Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:03,033
[theme music]
2
00:00:10,533 --> 00:00:12,500
[indistinct chatter]
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,600
(Freddy Krueger)
You're in Springwood now.
4
00:00:20,666 --> 00:00:22,666
And you're all mine.
5
00:00:22,733 --> 00:00:24,033
[screaming]
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,933
[laughing]
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,100
[screaming]
8
00:00:28,166 --> 00:00:30,900
[laughing]
9
00:00:46,866 --> 00:00:48,533
[birds chirping]
10
00:00:52,366 --> 00:00:54,300
[serene music]
11
00:01:04,933 --> 00:01:06,300
[bell tolling]
12
00:01:09,433 --> 00:01:11,800
[train chugging]
13
00:01:16,466 --> 00:01:17,766
Gotcha!
14
00:01:17,833 --> 00:01:19,800
[breathing heavily]
15
00:01:28,333 --> 00:01:30,300
[indistinct chattering]
16
00:01:32,166 --> 00:01:34,033
And we're back in five
17
00:01:34,100 --> 00:01:36,533
'four, three, two..'
18
00:01:36,600 --> 00:01:39,033
[audience clapping]
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
No.. Thank you.
20
00:01:41,166 --> 00:01:42,766
Now for those of you
into the tricky terrain
21
00:01:42,833 --> 00:01:43,766
of the subconscious..
22
00:01:43,833 --> 00:01:45,133
We're talking, the fears
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,166
the phobias, the fantasy
24
00:01:47,233 --> 00:01:49,633
with dream expert and therapist
25
00:01:49,700 --> 00:01:51,266
Dr. Brandon Kefler.
26
00:01:51,333 --> 00:01:53,866
Author of the outrageously
overpriced
27
00:01:53,933 --> 00:01:56,166
new book "Dream Come True."
28
00:01:56,233 --> 00:01:57,900
[audience applauding]
29
00:01:59,266 --> 00:02:00,466
Well, doc, uh
30
00:02:00,533 --> 00:02:01,533
audience is ready
to ask you some questions.
31
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
Areyouready?
32
00:02:03,066 --> 00:02:04,600
- Absolutely.
- Okay, here we go.
33
00:02:04,666 --> 00:02:06,066
Let's see a show of hands.
34
00:02:06,133 --> 00:02:07,700
Yes, ma'am.
Right there.
35
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
My name is Cathy Jennings.
36
00:02:10,566 --> 00:02:12,066
And I'm a single parent.
37
00:02:12,133 --> 00:02:14,066
And I came here about my son.
38
00:02:14,133 --> 00:02:16,966
What seems to be the problem?
39
00:02:17,033 --> 00:02:19,866
Well, he said that he's been
having these nightmares
40
00:02:19,933 --> 00:02:21,933
but he won't talk to me
about them.
41
00:02:22,000 --> 00:02:24,600
At first, I thought it was
just adjusting to a new school.
42
00:02:24,666 --> 00:02:27,966
You know, making new friends
and everything, but..
43
00:02:28,033 --> 00:02:29,433
'Well, it's gotten
to the point now'
44
00:02:29,500 --> 00:02:31,166
'where he doesn't sleep anymore'
45
00:02:31,233 --> 00:02:35,266
and...he really
seems to be terrified.
46
00:02:35,333 --> 00:02:37,000
It sounds like
he's a likely candidate
47
00:02:37,066 --> 00:02:39,233
for "Dream Come True" therapy.
48
00:02:39,300 --> 00:02:41,266
In my book,
I devote an entire chapter
49
00:02:41,333 --> 00:02:43,033
to subconscious manifestation
50
00:02:43,100 --> 00:02:45,233
'of anxiety in teenagers.'
51
00:02:45,300 --> 00:02:46,833
But I can't get answers
from a book.
52
00:02:46,900 --> 00:02:47,966
I need help.
53
00:02:48,033 --> 00:02:49,600
That's why I came here today
54
00:02:49,666 --> 00:02:51,600
to ask you to see my son.
55
00:02:51,666 --> 00:02:54,600
Well, I'm sorry, that's
something I don't normally do.
56
00:02:54,666 --> 00:02:56,033
Well, why not?
57
00:02:56,100 --> 00:02:58,033
I mean, how do we know
that your therapy even works?
