Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:01,600
[dramatic music]
2
00:00:01,666 --> 00:00:04,900
No, no, no!
Don't touch that dial.
3
00:00:04,966 --> 00:00:07,800
Here's what's
on my mind tonight.
4
00:00:07,866 --> 00:00:10,000
[laughs]
5
00:00:10,066 --> 00:00:12,200
(male narrator)
Rick's a DJ with a mean streak.
6
00:00:12,266 --> 00:00:13,933
Ow! That's gotta hurt.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,933
But his cutting remarks
could cost him his life.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
If I keep insulting people
all the time
9
00:00:18,566 --> 00:00:20,133
I'm gonna alienate
every listener we've got.
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,366
That's ridiculous!
11
00:00:21,433 --> 00:00:23,233
'You're the man
everyone loves to hate.'
12
00:00:23,300 --> 00:00:26,466
Now, is this mime
a murderous listener?
13
00:00:26,533 --> 00:00:29,400
Or is Rick really just
fighting with himself?
14
00:00:29,466 --> 00:00:32,466
A mime is a terrible
thing to waste!
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,833
Find out on
"Freddy's Nightmares."
16
00:00:37,400 --> 00:00:40,333
[theme music]
17
00:00:55,066 --> 00:00:57,500
You're in Springwood now.
18
00:00:57,566 --> 00:00:59,000
And you're all mine.
19
00:00:59,600 --> 00:01:00,700
[screaming]
20
00:01:00,766 --> 00:01:02,866
[laughing]
21
00:01:02,933 --> 00:01:04,300
[screaming]
22
00:01:04,833 --> 00:01:06,933
[laughing]
23
00:01:12,566 --> 00:01:15,533
[music continues]
24
00:01:25,266 --> 00:01:27,233
[music on radio]
25
00:01:28,266 --> 00:01:31,066
(male #1 on radio)
..the Q.
26
00:01:31,133 --> 00:01:32,866
(male #2 on radio)
'Listening to WOQ.'
27
00:01:32,933 --> 00:01:35,033
'The Big Q,
Springwood's big hits'
28
00:01:35,100 --> 00:01:36,700
'all the time station.'
29
00:01:36,766 --> 00:01:38,433
Rick Rake talkin' at you.
30
00:01:38,500 --> 00:01:39,566
I say what I think.
31
00:01:39,633 --> 00:01:41,166
And I think what I say.
32
00:01:41,233 --> 00:01:43,100
And right about now
I think it's time
33
00:01:43,166 --> 00:01:45,600
for another Rick's raking!
34
00:01:48,433 --> 00:01:50,266
Ow, that's gotta hurt!
35
00:01:50,333 --> 00:01:51,900
'And the victim for today
is once again'
36
00:01:51,966 --> 00:01:53,933
Mojo Mama, the mother of rap.
37
00:01:54,000 --> 00:01:55,833
Now, yesterday I called Mojo
38
00:01:55,900 --> 00:01:57,400
the queen of fat.
39
00:01:57,466 --> 00:02:00,066
I said, it took me three times
to just give her the once-over.
40
00:02:00,133 --> 00:02:01,300
Well, don't get me wrong, folks
41
00:02:01,366 --> 00:02:02,700
I haven't got anything
against fat people.
42
00:02:02,766 --> 00:02:05,700
It's just fat, ugly people
that I really hate.
43
00:02:05,766 --> 00:02:08,366
And Mojo Mama is U-G-L-Y.
44
00:02:08,433 --> 00:02:10,866
She ain't got no alibi.
She's ugly.
45
00:02:10,933 --> 00:02:12,366
And talent..
46
00:02:12,433 --> 00:02:13,800
Well, Mojo Mama has no talent.
47
00:02:13,866 --> 00:02:16,266
My mama is a better rapper
than Mojo Mama.
48
00:02:16,333 --> 00:02:17,633
I'm sorry, this is Rick Rake.
49
00:02:17,700 --> 00:02:19,033
And I say what I think
50
00:02:19,100 --> 00:02:21,000
and I think what I say.
51
00:02:21,066 --> 00:02:23,400
Right now here's
Daddy's Little Girl
52
00:02:23,466 --> 00:02:26,133
with "Stick Shift Of My Heart."
53
00:02:29,566 --> 00:02:31,400
Hey, boss, what's up?
54
00:02:31,466 --> 00:02:33,933
Uh, what was that?
55
00:02:34,000 --> 00:02:35,466
What, the raking?
56
00:02:35,533 --> 00:02:36,900
Yes, that raking.
57
00:02:36,966 --> 00:02:38,600
Is there a problem?
58
00:02:38,666 --> 00:02:41,900
You called the woman,
uh-uh, fat and ugly.
59
00:02:41,966 --> 00:02:43,500
[chuckles]
Yeah. So?
60
00:02:43,566 --> 00:02:45,533
So I could do that myself.
61
00:02:45,600 --> 00:02:48,300
Now, I pay you to be creative
in your brutality.
62
00:02:48,366 --> 00:02:49,800
Where's that
cold-blooded cruelty
63
00:02:49,866 --> 00:02:51,300
that brings in
those great ratings?
64
00:02:51,366 --> 00:02:52,500
Yeah, well, I think
I better talk to you
65
00:02:52,566 --> 00:02:54,633
about that, Mr. Sexton.
You know..
66
00:02:54,700 --> 00:02:57,666
[chuckles]
I really think I oughta
tone it down just a bit.
67
00:02:57,733 --> 00:03:00,700
- You're pulling my leg, right?
- No, I'm not.
68
00:03:00,766 --> 00:03:02,233
You know, I figure,
with the way I'm going
69
00:03:02,300 --> 00:03:04,700
if I keep insulting people
all the time, I'm gonna alienate
70
00:03:04,766 --> 00:03:06,566
every listener we've got
by next summer.
71
00:03:06,633 --> 00:03:08,666
That's ridiculous!
72
00:03:08,733 --> 00:03:11,066
Well, look at this.
73
00:03:11,133 --> 00:03:13,100
Look at this fan mail!
74
00:03:16,366 --> 00:03:18,300
I got news for you, boss.
That's not fan mail.
75
00:03:18,366 --> 00:03:20,600
- That's hate mail.
- Fan mail, hate mail.
76
00:03:20,666 --> 00:03:22,400
What's the difference?
77
00:03:22,466 --> 00:03:24,266
The point is,
people are taking the time
78
00:03:24,333 --> 00:03:25,366
to write these letters.
79
00:03:25,433 --> 00:03:26,966
That means they're listening!
80
00:03:27,033 --> 00:03:29,066
And that's what
the advertisers care about!
81
00:03:29,133 --> 00:03:31,733
'You're the man
everyone loves to hate!'
82
00:03:31,800 --> 00:03:33,100
Super.
83
00:03:33,766 --> 00:03:35,100
'Look, Rick.'
84
00:03:35,166 --> 00:03:37,533
'You've been a failure on
every station you've been on.'
85
00:03:37,600 --> 00:03:38,933
[chuckles]
86
00:03:39,000 --> 00:03:40,966
And now you're on top.
87
00:03:41,033 --> 00:03:42,766
It won't last long
88
00:03:42,833 --> 00:03:44,433
and it won't happen again.
89
00:03:44,500 --> 00:03:46,666
'So if I were you..'
90
00:03:46,733 --> 00:03:48,366
...I'd keep it going
as long as I can
91
00:03:48,433 --> 00:03:50,933
and enjoy it
as long as it lasts..
92
00:03:51,000 --> 00:03:52,033
...which may not be very long
93
00:03:52,100 --> 00:03:54,333
'since your contract is up
in a month.'
94
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Yeah? Can I help you?
95
00:03:58,466 --> 00:03:59,700
Delivery for Mr. Rick Rake.
96
00:03:59,766 --> 00:04:01,466
I was told
I could find him in here.
97
00:04:01,533 --> 00:04:02,700
He's busy,
but I'll take 'em.
98
00:04:02,766 --> 00:04:04,033
No, can't do, I've got orders
99
00:04:04,100 --> 00:04:06,100
to deliver them
directly to the man.
100
00:04:06,166 --> 00:04:08,200
Hm, well, okay.
Hold on one second.
101
00:04:09,833 --> 00:04:11,900
Yo, Rick, there's
a delivery dude out here
102
00:04:11,966 --> 00:04:14,133
with some flowers.
