All language subtitles for Freddys Nightmares S02E11 Dreams That Kill 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,433 [theme music] 2 00:00:18,066 --> 00:00:20,533 (Freddy) You're in Springwood now. 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,533 And you're all mine. 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,533 [screaming] 5 00:00:27,933 --> 00:00:29,533 [Freddy laughing] 6 00:00:30,500 --> 00:00:32,433 [music continues] 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,133 [instrumental music] 8 00:00:50,500 --> 00:00:53,366 Psychologist Brandon Keffler dies in a live broadcast 9 00:00:53,433 --> 00:00:54,866 tormented by nightmares. 10 00:00:54,933 --> 00:00:56,433 Are dreams lethal? 11 00:00:56,500 --> 00:00:59,366 Blood stains on our studio floor suggest they are. 12 00:00:59,433 --> 00:01:01,633 So, does the recent death of cameraman Garry Heath 13 00:01:01,700 --> 00:01:04,466 who was destroyed by obsessions in his dreams. 14 00:01:04,533 --> 00:01:07,233 And then, there's the most shocking death of all. 15 00:01:07,300 --> 00:01:10,000 Stan Brooks the former host of this show 16 00:01:10,066 --> 00:01:13,266 found dead in his bed smothered by his own pillow. 17 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 It all began when a mother sought help 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,766 for her son on this show. 19 00:01:16,833 --> 00:01:19,333 Teenager Randy Jennings will be my guest as I explore 20 00:01:19,400 --> 00:01:22,666 dreams that kill, on the next "Springwood Confidential" 21 00:01:22,733 --> 00:01:23,733 with Charlie Nichels. 22 00:01:23,800 --> 00:01:24,966 [audience clapping] 23 00:01:25,033 --> 00:01:26,800 (Evan) Cut. We're clear. 24 00:01:26,866 --> 00:01:28,900 Great timing.. That was really intense. 25 00:01:28,966 --> 00:01:30,433 Yeah, well I told you this show's gonna be hot. 26 00:01:30,500 --> 00:01:31,700 Hey, I'm not kidding you, Charlie. 27 00:01:31,766 --> 00:01:33,533 Nobody in the business can hype a topic the way you can. 28 00:01:33,600 --> 00:01:36,333 Well, since good old Stan was kind enough to die 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,666 during sweeps weeks, I figured the least I could do 30 00:01:38,733 --> 00:01:40,500 is take advantage of it. 31 00:01:40,566 --> 00:01:42,566 Hey, that was a joke, bubby. 32 00:01:42,633 --> 00:01:44,600 It's a joke, a joke. 33 00:01:45,666 --> 00:01:47,233 I knew that. 34 00:01:48,833 --> 00:01:50,000 [sighs] 35 00:01:51,266 --> 00:01:52,400 Huh, look at this. 36 00:01:52,466 --> 00:01:53,933 Oprah's up two share points. 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,966 Say, maybe I ought to get a gimmick like that diet of hers 38 00:01:56,033 --> 00:01:58,000 you know, shave my head or something. 39 00:01:59,466 --> 00:02:01,133 Now, speaking of shaves, Scotty 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,733 be careful today, would ya? 41 00:02:02,800 --> 00:02:05,233 My chin looks like hamburger from that razor 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,233 you used last time. 43 00:02:09,333 --> 00:02:11,466 These sharp enough for ya? 44 00:02:11,533 --> 00:02:14,666 Four blades to cut you excellent close. 45 00:02:14,733 --> 00:02:16,100 (Charlie) Who are you? 46 00:02:16,166 --> 00:02:17,433 What do you want? 47 00:02:17,500 --> 00:02:20,666 I want you to forget the dream show. 48 00:02:20,733 --> 00:02:22,500 Forget the dream show? Why? 49 00:02:22,566 --> 00:02:24,866 You'll scare everybody awake 50 00:02:24,933 --> 00:02:28,200 and I won't have anybody to play with. 51 00:02:28,266 --> 00:02:29,466 But it's not that easy. 52 00:02:29,533 --> 00:02:30,800 I already taped the promo. 53 00:02:30,866 --> 00:02:32,866 'You do that show..' 54 00:02:32,933 --> 00:02:34,700 ...and the next dream that kills.. 55 00:02:35,666 --> 00:02:36,800 ...will be yours. 56 00:02:36,866 --> 00:02:38,866 [moans] 57 00:02:38,933 --> 00:02:40,200 [gasps] 58 00:02:40,266 --> 00:02:41,800 Look at this, I'm bleeding! 59 00:02:41,866 --> 00:02:43,400 I'm real sorry, Mr. Nichels. 60 00:02:43,466 --> 00:02:45,233 You jerked your head in your sleep. 61 00:02:45,300 --> 00:02:47,100 You must have had a bad dream or something. 62 00:02:47,166 --> 00:02:49,000 What the hell are you trying to do, slit my throat? 63 00:02:49,066 --> 00:02:50,466 It's just a nick, Mr. Nichels. 64 00:02:50,533 --> 00:02:52,033 I.. It won't happen again. 65 00:02:52,100 --> 00:02:53,666 You damn right, it won't. 66 00:02:53,733 --> 00:02:54,800 You are outta here. 67 00:02:54,866 --> 00:02:57,133 You are history! 68 00:02:57,200 --> 00:02:59,133 [intense music] 69 00:03:01,066 --> 00:03:04,033 Thank you, thank you all very much 70 00:03:04,100 --> 00:03:05,666 from the bottom of my heart. 71 00:03:05,733 --> 00:03:08,633 You're too kind, really, too, too kind. 72 00:03:08,700 --> 00:03:12,966 [chuckles] I could grow to love this showbiz stuff. 73 00:03:13,033 --> 00:03:15,266 The excitement, the glamour. 74 00:03:15,333 --> 00:03:16,500 The chicks. 75 00:03:16,566 --> 00:03:19,200 Oh, like they say 76 00:03:19,266 --> 00:03:21,300 fame and fortune are the stuff 77 00:03:21,366 --> 00:03:23,433 dreams are made of. 78 00:03:24,600 --> 00:03:26,366 Lights! 79 00:03:26,433 --> 00:03:27,966 Camera! 80 00:03:28,033 --> 00:03:30,600 Fr-r-reddy! 81 00:03:33,166 --> 00:03:34,933 Any sign of him, yet? 82 00:03:35,000 --> 00:03:37,100 Evan, stop worrying. Charlie is a pro. 83 00:03:37,166 --> 00:03:40,033 He's not gonna skip out on you. 84 00:03:40,100 --> 00:03:41,566 Charlie, we're on the air in 20 minutes. 85 00:03:41,633 --> 00:03:43,066 - Where you've been? - I needed a shave. 86 00:03:43,133 --> 00:03:44,433 So, I heard. 87 00:03:44,500 --> 00:03:46,933 What exactly happened between you and Scotty anyway? 88 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 Well, nothing that canning the old guy wouldn't fix. 89 00:03:49,866 --> 00:03:52,900 Charlie, he's been with this station for 20 years. 90 00:03:52,966 --> 00:03:54,133 You couldn't give him a break? 91 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 Look, either you get a new make up man 92 00:03:56,066 --> 00:03:59,066 or I get a new producer, your choice. 93 00:03:59,133 --> 00:04:01,800 And by the way, I've been thinking it over, I'm, uh.. 94 00:04:01,866 --> 00:04:04,033 ...I'm pulling the plug on "Dreams That Kill." 95 00:04:04,100 --> 00:04:05,433 What? Why? 96 00:04:05,500 --> 00:04:07,300 Charlie, come on. 97 00:04:07,366 --> 00:04:08,666 Because it's a dumb idea. 98 00:04:08,733 --> 00:04:12,033 But it was your idea, Charlie. Everybody loves it. 99 00:04:12,100 --> 00:04:15,066 [sighs] Look, Evan, I want another topic, that's all. 100 00:04:15,133 --> 00:04:18,233 How am I supposed to book a new show at the last minute? 101 00:04:18,300 --> 00:04:19,400 Is that a problem? 102 00:04:19,466 --> 00:04:21,733 [scoffs] Yeah.. 103 00:04:21,800 --> 00:04:22,900 ...but I'll take care of it. 104 00:04:22,966 --> 00:04:24,400 That's my girl. 105 00:04:24,466 --> 00:04:26,833 See you after the show, baby. 106 00:04:26,900 --> 00:04:29,400 Britt, how could you let him get away with that? 107 00:04:31,466 --> 00:04:32,966 I love him. 108 00:04:33,033 --> 00:04:34,333 Great! 