58
00:02:58,100 --> 00:03:00,700
I mean, any Tom, Dick or Harry
can write a book.
59
00:03:00,766 --> 00:03:01,833
We want proof.
60
00:03:01,900 --> 00:03:03,766
[indistinct chattering]
61
00:03:03,833 --> 00:03:06,066
I'm sure you wouldn't mind
making a house call
62
00:03:06,133 --> 00:03:07,233
would you, doctor?
63
00:03:07,300 --> 00:03:09,733
That is hardly the way
I treat my patients.
64
00:03:09,800 --> 00:03:12,166
Well, hey, if you're
not up for the challenge..
65
00:03:12,233 --> 00:03:13,600
'I mean, I don't even see
how you gonna sell'
66
00:03:13,666 --> 00:03:16,033
the whole lot of your books
with this kind of an attitude.
67
00:03:16,100 --> 00:03:18,033
[indistinct chattering]
68
00:03:19,500 --> 00:03:20,766
Alright.
69
00:03:20,833 --> 00:03:22,566
Alright, I'll do it.
I'll see your son.
70
00:03:22,633 --> 00:03:24,866
Oh.
Thank you.
71
00:03:24,933 --> 00:03:26,300
[audience applauding]
72
00:03:26,366 --> 00:03:28,533
And don't you worry,
we'll have our cameras there
73
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
to tell you
if this guy is for real, okay?
74
00:03:31,066 --> 00:03:32,733
(all)
'Yeah.'
75
00:03:32,800 --> 00:03:34,366
I mean, who says
the doctors don't make
76
00:03:34,433 --> 00:03:36,700
house calls anymore, huh?
77
00:03:36,766 --> 00:03:38,033
Everybody stay where you are.
78
00:03:38,100 --> 00:03:39,900
We'll be right back
with our next guest.
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,533
We interrupt this broadcast
for a special message.
80
00:03:44,600 --> 00:03:46,400
The opinions expressed
on this program
81
00:03:46,466 --> 00:03:48,966
are not necessarily
those of yours truly.
82
00:03:49,033 --> 00:03:50,733
Oh, no, no, no.
83
00:03:50,800 --> 00:03:54,066
I mean, who needs to
read a book about dreams
84
00:03:54,133 --> 00:03:56,066
when you can experience
a nightmare
85
00:03:56,133 --> 00:03:59,833
in full living color?
86
00:04:10,166 --> 00:04:12,100
[intense music]
87
00:04:14,000 --> 00:04:15,833
(Freddy Krueger)
'And now..'
88
00:04:15,900 --> 00:04:19,133
'Her-r-re's Freddy!'
89
00:04:20,000 --> 00:04:21,933
[static]
90
00:04:46,433 --> 00:04:47,400
[gasps]
91
00:05:05,666 --> 00:05:07,400
So grateful
that you're here, doctor.
92
00:05:07,466 --> 00:05:08,533
It'll just be a few nights.
93
00:05:08,600 --> 00:05:10,766
I can't tell you
what I've been through.
94
00:05:10,833 --> 00:05:12,233
Please call me Brandon.
95
00:05:12,300 --> 00:05:13,566
Ah..
96
00:05:13,633 --> 00:05:16,000
You know, Randy
wasn't always like this.
97
00:05:16,066 --> 00:05:17,466
Even after his father died
98
00:05:17,533 --> 00:05:19,400
he was just a normal kid
99
00:05:19,466 --> 00:05:21,933
until we moved here
to Springwood.
100
00:05:22,000 --> 00:05:23,933
[Randy screaming]
101
00:05:25,366 --> 00:05:27,333
Randy, are you alright?
102
00:05:28,666 --> 00:05:30,700
Hey, I'm-I'm great, mom,
I never felt better.
103
00:05:30,766 --> 00:05:32,633
Sweetheart, what happened?
104
00:05:32,700 --> 00:05:34,333
What do you think happened?
105
00:05:34,400 --> 00:05:35,833
Another nightmare?
106
00:05:35,900 --> 00:05:37,833
Gee, mom,
how did you guess that?
107
00:05:39,000 --> 00:05:40,533
Randy, this is Dr. Kefler.
108
00:05:40,600 --> 00:05:43,500
Yeah, I know.
I saw you on the tube.
