Àr pÄ kliniken och mÄr bra.
286
00:39:24,579 --> 00:39:30,019
Kristi! Du mÄste komma ner hit.
Det verkar rÀtt illa.
287
00:39:30,043 --> 00:39:36,025
Se till att han inte gör illa sig
och ge honom mycket vatten.
288
00:39:36,049 --> 00:39:42,472
- Du klarar dig. Drick.
- Herregud, du Àr sÄ vacker.
289
00:39:45,350 --> 00:39:47,102
Försiktigt.
290
00:40:14,170 --> 00:40:16,673
Hur mÄr du?
291
00:40:19,134 --> 00:40:24,782
- Var Àr lÀkaren?
- Hon behövde gÄ.
292
00:40:24,806 --> 00:40:28,143
Men du Àr i trygga hÀnder nu.
293
00:40:34,065 --> 00:40:40,321
Allt kommer att ordna sig.
Du behöver bara vila.
294
00:40:54,169 --> 00:40:58,965
- Lyft upp henne.
- Det gör jag.
295
00:41:00,008 --> 00:41:04,447
Mamma? Mamma!
296
00:41:04,471 --> 00:41:07,640
Försiktigt. Ta det lugnt.
297
00:41:09,601 --> 00:41:14,957
- Ăr du oskadd?
- JadÄ.
298
00:41:14,981 --> 00:41:20,779
- Var Àr pappa och Ethan?
- De Àr fortfarande i husbilen.
299
00:41:22,947 --> 00:41:25,801
Lyft upp henne.
300
00:41:25,825 --> 00:41:31,348
Hon mÄste sÀtta sig.
BerÀtta att hon Àr vaken.
301
00:41:31,372 --> 00:41:35,519
- Men de Àr...
- Ingen fara.
302
00:41:35,543 --> 00:41:39,023
- MÄr du bra, gumman?
- Ja, jag mÄr bra.
303
00:41:39,047 --> 00:41:45,613
TillstÄndet Àr stabilt med stark puls
och utan skada pÄ artÀren.
304
00:41:45,637 --> 00:41:50,701
- Vi kan inte bara dra ut bordsbenet.
- Hur lÄng tid kommer det att ta?
305
00:41:50,725 --> 00:41:55,122
- Jag vet inte. Minst en timme.
- Mamman Àr vaken.
306
00:41:55,146 --> 00:42:00,961
- Vi har 40 minuter dagsljus kvar.
- Kan du hjÀlpa honom i husbilen?
307
00:42:00,985 --> 00:42:05,406
Kan du lappa ihop pojken i husbilen?
308
00:42:07,992 --> 00:42:11,514
Kommer det att fungera?
309
00:42:11,538 --> 00:42:14,457
Jag vet inte.
310
00:42:15,500 --> 00:42:18,020
Det fÄr funka.
311
00:42:18,044 --> 00:42:20,898
- Kristi...
- Det fÄr funka.
312
00:42:20,922 --> 00:42:25,009
Ingen fara.
313
00:42:33,268 --> 00:42:38,040
- Hej. Jim, eller hur?
- Ja.
314
00:42:38,064 --> 00:42:40,775
Han mÄste ligga platt.
315
00:42:43,486 --> 00:42:47,174
Vi vet inte om nacken Àr skadad.
316
00:42:47,198 --> 00:42:52,346
HÄll upp hans nacke.
Bra. Försiktigt.
317
00:42:52,370 --> 00:42:55,683
SÄ dÀr. Perfekt.
318
00:42:55,707 --> 00:43:01,129
Din fru Àr vaken.
Du borde gÄ och prata med henne.
319
00:43:02,380 --> 00:43:07,177
- Jag tar över hÀr.
- SĂ€kert?
320
00:43:15,977 --> 00:43:18,313
- Försiktigt.
- Tack.
321
00:43:36,748 --> 00:43:40,644
- Jag vill trÀffa mitt barn.
- Tabby.
322
00:43:40,668 --> 00:43:45,524
Jim! Var Àr han?
323
00:43:45,548 --> 00:43:50,529
Han klarar sig, men Àr fastklÀmd.
324
00:43:50,553 --> 00:43:55,492
En lÀkare tÀnker hjÀlpa honom ut.
325
00:43:55,516 --> 00:43:59,246
- Han sÀger att vi mÄste gÄ.
- Va?
326
00:43:59,270 --> 00:44:03,459
- Vi hinner inte tjafsa om det.
- Vi gÄr ingenstans.
327
00:44:03,483 --> 00:44:07,213
Lyssna pÄ mig.
Skogen Àr farlig om natten.
328
00:44:07,237 --> 00:44:13,969
Du fÄr stanna om du vill
men din dotter mÄste in till stan.
329
00:44:13,993 --> 00:44:18,998
Du...
Jag vill inte begrava fler barn.
330
00:44:40,061 --> 00:44:45,024
Var Ă€r vi? Ăr alla oskadda?
331
00:44:46,526 --> 00:44:48,611
Jag tror inte det.
332
00:44:53,574 --> 00:44:56,035
Herregud...