109 00:04:36,000 --> 00:04:37,466 [audience applauding] 110 00:04:37,533 --> 00:04:39,500 [instrumental music] 111 00:04:42,233 --> 00:04:44,000 And we're back with Enid Erickson the founder of 112 00:04:44,066 --> 00:04:45,666 Mothers Against Musical Atrocities 113 00:04:45,733 --> 00:04:48,166 or MAMA. 114 00:04:48,233 --> 00:04:49,766 And joining us now is Monkey Puke Stone. 115 00:04:49,833 --> 00:04:52,066 Lead singer of "Stone and the Stoners." 116 00:04:52,133 --> 00:04:53,300 So, now, tell me what do I call you? 117 00:04:53,366 --> 00:04:55,433 I call you Monkey, Mr. Pukes, Stone? 118 00:04:55,500 --> 00:04:57,066 Wh-wh-what do you want here? 119 00:04:57,133 --> 00:04:58,966 You can call me Peter. 120 00:04:59,033 --> 00:05:00,533 Oh, Peter, is that your real name? 121 00:05:00,600 --> 00:05:02,566 No, I just like it. 122 00:05:02,633 --> 00:05:04,866 See, yesterday people called me Tim. 123 00:05:04,933 --> 00:05:06,666 But I don't like Tim no more. 124 00:05:06,733 --> 00:05:07,866 (Charlie) 'I see.' 125 00:05:07,933 --> 00:05:09,700 Okay, Frank. 126 00:05:09,766 --> 00:05:12,433 So, uh, tell me, how do you respond to Enid here 127 00:05:12,500 --> 00:05:13,700 when she claims that your music 128 00:05:13,766 --> 00:05:15,533 is corrupting the minds of American children? 129 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 Well, I respond by saying shut up. 130 00:05:17,666 --> 00:05:19,033 [audience laughing] 131 00:05:19,100 --> 00:05:21,300 I-I-I never heard of such a thing. I.. 132 00:05:21,366 --> 00:05:24,566 You heard me, I said shut your big fat mouth. 133 00:05:24,633 --> 00:05:26,100 You know, you talk too much for a chick 134 00:05:26,166 --> 00:05:27,633 who doesn't know what she's talking about. 135 00:05:27,700 --> 00:05:30,366 Well, I never, I know exactly what I'm talking about. 136 00:05:30,433 --> 00:05:32,600 You-you, hippie freak! 137 00:05:33,533 --> 00:05:34,766 'Just look at you.' 138 00:05:34,833 --> 00:05:36,333 'What kind of a role model are you' 139 00:05:36,400 --> 00:05:39,200 for the...youth of America? 140 00:05:39,266 --> 00:05:40,733 You know what this lady needs, don't you? 141 00:05:40,800 --> 00:05:42,000 What's that? 142 00:05:42,066 --> 00:05:43,800 Well, she needs a real man like you and me 143 00:05:43,866 --> 00:05:45,166 to take her out back and give-- 144 00:05:45,233 --> 00:05:47,800 Oh-h! You're right, right! Okay, alright, fine. Yeah. 145 00:05:47,866 --> 00:05:49,566 Yeah, so, uh, Enid 146 00:05:49,633 --> 00:05:51,300 uh, tell me why do you think his music 147 00:05:51,366 --> 00:05:52,533 'is corrupting our-our kids today?' 148 00:05:52,600 --> 00:05:54,533 Take me out back and-and give me the what? 149 00:05:54,600 --> 00:05:56,833 [scoffs] I know what you're implying, young man. 150 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 I wasn't born yesterday. 151 00:05:58,466 --> 00:06:00,266 No, it was more like a hundred years ago. 152 00:06:00,333 --> 00:06:02,033 Oh, you pervert! 153 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 - Ooh. - Oh, look, I-I'm trying-- 154 00:06:04,066 --> 00:06:05,300 [grunting] 155 00:06:05,366 --> 00:06:06,866 [indistinct chatter] 156 00:06:06,933 --> 00:06:09,466 [gasping] 157 00:06:09,533 --> 00:06:13,266 Holy cow, uh, uh, go to commercial, now! 158 00:06:13,333 --> 00:06:15,133 An-and somebody call the paramedics. Hurry! 159 00:06:15,200 --> 00:06:16,466 Come on! 160 00:06:16,533 --> 00:06:17,800 (Evan) 'Charlie?' 161 00:06:17,866 --> 00:06:19,500 [intense music] 162 00:06:20,966 --> 00:06:22,666 'Charlie?' 163 00:06:22,733 --> 00:06:24,700 Charlie, come on, man. 164 00:06:26,133 --> 00:06:28,100 [indistinct chattering] 165 00:06:30,700 --> 00:06:31,666 [door opening] 166 00:06:31,733 --> 00:06:34,100 [laughing] 167 00:06:34,166 --> 00:06:35,433 Hey, there you are, Charlie. 168 00:06:35,500 --> 00:06:36,533 How you feelin'? 169 00:06:36,600 --> 00:06:37,900 Well, lot better than you look, bubby. 170 00:06:37,966 --> 00:06:39,633 What's the matter, you run out of Clearasil, huh? 171 00:06:39,700 --> 00:06:41,866 Suits upstairs. Aren't too crazy about the program. 172 00:06:41,933 --> 00:06:43,400 Well, they wouldn't know a classic show if it 173 00:06:43,466 --> 00:06:44,533 came wrapped in a Nielsen Report. 174 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 It's not funny, Charlie. 175 00:06:45,866 --> 00:06:46,866 Management didn't like the way you lost 176 00:06:46,933 --> 00:06:48,000 control out there yesterday. 177 00:06:48,066 --> 00:06:50,800 - 'They'll get over it.' - Not this time. 178 00:06:50,866 --> 00:06:52,966 They're pulling you off of "Springwood Confidential." 179 00:06:53,033 --> 00:06:54,633 Oh, come on, get serious. 180 00:06:54,700 --> 00:06:57,433 They already hired a new host and he starts today. 181 00:06:57,500 --> 00:06:59,633 [gasps] That's ridiculous. 182 00:06:59,700 --> 00:07:01,500 Uh, they can't just fire Charlie. 183 00:07:01,566 --> 00:07:03,633 [chuckles] It's my show, Evan. 184 00:07:03,700 --> 00:07:05,066 It's their station. 185 00:07:05,133 --> 00:07:06,533 You think my fans are gonna stand for this? 186 00:07:06,600 --> 00:07:07,833 They are loyal to me. 187 00:07:07,900 --> 00:07:10,200 The ratings are gonna go right in the toilet. 188 00:07:10,266 --> 00:07:11,500 And that's why this new guy wants to have 189 00:07:11,566 --> 00:07:12,666 Charlie as his first guest. 190 00:07:12,733 --> 00:07:14,800 To make a smooth transition. 191 00:07:14,866 --> 00:07:16,066 Oh, really? 192 00:07:16,133 --> 00:07:18,266 Well, you can have him stick his transition, man. 193 00:07:18,333 --> 00:07:19,933 I'm not gonna lift a finger to help him. 194 00:07:20,000 --> 00:07:21,333 (Evan) 'You're under contract, Charlie.' 195 00:07:21,400 --> 00:07:23,766 The station will sue your socks off if you don't appear. 196 00:07:23,833 --> 00:07:26,566 You know, I-I don't believe this is happening to me. 197 00:07:26,633 --> 00:07:28,266 I mean, I'm Charlie Nichels for God's sake. 198 00:07:28,333 --> 00:07:30,300 'I'm not one of your stupid hack announcers.' 199 00:07:33,700 --> 00:07:36,633 Okay, okay, so where's this exciting new host 200 00:07:36,700 --> 00:07:38,266 they found overnight? 201 00:07:38,333 --> 00:07:40,700 Big mouth talk show hosts. 202 00:07:40,766 --> 00:07:42,533 Do they deserve to live? 203 00:07:42,600 --> 00:07:45,433 Be here for the next "Springwood Confidential" story. 204 00:07:45,500 --> 00:07:47,433 [chuckles] Freddy Krueger. 205 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 [audience applauding] 206 00:07:56,266 --> 00:07:58,366 Thank you. Thank you very much. 207 00:07:58,433 --> 00:08:01,766 You're too beautiful, each and every one of you. 208 00:08:01,833 --> 00:08:02,766 I love you all. 209 00:08:02,833 --> 00:08:05,566 But now, let's get down to it. 210 00:08:05,633 --> 00:08:07,433 When Charlie Nichels hosted this show 211 00:08:07,500 --> 00:08:09,333 he used to grill his guest. 212 00:08:09,400 --> 00:08:11,366 But, now, it's their turn 213 00:08:11,433 --> 00:08:13,933 to gr-r-rill him! 214 00:08:15,066 --> 00:08:17,033 [groaning] 215 00:08:19,300 --> 00:08:21,233 [audience cheering] 216 00:08:26,433 --> 00:08:29,400 Hey, how am I doing, [indistinct] breath? 