109
00:05:43,566 --> 00:05:45,066
Thanks a lot, mom,
now the whole town knows
110
00:05:45,133 --> 00:05:46,333
I'm a basket case.
111
00:05:46,400 --> 00:05:48,933
Is that how you
see yourself, Randy?
112
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
That's how it is.
113
00:05:51,933 --> 00:05:54,466
I think I can help you, Randy,
if you let me.
114
00:05:54,533 --> 00:05:56,566
Uh, yeah right.
115
00:05:56,633 --> 00:05:58,100
Randy, please.
116
00:05:58,166 --> 00:06:00,466
Let him try.
117
00:06:00,533 --> 00:06:02,533
Please do this for me.
118
00:06:05,700 --> 00:06:07,100
Uh.
119
00:06:07,166 --> 00:06:08,466
What the hell?.
120
00:06:08,533 --> 00:06:10,500
I got nothing to lose,
that's for sure.
121
00:06:13,166 --> 00:06:15,133
[crickets chirping]
122
00:06:16,466 --> 00:06:18,400
Let me know
if I'm in your way.
123
00:06:19,933 --> 00:06:22,433
Feel like I'm in
some kind of freak show.
124
00:06:22,500 --> 00:06:24,833
Once you're in the session
you won't even notice it.
125
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
Randy, tell me
126
00:06:28,766 --> 00:06:31,400
when was the last time
you had a good night's sleep?
127
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
Couple of weeks.
128
00:06:35,966 --> 00:06:37,900
Why are you so afraid
to go to sleep?
129
00:06:39,900 --> 00:06:42,500
Because he's there.
130
00:06:42,566 --> 00:06:44,500
Whenever I close my eyes
131
00:06:44,566 --> 00:06:45,933
he's there.
132
00:06:46,000 --> 00:06:47,300
Who's there?
133
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Freddy.
134
00:06:49,466 --> 00:06:50,733
Who's Freddy?
135
00:06:53,266 --> 00:06:55,200
You don't wanna know,
trust me.
136
00:06:55,266 --> 00:06:57,166
Oh, but I do wanna know.
137
00:06:57,233 --> 00:06:59,266
Actually I would like to
meet this Freddy.
138
00:06:59,333 --> 00:07:00,900
Unless of course,
he doesn't exist
139
00:07:00,966 --> 00:07:03,133
outside your imagination.
140
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
Well, you think
I'm making up this nightmares?
141
00:07:05,266 --> 00:07:08,100
- Get real.
- I will, if you will.
142
00:07:08,166 --> 00:07:09,633
I knew it, you're just like
all the other jerks
143
00:07:09,700 --> 00:07:11,833
she dragged me to,
you don't believe me.
144
00:07:11,900 --> 00:07:13,833
I didn't say that.
145
00:07:13,900 --> 00:07:15,833
- Randy, wait, please.
- Just forget it.
146
00:07:15,900 --> 00:07:16,866
- No.
- Just forget it!
147
00:07:16,933 --> 00:07:18,600
For a minute, please.
148
00:07:22,266 --> 00:07:23,233
[door shuts]
149
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
[Cathy sobbing]
150
00:07:26,533 --> 00:07:27,533
[knock on door]
151
00:07:30,166 --> 00:07:31,433
Oh.
152
00:07:32,300 --> 00:07:33,633
Randy, what's wrong?
153
00:07:34,566 --> 00:07:35,933
You're wrong, doc.
154
00:07:37,100 --> 00:07:39,333
About me..
155
00:07:39,400 --> 00:07:41,033
...and Freddy.
156
00:07:42,600 --> 00:07:43,666
- Dead wrong.
- Hey, come on.
157
00:07:43,733 --> 00:07:45,033
Put that gun down.
158
00:07:45,100 --> 00:07:47,400
You don't care about me.
159
00:07:47,466 --> 00:07:49,466
You just want to sell books.
160
00:07:49,533 --> 00:07:50,666
That's not true.
161
00:07:50,733 --> 00:07:52,200
Liar.
162
00:07:52,266 --> 00:07:54,200
Put that gun down.
163
00:07:56,066 --> 00:07:58,100
[intense music]
164
00:07:59,566 --> 00:08:00,966
Ah!
165
00:08:01,033 --> 00:08:02,400
[Randy screaming]
Freddy, no!