103
00:04:14,200 --> 00:04:16,633
You see that?
They love you.
104
00:04:16,700 --> 00:04:18,333
Send him in, young lady.
105
00:04:21,100 --> 00:04:22,433
Which one?
106
00:04:27,533 --> 00:04:29,500
[Rick groaning]
107
00:04:30,700 --> 00:04:31,966
(male #3)
'From Mojo Mama!'
108
00:04:32,033 --> 00:04:34,000
She says she loves your show!
109
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
Wow! I didn't even
recognize him!
110
00:04:38,733 --> 00:04:41,833
But that was Matt, the Rat,
Mojo's drummer!
111
00:04:41,900 --> 00:04:43,100
'Oh, wow!'
112
00:04:43,166 --> 00:04:44,600
Oh, no,
don't-don't move, Rick!
113
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
- This is great!
- What?
114
00:04:46,733 --> 00:04:48,700
We'll get photos,
put it out on the wire.
115
00:04:48,766 --> 00:04:50,733
It'll make great press.
116
00:04:50,800 --> 00:04:51,933
Oh, God!
117
00:04:53,833 --> 00:04:56,133
Hey, kids
118
00:04:56,200 --> 00:04:58,266
you're listening
to the hot sounds
119
00:04:58,333 --> 00:04:59,966
of Freddy, the king
120
00:05:00,033 --> 00:05:02,633
on WDED radio
121
00:05:02,700 --> 00:05:05,733
the station people
are just dying to hear.
122
00:05:05,800 --> 00:05:08,100
Yeah, we got your Hendrix.
123
00:05:08,166 --> 00:05:09,766
We got your Lennon.
124
00:05:09,833 --> 00:05:11,466
We got your Joplin.
125
00:05:11,533 --> 00:05:13,166
We got your Elvis.
126
00:05:13,233 --> 00:05:15,133
We got your Donny Osmond.
127
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
When did he die? Ha!
128
00:05:17,066 --> 00:05:19,733
And I'm taking the fourth caller
129
00:05:19,800 --> 00:05:21,933
to win a free crypt for two
130
00:05:22,000 --> 00:05:23,933
at a graveyard near you.
131
00:05:26,900 --> 00:05:29,200
Today it was just a fist.
What if tomorrow it's a gun?
132
00:05:29,266 --> 00:05:30,900
[indistinct chattering]
133
00:05:30,966 --> 00:05:33,133
You used to be so sweet!
134
00:05:33,200 --> 00:05:34,633
Now you just insult people
all day.
135
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
[laughs]
136
00:05:35,766 --> 00:05:37,866
- What happened to you?
- Nothing happened.
137
00:05:37,933 --> 00:05:41,466
Look, being rude is just part of
the radio personality.
138
00:05:41,533 --> 00:05:44,333
Oh, come on.
You know it's not the real me.
139
00:05:44,400 --> 00:05:46,700
It just started as a lark and..
140
00:05:46,766 --> 00:05:48,600
...now I'm stuck with it.
141
00:05:48,666 --> 00:05:50,200
Okay, then unlark.
142
00:05:50,266 --> 00:05:52,133
Why don't you start being
the sweet, polite Rick
143
00:05:52,200 --> 00:05:54,366
that you used to be on the air?
144
00:05:54,433 --> 00:05:57,766
Because the new Rick
gets better ratings.
145
00:05:57,833 --> 00:05:59,966
And better ratings
mean a better life
146
00:06:00,033 --> 00:06:01,733
for a et moi.
147
00:06:03,700 --> 00:06:05,300
You like that brand new car.
148
00:06:05,366 --> 00:06:07,166
I don't hear you
complaining about that
149
00:06:07,233 --> 00:06:09,700
or this new $500 bracelet
150
00:06:09,766 --> 00:06:12,133
that looks great on you.
151
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
[sighs]
152
00:06:15,400 --> 00:06:17,100
What if one of your
targets gets mad
153
00:06:17,166 --> 00:06:20,300
and does something...crazy
154
00:06:20,366 --> 00:06:22,233
Sheila, don't worry
about it, okay?
155
00:06:22,300 --> 00:06:25,133
Old man Sexton's gonna beef up
the security at the station.
156
00:06:25,200 --> 00:06:27,800
It, uh, it just
can't happen again.
157
00:06:27,866 --> 00:06:29,766
That's great. You'll be
protected at the station.
158
00:06:29,833 --> 00:06:32,833
What about home?
Or right here in the street?
159
00:06:32,900 --> 00:06:34,700
Sheila..
160
00:06:34,766 --> 00:06:37,066
Nothing is going to happen
to me.
161
00:06:37,133 --> 00:06:38,366
I'm not on TV,
I'm on the radio.
162
00:06:38,433 --> 00:06:41,233
Nobody knows what I
look like.
163
00:06:41,300 --> 00:06:43,366
And away from the station..
164
00:06:43,433 --> 00:06:45,400
...I blend in to the crowd.
165
00:06:46,466 --> 00:06:47,833
I hope so.
166
00:06:52,100 --> 00:06:54,033
Ooh, give me
some more of that.
167
00:06:55,833 --> 00:06:57,333
[indistinct chattering]
168
00:06:57,400 --> 00:07:00,333
[crowd applauding]
169
00:07:00,400 --> 00:07:02,466
What's everybody lookin' at?
170
00:07:02,533 --> 00:07:04,100
Ah, who cares?
171
00:07:04,166 --> 00:07:06,166
Come on, let's go home.
I'm tired.
172
00:07:06,233 --> 00:07:08,200
- No, come on.
- Oh..
173
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
[chuckles]
174
00:07:11,066 --> 00:07:14,033
[instrumental music]
175
00:07:17,766 --> 00:07:20,033
[crowd laughing]
176
00:07:20,100 --> 00:07:21,133
Look.
177
00:07:27,300 --> 00:07:29,633
Hey, buddy,
I know you from somewhere.
178
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
I doubt it.
179
00:07:31,366 --> 00:07:34,333
[music continues]
180
00:07:37,166 --> 00:07:39,933
[crowd laughing]
181
00:07:40,000 --> 00:07:42,633
Hey, I know I know you.
Why do I know you?
182
00:07:42,700 --> 00:07:45,300
- You're on TV or something?
- No, I'm not on TV!
183
00:07:45,366 --> 00:07:48,133
Okay, we've never met.
I think I'd remember you.
184
00:07:48,200 --> 00:07:49,700
[laughing]
185
00:07:50,533 --> 00:07:53,500
[music continues]
186
00:07:54,500 --> 00:07:55,700
(all)
'Ow!'
187
00:07:57,366 --> 00:07:58,766
Awesome!
188
00:07:58,833 --> 00:08:01,200
The guy is pretty damn funny.
189
00:08:01,266 --> 00:08:02,500
Is that supposed to be funny?
190
00:08:02,566 --> 00:08:04,333
That's not funny.
191
00:08:04,400 --> 00:08:06,700
- Will you be quiet?
- Hey, I say what I think.
192
00:08:06,766 --> 00:08:08,533
"I think what I say."
I know, I know.
193
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
Will you shut up for once?
194
00:08:10,066 --> 00:08:11,600
Hey, I heard that before.
195
00:08:11,666 --> 00:08:13,366
"I say what I think,
I think what I say."
196
00:08:13,433 --> 00:08:15,000
I heard that.
197
00:08:15,066 --> 00:08:16,833
Hey...you're somebody.
198
00:08:16,900 --> 00:08:19,833
No. I'm nobody, okay?
You're wrong.
199
00:08:19,900 --> 00:08:21,200
Now buzz off.
200
00:08:23,900 --> 00:08:24,966
[crowd cheering]
201
00:08:25,033 --> 00:08:27,333
[crowd laughing]
202
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
Let's get out of here.
203
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
I said, buzz off!
204
00:08:38,633 --> 00:08:41,500
[indistinct chattering]
205
00:08:41,566 --> 00:08:43,533
(male #4)
'Are you okay, buddy?'
206
00:08:45,100 --> 00:08:46,766
I know who you are.
207
00:08:46,833 --> 00:08:48,300
'You're Rick Rake, right?'