217 00:08:31,233 --> 00:08:33,900 Is the show hot enough for you? 218 00:08:36,166 --> 00:08:38,866 Please, somebody help me! 219 00:08:38,933 --> 00:08:40,733 Please! 220 00:08:42,300 --> 00:08:43,733 [zaps] 221 00:08:43,800 --> 00:08:44,700 Umm. 222 00:08:44,766 --> 00:08:46,833 What do you think, babe? 223 00:08:46,900 --> 00:08:48,700 I think, he's done, Freddy 224 00:08:48,766 --> 00:08:52,200 Well, maybe you are well done! 225 00:08:52,266 --> 00:08:53,600 [screaming] 226 00:08:58,366 --> 00:08:59,833 Begin! 227 00:08:59,900 --> 00:09:01,666 [dramatic music] 228 00:09:01,733 --> 00:09:03,700 [audience cheering] 229 00:09:05,233 --> 00:09:07,200 [instrumental music] 230 00:09:18,233 --> 00:09:19,333 [gasping] 231 00:09:19,400 --> 00:09:21,333 Charlie! Honey, honey, are you okay? 232 00:09:22,666 --> 00:09:24,766 Yeah, yeah, I guess so. 233 00:09:24,833 --> 00:09:25,933 You-you want me to call the nurse? 234 00:09:26,000 --> 00:09:27,400 Oh, no, no. 235 00:09:27,466 --> 00:09:30,666 I was just having this nightmare, you wouldn't believe. 236 00:09:30,733 --> 00:09:32,700 Look, would you mind getting rid of that? 237 00:09:32,766 --> 00:09:34,100 It's my lunch, I'm starved. 238 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 I don't care. Get some damn yoghurt or something. 239 00:09:35,900 --> 00:09:36,933 I don't want to look at that. 240 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 Ooh, it must've been some nightmare. 241 00:09:39,666 --> 00:09:40,900 (Britt) 'You wanna talk about it?' 242 00:09:40,966 --> 00:09:42,633 No, uh.. 243 00:09:42,700 --> 00:09:43,833 Well, either you talk about it 244 00:09:43,900 --> 00:09:45,933 or I'm bringing back the chicken. 245 00:09:46,000 --> 00:09:48,333 Okay, there was this weirdo. 246 00:09:48,400 --> 00:09:51,166 Really, a really disgusting guy with a mangled face 247 00:09:51,233 --> 00:09:52,866 and then he took over as host of the show. 248 00:09:52,933 --> 00:09:54,800 I don't know, he was, he called himself Frankie 249 00:09:54,866 --> 00:09:57,533 or Freddy or something. 250 00:09:57,600 --> 00:09:58,766 Wait a minute. 251 00:09:58,833 --> 00:10:00,700 That shrink who went bananas on the show remember 252 00:10:00,766 --> 00:10:03,233 he was convinced that some guy named Freddy was after him. 253 00:10:03,300 --> 00:10:04,900 - So? - So? 254 00:10:04,966 --> 00:10:08,000 So, maybe it's the same guy, maybe he's after me, now. 255 00:10:08,066 --> 00:10:10,733 Charlie, it was just a dream. 256 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 I wouldn't read too much into it. 257 00:10:13,266 --> 00:10:15,000 Look, you just lay back and relax. 258 00:10:15,066 --> 00:10:17,100 I'm gonna go get the doctor and tell her that you're up. 259 00:10:19,866 --> 00:10:22,600 (Evan) 'Hey, Charlie. Great news.' 260 00:10:22,666 --> 00:10:25,200 [chuckles] You're X-ray seemed to be fine, Mr. Nichels. 261 00:10:25,266 --> 00:10:26,400 You'll have a headache for a while 262 00:10:26,466 --> 00:10:28,233 'but that should be about it.' 263 00:10:28,300 --> 00:10:30,833 So, what was the response to the show, have you heard? 264 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 They're calling it cheap sensationalism. 265 00:10:32,766 --> 00:10:34,200 (Britt) Get outta here! 266 00:10:34,266 --> 00:10:35,733 That was incredible stuff! 267 00:10:35,800 --> 00:10:37,833 - Come on, the fight! - It's been done. 268 00:10:37,900 --> 00:10:40,700 Geraldo owns a let's get physical gag. 269 00:10:40,766 --> 00:10:42,033 What people want.. 270 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 ...is the show we promoted, Charlie. 271 00:10:43,766 --> 00:10:45,366 I told you before, I'm not gonna 272 00:10:45,433 --> 00:10:46,866 do that show, "Dreams That Kill." 273 00:10:46,933 --> 00:10:48,600 (Evan) But that's what everybody expects to see. 274 00:10:48,666 --> 00:10:49,933 Yeah, well, then, let 'em watch Geraldo. 275 00:10:50,000 --> 00:10:51,433 He-he's such a great trendsetter. 276 00:10:51,500 --> 00:10:52,833 (Evan) 'Now, Charlie--' 277 00:10:52,900 --> 00:10:55,233 Look, I told you before and I'm gonna tell you again 278 00:10:55,300 --> 00:10:57,766 I will quit before I go on the air with that topic! 279 00:10:57,833 --> 00:10:59,266 Gentlemen, please. 280 00:10:59,333 --> 00:11:03,033 It's important that Mr. Nichels avoid getting this upset. 281 00:11:03,100 --> 00:11:05,966 How can I do that with this moron harassing me? 282 00:11:06,033 --> 00:11:08,366 I'd like to keep you here overnight for observation 283 00:11:08,433 --> 00:11:10,533 just to be on the safe side. 284 00:11:10,600 --> 00:11:12,966 In the meantime, here's something to help you sleep. 285 00:11:13,033 --> 00:11:15,066 I'll look in on you later. 286 00:11:15,133 --> 00:11:17,300 Thanks, doc, I appreciate it. 287 00:11:17,366 --> 00:11:19,133 Get some rest, Charlie, I'll see you tomorrow. 288 00:11:19,200 --> 00:11:21,166 - Yeah, right. - You hang in there. 289 00:11:21,233 --> 00:11:22,900 Okay, Evan. 290 00:11:26,800 --> 00:11:28,133 What are you doing? 291 00:11:28,200 --> 00:11:29,566 Doctor told you to take that. 292 00:11:29,633 --> 00:11:33,000 Forget it. No way I'm going back to that nightmare. 293 00:11:33,066 --> 00:11:35,533 Charlie, listen to me. 294 00:11:35,600 --> 00:11:37,133 I'm here with you. 295 00:11:37,200 --> 00:11:39,533 There's nothing to be afraid of. 296 00:11:39,600 --> 00:11:42,500 No one is going to get you 297 00:11:42,566 --> 00:11:44,333 Except me. 298 00:11:45,466 --> 00:11:47,433 Wh-what are you talking about? 299 00:11:47,500 --> 00:11:50,900 Well, I thought you might need some help staying awake. 300 00:11:52,233 --> 00:11:54,600 [laughs] Are you kidding me? 301 00:11:54,666 --> 00:11:56,733 Unh-unh. 302 00:11:56,800 --> 00:11:59,100 I've never been more serious in my life. 303 00:12:01,200 --> 00:12:03,133 [instrumental music] 304 00:12:06,933 --> 00:12:09,233 Ah, the miracles of modern medicine! 305 00:12:30,600 --> 00:12:31,533 You're a devil.. 306 00:12:31,600 --> 00:12:33,300 [giggling] 307 00:12:33,366 --> 00:12:34,600 Whoa! No! 308 00:12:34,666 --> 00:12:37,033 [laughing] 309 00:12:37,100 --> 00:12:38,900 - Are you alright, Mr. Nichels? - Ah! Uh.. 310 00:12:38,966 --> 00:12:40,266 (female #1) 'I thought I heard a scream.' 311 00:12:40,333 --> 00:12:43,266 No, no, no, those, no screaming here, I didn't hear a scream. 312 00:12:43,333 --> 00:12:44,466 Well, then I'm sorry. 313 00:12:44,533 --> 00:12:46,033 Oh, would you like me to fluff your pillow. 314 00:12:46,100 --> 00:12:48,300 No! No, no, I'll fluff 'em, it's fine. 315 00:12:48,366 --> 00:12:50,233 Thanks. 316 00:12:51,466 --> 00:12:53,700 Oh, wha-what's-what's going on out there? 317 00:12:53,766 --> 00:12:55,833 Emergency case just came in. 318 00:12:55,900 --> 00:12:59,366 A teenage boy had some kind of seizure while he was sleeping. 319 00:12:59,433 --> 00:13:02,733 Poor thing, stabbed himself with darts in the throat. 320 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 My God! And that happened while he was asleep? 321 00:13:05,066 --> 00:13:06,366 Can you believe it? 322 00:13:06,433 --> 00:13:07,666 He's already lost so much blood 323 00:13:07,733 --> 00:13:09,866 there's not much chance of his survival. 