166
00:08:02,466 --> 00:08:05,333
Trying to get rid off me, huh?
167
00:08:06,466 --> 00:08:08,033
Big mistake, bud..
168
00:08:08,100 --> 00:08:11,133
I'm the only friend you've got.
169
00:08:19,266 --> 00:08:20,566
Leave me alone!
170
00:08:20,633 --> 00:08:25,033
You're really getting to be
a drag, you know.
171
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
Look out!
172
00:08:27,266 --> 00:08:29,200
[panting]
173
00:08:35,700 --> 00:08:38,566
[indistinct chattering]
174
00:08:38,633 --> 00:08:40,833
Come on. You're dreaming.
You're dreaming.
175
00:08:40,900 --> 00:08:42,666
There's no one here.
176
00:08:42,733 --> 00:08:44,133
There's no one here.
177
00:08:44,200 --> 00:08:46,733
Son, don't..
178
00:08:46,800 --> 00:08:48,133
[sobbing]
179
00:08:54,233 --> 00:08:55,900
[theme music]
180
00:09:02,866 --> 00:09:03,933
[theme music]
181
00:09:17,133 --> 00:09:18,133
[sniffles]
182
00:09:21,566 --> 00:09:22,900
Cathy.
183
00:09:22,966 --> 00:09:24,233
Are you alright?
184
00:09:24,300 --> 00:09:26,233
I can't take this anymore.
185
00:09:27,433 --> 00:09:29,400
I just feel so helpless.
186
00:09:30,966 --> 00:09:32,633
This is killing him.
187
00:09:32,700 --> 00:09:34,933
You're not gonna lose him.
188
00:09:35,000 --> 00:09:36,933
I won't let that happen.
189
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Cathy.
190
00:09:42,866 --> 00:09:44,800
I need your help.
191
00:09:46,566 --> 00:09:48,933
What do you want me to do?
192
00:09:49,000 --> 00:09:50,933
Whatever is
in Randy's head
193
00:09:51,000 --> 00:09:53,333
he's given it
a lot of power.
194
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
Now, it may
seem like a dream.
195
00:09:55,666 --> 00:09:58,700
But to him,
it's very, very real.
196
00:09:58,766 --> 00:10:00,766
Maybe at some point
it was real.
197
00:10:00,833 --> 00:10:01,933
What do you mean?
198
00:10:02,000 --> 00:10:03,300
Oh, who is this Freddy?
199
00:10:03,366 --> 00:10:04,733
I mean, is it someone you know?
200
00:10:04,800 --> 00:10:07,633
No.
Freddy Krueger.
201
00:10:07,700 --> 00:10:10,100
But Randy never knew him,
he never saw him.
202
00:10:10,166 --> 00:10:11,800
I never saw him.
203
00:10:11,866 --> 00:10:14,100
Until the papers.
204
00:10:14,166 --> 00:10:16,466
- Newspapers?
- 'Yes.'
205
00:10:16,533 --> 00:10:17,833
'It was just horrible.'
206
00:10:17,900 --> 00:10:19,933
He was this insane maniac
207
00:10:20,000 --> 00:10:22,533
who killed
a whole group of people.
208
00:10:22,600 --> 00:10:24,533
And then they caught him..
209
00:10:24,600 --> 00:10:26,533
...and he burned to death.
210
00:10:26,600 --> 00:10:28,933
I mean,
the people set him on fire.
211
00:10:30,400 --> 00:10:31,700
[sighs]
212
00:10:31,766 --> 00:10:33,400
Did you or Randy
see any of this?
213
00:10:33,466 --> 00:10:35,300
No.
Oh, God..
214
00:10:35,366 --> 00:10:37,533
This was long before
we moved here.
215
00:10:37,600 --> 00:10:39,533
That's what I don't understand.
216
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Why should my son
be having these nightmares?
217
00:10:42,366 --> 00:10:44,300
He behaves as if it's real.
218
00:10:45,300 --> 00:10:46,533
Now..
219
00:10:46,600 --> 00:10:49,466
...only until he sees
that it is not real.
220
00:10:49,533 --> 00:10:51,566
This is what I wanna do.
221
00:10:51,633 --> 00:10:53,166
I wanna create a world
222
00:10:53,233 --> 00:10:55,833
where Randy has the power
to destroy this phantom.