208
00:08:48,366 --> 00:08:50,366
'Yeah, you're that SOB
on the radio'
209
00:08:50,433 --> 00:08:52,400
'who insults everybody
and their mother.'
210
00:08:55,400 --> 00:08:58,333
[dramatic music]
211
00:09:02,100 --> 00:09:03,133
Aw.
212
00:09:10,766 --> 00:09:12,733
I can't believe you hit him!
213
00:09:12,800 --> 00:09:15,066
Oh, come on, he deserved it.
214
00:09:15,133 --> 00:09:18,200
He was making fun of us
in front of all those people.
215
00:09:18,266 --> 00:09:21,300
So? That's what you do
to people on the radio.
216
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
Well, I didn't even mean
to hit the mime, okay?
217
00:09:24,966 --> 00:09:27,533
I meant to hit
that other guy!
218
00:09:27,600 --> 00:09:28,766
Since when were you
the kind of person
219
00:09:28,833 --> 00:09:31,833
who punches someone
in the middle of the street?
220
00:09:31,900 --> 00:09:33,833
I do what I have to do, okay?
221
00:09:35,266 --> 00:09:37,233
Well, so do I.
222
00:09:39,066 --> 00:09:42,600
Hey! What, what is this?
223
00:09:42,666 --> 00:09:44,800
The guy I married
was a sweet and gentleman
224
00:09:44,866 --> 00:09:46,866
who would walk away
from a fight.
225
00:09:46,933 --> 00:09:48,366
Oh!
226
00:09:48,433 --> 00:09:50,533
All this because
I punched a mime?
227
00:09:51,733 --> 00:09:53,666
It's been one thing
after another.
228
00:09:53,733 --> 00:09:56,133
That was just the straw
that broke the camel's back.
229
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
[sighs]
230
00:09:58,466 --> 00:10:00,800
'I feel like I don't know
you anymore, Rick.'
231
00:10:04,533 --> 00:10:06,600
And I don't sleep
with strangers.
232
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
Oh, Sheila, wait..
233
00:10:09,066 --> 00:10:11,300
Would you just, uh..
234
00:10:13,033 --> 00:10:14,833
[sighs]
235
00:10:30,633 --> 00:10:32,200
[instrumental music]
236
00:10:32,266 --> 00:10:33,800
(Rick)
You again?
237
00:10:33,866 --> 00:10:35,333
What do you want?
238
00:10:37,533 --> 00:10:39,733
'I'm sorry...that I hit you.'
239
00:10:40,700 --> 00:10:42,633
It was an accident, okay?
240
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
[sighs]
241
00:10:45,366 --> 00:10:46,566
Well, alright,
you've had your apology.
242
00:10:46,633 --> 00:10:48,600
So why don't you get out?
243
00:10:50,000 --> 00:10:52,766
Move it!
244
00:10:52,833 --> 00:10:55,066
Look, I don't know
what your problem is, pal.
245
00:10:55,133 --> 00:10:57,300
But I think you just better
buzz off.
246
00:10:57,366 --> 00:10:59,533
Unless you wanna get
another fist in your face.
247
00:11:02,133 --> 00:11:03,733
[clicking]
248
00:11:11,266 --> 00:11:12,700
I warned ya.
249
00:11:12,766 --> 00:11:14,800
[groans]
Ow! God!
250
00:11:17,500 --> 00:11:18,633
[gasps]
251
00:11:21,066 --> 00:11:22,133
Ow!
252
00:11:30,466 --> 00:11:33,400
[instrumental music]
253
00:11:37,400 --> 00:11:39,700
[instrumental music]
254
00:12:02,300 --> 00:12:05,233
[instrumental music]
255
00:12:14,066 --> 00:12:15,866
(Sheila)
Rick?
256
00:12:15,933 --> 00:12:18,466
I just found this
on the stoup.
257
00:12:18,533 --> 00:12:20,333
'Well, what do you mean?
You just found it?'
258
00:12:20,400 --> 00:12:21,966
Umm-hmm.
259
00:12:22,033 --> 00:12:23,800
Is the delivery guy
still here?
260
00:12:23,866 --> 00:12:25,233
No, I-I just found it.
You want me to open it?
261
00:12:25,300 --> 00:12:26,400
No!
262
00:12:28,600 --> 00:12:29,733
[rattling]
263
00:12:32,766 --> 00:12:34,633
[sighs]
264
00:12:37,633 --> 00:12:38,800
[chuckles]
265
00:12:44,233 --> 00:12:46,633
Smart-ass.
266
00:12:46,700 --> 00:12:48,766
- What is it?
- It's a doctor's bill.
267
00:12:48,833 --> 00:12:51,233
A 150 bucks for
a jaw X-ray?
268
00:12:53,933 --> 00:12:55,800
How could he find out
where we live?
269
00:12:55,866 --> 00:12:58,966
Are you gonna pay the bill?
270
00:12:59,033 --> 00:13:00,666
Oh, come on, Sheila,
you don't think I hit
271
00:13:00,733 --> 00:13:03,333
that guy on purpose, do ya
272
00:13:03,400 --> 00:13:04,666
It was an accident, okay?
273
00:13:04,733 --> 00:13:06,966
I did not mean
to hit the mime.
274
00:13:07,033 --> 00:13:08,700
I did mean to hit
that other guy.
275
00:13:08,766 --> 00:13:10,833
You shouldn't
have hit anyone.
276
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
I know, you're right.
Okay.
277
00:13:15,866 --> 00:13:17,400
From now on you're
gonna see a brand new Rick
278
00:13:17,466 --> 00:13:18,833
Not only am I
gonna pay this bill
279
00:13:18,900 --> 00:13:20,133
but I'm gonna
find that mime tonight
280
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
and I will apologize
to him in person.
281
00:13:23,800 --> 00:13:25,033
Okay?
282
00:13:25,100 --> 00:13:26,733
- Okay.
- Okay.
283
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
Come here.
284
00:13:29,400 --> 00:13:30,433
Have a good day.
285
00:13:33,100 --> 00:13:35,033
This is Rick Rake.
286
00:13:36,833 --> 00:13:37,833
There's something important
I'd like to talk
287
00:13:37,900 --> 00:13:40,333
to you about today, folks.
288
00:13:40,400 --> 00:13:42,800
You know, we live
in a fast-paced..
289
00:13:43,966 --> 00:13:46,533
...hectic world,
you and me.
290
00:13:46,600 --> 00:13:49,033
And sometimes we let
the pressures of life
291
00:13:49,100 --> 00:13:50,933
you know..
292
00:13:51,000 --> 00:13:53,300
...the little problems
that we face we face every day..
293
00:13:54,933 --> 00:13:56,333
We let 'em get to us.
294
00:13:56,400 --> 00:13:58,900
And it makes us say
and do things that, uh..
295
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
...well, we,
we shouldn't say and do.
296
00:14:04,366 --> 00:14:06,400
I guess what I'm trying
to say is that I..
297
00:14:06,466 --> 00:14:07,533
[sighs]
298
00:14:10,066 --> 00:14:11,133
'Um..'
299
00:14:13,200 --> 00:14:14,500
[sighs]
300
00:14:16,800 --> 00:14:20,533
[clears throat]
I-I guess what I mean to say
is that, um..
301
00:14:20,600 --> 00:14:22,433
...we've got an even worse
problem on our streets
302
00:14:22,500 --> 00:14:24,800
ladies and gentlemen.
303
00:14:24,866 --> 00:14:26,533
I'm talking about those..
304
00:14:26,600 --> 00:14:28,433
...little twits
in black leotards
305
00:14:28,500 --> 00:14:30,333
who stand onourstree
306
00:14:30,400 --> 00:14:32,000
yours and mine..
307
00:14:32,066 --> 00:14:33,900
...hiding behind
their white make up
308
00:14:33,966 --> 00:14:37,000
and insulting upstanding
citizens like you and me!
309
00:14:37,066 --> 00:14:39,700
'I'm talking about those
little, silent slime balls'
310
00:14:39,766 --> 00:14:42,233
'who call themselves mimes.'
311
00:14:43,533 --> 00:14:44,933
Do you know what I think?
312
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
I think there ought to be
a city ordinance
313
00:14:46,666 --> 00:14:48,600
prohibiting them from
performing on our streets!