324 00:13:09,933 --> 00:13:12,633 I'm sorry you had to see that, Mr. Nichels. 325 00:13:12,700 --> 00:13:14,566 Hope you get back to sleep. 326 00:13:14,633 --> 00:13:16,700 Wait a minute. Uh, what was his name? 327 00:13:16,766 --> 00:13:17,766 (female #1) 'Whose name?' 328 00:13:17,833 --> 00:13:19,800 The kid with the darts in his throat. 329 00:13:21,433 --> 00:13:24,000 Jennings. Randy Jennings. 330 00:13:24,066 --> 00:13:26,500 'Do you know him?' 331 00:13:26,566 --> 00:13:29,966 Randy Jennings will be my guest as I explore dreams that kill 332 00:13:30,033 --> 00:13:32,066 on the next "Springwood Confidential" 333 00:13:32,133 --> 00:13:33,633 with Charlie Nichels. 334 00:13:35,166 --> 00:13:37,700 No, no, I, uh.. 335 00:13:37,766 --> 00:13:39,400 No, I never heard of him. 336 00:13:40,733 --> 00:13:42,700 [instrumental music] 337 00:13:56,666 --> 00:13:57,966 Hey, Charlie, welcome back! 338 00:13:58,033 --> 00:14:00,966 Yeah! Hey, what, no presents, huh? 339 00:14:01,033 --> 00:14:02,333 Hey, you weren't gone that long. 340 00:14:02,400 --> 00:14:03,966 Well, next time, I'll have to come up with 341 00:14:04,033 --> 00:14:05,266 uh, more serious injuries. 342 00:14:05,333 --> 00:14:07,833 Okay, everybody, back to work, okay. 343 00:14:07,900 --> 00:14:09,333 You're a bunch of cheapskates. 344 00:14:09,400 --> 00:14:11,566 No presents, no goofin' off. 345 00:14:11,633 --> 00:14:13,000 So how you feelin'? 346 00:14:13,066 --> 00:14:14,766 Well, uh, you tell me. 347 00:14:14,833 --> 00:14:16,266 Have we, uh.. 348 00:14:16,333 --> 00:14:18,600 ...have we finally 86'd "Dreams That Kill?" 349 00:14:18,666 --> 00:14:20,500 - It's dead and buried. - Good. 350 00:14:20,566 --> 00:14:22,200 Then as soon as I get a little caffeine in me 351 00:14:22,266 --> 00:14:23,700 I'll be as good as new. 352 00:14:23,766 --> 00:14:25,400 Uh, did you get a new make-up man? 353 00:14:25,466 --> 00:14:26,733 Yes, and he's supposed to be excellent. 354 00:14:26,800 --> 00:14:28,633 Well, he better be, with these bags under my eyes 355 00:14:28,700 --> 00:14:30,633 it looks like I need a skycap. 356 00:14:32,333 --> 00:14:34,233 He looks a little ragged. 357 00:14:34,300 --> 00:14:36,233 Are you sure he's okay? 358 00:14:36,300 --> 00:14:38,866 Well, he didn't get much sleep last night. 359 00:14:38,933 --> 00:14:41,233 Other than that, he's fine 360 00:14:41,300 --> 00:14:43,266 [chuckles] Don't worry. 361 00:14:43,333 --> 00:14:45,000 Once he gets in front of a camera 362 00:14:45,066 --> 00:14:47,466 he'll be the same old Charlie. 363 00:14:47,533 --> 00:14:49,866 "Well, folks, despite the outpouring of your mail.. 364 00:14:49,933 --> 00:14:51,133 "...I'm back. 365 00:14:51,200 --> 00:14:52,933 "I've even got a new notch in my noggin as 366 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 '"a souvenir of our last show.' 367 00:14:54,466 --> 00:14:56,700 "I mean, could you believe those whackos we had on? 368 00:14:56,766 --> 00:14:58,033 "They were too much. 369 00:14:58,100 --> 00:15:01,866 "Now, uh, let's hope, today, I can duck the punches, alright? 370 00:15:01,933 --> 00:15:04,400 "Oh, and speaking of today, what a show we got lined up for you. 371 00:15:04,466 --> 00:15:05,800 "You probably already heard about 372 00:15:05,866 --> 00:15:07,200 "the ordeal of one young man 373 00:15:07,266 --> 00:15:10,333 "who recently survived a harrowing real life nightmare 374 00:15:10,400 --> 00:15:13,033 "until last night, that is.. 375 00:15:13,100 --> 00:15:16,133 Last night Randy Jennings died." 376 00:15:17,266 --> 00:15:18,666 Umm.. 377 00:15:18,733 --> 00:15:21,100 [chuckles] Well, you know, folks 378 00:15:21,166 --> 00:15:23,033 somebody is trying to play some games with me here 379 00:15:23,100 --> 00:15:25,600 but it isn't gonna work, so, we'll be right back 380 00:15:25,666 --> 00:15:27,266 after these messages. 381 00:15:27,333 --> 00:15:28,433 (Evan) 'Go to commercial.' 382 00:15:28,500 --> 00:15:30,066 Conniving son of a bitch! 383 00:15:30,133 --> 00:15:32,800 Charlie, Charlie, the station wants the show. 384 00:15:32,866 --> 00:15:34,466 I don't care what they want, man. 385 00:15:34,533 --> 00:15:36,866 Look, nobody makes me look like an idiot. You are fired. 386 00:15:36,933 --> 00:15:38,100 I thought you were a pro. 387 00:15:38,166 --> 00:15:39,266 Well, maybe I'd look.. 388 00:15:39,333 --> 00:15:41,033 Maybe I'd look like one with a different producer. 389 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 - Oh, really? - Yeah. 390 00:15:42,166 --> 00:15:43,733 Well, let me tell you something, we promoted 391 00:15:43,800 --> 00:15:45,300 the hell out of "Dreams That Kill." 392 00:15:45,366 --> 00:15:47,733 Now, it's time to make goo on what we promised. 393 00:15:47,800 --> 00:15:49,066 We're doing the show.. 394 00:15:49,133 --> 00:15:51,100 ...with or without you. 395 00:15:54,166 --> 00:15:57,300 [scoffs] Oh, you slimeball. 396 00:16:00,466 --> 00:16:02,933 Okay, okay, I'll do it. Give me a minute. 397 00:16:03,000 --> 00:16:04,900 I'll run a clip we put together on Randy Jennings. 398 00:16:04,966 --> 00:16:06,266 And you got exactly 399 00:16:06,333 --> 00:16:08,066 four and a half minutes to pull it together. 400 00:16:08,133 --> 00:16:09,600 Cue up the Jennings clip, guys. 401 00:16:09,666 --> 00:16:11,800 (male #2) 'Alright, let's go. You heard him' 402 00:16:11,866 --> 00:16:14,300 Yeah, maybe we should do a show on blackmail sometime. 403 00:16:22,033 --> 00:16:24,000 [instrumental music] 404 00:16:49,200 --> 00:16:50,966 Hey, somebody wanna fix that light? 405 00:16:51,033 --> 00:16:54,400 This place looks like the "No Tell Motel" for God's sake. 406 00:16:54,466 --> 00:16:55,933 Hey, you, buddy. 407 00:16:56,000 --> 00:16:57,933 What's the matter, you hard of hearing or something? 408 00:16:59,833 --> 00:17:03,000 I warned you not to do this show. 409 00:17:03,066 --> 00:17:04,800 Look, can we talk? 410 00:17:06,133 --> 00:17:08,766 [electricity crackling] 411 00:17:08,833 --> 00:17:10,400 [panting] What are you gonna do? 412 00:17:11,900 --> 00:17:13,700 [crying] 413 00:17:13,766 --> 00:17:15,200 Light up your life! 414 00:17:15,266 --> 00:17:17,233 [evil laugh] 415 00:17:27,533 --> 00:17:29,800 We'll be coming out of commercial break in 15 seconds. 416 00:17:31,766 --> 00:17:32,833 What's going on? 417 00:17:32,900 --> 00:17:35,600 I don't know, must be a short somewhere. 418 00:17:35,666 --> 00:17:38,300 Oh, God! He's fallen asleep. 419 00:17:38,366 --> 00:17:39,800 Charlie, you okay? 420 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 (Evan) 'Oh, my God, he's been electrocuted.' 421 00:17:42,466 --> 00:17:43,400 Don't touch him. 422 00:17:43,466 --> 00:17:45,433 Turn off the power down here. Now! 423 00:17:47,366 --> 00:17:49,033 Charlie, can you hear me? 424 00:17:49,100 --> 00:17:50,066 Charlie! 425 00:17:50,133 --> 00:17:51,433 [indistinct chattering] 426 00:17:51,500 --> 00:17:54,033 (female #2) 'I wonder what happened to him.' 427 00:17:54,100 --> 00:17:56,033 [ambulance siren blaring] 428 00:18:01,800 --> 00:18:03,300 [door opens] 429 00:18:09,400 --> 00:18:10,766 I know it's difficult. 