223
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
[intense music]
224
00:11:01,833 --> 00:11:03,766
[sighs]
225
00:11:03,833 --> 00:11:06,233
I want you to breath deepl
226
00:11:06,300 --> 00:11:07,800
and slowly.
227
00:11:09,033 --> 00:11:11,000
'Relax all your muscles.'
228
00:11:13,800 --> 00:11:16,166
Now close your eyes.
229
00:11:16,233 --> 00:11:17,866
What planet are you from?
230
00:11:17,933 --> 00:11:20,233
I told you,
I doze off, I dream.
231
00:11:20,300 --> 00:11:22,133
I dream, I die.
232
00:11:22,200 --> 00:11:24,133
You won't be dreaming.
233
00:11:25,033 --> 00:11:26,800
How's that?
234
00:11:26,866 --> 00:11:29,266
Because I will tell you
what you will see.
235
00:11:29,333 --> 00:11:31,833
Not you, not Freddy, just me.
236
00:11:32,833 --> 00:11:35,366
I will guide your imagination.
237
00:11:35,433 --> 00:11:37,433
Come on, give me a chance.
238
00:11:38,866 --> 00:11:40,800
I'm with you,
you're not alone.
239
00:11:42,800 --> 00:11:44,433
Come on, together.
240
00:11:50,400 --> 00:11:52,833
- Go for it.
- 'Good boy.'
241
00:11:52,900 --> 00:11:54,533
[sighs]
242
00:11:56,933 --> 00:11:58,900
Now just relax.
243
00:12:00,133 --> 00:12:01,400
Let all the tension
244
00:12:01,466 --> 00:12:03,400
run down your body
245
00:12:03,466 --> 00:12:05,133
and out your toes.
246
00:12:07,700 --> 00:12:09,633
'Just take a deep breath'
247
00:12:09,700 --> 00:12:11,733
'and when you let it out'
248
00:12:11,800 --> 00:12:13,733
'close your eyes.'
249
00:12:14,433 --> 00:12:15,433
[inhales]
250
00:12:15,500 --> 00:12:17,133
[exhales]
251
00:12:18,233 --> 00:12:20,400
'Picture yourself in a park.'
252
00:12:20,466 --> 00:12:21,766
[crickets chirping]
253
00:12:21,833 --> 00:12:23,133
Birds are singin'.
254
00:12:23,200 --> 00:12:24,533
[birds chirping]
255
00:12:26,766 --> 00:12:28,733
Children are playin'.
256
00:12:29,533 --> 00:12:33,100
Feelthe gentle breeze.
257
00:12:37,066 --> 00:12:39,033
And there's a pleasing aroma.
258
00:12:40,400 --> 00:12:42,333
It's something
you've smelled before.
259
00:12:44,633 --> 00:12:46,466
Mom is baking something.
260
00:12:46,533 --> 00:12:48,900
'It's chocolate chip cookies.'
261
00:12:48,966 --> 00:12:50,333
'Your favorite.'
262
00:12:52,133 --> 00:12:54,300
'It's time to head home now
and get [indistinct].'
263
00:12:56,000 --> 00:13:00,100
The sun's golden light
washes across the horizon.
264
00:13:00,166 --> 00:13:05,133
And gently evolves
into sweet blue glow of night.
265
00:13:05,200 --> 00:13:06,833
Sweet night.
266
00:13:09,066 --> 00:13:11,000
Alright, you're home now.
267
00:13:11,066 --> 00:13:13,800
It's warm, it's comforting
and it's peaceful.
268
00:13:15,733 --> 00:13:17,700
You reach over
and turn on the lamp.
269
00:13:25,233 --> 00:13:27,300
Who's he kiddin'.
270
00:13:27,366 --> 00:13:29,266
Freddy!
271
00:13:29,333 --> 00:13:30,600
No Freddy!
272
00:13:30,666 --> 00:13:32,500
We're alone.
273
00:13:32,566 --> 00:13:34,466
Alone?
274
00:13:34,533 --> 00:13:36,000
Oh.
275
00:13:36,066 --> 00:13:39,233
I thought
we were in this together.
276
00:13:39,300 --> 00:13:41,233
You're not supposed to be here.
277
00:13:43,166 --> 00:13:44,900
You listenin' to him?