314
00:14:48,666 --> 00:14:51,233
That's what I think,
and I challenge any mime
315
00:14:51,300 --> 00:14:53,133
who's out there today
listening in the audience
316
00:14:53,200 --> 00:14:54,500
to, uh, call in.
317
00:14:54,566 --> 00:14:57,366
Come on, call the station,
defend yourselves.
318
00:14:57,433 --> 00:14:59,533
Oops, I'm sorry.
You can't do that.
319
00:14:59,600 --> 00:15:00,833
Mimes don't talk.
320
00:15:00,900 --> 00:15:02,066
Well..
321
00:15:02,133 --> 00:15:05,633
Next selection we have
is for a certain mime.
322
00:15:05,700 --> 00:15:08,000
You know who you are.
323
00:15:08,066 --> 00:15:09,400
Here is Bells And Whistles
324
00:15:09,466 --> 00:15:12,366
with "Talking Dirty."
325
00:15:12,433 --> 00:15:14,866
[music on radio]
326
00:15:14,933 --> 00:15:16,866
You got a caller on line 3.
327
00:15:16,933 --> 00:15:18,200
[clears throat]
328
00:15:19,033 --> 00:15:20,166
Hello.
329
00:15:20,233 --> 00:15:23,166
- 'You rotten liar.'
- Sheila?
330
00:15:23,233 --> 00:15:25,233
I thought you were gonna
apologize to that mime.
331
00:15:25,300 --> 00:15:27,366
[chuckles]
I am.
332
00:15:27,433 --> 00:15:29,200
Well, then why are you
insulting him now?
333
00:15:29,266 --> 00:15:30,533
[music continues]
334
00:15:30,600 --> 00:15:32,066
Are you listening to the show?
335
00:15:32,133 --> 00:15:33,733
(Sheila on phone)
'You got it, buster.'
336
00:15:35,100 --> 00:15:37,133
[sighs]
I, um..
337
00:15:37,200 --> 00:15:38,966
I thought you said you didn't
listen to the show anymore.
338
00:15:39,033 --> 00:15:41,500
Well, I just happened
to turn it on this morning.
339
00:15:41,566 --> 00:15:43,933
'Just in time to hear you
being a real jerk.'
340
00:15:44,000 --> 00:15:46,800
Oh, well, look.
Just hold it a minute, okay?
341
00:15:46,866 --> 00:15:48,800
No, you hold on, Rick.
342
00:15:50,366 --> 00:15:52,000
Maybe you better take
a giant step back
343
00:15:52,066 --> 00:15:53,600
and look at yourself.
344
00:15:54,966 --> 00:15:56,666
Because you've let
your radio personality
345
00:15:56,733 --> 00:15:58,166
invade your real personality.
346
00:15:58,233 --> 00:16:00,833
And if you keep going this way..
347
00:16:00,900 --> 00:16:02,833
...you're gonna lose me.
348
00:16:02,900 --> 00:16:04,633
'Well, think about that, okay?'
349
00:16:04,700 --> 00:16:07,633
[music continues]
350
00:16:11,600 --> 00:16:13,900
Hey, what's next, big guy?
351
00:16:13,966 --> 00:16:15,066
[sighs]
352
00:16:15,133 --> 00:16:17,166
Just, uh..
353
00:16:17,233 --> 00:16:19,200
Just roll another one.
You pick it.
354
00:16:23,133 --> 00:16:24,233
[sighs]
355
00:16:28,366 --> 00:16:30,633
[glass clinking]
356
00:16:34,000 --> 00:16:36,933
[dramatic music]
357
00:17:04,966 --> 00:17:06,033
[sighs]
358
00:17:10,333 --> 00:17:13,300
[music continues]
359
00:17:14,366 --> 00:17:16,200
[leaves rustling]
360
00:17:18,033 --> 00:17:19,733
What on Earth?
361
00:17:26,566 --> 00:17:27,933
[birds chirping]
362
00:17:36,433 --> 00:17:38,133
Excuse me.
363
00:17:38,200 --> 00:17:39,733
Can I help you?
364
00:17:44,400 --> 00:17:47,566
Uh, my husband said he would
pay for your doctor bill.
365
00:17:47,633 --> 00:17:50,000
I-I hope you'll accept
my apology for what he did.
366
00:17:55,533 --> 00:17:56,933
This is crazy.
367
00:17:58,533 --> 00:18:01,533
[music continues]
368
00:18:04,133 --> 00:18:05,366
[screaming]
369
00:18:05,433 --> 00:18:07,266
(Tracy)
'Earth to Rick.'
370
00:18:07,333 --> 00:18:10,700
'You have about ten seconds
before that song ends.'
371
00:18:11,466 --> 00:18:12,733
Uh..
372
00:18:12,800 --> 00:18:14,966
Uh, j-just play another one
without an intro, okay?
373
00:18:15,033 --> 00:18:17,733
What, are we a automated station
all of a sudden?
374
00:18:17,800 --> 00:18:19,133
Just do it!
375
00:18:20,133 --> 00:18:21,533
[dial tone]
376
00:18:21,600 --> 00:18:24,233
[telephone keys clacking]
377
00:18:24,300 --> 00:18:25,933
[telephone ringing]
378
00:18:26,000 --> 00:18:27,733
[sighs]
379
00:18:30,366 --> 00:18:32,700
[telephone ringing]
380
00:18:35,500 --> 00:18:37,433
I just called Sheila
and she's not home.
381
00:18:38,033 --> 00:18:39,333
So?
382
00:18:39,400 --> 00:18:41,466
So I just talked to her
five minutes ago!
383
00:18:41,533 --> 00:18:44,966
Well, so? Maybe she just left
or went shopping or something.
384
00:18:45,033 --> 00:18:47,366
Uh, I-I, uh..
I got a bad feeling about this.
385
00:18:47,433 --> 00:18:49,433
Listen, put it on autopilot
for me, will ya?
386
00:18:50,733 --> 00:18:51,866
Yeah. Sure, boss.
387
00:18:51,933 --> 00:18:54,900
[engine revving]
388
00:19:02,066 --> 00:19:03,900
Oh, my God!
389
00:19:03,966 --> 00:19:05,600
[dramatic music]
390
00:19:09,100 --> 00:19:10,333
'Sheila?'
391
00:19:11,300 --> 00:19:13,433
No!
392
00:19:15,566 --> 00:19:16,533
[sighs]
393
00:19:16,600 --> 00:19:19,533
[instrumental music]
394
00:19:24,300 --> 00:19:26,600
[instrumental music]
395
00:19:31,066 --> 00:19:34,666
(male #5)
Yes, siree, that was
definitely a sinkhole.
396
00:19:34,733 --> 00:19:35,766
You know, there's some kinda
397
00:19:35,833 --> 00:19:38,266
geological formation
in the Springwood.
398
00:19:38,333 --> 00:19:41,400
I can't believe..
399
00:19:41,466 --> 00:19:43,000
...that no one
told you about the sinkholes
400
00:19:43,066 --> 00:19:45,800
before you bought the house!
401
00:19:45,866 --> 00:19:49,500
You know, you probably
can sue their butts off.
402
00:19:49,566 --> 00:19:51,633
By the way,
I got a brother-in-law
403
00:19:51,700 --> 00:19:52,966
who is an attorney, you know?
404
00:19:53,033 --> 00:19:54,533
I got his card
around here somewhere
405
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
if you want to, uh--
406
00:19:55,666 --> 00:19:57,700
No, I don't need to see
a lawyer.
407
00:19:57,766 --> 00:20:00,433
Say what?
408
00:20:00,500 --> 00:20:02,433
I need to see a mime.
409
00:20:03,266 --> 00:20:05,266
Are you done with me?
410
00:20:05,333 --> 00:20:07,133
Y-yeah. Yeah, sure.
411
00:20:11,066 --> 00:20:13,133
Rick, you really don't hav
to finish out the day.
412
00:20:13,200 --> 00:20:15,766
No, I want to finish!
413
00:20:15,833 --> 00:20:16,966
I need to.
414
00:20:17,033 --> 00:20:20,033
Tracy, what's the next setup?
415
00:20:20,100 --> 00:20:22,033
Come on, come on, kid,
let's go. What the next setup?
416
00:20:24,366 --> 00:20:26,200
- Stone And The Stoners.
- Thank you.