430 00:18:10,833 --> 00:18:12,433 But try to take comfort in knowing that 431 00:18:12,500 --> 00:18:15,533 he's feeling absolutely no pain. 432 00:18:15,600 --> 00:18:17,633 Are you sure about that, doctor? 433 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 He keeps twitching. 434 00:18:19,366 --> 00:18:21,600 That's a strictly involuntary reaction. 435 00:18:22,766 --> 00:18:24,900 No, Mr. Nichels is in a deep coma. 436 00:18:26,300 --> 00:18:28,233 Wh-when is he gonna come out of it? 437 00:18:30,933 --> 00:18:32,633 He is gonna get better, isn't he? 438 00:18:34,000 --> 00:18:36,800 I wouldn't hold out too much hope for that. 439 00:18:36,866 --> 00:18:38,800 I'm sorry. 440 00:18:42,433 --> 00:18:43,800 Charlie. 441 00:18:44,833 --> 00:18:46,100 [door closes] 442 00:18:49,833 --> 00:18:51,800 [instrumental music] 443 00:18:57,966 --> 00:18:59,566 (Freddy) Well, well, well. 444 00:18:59,633 --> 00:19:02,966 How's my favorite patient today? 445 00:19:03,033 --> 00:19:07,966 [chuckles] It's time for your physical, Charlie. 446 00:19:08,033 --> 00:19:10,466 My instruments are ready. 447 00:19:10,533 --> 00:19:14,133 Yes. Now, you must turn your head. 448 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 And cough! 449 00:19:15,266 --> 00:19:17,233 [Charlie groaning] 450 00:19:20,466 --> 00:19:22,433 [birds chirping] 451 00:19:24,933 --> 00:19:28,233 Our next patient represents a most interesting case. 452 00:19:28,300 --> 00:19:31,033 Mr. Nichels was electrocuted in a freak accident 453 00:19:31,100 --> 00:19:33,200 while performing on television. 454 00:19:33,266 --> 00:19:34,666 Vital signs remain weak 455 00:19:34,733 --> 00:19:37,633 while beta brain wave activity is moderate. 456 00:19:37,700 --> 00:19:39,566 Patient is unresponsive to treatment 457 00:19:39,633 --> 00:19:42,600 and his condition continues to deteriorate steadily. 458 00:19:44,600 --> 00:19:47,300 'Frankly, I don't know how he's hung on as long as he has.' 459 00:19:49,900 --> 00:19:51,833 [eerie music] 460 00:20:02,033 --> 00:20:04,200 (Freddy) 'How's it going, Charlie?' 461 00:20:04,266 --> 00:20:07,133 Ready to test the old reflexes? 462 00:20:07,200 --> 00:20:08,333 [evil laugh] 463 00:20:10,866 --> 00:20:12,333 [screams] 464 00:20:13,866 --> 00:20:15,533 Not bad, huh? 465 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 'Say, aah!' 466 00:20:17,266 --> 00:20:18,833 [groans] 467 00:20:20,900 --> 00:20:25,300 Looks like them little tonsils are gonna have to come out. 468 00:20:27,333 --> 00:20:29,300 Oh, yeah. 469 00:20:31,433 --> 00:20:34,133 Now, bed shock. 470 00:20:34,200 --> 00:20:35,766 Take a deep breath. 471 00:20:35,833 --> 00:20:37,833 And hold it. 472 00:20:39,300 --> 00:20:41,233 [screams] 473 00:20:42,266 --> 00:20:44,233 [Freddy laughing] 474 00:20:48,866 --> 00:20:50,200 Are there any further questions regarding 475 00:20:50,266 --> 00:20:52,500 the patient's condition? 476 00:20:52,566 --> 00:20:53,500 Let's move on. 477 00:20:53,566 --> 00:20:54,500 [device beeps] 478 00:20:54,566 --> 00:20:55,833 Dr. Weiss, look at this. 479 00:20:55,900 --> 00:20:58,133 It's a surge of alpha wave function. 480 00:20:58,200 --> 00:20:59,733 That's highly unlikely, doctor. 481 00:20:59,800 --> 00:21:01,300 Well, take a look for yourself. 482 00:21:03,133 --> 00:21:04,433 'Those patterns look like the kind' 483 00:21:04,500 --> 00:21:06,900 'we see in sleep therapy patients.' 484 00:21:06,966 --> 00:21:09,866 (Dr. Weiss) 'Charlie Nichels has been in level three coma for weeks.' 485 00:21:09,933 --> 00:21:12,666 Alpha activity is impossible in his condition. 486 00:21:12,733 --> 00:21:15,200 Then how do you explain the readings? 487 00:21:15,266 --> 00:21:18,233 I can't except that the monitor needs re-calibration. 488 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 He's dreaming. 489 00:21:21,466 --> 00:21:23,800 Doctor, you're not being trained to jump to conclusions. 490 00:21:23,866 --> 00:21:26,233 - But how else could-- - 'Dr. Weiss, please call 800.' 491 00:21:26,300 --> 00:21:29,300 (woman on speaker) 'Dr. Weiss, please call 800 stat.' 492 00:21:29,366 --> 00:21:31,600 There's an emergency in the OR. 493 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 Come with me, doctors. 494 00:21:33,066 --> 00:21:35,233 Time to actually apply what you've learned. 495 00:21:37,833 --> 00:21:39,066 Doctor, did you hear your page? 496 00:21:39,133 --> 00:21:40,333 Yeah, what's the situation? 497 00:21:40,400 --> 00:21:42,766 Head trauma came in, motorcycle accident. 498 00:21:42,833 --> 00:21:44,633 And he wasn't wearing a helmet, right? 499 00:21:44,700 --> 00:21:46,600 At 60 miles an hour. 500 00:21:46,666 --> 00:21:48,233 Damn it! When will they ever learn? 501 00:21:48,300 --> 00:21:50,533 (woman on speaker) 'Dr. Weiss, please call 800 stat.' 502 00:21:50,600 --> 00:21:52,033 [phone rings] 503 00:21:53,766 --> 00:21:55,733 [machine beeping] 504 00:22:12,566 --> 00:22:15,033 (Dr. Weiss) There's not much else I can do. 505 00:22:15,100 --> 00:22:17,066 (Dr. Erwin) What's the prognosis, doctor? 506 00:22:17,133 --> 00:22:21,400 (Dr. Weiss) That another 18-year-old boy won't see his 19th birthday. 507 00:22:21,466 --> 00:22:23,766 (Dr. Erwin) But his vital signs seems so strong. 508 00:22:23,833 --> 00:22:26,033 (Dr. Weiss) Yes, pulmonary and blood chemistry are normal 509 00:22:26,100 --> 00:22:29,133 but I'm afraid, there's damage to the left cranial nerve. 510 00:22:29,200 --> 00:22:32,833 (Dr. Erwin) Which means he will be incapable of most cognitive function. 511 00:22:32,900 --> 00:22:35,066 (Dr. Weiss) And God knows what else. 512 00:22:35,133 --> 00:22:36,600 Sew him up, doctor. 513 00:22:40,033 --> 00:22:42,033 Dr. Weiss.. 514 00:22:42,100 --> 00:22:43,866 ...I have an idea, have you considered 515 00:22:43,933 --> 00:22:46,633 the possibility of forced cell regeneration? 516 00:22:47,700 --> 00:22:49,133 Don't be ridiculous. 517 00:22:49,200 --> 00:22:52,366 Look...in one room, you have a terminal comma patient 518 00:22:52,433 --> 00:22:55,133 with healthy brain waves, but no chance of survival. 519 00:22:55,200 --> 00:22:57,300 And now you have this boy in desperate need 520 00:22:57,366 --> 00:22:59,266 'of those healthy brain cells.' 521 00:22:59,333 --> 00:23:02,533 What you're talking about is brain matter transplantation. 522 00:23:02,600 --> 00:23:04,200 That's science fiction. 523 00:23:04,266 --> 00:23:08,100 The regeneration of lobe tissue has shown fantastic potential. 524 00:23:08,166 --> 00:23:10,366 This is a hospital, doctor. Not a research lab. 525 00:23:10,433 --> 00:23:11,900 You are obviously unaware of the work 526 00:23:11,966 --> 00:23:14,100 they are doing in Argentina. 527 00:23:14,166 --> 00:23:17,033 I've read the literature, thank you. 528 00:23:17,100 --> 00:23:19,566 Dr. Erwin, what you're suggesting is complicated 529 00:23:19,633 --> 00:23:22,833 and problematic at best, not to mention unethical 530 00:23:22,900 --> 00:23:24,866 and possibly illegal. 531 00:23:24,933 --> 00:23:29,133 It's only been attempted on animals and with mixed results. 