333
00:44:58,913 --> 00:45:02,017
Jag borde inte ha...
334
00:45:02,041 --> 00:45:05,753
Fan! Varför...
335
00:45:25,273 --> 00:45:29,444
- Det hÀr Àr inte ditt fel.
- Vad menar du?
336
00:45:39,829 --> 00:45:44,292
Om idioten vid bilen krÄnglar
sÄ slÀpper du honom.
337
00:45:45,835 --> 00:45:48,629
Tack för att du kom.
338
00:45:51,382 --> 00:45:54,302
Det hÀr Àr rena sjÀlvmordet.
339
00:45:56,804 --> 00:45:59,724
Ta hand om familjen.
340
00:46:08,524 --> 00:46:14,530
Jag stannar. Min son Àr kvar.
Hur ska jag kunna...?
341
00:46:15,740 --> 00:46:20,387
Vi gÄr och hÀmtar Thomas och Äker.
342
00:46:20,411 --> 00:46:24,374
Tabby... Det Àr Ethan.
343
00:46:25,875 --> 00:46:29,921
Det Àr Ethan som Àr fast i husbilen.
344
00:46:30,838 --> 00:46:33,966
Ingen fara. Ingen fara.
345
00:46:38,471 --> 00:46:43,434
Jag vet, förlÄt.
Jag har sÄ ont i huvudet.
346
00:46:44,894 --> 00:46:51,251
LÀkaren mÄste fokusera pÄ Ethan
och kan inte oroa sig för dig.
347
00:46:51,275 --> 00:46:55,089
Hon behöver stanna.
348
00:46:55,113 --> 00:47:01,595
Jim... Jag litar inte pÄ dem.
Det Àr nÄt konstigt med dem.
349
00:47:01,619 --> 00:47:05,599
Vad betyder det att skogen Àr farlig?
350
00:47:05,623 --> 00:47:11,129
UrsÀkta. Jag vet att ni Àr...
Vi mÄste ge oss av, genast.
351
00:47:12,505 --> 00:47:16,300
- Jag kan inte gÄ.
- Genast! Vi mÄste gÄ.
352
00:47:22,765 --> 00:47:26,829
Vi mÄste ta loss bordsbenet
och det blir snart mörkt.
353
00:47:26,853 --> 00:47:33,151
- Finns det nÄgra lyktor eller lampor?
- Det finns lampor.
354
00:47:34,610 --> 00:47:37,029
Det finns lyktor.
355
00:47:41,909 --> 00:47:43,536
Perfekt.
356
00:48:10,646 --> 00:48:13,125
FĂ€rdig.
357
00:48:13,149 --> 00:48:16,253
- Hur gÄr det?
- Vi Àr snart redo.
358
00:48:16,277 --> 00:48:21,657
Jim, du mÄste sitta hÀr
och hÄlla nacken stilla.
359
00:48:23,451 --> 00:48:28,831
Jim? Kan du ge mig filten
vid din vÀnstra fot?
360
00:48:44,639 --> 00:48:46,849
Vad gör du?
361
00:48:49,685 --> 00:48:55,483
Jag gör mitt bÀsta
för att sÀkra husbilen.
362
00:49:17,004 --> 00:49:21,902
- Satan!
- Du lÀmnade spikmattan framme!
363
00:49:21,926 --> 00:49:28,659
- Vi kan ta oss till kolonihuset.
- Om de ens öppnar för oss.
364
00:49:28,683 --> 00:49:34,831
Vi mÄste ta oss inomhus
sÄ ni mÄste springa sÄ fort ni kan.
365
00:49:34,855 --> 00:49:40,611
Stanna inte för nÄt ni ser eller hör.
FörstÄr ni det?
366
00:49:46,742 --> 00:49:51,056
- Vad menar du med "sÀkrar husbilen"?
- Va?
367
00:49:51,080 --> 00:49:54,851
SĂ€krar den mot vad?
368
00:49:54,875 --> 00:50:00,214
Det finns saker du behöver förstÄ
om det som hÀnder hÀrnÀst.
369
00:50:02,258 --> 00:50:05,779
- Hej, gubben.
- Det gör ont.
370
00:50:05,803 --> 00:50:08,782
- Jag vet.
- Han Àr vaken.
371
00:50:08,806 --> 00:50:13,579
Vi ska ta hand om dig.
Allt kommer att bli bra.
372
00:50:13,603 --> 00:50:18,000
- Fan! HÄll hans nacke.
- Ethan?
373
00:50:18,024 --> 00:50:22,879
HÄll luftvÀgarna öppna.
AnvÀnd underarmarna lite mer.
374
00:50:22,903 --> 00:50:25,882
- Kristi?
- FortsÀtt tÀcka för fönstren.
375
00:50:25,906 --> 00:50:31,013
Du mÄste hÄlla under nacken.
HÄll underarmarna under huvudet.
376
00:50:31,037 --> 00:50:33,706
Du Àr jÀtteduktig. Bra.
377
00:50:58,064 --> 00:51:00,900
De kommer.
378
00:52:16,225 --> 00:52:20,396
Text: Magnus Ăberg
Iyuno-SDI Group
29200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.