417
00:20:26,266 --> 00:20:29,233
[music on radio]
418
00:20:36,733 --> 00:20:38,533
Hey, kids, Rick's back!
419
00:20:38,600 --> 00:20:40,400
I say what I think
420
00:20:40,466 --> 00:20:41,633
'and I think what I say.'
421
00:20:41,700 --> 00:20:44,366
And you know
what I think today, kiddies?
422
00:20:44,433 --> 00:20:45,666
I think I've just
found a solution to two
423
00:20:45,733 --> 00:20:46,833
of the world's biggest problems.
424
00:20:46,900 --> 00:20:48,300
Number one..
425
00:20:48,366 --> 00:20:50,733
...all those swell guys
up in Alaska who were
426
00:20:50,800 --> 00:20:53,233
clubbing baby seals
to death..
427
00:20:54,933 --> 00:20:57,166
...and number two..
428
00:20:57,233 --> 00:20:59,233
...those good-for-nothing mimes
infesting our streets.
429
00:20:59,300 --> 00:21:01,300
Do you know what I say?
430
00:21:01,366 --> 00:21:03,533
I say, we fly all these
seal-clubbing hunters
431
00:21:03,600 --> 00:21:04,866
up into the cities of America
432
00:21:04,933 --> 00:21:07,766
and let 'em have open season
on those pesky mimes!
433
00:21:07,833 --> 00:21:09,800
That's what<T
434
00:21:11,800 --> 00:21:15,033
In fact, there's one mine
in particular..
435
00:21:15,100 --> 00:21:17,766
'...you know who you are..'
436
00:21:17,833 --> 00:21:20,233
...that I'd like
to take care of myself.
437
00:21:20,300 --> 00:21:22,400
So come on down
to the station, pal..
438
00:21:27,133 --> 00:21:28,700
...show you face.
439
00:21:30,566 --> 00:21:32,100
I dare you.
440
00:21:35,266 --> 00:21:36,400
In the meantime,
we have the latest
441
00:21:36,466 --> 00:21:38,800
from Stone And The Stoners.
442
00:21:43,300 --> 00:21:46,233
[dramatic music]
443
00:21:50,666 --> 00:21:53,333
You son of a bitch!
You killed my wife!
444
00:22:02,666 --> 00:22:04,600
[music continues]
445
00:22:06,300 --> 00:22:07,866
What the hell do you think
you're doing?
446
00:22:07,933 --> 00:22:09,933
[groaning]
447
00:22:10,000 --> 00:22:11,800
You son of a bitch!
448
00:22:25,866 --> 00:22:28,800
[Rick coughing]
449
00:22:31,233 --> 00:22:33,666
I don't know how you did that.
450
00:22:33,733 --> 00:22:35,700
But you're gonna let me
outta here.
451
00:22:36,266 --> 00:22:37,600
[groans]
452
00:22:37,666 --> 00:22:40,600
[dramatic music]
453
00:22:42,600 --> 00:22:45,533
[groaning]
454
00:22:48,533 --> 00:22:50,500
[screaming]
455
00:22:51,766 --> 00:22:53,066
[gasps]
Oh!
456
00:22:53,133 --> 00:22:55,433
What, what in the hell happened?
457
00:22:55,500 --> 00:22:58,233
- 'Oh, my God!'
- 'Call 9, call 911!'
458
00:22:58,300 --> 00:23:00,700
Ow! You're listening
to the Big Q.
459
00:23:00,766 --> 00:23:03,533
This is TracyTrash
talkin' at ya.
460
00:23:03,600 --> 00:23:06,000
And guess what,
it's almost time
461
00:23:06,066 --> 00:23:09,066
for Tracy's trashin'!
462
00:23:09,133 --> 00:23:12,366
But first let's have a little
talk with old Rick Rake
463
00:23:12,433 --> 00:23:14,200
and see how he's recovering.
464
00:23:14,266 --> 00:23:17,700
Rick, how're ya doin', big guy?
465
00:23:17,766 --> 00:23:19,533
[laughs]
Well, what's the matter?
466
00:23:19,600 --> 00:23:20,766
'Cat got your tongue?'
467
00:23:20,833 --> 00:23:21,900
[laughing]
468
00:23:21,966 --> 00:23:24,466
'Oh, oh, oh,
I almost forgot.'
469
00:23:24,533 --> 00:23:28,133
'You can't talk anymore
after your accident!'
470
00:23:28,200 --> 00:23:30,033
Ooh, you really know
471
00:23:30,100 --> 00:23:32,233
how to cut your own throat,
career wise
472
00:23:32,300 --> 00:23:34,633
now, don't you, big guy?
473
00:23:34,700 --> 00:23:37,200
'Take a big stab
into the big time.'
474
00:23:37,266 --> 00:23:39,266
Ooh! That's too mean.
475
00:23:39,333 --> 00:23:42,533
Well, we will be right back
after a word from our sponsor.
476
00:23:47,200 --> 00:23:49,133
It's just part
of the act, big guy.
477
00:23:51,166 --> 00:23:54,633
She's even more cold-blooded
than you were.
478
00:23:54,700 --> 00:23:57,000
Oh, uh, this was left
for you in the lobby.
479
00:23:57,066 --> 00:23:59,233
It doesn't say
where's it's from.
480
00:24:00,233 --> 00:24:03,233
[dramatic music]
481
00:24:14,366 --> 00:24:17,300
[instrumental music]
482
00:24:30,833 --> 00:24:34,600
A mime is a terrible thing..
483
00:24:34,666 --> 00:24:35,833
...to waste!
484
00:24:35,900 --> 00:24:37,100
Mwah!
485
00:24:37,666 --> 00:24:39,766
[laughs]
486
00:24:39,833 --> 00:24:42,200
[glass shattering]
487
00:24:44,566 --> 00:24:47,533
[instrumental music]
488
00:24:52,233 --> 00:24:54,633
[instrumental music]
489
00:24:59,366 --> 00:25:02,400
[instrumental music]
490
00:25:10,300 --> 00:25:12,966
[dramatic music]
491
00:25:13,033 --> 00:25:16,000
[instrumental music]
492
00:25:18,833 --> 00:25:20,933
Boy, am I hot!
493
00:25:22,366 --> 00:25:24,900
I'll fix
the air conditioning tomorrow.
494
00:25:24,966 --> 00:25:27,066
'That's not why I'm hot.'
495
00:25:27,133 --> 00:25:28,433
Oh, well, in that case
496
00:25:28,500 --> 00:25:30,900
maybe we should see if we can..
497
00:25:30,966 --> 00:25:33,000
...burn off a little heat.
498
00:25:43,466 --> 00:25:45,633
Oh, I love this birthmark.
499
00:25:45,700 --> 00:25:47,866
Looks like a beautiful jewel.
500
00:25:47,933 --> 00:25:49,933
Perhaps a diamond.
501
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
You like it as much
as a real diamond?
502
00:25:52,066 --> 00:25:54,066
Hm, more.
503
00:25:54,133 --> 00:25:57,466
More than a three carat,
E-graded emerald
504
00:25:57,533 --> 00:26:00,400
mounted in a circle
of diamonds?
505
00:26:00,466 --> 00:26:03,033
[sighs]
Is that what I'm
after tonight?
506
00:26:03,100 --> 00:26:06,533
Only if you get your
little sexy butt moving.
507
00:26:06,600 --> 00:26:08,666
Oh, my dear,
you have a very unique way
508
00:26:08,733 --> 00:26:10,600
of ruining the moment.
509
00:26:10,666 --> 00:26:12,266
Don't worry,
the moment will continue
510
00:26:12,333 --> 00:26:15,233
when you get back.
511
00:26:15,300 --> 00:26:18,433
You can cool me off
with a bag of ice.
512
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
Hot ice.
513
00:26:21,500 --> 00:26:24,200
[laughs]
That's my boy!
514
00:26:24,266 --> 00:26:26,733
Now, let's reveal.
515
00:26:26,800 --> 00:26:29,266
Tell me about your target.
516
00:26:29,333 --> 00:26:31,166
The names are Vivian
and Charles Endicott.
517
00:26:31,233 --> 00:26:34,966
They live at 2343,
Cherry Tree Lane.
518
00:26:35,033 --> 00:26:36,800
'Now, you're sure they keep
the good stuff in the house?'