532 00:23:29,200 --> 00:23:32,800 Fine, if that's your position doctor, then you can tell 533 00:23:32,866 --> 00:23:35,200 the boy's family that their son, isn't worth attempting 534 00:23:35,266 --> 00:23:37,733 the only procedure that might save his life. 535 00:23:40,366 --> 00:23:42,300 [instrumental music] 536 00:23:50,100 --> 00:23:52,033 [indistinct chatter] 537 00:24:08,566 --> 00:24:10,533 [music continues] 538 00:24:22,266 --> 00:24:25,033 How are we tonight, Mr. Nichels? 539 00:24:25,100 --> 00:24:26,700 May I call you Charlie? 540 00:24:28,133 --> 00:24:30,733 Uh, I feel like I know you after seeing you so much on the tube. 541 00:24:32,933 --> 00:24:34,900 We're a lot alike, you and I. 542 00:24:40,433 --> 00:24:42,466 Guys who aren't free to tell the establishment 543 00:24:42,533 --> 00:24:44,600 to take a flying leap. 544 00:24:44,666 --> 00:24:45,866 Right? 545 00:24:45,933 --> 00:24:47,900 [intense music] 546 00:24:59,500 --> 00:25:01,533 [indistinct chatter] 547 00:25:07,133 --> 00:25:09,100 [machine beeping] 548 00:25:36,366 --> 00:25:38,300 [machine beeping] 549 00:25:43,466 --> 00:25:45,233 Mark Lindstorm. 550 00:25:46,966 --> 00:25:48,633 We haven't met. 551 00:25:50,033 --> 00:25:52,466 My name is Dr. Erwin. 552 00:25:52,533 --> 00:25:55,300 And I'm here to give you a chance to make medical history. 553 00:25:56,900 --> 00:25:58,833 It's a two way street, kid 554 00:26:00,233 --> 00:26:02,166 Your job.. 555 00:26:02,233 --> 00:26:04,200 ...is to accept these healthy brain cells. 556 00:26:05,466 --> 00:26:07,433 My job is to get famous when you do it. 557 00:26:09,033 --> 00:26:11,300 So let's both hope this works, shall we? 558 00:26:12,266 --> 00:26:14,233 [intense music] 559 00:26:33,033 --> 00:26:35,000 Alright, Mark. Follow my hand. 560 00:26:42,500 --> 00:26:44,166 Can you tell us your name? 561 00:26:44,233 --> 00:26:48,000 - I'm Mark Steven Lindstorm. - 'What's five times six?' 562 00:26:48,066 --> 00:26:50,766 - 'Thirty.' - What's five times thirty? 563 00:26:50,833 --> 00:26:53,333 - Hundred and fifty. - And what's 30 times 150? 564 00:26:55,000 --> 00:26:56,666 I'm gonna need a calculator for that one, doc. 565 00:26:56,733 --> 00:26:58,200 [laughs] 566 00:26:59,966 --> 00:27:02,433 Well, Dr. Erwin, you seem to have done wonders 567 00:27:02,500 --> 00:27:03,866 'with our young friend.' 568 00:27:03,933 --> 00:27:06,733 Well, thank you. I...I'm glad you approve. 569 00:27:06,800 --> 00:27:09,633 I didn't say I approve. You still have a lot to answer for. 570 00:27:10,866 --> 00:27:12,933 But I can't deny the transformation 571 00:27:13,000 --> 00:27:14,933 that's taken place over the last few weeks. 572 00:27:16,466 --> 00:27:17,933 Congratulations. 573 00:27:22,233 --> 00:27:24,000 So, Dr. Weiss wasn't too happy that I got well, huh? 574 00:27:24,066 --> 00:27:25,200 No, it's not that. 575 00:27:25,266 --> 00:27:27,200 It's just that sometimes older doctors 576 00:27:27,266 --> 00:27:29,900 aren't quite so willing to take a chance on a new thing. 577 00:27:29,966 --> 00:27:31,833 Yeah. Well, I'm glad, you were. 578 00:27:31,900 --> 00:27:33,233 It's my job. 579 00:27:33,300 --> 00:27:36,033 - Wait, wait a second. - What? What? 580 00:27:36,100 --> 00:27:37,933 I just had a really weird feeling. 581 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 Who's room is this? 582 00:27:39,866 --> 00:27:41,900 Ah, nobody's at the present. 583 00:27:41,966 --> 00:27:44,533 Uh, used to belong to Charlie Nichels 584 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 'The talk show host.' 585 00:27:45,866 --> 00:27:48,100 Charlie Nichels? 586 00:27:48,166 --> 00:27:50,000 [chuckles] I had a feeling it was his room. 587 00:27:51,566 --> 00:27:53,033 Where is he? I'd like to meet him. 588 00:27:55,566 --> 00:27:58,100 He, uh, he passed away. 589 00:27:59,366 --> 00:28:01,400 Last night. 590 00:28:02,966 --> 00:28:05,166 Well, wait a second. Who's that? 591 00:28:05,233 --> 00:28:06,866 (Dr. Erwin) 'That's Charlie's girlfriend.' 592 00:28:06,933 --> 00:28:08,900 [intense music] 593 00:28:15,500 --> 00:28:17,433 Britt? 594 00:28:18,766 --> 00:28:19,833 Yes? 595 00:28:21,600 --> 00:28:24,033 I-I guess I thought you were someone else. I'm sorry. 596 00:28:25,000 --> 00:28:26,166 [chuckles] 597 00:28:26,233 --> 00:28:28,200 How did you know my name was Britt? 598 00:28:30,966 --> 00:28:32,200 I don't know. 599 00:28:35,000 --> 00:28:36,800 Look, I'm sorry I bothered you. 600 00:28:36,866 --> 00:28:38,800 [music continues] 601 00:28:49,333 --> 00:28:50,633 [door opens] 602 00:28:53,600 --> 00:28:55,233 Hi, honey. 603 00:29:01,366 --> 00:29:03,200 Oh, hi. 604 00:29:03,266 --> 00:29:05,233 I guess we do know each other. 605 00:29:06,933 --> 00:29:09,233 I thought you might need some help staying awake. 606 00:29:10,966 --> 00:29:12,133 You did? 607 00:29:13,700 --> 00:29:17,100 'Well, I guess that wouldn't be such a bad idea.' 608 00:29:17,166 --> 00:29:19,600 [instrumental music] 609 00:29:19,666 --> 00:29:20,866 Oh, no, no, no. Wait a second. 610 00:29:20,933 --> 00:29:22,500 My brother, Wally, put you up to this, didn't he? 611 00:29:22,566 --> 00:29:24,533 'This-this is a joke, right?' 612 00:29:25,833 --> 00:29:28,266 Unh-unh. 613 00:29:28,333 --> 00:29:30,533 I've never been more serious in my life. 614 00:29:34,400 --> 00:29:36,166 Ah, I was hoping you'd say that. 615 00:29:36,233 --> 00:29:38,200 [music continues] 616 00:30:06,233 --> 00:30:08,200 [music continues] 617 00:30:15,133 --> 00:30:17,366 - Ma! - Sorry to wake you, darling. 618 00:30:17,433 --> 00:30:19,233 They're letting me take you home today. 619 00:30:19,300 --> 00:30:21,266 Isn't that nice? 620 00:30:21,333 --> 00:30:23,533 Hey, that's-that's terrific, ma! 621 00:30:27,400 --> 00:30:31,533 Well, everybody certainly is excited about seeing you. 622 00:30:31,600 --> 00:30:33,766 Your friends have all been calling the house. 623 00:30:33,833 --> 00:30:35,166 They can't wait to come over. 624 00:30:35,233 --> 00:30:37,800 And of course, the neighbors want to stop by too. 625 00:30:37,866 --> 00:30:39,500 That's great, ma. 626 00:30:46,133 --> 00:30:48,866 Mark, what in the world are you doing? 627 00:30:48,933 --> 00:30:50,266 I'm not doing anything. 628 00:30:50,333 --> 00:30:52,133 (Mrs. Lindstrom) 'When did you start smoking?' 629 00:30:52,200 --> 00:30:54,233 'Put that out this instant.' 630 00:30:57,766 --> 00:30:59,800 ♪ Jimmy don't you tell me a lie ♪ 631 00:30:59,866 --> 00:31:02,566 ♪ You looked the other way when I look you in the eye.. ♪♪ 632 00:31:02,633 --> 00:31:05,200 [tuning radio] 633 00:31:05,266 --> 00:31:07,466 [classical music on radio] 634 00:31:07,533 --> 00:31:09,800 You're certainly full of surprises, today. 635 00:31:10,966 --> 00:31:13,066 Never thought I would live to see the day 636 00:31:13,133 --> 00:31:14,833 when you listen to classical. 637 00:31:14,900 --> 00:31:16,666 What, you have a problem with that too? 638 00:31:16,733 --> 00:31:18,333 'Of course not, dear.' 639 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 Just that you always said, if it didn't have electric guitar 640 00:31:21,066 --> 00:31:23,066 it wasn't music. 641 00:31:23,133 --> 00:31:24,300 Yeah, well. 642 00:31:24,366 --> 00:31:25,800 I changed my mind, alright. 643 00:31:26,933 --> 00:31:28,300 Alright. 644 00:31:29,366 --> 00:31:30,600 - Ma, turn here. - What? 645 00:31:30,666 --> 00:31:31,833 Would you just do what I say? 646 00:31:31,900 --> 00:31:34,200 Mark, what is wrong with you? 647 00:31:34,266 --> 00:31:36,566 Maybe you should've stayed in the hospital a little longer. 