278
00:13:44,966 --> 00:13:46,633
Bad idea, bud.
279
00:13:47,466 --> 00:13:48,566
Now..
280
00:13:48,633 --> 00:13:51,166
...let's see
if you're well-trained.
281
00:13:51,233 --> 00:13:53,233
When I say jump, jump.
282
00:13:53,300 --> 00:13:54,500
[screaming]
283
00:13:54,566 --> 00:13:56,133
Hey.
284
00:13:56,200 --> 00:13:57,466
- Okay..
- No, he's here!
285
00:13:57,533 --> 00:13:59,700
- Freddy's here!
- Nobody's here.
286
00:13:59,766 --> 00:14:02,366
- He cut me!
- I<ro
287
00:14:02,433 --> 00:14:04,133
Hey, turn the thing off.
288
00:14:04,200 --> 00:14:05,533
Oh, sweetheart.
289
00:14:07,200 --> 00:14:08,833
(Brandon)
'It's okay, it's okay.'
290
00:14:16,433 --> 00:14:17,800
He'll be okay.
291
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Sweetheart.
292
00:14:23,766 --> 00:14:26,133
[instrumental music]
293
00:14:29,533 --> 00:14:30,833
Oh, baby.
294
00:14:49,533 --> 00:14:51,700
Not in the books,
is it?
295
00:14:51,766 --> 00:14:53,000
What?
296
00:14:53,066 --> 00:14:54,366
This kid.
297
00:14:54,433 --> 00:14:55,933
The Freddy Krueger thing.
298
00:14:56,000 --> 00:14:57,933
[sighs]
299
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
No, it's not something
I've come across before.
300
00:15:01,666 --> 00:15:03,366
But I think
we can get a handle on it.
301
00:15:03,433 --> 00:15:05,500
Look, I don't mean
any disrespect
302
00:15:05,566 --> 00:15:06,966
I'm not a doctor.
303
00:15:07,033 --> 00:15:09,900
I like you, I-I like what you're
trying to do for this kid.
304
00:15:10,933 --> 00:15:13,533
But you don't know
Freddy Krueger.
305
00:15:13,600 --> 00:15:15,533
And you do?
306
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
I feel like I do.
307
00:15:17,166 --> 00:15:19,766
I mean, I've covered a lot
of new stories for the station
308
00:15:19,833 --> 00:15:22,900
and we've had some strange
deaths over the years, and..
309
00:15:24,633 --> 00:15:26,166
I don't know.
310
00:15:26,233 --> 00:15:29,800
These deaths, they happened
after Freddy Krueger was killed?
311
00:15:29,866 --> 00:15:31,566
Yeah.
312
00:15:31,633 --> 00:15:33,666
Are you sayin'
Fre-Freddy Krueger had something
313
00:15:33,733 --> 00:15:36,100
to do with these deaths,
after he was dead?
314
00:15:38,200 --> 00:15:39,233
You know what that
sounds like, don't you?
315
00:15:39,300 --> 00:15:41,366
Yeah, like I'm crazy.
316
00:15:41,433 --> 00:15:43,833
Look, all I know is that
there's something strange
317
00:15:43,900 --> 00:15:46,100
happening here
that none of us understands.
318
00:15:48,366 --> 00:15:49,900
[blows]
319
00:15:49,966 --> 00:15:51,600
Well, maybe not.
320
00:15:51,666 --> 00:15:53,200
But we will.
321
00:15:53,266 --> 00:15:54,766
Look..
322
00:15:54,833 --> 00:15:56,166
...give me half an hour.
323
00:15:56,233 --> 00:15:58,900
I'm gonna try another session
with Randy.
324
00:15:58,966 --> 00:15:59,933
Alright?
325
00:16:05,166 --> 00:16:06,800
[instrumental music]
326
00:16:12,766 --> 00:16:13,733
[Brandon sighs]
327
00:16:20,133 --> 00:16:21,100
[knock on door]
328
00:16:21,166 --> 00:16:22,133
Yeah.
329
00:16:34,500 --> 00:16:35,733
Am I gonna die?
330
00:16:36,666 --> 00:16:38,900
No, far from it.
331
00:16:38,966 --> 00:16:40,866
You're gonna be okay.