519
00:26:36,866 --> 00:26:39,000
Have I been wrong yet?
520
00:26:39,066 --> 00:26:40,333
Not yet.
521
00:26:41,633 --> 00:26:43,500
Mother used to nag daddy
about how she wanted
522
00:26:43,566 --> 00:26:45,333
a wall safe
just like the Endicotts.
523
00:26:45,400 --> 00:26:48,266
So that's where
the jewelry will probably be.
524
00:26:48,333 --> 00:26:51,333
Unfortunately though, she never
said where the damn thing is.
525
00:26:51,400 --> 00:26:53,333
No problem, I'll find it.
526
00:26:54,500 --> 00:26:56,433
Are you sure you can open it?
527
00:26:58,100 --> 00:27:00,200
Have I ever failed?
528
00:27:00,266 --> 00:27:01,433
Not yet.
529
00:27:02,666 --> 00:27:04,100
Not ever.
530
00:27:14,133 --> 00:27:16,733
[clicking]
531
00:27:19,900 --> 00:27:22,833
[dramatic music]
532
00:27:27,066 --> 00:27:28,966
[coughs]
533
00:27:29,033 --> 00:27:31,533
Who says crime doesn't pay?
534
00:27:31,600 --> 00:27:32,933
[laughing]
535
00:27:33,000 --> 00:27:34,733
Look where it got me!
536
00:27:34,800 --> 00:27:37,433
Wait till you see
where it gets that guy.
537
00:27:37,500 --> 00:27:39,433
[laughs]
538
00:27:49,166 --> 00:27:52,100
[dramatic music]
539
00:28:21,966 --> 00:28:24,933
[music continues]
540
00:28:32,300 --> 00:28:35,233
[instrumental music]
541
00:29:01,633 --> 00:29:04,600
[dramatic music]
542
00:29:24,433 --> 00:29:27,400
[instrumental music]
543
00:29:43,266 --> 00:29:45,700
(Kip)
Candy for the lady?
544
00:29:45,766 --> 00:29:48,500
[chuckles]
For me?
545
00:29:48,566 --> 00:29:50,433
If you like, or, uh..
546
00:29:50,500 --> 00:29:52,566
...you can choose another piece.
547
00:29:52,633 --> 00:29:55,600
[chuckles]
548
00:29:57,233 --> 00:29:58,800
Where's the pendant?
549
00:29:58,866 --> 00:30:01,533
Oh, yes.
550
00:30:01,600 --> 00:30:03,533
Thepiece de resistance.
551
00:30:09,066 --> 00:30:12,033
[instrumental music]
552
00:30:31,433 --> 00:30:34,400
[music continues]
553
00:30:37,366 --> 00:30:40,300
[music on radio]
554
00:30:43,066 --> 00:30:46,566
(Tracy on radio)
'This is Tracy Trash
with the news of the a.m.'
555
00:30:46,633 --> 00:30:48,200
'Ooh! Guess what?'
556
00:30:48,266 --> 00:30:50,833
'The daisy burglar
has struck again.'
557
00:30:50,900 --> 00:30:52,900
'Only this time,
with a new wrinkle.'
558
00:30:52,966 --> 00:30:56,266
'Seems this time he's not only
burglarized his victims'
559
00:30:56,333 --> 00:30:57,966
'but he has murdered them.'
560
00:30:58,033 --> 00:31:00,833
'Ooh, the daisy burglar's
usual yellow daisy
561
00:31:00,900 --> 00:31:02,633
'was found on the scene.'
562
00:31:02,700 --> 00:31:05,466
'Police don't know yet
who the daisy burglar is'
563
00:31:05,533 --> 00:31:07,766
'but they say,
now that murder is involved'
564
00:31:07,833 --> 00:31:09,800
'they will double
their task force.'
565
00:31:15,533 --> 00:31:18,300
You don't think
I killed those people?
566
00:31:18,366 --> 00:31:20,500
They were my parents' friends.
567
00:31:20,566 --> 00:31:22,633
Andi, you know I don't carry
568
00:31:22,700 --> 00:31:24,700
a gun on the job.
569
00:31:24,766 --> 00:31:26,600
And there's a very
good reason for it.
570
00:31:26,666 --> 00:31:28,400
The maximum sentence
in this state
571
00:31:28,466 --> 00:31:30,066
for burglary is five years.
572
00:31:30,133 --> 00:31:32,833
Do you know what it is
for murder?
573
00:31:32,900 --> 00:31:35,500
- Death?
- Exactly!
574
00:31:35,566 --> 00:31:38,200
Andi, you've got
to trust me on this.
575
00:31:38,266 --> 00:31:40,700
We've been together
a long time now.
576
00:31:40,766 --> 00:31:43,033
You know I couldn't kill
those people.
577
00:31:44,833 --> 00:31:47,766
Oh, God!
Kip.
578
00:31:47,833 --> 00:31:50,100
They think you killed
the Endicotts.
579
00:31:50,166 --> 00:31:52,866
No, they think the daisy burglar
killed them.
580
00:31:52,933 --> 00:31:56,400
And the only thing is they don't
know who the daisy burglar is.
581
00:31:56,466 --> 00:31:57,700
Yes, but what if
they figure it out?
582
00:31:57,766 --> 00:31:58,866
I mean, what if you
made a mistake
583
00:31:58,933 --> 00:32:00,066
this time,
left a clue or something?
584
00:32:00,133 --> 00:32:02,600
Look, they won't!
I didn't.
585
00:32:04,800 --> 00:32:06,733
I was very careful.
586
00:32:08,533 --> 00:32:10,500
What do we do now?
587
00:32:10,566 --> 00:32:13,300
Well, we go on living our lives
as we normally do.
588
00:32:14,366 --> 00:32:16,533
We change nothing.
589
00:32:16,600 --> 00:32:18,066
Do you understand that?
590
00:32:18,133 --> 00:32:19,300
Nothing.
591
00:32:24,333 --> 00:32:27,300
[dramatic music]
592
00:32:39,500 --> 00:32:40,900
The stethoscope!
593
00:32:40,966 --> 00:32:42,800
What?
594
00:32:42,866 --> 00:32:44,466
What about the stethoscope?
595
00:32:44,533 --> 00:32:46,833
I left it at the house!
I have to go back.
596
00:33:01,333 --> 00:33:02,333
[dramatic music]
597
00:33:02,400 --> 00:33:04,100
Looking for this?
598
00:33:04,166 --> 00:33:05,966
I guess it's true
what they say.
599
00:33:06,033 --> 00:33:09,000
A criminal always returns
to the scene of his crime.
600
00:33:09,066 --> 00:33:10,900
Surely you are aware
that the penalty
601
00:33:10,966 --> 00:33:13,300
for murder in this state
is death.
602
00:33:13,366 --> 00:33:15,133
But I-I, I didn't
murder anyone.
603
00:33:15,200 --> 00:33:16,833
That's what they all say.
604
00:33:16,900 --> 00:33:18,400
What's your neck size?
605
00:33:18,466 --> 00:33:20,900
Fifteen? Sixteen?
606
00:33:23,000 --> 00:33:25,200
Look, you gotta believe me.
I didn't kill anyone!
607
00:33:25,266 --> 00:33:28,000
This way you can't get off
on some technicality.
608
00:33:28,066 --> 00:33:30,533
But I didn't kill anyone!
609
00:33:30,600 --> 00:33:32,100
No!
610
00:33:33,100 --> 00:33:34,600
No!
611
00:33:39,133 --> 00:33:40,233
[sighs]
612
00:33:54,333 --> 00:33:57,033
[instrumental music]
613
00:34:01,800 --> 00:34:03,100
[instrumental music]
614
00:34:10,400 --> 00:34:13,066
So where do you wanna go?
615
00:34:13,133 --> 00:34:14,300
What do you mean?
616
00:34:14,366 --> 00:34:18,266
Monte Carlo, Nice, Sydney?
617
00:34:18,333 --> 00:34:20,566
I thought the plan was
to live our lives as normal
618
00:34:20,633 --> 00:34:23,100
and not do anything unusual.
619
00:34:23,166 --> 00:34:25,433
Ah, yeah, well,
I changed my mind.
620
00:34:25,500 --> 00:34:28,700
I'm gonna unload the jewels,
use the money to buy tickets
621
00:34:28,766 --> 00:34:30,066
and then we're gonna
get out of the country
622
00:34:30,133 --> 00:34:32,133
as fast as we can.