648 00:31:36,633 --> 00:31:38,600 Could you just pull in here? 649 00:31:43,900 --> 00:31:46,200 Where are you going? 650 00:31:46,266 --> 00:31:49,400 Relax, ma. I'm...I'm alright. Really. 651 00:31:49,466 --> 00:31:51,000 Why don't you go on home.. 652 00:31:51,066 --> 00:31:52,333 ...and I'll see you later? 653 00:31:52,400 --> 00:31:53,500 Okay? 654 00:31:53,566 --> 00:31:54,900 Mark! 655 00:31:55,566 --> 00:31:57,533 [intense music] 656 00:32:08,733 --> 00:32:10,833 Can I help you with something? 657 00:32:10,900 --> 00:32:12,600 Yeah, yeah. I'm here to do the show. 658 00:32:12,666 --> 00:32:14,800 You're here to audition. How old are you? 659 00:32:14,866 --> 00:32:16,333 How old are you, hotshot? 660 00:32:16,400 --> 00:32:18,633 Here, fill up one of these and get in line. 661 00:32:18,700 --> 00:32:20,633 Thanks, Evan. 662 00:32:26,366 --> 00:32:27,800 (Evan) 'Next.' 663 00:32:34,933 --> 00:32:36,533 Hi there. 664 00:32:38,133 --> 00:32:40,100 What are you doing here? 665 00:32:41,266 --> 00:32:43,066 I was hoping maybe you could tell me. 666 00:32:43,133 --> 00:32:46,233 (male #3) 'Hi, and welcome to the new "Springwood Confidential."' 667 00:32:46,300 --> 00:32:48,333 I'm your new host, George Nemchek 668 00:32:48,400 --> 00:32:51,033 and what a wonderful new time, we're going to have together. 669 00:32:51,100 --> 00:32:52,533 Next. 670 00:32:57,833 --> 00:32:59,533 Can you believe this station gang? 671 00:32:59,600 --> 00:33:03,033 I mean, come on, having a calico for a TV talk show host? 672 00:33:03,100 --> 00:33:04,933 [scoffs] 'Gimme a break, what do they think that' 673 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 'any jerk walkin' in off the street' 674 00:33:06,666 --> 00:33:09,066 is gonna be able to handle this gig? 675 00:33:09,133 --> 00:33:11,133 I mean, who do they think that they're kiddin'? 676 00:33:11,200 --> 00:33:13,000 Don't they realize that this job requires at least 677 00:33:13,066 --> 00:33:14,833 a third grade education? 678 00:33:14,900 --> 00:33:15,866 Cut! 679 00:33:15,933 --> 00:33:16,866 Thank you for coming, everybody. 680 00:33:16,933 --> 00:33:18,800 The auditions are over. 681 00:33:18,866 --> 00:33:21,333 What's the deal, Evan? Come on. I was just warming up. 682 00:33:21,400 --> 00:33:22,900 How do you know my name? 683 00:33:22,966 --> 00:33:25,500 Lucky guess. Come on, you cut off my audition at the knees. 684 00:33:26,700 --> 00:33:29,666 Look, I've heard enough. You got the job. 685 00:33:29,733 --> 00:33:32,533 Oh, by the way, you do an uncanny Charlie Nichels. 686 00:33:36,433 --> 00:33:38,800 Charlie Nichels? 687 00:33:38,866 --> 00:33:40,800 [audience cheering] 688 00:33:44,600 --> 00:33:45,700 I gotta tell you folks. 689 00:33:45,766 --> 00:33:48,333 Sitting with me now are two amazing people. 690 00:33:48,400 --> 00:33:49,966 Dr. Erwin and Dr. Weiss. 691 00:33:50,033 --> 00:33:51,866 Now, these are the folks who took care of me 692 00:33:51,933 --> 00:33:53,200 when I was in the hospital. 693 00:33:53,266 --> 00:33:55,900 And Dr. Erwin here, is personally responsible for 694 00:33:55,966 --> 00:33:59,300 restoring a part of my brain that was damaged beyond repair. 695 00:33:59,366 --> 00:34:01,433 And we're just as pleased as you are, Mark. 696 00:34:01,500 --> 00:34:04,266 Yeah, I'm sure, you got paid for it. 697 00:34:04,333 --> 00:34:06,666 But no, seriously. 698 00:34:06,733 --> 00:34:08,700 What you folks did is-is a miracle. 699 00:34:08,766 --> 00:34:10,266 And I know there are lot of people out there 700 00:34:10,333 --> 00:34:12,100 who'd like to know exactly how you did it. 701 00:34:12,166 --> 00:34:14,466 Unfortunately, that's not possible, Mark. 702 00:34:14,533 --> 00:34:16,433 - Oh, here we go. - Let me finish. 703 00:34:17,633 --> 00:34:20,366 The procedure Dr. Erwin used needs more research 704 00:34:20,433 --> 00:34:21,833 before it can be tried again. 705 00:34:21,900 --> 00:34:23,066 That's your opinion, doctor. 706 00:34:23,133 --> 00:34:26,600 One minor episode is hardly conclusive. You got lucky. 707 00:34:26,666 --> 00:34:28,100 Luck had nothing to do with it. 708 00:34:28,166 --> 00:34:30,100 - I am a trained-- - Oh, you're a fraud. 709 00:34:30,166 --> 00:34:31,866 You know nothing about medicine. 710 00:34:31,933 --> 00:34:33,366 Oh, aren't you such an expert! 711 00:34:33,433 --> 00:34:35,066 You know, you can't even put on your own scrubs-- 712 00:34:35,133 --> 00:34:36,766 That's it, I'm gonna take you up 713 00:34:36,833 --> 00:34:38,300 on formal charges with the AMA. 714 00:34:38,366 --> 00:34:40,400 'You're not gonna be allowed to practice this voodoo medicine.' 715 00:34:40,466 --> 00:34:42,833 - 'Is that a threat?' - 'That's a promise.' 716 00:34:42,900 --> 00:34:44,700 (Dr. Erwin) 'You can just go right ahead to the AMA' 717 00:34:44,766 --> 00:34:46,166 'because I'm gonna put you on..' 718 00:34:46,233 --> 00:34:48,200 [eerie music] 719 00:34:53,700 --> 00:34:56,000 I thought, I killed you already, Nichels. 720 00:34:57,166 --> 00:34:58,766 - Hey, who are you? - Who are you? 721 00:34:58,833 --> 00:35:01,100 This is supposed to be Charlie Nickels' dream! 722 00:35:01,166 --> 00:35:03,200 I'm not Charlie Nickels. I'm-I'm Mark Lindstrom. 723 00:35:04,566 --> 00:35:06,700 What the hell? As long as I'm here.. 724 00:35:08,700 --> 00:35:11,333 I kinda like this, killing two jerks with one stone. 725 00:35:13,266 --> 00:35:14,700 (Dr. Weiss) 'Mark? Mark?' 726 00:35:14,766 --> 00:35:16,000 Oh, what happened? 727 00:35:16,066 --> 00:35:18,800 You lapsed into a state of impenetrable somnolence. 728 00:35:18,866 --> 00:35:19,833 What? 729 00:35:19,900 --> 00:35:21,133 You were in some kind of trance. 730 00:35:21,200 --> 00:35:22,166 You were there for a while and finally 731 00:35:22,233 --> 00:35:23,366 had to dub out of the show. 732 00:35:23,433 --> 00:35:25,133 What do you remember, Mark? 733 00:35:25,200 --> 00:35:26,833 Wait a minute. What you guys didn't see it? 734 00:35:26,900 --> 00:35:28,000 See who? 735 00:35:28,066 --> 00:35:29,566 The crazy guy, who snuck up behind me 736 00:35:29,633 --> 00:35:32,033 and tried to kill me. 737 00:35:32,100 --> 00:35:33,900 He said, he was supposed to be in Charlie Nickels' dream 738 00:35:33,966 --> 00:35:36,200 whatever that means. 739 00:35:36,266 --> 00:35:37,800 (Britt) Oh, my God! 740 00:35:37,866 --> 00:35:40,233 Freddy. 741 00:35:40,300 --> 00:35:42,666 Charlie was having exactly the same nightmares. 742 00:35:42,733 --> 00:35:44,533 - 'He was?' - There's your proof, doctor. 743 00:35:44,600 --> 00:35:45,866 You went too far. 744 00:35:45,933 --> 00:35:48,466 You said, doctor, one episode is hardly conclusive. 745 00:35:48,533 --> 00:35:49,866 W-w-wait, what are you guys talking about? 746 00:35:49,933 --> 00:35:51,533 (Dr. Weiss) 'You were injected with brain cells' 747 00:35:51,600 --> 00:35:53,166 taken from Charlie Nickels. 748 00:35:53,233 --> 00:35:57,033 Unfortunately, Dr. Erwin took them from the occipital lobe 749 00:35:57,100 --> 00:35:58,766 'the dream center of the mind.' 750 00:35:58,833 --> 00:36:00,966 'The proper procedure would have been to' 751 00:36:01,033 --> 00:36:03,233 transplant cells from the parietal lobe. 752 00:36:03,300 --> 00:36:04,766 The center for conscious thought. 753 00:36:04,833 --> 00:36:06,633 That's great, I mean, no wonder everybody thought 754 00:36:06,700 --> 00:36:08,900 I was acting like Charlie Nickels. 755 00:36:08,966 --> 00:36:10,166 You even gave me his nightmares. 756 00:36:10,233 --> 00:36:12,133 Look, look, this could be an isolated incident. 757 00:36:12,200 --> 00:36:13,666 Let's not overreact. 758 00:36:13,733 --> 00:36:16,100 I'm gonna see to it that you never practice medicine again. 759 00:36:16,166 --> 00:36:17,766 Whoa! Whoa! Whoa! Wait a second. What about me? 760 00:36:17,833 --> 00:36:19,266 I mean, I'm the one who's got this guy runnin' around 761 00:36:19,333 --> 00:36:20,700 inside my head, huh. 762 00:36:20,766 --> 00:36:22,833 'Uh, y-y-you gotta give me an antidote.' 763 00:36:22,900 --> 00:36:24,900 There is no antidote, Mark. 764 00:36:26,533 --> 00:36:29,100 At this point, all we know is that Charlie's cells are 765 00:36:29,166 --> 00:36:31,300 multiplying in your brain.. 766 00:36:31,366 --> 00:36:34,266 ...and there's no way to stop them. 767 00:36:34,333 --> 00:36:36,300 [dramatic music] 768 00:36:41,400 --> 00:36:43,333 [birds chirping] 769 00:36:47,100 --> 00:36:48,033 What are you doing? 770 00:36:48,100 --> 00:36:50,033 Uh, flushing out your circulatory system 771 00:36:50,100 --> 00:36:51,433 in hopes that the fresh blood will have 772 00:36:51,500 --> 00:36:53,966 a cleansing effect on your brain cells. 773 00:36:54,033 --> 00:36:57,100 This may make you a little dizzy.. 774 00:36:58,266 --> 00:36:59,433 '...or light-headed.' 775 00:36:59,500 --> 00:37:01,533 Okay, just as long as it doesn't make me go to sleep. 776 00:37:05,366 --> 00:37:07,333 [intense music] 777 00:37:35,366 --> 00:37:37,333 [music continues] 778 00:37:45,733 --> 00:37:46,733 [gasps] 779 00:37:46,800 --> 00:37:48,266 If you gotta go 780 00:37:48,333 --> 00:37:50,133 you gotta go. 781 00:37:50,200 --> 00:37:53,500 And, now, it's your turn. 782 00:37:54,433 --> 00:37:56,300 Umm-mm. 783 00:37:58,000 --> 00:37:59,733 [chuckles] 784 00:38:02,433 --> 00:38:04,733 I hate the caramel ones. 785 00:38:04,800 --> 00:38:06,000 One of these? 786 00:38:07,333 --> 00:38:09,133 [screaming] 787 00:38:09,200 --> 00:38:11,133 [evil laugh] 788 00:38:12,666 --> 00:38:14,200 Help me! 789 00:38:15,733 --> 00:38:16,766 Somebody help me. 790 00:38:16,833 --> 00:38:18,800 [Freddy laughing] 791 00:38:22,966 --> 00:38:24,933 [intense music] 792 00:38:38,733 --> 00:38:40,333 [screams] 793 00:38:43,266 --> 00:38:46,233 There's only one cure for me, buddy boy.. 794 00:38:46,300 --> 00:38:47,533 ...you gotta die. 795 00:38:48,900 --> 00:38:50,433 [grunts] 796 00:38:52,700 --> 00:38:54,633 [gasping] 797 00:38:56,866 --> 00:38:58,633 Unh-unh-mm. 798 00:38:58,700 --> 00:39:00,333 Mm-mm-mm. 799 00:39:06,733 --> 00:39:08,700 [laughing] 800 00:39:12,233 --> 00:39:14,200 [screaming] 801 00:39:18,466 --> 00:39:20,000 [gasps] 802 00:39:35,466 --> 00:39:37,133 [glass shatters] 803 00:39:38,700 --> 00:39:40,633 [indistinct chatter] 804 00:39:50,533 --> 00:39:52,033 [elevator bell dings] 805 00:39:53,666 --> 00:39:55,600 [indistinct chatter] 806 00:40:02,366 --> 00:40:03,433 [door creaks] 807 00:40:03,500 --> 00:40:04,700 [grunts] 808 00:40:04,766 --> 00:40:06,700 [intense music] 809 00:40:31,933 --> 00:40:33,900 - Mark, for God's sake. - Shut up, doc. 810 00:40:35,266 --> 00:40:36,766 There's only one thing I want to hear from you 811 00:40:36,833 --> 00:40:39,000 and that's what you're gonna do for an antidote. 812 00:40:39,066 --> 00:40:41,466 We've already told you, Mark. There isn't an antidote. 813 00:40:41,533 --> 00:40:42,866 You said, you were looking into it. 814 00:40:42,933 --> 00:40:44,666 You said, you were running tests in the lab. 815 00:40:44,733 --> 00:40:46,433 We're running those tests but 816 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 this isn't an overnight thing. 817 00:40:48,400 --> 00:40:50,066 It could take months, it could take years 818 00:40:50,133 --> 00:40:51,600 before we find a way to reverse 819 00:40:51,666 --> 00:40:53,600 the spurt of those cells in your brain. 820 00:40:55,166 --> 00:40:56,766 Wrong answer, doc. 821 00:40:56,833 --> 00:40:58,100 Mark.. God! 822 00:40:58,166 --> 00:41:00,833 Don't you think this situation is killing me inside. 823 00:41:02,600 --> 00:41:05,266 Not as much as it's going to. 824 00:41:05,333 --> 00:41:08,233 Mark? Mark! Wait! 825 00:41:08,300 --> 00:41:09,366 'Listen.' 826 00:41:09,433 --> 00:41:10,933 'You've proved your point, Mark.' 827 00:41:11,000 --> 00:41:12,700 'You've really motivated me, I'm gonna get in the lab' 828 00:41:12,766 --> 00:41:14,433 'and I'm gonna find that antidote.' 829 00:41:14,500 --> 00:41:15,866 Please, listen. 830 00:41:15,933 --> 00:41:18,166 Mark, I know I can do it too. 831 00:41:18,233 --> 00:41:20,366 I think, we're very, very close to unlocking the secret 832 00:41:20,433 --> 00:41:21,566 of this thing. 833 00:41:21,633 --> 00:41:23,566 Honestly, seriously, Mark. 834 00:41:23,633 --> 00:41:25,466 I think we're probably just a matter of days 835 00:41:25,533 --> 00:41:27,133 before we give you something. 836 00:41:27,200 --> 00:41:29,133 Now, you understand why we didn't tell you, don't you? 837 00:41:29,200 --> 00:41:31,033 'We just didn't want you to get your hopes up' 838 00:41:31,100 --> 00:41:32,366 'too soon. That's all.' 839 00:41:32,433 --> 00:41:35,466 Mark, please, please, please, please. 840 00:41:35,533 --> 00:41:36,866 Do you know what it's like 841 00:41:36,933 --> 00:41:38,100 Do you have any idea 842 00:41:38,166 --> 00:41:41,200 what it's like having him inside your head? 843 00:41:41,266 --> 00:41:44,366 - Everywhere you turn-- - No, no, I can imagine. 844 00:41:44,433 --> 00:41:46,400 No, you can't imagine. 845 00:41:48,300 --> 00:41:49,600 But you will. 846 00:41:49,666 --> 00:41:52,166 [sobbing] No! No! 847 00:41:52,233 --> 00:41:53,400 I figure it's only right that I should 848 00:41:53,466 --> 00:41:55,200 have some company, no? 849 00:41:55,266 --> 00:41:56,466 And who better than you? 850 00:41:56,533 --> 00:41:58,966 'You're the man, who made me what I am today.' 851 00:41:59,033 --> 00:42:01,900 Mark, Mark, please don't. Mark, please don't. 852 00:42:01,966 --> 00:42:03,766 (Mark) 'This is how you did it, right?' 853 00:42:03,833 --> 00:42:05,433 'Straight into the ear?' 854 00:42:06,700 --> 00:42:08,133 Welcome to Freddy's fun house. 855 00:42:08,833 --> 00:42:10,800 [screaming] 856 00:42:15,400 --> 00:42:16,733 Ah-h-h. 857 00:42:16,800 --> 00:42:19,466 Music to my ears. 858 00:42:19,533 --> 00:42:21,233 [laughing] 859 00:42:21,300 --> 00:42:23,233 I guess, that guy just learned something 860 00:42:23,300 --> 00:42:25,600 they don't teach in medical school. 861 00:42:25,666 --> 00:42:27,333 [chuckles] 862 00:42:29,366 --> 00:42:31,333 An apple a day.. 863 00:42:32,666 --> 00:42:35,400 ...won't keep Freddy away! 864 00:42:35,466 --> 00:42:38,933 Uh-uh, not on your life. 865 00:42:43,533 --> 00:42:45,500 [theme music] 866 00:43:13,600 --> 00:43:15,533 [music continues] 61948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.