623
00:34:32,200 --> 00:34:33,300
So think about
where you wanna go.
624
00:34:33,366 --> 00:34:35,333
I'll be back
before you know it.
625
00:34:39,566 --> 00:34:42,366
[indistinct chattering on TV]
626
00:34:42,433 --> 00:34:43,700
[door rattling]
627
00:34:43,766 --> 00:34:45,933
[knocking on door]
628
00:34:46,000 --> 00:34:48,933
[indistinct commentary on radio]
629
00:34:50,800 --> 00:34:51,933
[turns off radio]
630
00:35:05,100 --> 00:35:07,666
You did a very stupid thing.
631
00:35:07,733 --> 00:35:09,866
You-you heard?
632
00:35:09,933 --> 00:35:11,566
Heard?
633
00:35:11,633 --> 00:35:14,700
The cops have been here twice
already looking for the stuff.
634
00:35:14,766 --> 00:35:16,666
You're hot on fire, kid.
635
00:35:16,733 --> 00:35:18,433
Tom, I didn't kill
those people.
636
00:35:18,500 --> 00:35:20,133
I haven't even killed
anyone in my life!
637
00:35:20,200 --> 00:35:22,300
Hey, I didn't think
you did.
638
00:35:22,366 --> 00:35:24,233
Besides, there are a lot
of people who'd like to see
639
00:35:24,300 --> 00:35:25,500
Endicott dead, anyway.
640
00:35:25,566 --> 00:35:26,966
Like who?
641
00:35:27,033 --> 00:35:29,400
Well, let's just say
he does business
642
00:35:29,466 --> 00:35:32,000
with some very nasty people.
643
00:35:32,066 --> 00:35:34,600
So, um, what can I do you for?
644
00:35:53,033 --> 00:35:55,333
I thought you didn't do it.
645
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
I said I didn't kill them.
646
00:35:56,466 --> 00:35:58,266
I didn't say
I didn't burglarize 'em.
647
00:35:58,333 --> 00:36:02,300
Well, so, uh...
what do you want me to do?
648
00:36:02,366 --> 00:36:03,400
Our normal deal.
649
00:36:03,466 --> 00:36:05,700
[laughing]
No, no, no, not this time.
650
00:36:05,766 --> 00:36:07,800
This stuff's hotter
than anything I ever handled.
651
00:36:07,866 --> 00:36:09,400
Tom, everything I've
brought you has been hot.
652
00:36:09,466 --> 00:36:11,000
It's never bothered
you before.
653
00:36:11,066 --> 00:36:14,033
Kip, don't you get
the picture, Kip?
654
00:36:14,100 --> 00:36:16,066
When there are dead bodies
lying around
655
00:36:16,133 --> 00:36:18,266
the cops double the heat!
656
00:36:18,333 --> 00:36:20,100
Get to the point.
657
00:36:22,166 --> 00:36:24,200
I'll give you half
our normal deal.
658
00:36:25,200 --> 00:36:26,433
No way.
659
00:36:31,666 --> 00:36:35,333
Have you ever heard any stories
about death row, Kipper?
660
00:36:35,400 --> 00:36:38,766
'I hear they got some very mean
guerrillas up there.'
661
00:36:38,833 --> 00:36:40,433
And they got nothing to lose..
662
00:36:40,500 --> 00:36:43,833
...'cause they're gonna
die, anyway.
663
00:36:43,900 --> 00:36:47,033
I hear they do some very sick
things to each other.
664
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
Alright. You got a deal.
665
00:36:53,866 --> 00:36:56,566
But I'll be back in two hours,
and you better have the money.
666
00:36:56,633 --> 00:36:58,233
Drive careful.
667
00:37:00,500 --> 00:37:02,333
[laughs]
668
00:37:04,033 --> 00:37:06,200
Andi, pack your bags
as we're..
669
00:37:12,300 --> 00:37:14,033
[sighs]
670
00:37:15,966 --> 00:37:17,233
Damn!
671
00:37:19,000 --> 00:37:20,300
[sighs]
672
00:37:22,233 --> 00:37:23,166
[sighs]
673
00:37:23,233 --> 00:37:24,800
[dramatic music]
674
00:37:24,866 --> 00:37:26,633
[telephone ringing]
675
00:37:27,433 --> 00:37:29,100
- Hello?
- 'Kip.'
676
00:37:29,166 --> 00:37:30,400
Andi, where are you?
677
00:37:30,466 --> 00:37:32,800
- 'I can't tell you that.'
- Why?
678
00:37:33,766 --> 00:37:35,333
Because...you'll find me
679
00:37:35,400 --> 00:37:37,700
and I don't feel safe
around you anymore.
680
00:37:37,766 --> 00:37:39,866
Andi, you got to believe me.
I-I couldn't have--
681
00:37:39,933 --> 00:37:41,600
Kip.
682
00:37:41,666 --> 00:37:43,900
I still love you.
683
00:37:43,966 --> 00:37:46,666
- Okay, well, then come home.
- No.
684
00:37:46,733 --> 00:37:49,333
No, I called because
I made a big mistake.
685
00:37:51,333 --> 00:37:52,533
I had to tell you.
686
00:37:53,433 --> 00:37:55,300
Tell me what?
687
00:37:55,366 --> 00:37:57,733
[siren wailing]
688
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
You called the police?
689
00:37:59,066 --> 00:38:01,933
(Andi)
'I was scared!
I didn't know what else to do.'
690
00:38:04,700 --> 00:38:05,733
[door opens]
691
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
Don't shoot!
692
00:38:06,866 --> 00:38:08,733
You're under arrest
for first-degree murder.
693
00:38:08,800 --> 00:38:10,266
But I didn't kill anyone,
I swear!
694
00:38:10,333 --> 00:38:11,800
You have the right
to remain silent.
695
00:38:11,866 --> 00:38:13,566
Anything you say
can and will be used
696
00:38:13,633 --> 00:38:14,733
'against you
in the court of law.'
697
00:38:14,800 --> 00:38:16,966
No, I didn't kill anyone!
698
00:38:17,033 --> 00:38:18,433
Yeah?
699
00:38:30,133 --> 00:38:33,100
[siren wailing]
700
00:38:34,666 --> 00:38:36,033
God!
701
00:38:36,633 --> 00:38:39,600
[siren wailing]
702
00:38:41,700 --> 00:38:43,600
What the..
703
00:38:43,666 --> 00:38:45,033
[car doors opening]
704
00:38:45,100 --> 00:38:47,033
[siren wailing]
705
00:38:52,966 --> 00:38:55,933
[indistinct chattering on radio]
706
00:38:59,166 --> 00:39:02,200
[instrumental music]
707
00:39:06,900 --> 00:39:09,300
[instrumental music]
708
00:39:17,366 --> 00:39:19,333
[knocking on door]
709
00:39:23,000 --> 00:39:25,066
- Uh, Mrs. Chesterson?
- Yes.
710
00:39:25,133 --> 00:39:27,733
Uh, you-you don't know me.
I'm a friend of your daughter's.
711
00:39:27,800 --> 00:39:28,833
Oh, M-Marilyn?
712
00:39:28,900 --> 00:39:31,033
Uh, no, ma'am. Andi.
713
00:39:31,100 --> 00:39:33,533
Uh, I was wondering
is she here?
714
00:39:33,600 --> 00:39:36,133
Uh, is this your
idea of a joke?
715
00:39:36,200 --> 00:39:38,600
Joke? No, ma'am.
I need to know where she is.
716
00:39:38,666 --> 00:39:41,000
[scoffs]
Andi died of cancer
717
00:39:41,066 --> 00:39:42,633
'two years ago.'
718
00:39:42,700 --> 00:39:45,500
What? Oh, that can't be,
I just..
719
00:39:47,533 --> 00:39:49,200
Do you mind telling me
what Andi looked like?
720
00:39:49,266 --> 00:39:51,700
If you don't go away,
I'll call the police.
721
00:39:54,666 --> 00:39:56,400
Just haven't got all the money,
that-that's all.
722
00:39:56,466 --> 00:39:57,400
It's been three hours!
723
00:39:57,466 --> 00:39:58,700
Hey, it's not easy to get
724
00:39:58,766 --> 00:40:01,033
that much money
without looking suspicious.
725
00:40:01,100 --> 00:40:03,366
You don't want me
to look suspicious, do you
726
00:40:03,433 --> 00:40:05,200
Tom, I need that money
to get out of the country.
727
00:40:05,266 --> 00:40:08,200
You'll get the money.
Just stay calm.
728
00:40:08,266 --> 00:40:10,200
Take a look at this.
729
00:40:11,533 --> 00:40:12,900
The cops were at your plac
and they found
730
00:40:12,966 --> 00:40:15,900
some of the stolen jewels
from every one of your jobs.
731
00:40:15,966 --> 00:40:17,800
They got these things
flying all over town.
732
00:40:17,866 --> 00:40:20,300
If they find you here,
they're gonna nail your ass.
733
00:40:20,366 --> 00:40:23,200
And you know what, mine to
for aiding and abetting.
734
00:40:26,166 --> 00:40:29,100
[sighs]
Tom, somebody's trying
to frame me.
735
00:40:29,166 --> 00:40:31,100
Why do you say that?
736
00:40:36,333 --> 00:40:37,733
[sighs]
737
00:40:37,800 --> 00:40:40,333
Don't tell me.
The murder weapon.
738
00:40:41,733 --> 00:40:43,700
I found it in my pocket!
739
00:40:44,733 --> 00:40:46,133
I suppose it's not yours, huh?
740
00:40:46,200 --> 00:40:49,933
- I don't even own a gun!
- Alright. Alright!
741
00:40:50,000 --> 00:40:51,633
Tom, I gotta
get out of the country!
742
00:40:51,700 --> 00:40:54,333
Look, just sit down, will you?
743
00:40:54,400 --> 00:40:57,033
Try to stay calm. I'll go get
the rest of the money.
744
00:40:57,100 --> 00:40:59,000
You stay here.
745
00:40:59,066 --> 00:41:01,100
'Just stay out of sight!'
746
00:41:02,366 --> 00:41:03,700
[sighs]
747
00:41:13,633 --> 00:41:16,600
[dramatic music]
748
00:41:27,033 --> 00:41:30,000
[instrumental music]
749
00:41:45,000 --> 00:41:46,933
Andi is their daughter.
750
00:41:48,466 --> 00:41:51,000
(Andi)
How did you figure that out?
751
00:41:51,066 --> 00:41:53,333
The little girl in the photo
from your parents' bedroom
752
00:41:53,400 --> 00:41:54,700
has a birthmark
753
00:41:54,766 --> 00:41:57,300
just like yours.
754
00:41:57,366 --> 00:41:59,800
Very observing of you.
755
00:41:59,866 --> 00:42:01,666
Maybe we should be introduced.
756
00:42:01,733 --> 00:42:03,166
My name's Claire Endecott.
757
00:42:03,233 --> 00:42:04,900
[scoffs]
Such a stuffy name.
758
00:42:04,966 --> 00:42:07,033
I always liked my friend,
Andi's name better.
759
00:42:08,566 --> 00:42:11,066
All of the past year
760
00:42:11,133 --> 00:42:12,800
all that love..
761
00:42:12,866 --> 00:42:14,500
...all that passion..
762
00:42:14,566 --> 00:42:16,966
What? That was just an act?
763
00:42:17,033 --> 00:42:18,866
Not all of it.
764
00:42:18,933 --> 00:42:21,100
Actually it was kind of nice
while it lasted.
765
00:42:23,066 --> 00:42:25,033
And such a tragic end.
766
00:42:26,233 --> 00:42:28,466
What, what, what are you
talking about?
767
00:42:28,533 --> 00:42:31,100
Every good love story's
gotta have an end.
768
00:42:31,166 --> 00:42:32,800
Wait a second!
769
00:42:32,866 --> 00:42:35,600
Come on, after all we had!
770
00:42:35,666 --> 00:42:38,200
Well, some of them
must have been real.
771
00:42:38,266 --> 00:42:40,033
You can't just shoot me
in cold-blood!
772
00:42:40,100 --> 00:42:42,233
I'm sorry, Kip,
it's nothing personal.
773
00:42:42,300 --> 00:42:44,866
'It's just part of the plan.'
774
00:42:44,933 --> 00:42:46,400
Hey, Tom, Tom,
you're my friend
775
00:42:46,466 --> 00:42:47,833
you're not gonna let her
do this, are you?
776
00:42:49,766 --> 00:42:51,000
Well, Kipper..
777
00:42:51,066 --> 00:42:53,800
...the way I see it,
I've only got two choices.
778
00:42:53,866 --> 00:42:55,800
I could save your life..
779
00:42:55,866 --> 00:42:58,500
...and then I go to jail..
780
00:42:58,566 --> 00:42:59,866
...or I can spend
the rest of my life
781
00:42:59,933 --> 00:43:02,500
making love
to a beautiful woman..
782
00:43:02,566 --> 00:43:04,100
...and sharing the fortune
she inherits
783
00:43:04,166 --> 00:43:05,533
from her murdered parents.
784
00:43:07,466 --> 00:43:08,900
Tough choice, huh?
785
00:43:10,433 --> 00:43:11,700
I won't say anything, Andi.
786
00:43:11,766 --> 00:43:13,233
I'll, uh,
I'll leave the country.
787
00:43:13,300 --> 00:43:15,700
Come on, you'll-you'll inherit
everything still.
788
00:43:15,766 --> 00:43:17,266
Hm.
789
00:43:17,333 --> 00:43:18,733
No.
790
00:43:18,800 --> 00:43:21,833
I don't think so.
I'm sorry, Kip.
791
00:43:22,800 --> 00:43:23,733
No!
792
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
[gunshot]
793
00:43:27,033 --> 00:43:29,333
[siren wailing]
794
00:43:29,400 --> 00:43:32,166
Here they come, right on time
just as planned.
795
00:43:32,233 --> 00:43:34,066
So we have
our story straight, right?
796
00:43:34,133 --> 00:43:35,300
Yep.
797
00:43:35,366 --> 00:43:37,100
He took me hostage..
798
00:43:37,166 --> 00:43:40,200
...then he dragged me down here
to get the money from you.
799
00:43:40,266 --> 00:43:43,700
'When you wouldn't give it
to him, he shot you.'
800
00:43:43,766 --> 00:43:46,833
Then I wrestled
the gun away from him..
801
00:43:46,900 --> 00:43:48,833
...and I shot him
in self-defense.
802
00:43:48,900 --> 00:43:51,000
Hey-hey, wh-what?
Whoa-oh, wait.
803
00:43:51,066 --> 00:43:53,200
Back up one step.
804
00:43:53,266 --> 00:43:55,866
Wh-what do you mean
he shot me?
805
00:43:55,933 --> 00:43:58,500
That's not part
of the plan.
806
00:43:58,566 --> 00:44:00,100
Yes, it is.
807
00:44:01,933 --> 00:44:03,066
[gunshot]
808
00:44:03,133 --> 00:44:06,100
[siren wailing]
809
00:44:10,566 --> 00:44:13,700
Well, that's my kind of woman.
810
00:44:13,766 --> 00:44:15,200
She kills her parents
811
00:44:15,266 --> 00:44:18,000
kills her boyfriend,
kills her partner.
812
00:44:18,066 --> 00:44:20,266
[laughing]
813
00:44:20,333 --> 00:44:21,933
If she kills me..
814
00:44:22,000 --> 00:44:23,466
...what a babe. Yeah.
815
00:44:23,533 --> 00:44:24,833
Rich, too.
816
00:44:24,900 --> 00:44:27,000
My daddy used to always say..
817
00:44:27,066 --> 00:44:28,066
"Marry Money."
818
00:44:28,133 --> 00:44:30,966
[laughs]
819
00:44:31,033 --> 00:44:33,566
Almost makes me
wish, uh..
820
00:44:33,633 --> 00:44:35,333
...I was still alive.
821
00:44:42,400 --> 00:44:45,333
[instrumental music]
822
00:44:48,700 --> 00:44:51,633
[theme music]
823
00:45:08,600 --> 00:45:11,533
[music continues]
824
00:45:28,366 --> 00:45:31,333
[music continues]
825
00:45:48,666 --> 00:45:51,600
[music continues]
55989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.