332
00:16:40,933 --> 00:16:42,433
I.. I've told you
this is real
333
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
but you just
don't believe me.
334
00:16:44,566 --> 00:16:46,500
Look, Freddy Krueger is dead.
335
00:16:46,566 --> 00:16:48,766
Come on,
he can't hurt you.
336
00:16:48,833 --> 00:16:50,833
Then how do you explain
these cuts?
337
00:16:55,133 --> 00:16:57,066
Maybe we should start
another session.
338
00:16:57,133 --> 00:16:58,400
What for?
339
00:16:59,833 --> 00:17:01,833
I know what my problem is.
340
00:17:03,333 --> 00:17:04,633
I've got a split personality.
341
00:17:04,700 --> 00:17:06,333
[instrumental music]
342
00:17:14,200 --> 00:17:15,566
[softly]
What the hell is happening?
343
00:17:15,633 --> 00:17:17,866
My turn.
344
00:17:17,933 --> 00:17:19,866
Leave the kid alone.
345
00:17:19,933 --> 00:17:21,866
He's mine.
346
00:17:21,933 --> 00:17:25,133
And, uh, you won't be
needing these..
347
00:17:26,366 --> 00:17:28,100
...anymore.
348
00:17:32,400 --> 00:17:34,333
[screaming]
349
00:17:35,933 --> 00:17:40,100
You've given me
a splitting headache!
350
00:17:40,166 --> 00:17:42,166
I think I'll take two aspirins
351
00:17:42,233 --> 00:17:45,933
and...call you in the morning.
352
00:17:46,000 --> 00:17:47,933
[laughing]
353
00:17:50,133 --> 00:17:51,100
[knock on door]
354
00:17:52,200 --> 00:17:53,833
Brandon, come here quick.
355
00:17:53,900 --> 00:17:55,533
You won't believe this.
356
00:17:56,333 --> 00:17:58,300
[instrumental music]
357
00:18:14,800 --> 00:18:16,733
He's sleeping like a baby.
358
00:18:28,900 --> 00:18:30,833
[theme music]
359
00:18:37,433 --> 00:18:39,300
[theme music]
360
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
How's he doing?
361
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
Well, he seems fine.
362
00:18:52,266 --> 00:18:53,533
But I think
he should be watched
363
00:18:53,600 --> 00:18:54,966
just to be on the safe side.
364
00:18:55,033 --> 00:18:56,400
I don't mind.
365
00:18:56,466 --> 00:18:58,766
Why don't you get some sleep?
366
00:18:58,833 --> 00:19:00,766
Actually I'm not that tired.
367
00:19:00,833 --> 00:19:02,933
Brandon, you've already
done more than..
368
00:19:03,000 --> 00:19:05,700
...anybody thought was possible.
369
00:19:05,766 --> 00:19:07,733
I'm really very grateful.
370
00:19:11,633 --> 00:19:13,300
[instrumental music]
371
00:19:27,366 --> 00:19:28,333
Hi.
372
00:19:30,233 --> 00:19:31,233
Hi.
373
00:19:34,900 --> 00:19:36,933
You've given me
back my son.
374
00:19:38,666 --> 00:19:41,200
And now I wanna
give you something.
375
00:19:51,933 --> 00:19:54,100
(Freddy Krueger)
What's up, doc?
376
00:19:54,766 --> 00:19:55,733
[gasps]
377
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
Well, well..
378
00:19:57,866 --> 00:19:59,566
what's this?
379
00:19:59,633 --> 00:20:01,333
What's the big idea?
380
00:20:01,400 --> 00:20:03,333
I thought it was just
you and me, babe.
381
00:20:03,400 --> 00:20:05,733
Freddy, I can explain.
382
00:20:05,800 --> 00:20:08,333
The romance is over.
383
00:20:08,400 --> 00:20:10,133
I'm cutting it off right now!
384
00:20:10,200 --> 00:20:12,366
[screams]
385
00:20:12,433 --> 00:20:14,433
Just you and me, doc.
386
00:20:15,466 --> 00:20:17,400
Let's rock and roll.
387
00:20:17,466 --> 00:20:18,700
(Randy)
Doc!
388
00:20:18,766 --> 00:20:21,066
Doc, he's gone.
Freddy's gone.
389
00:20:21,133 --> 00:20:23,400
I slept almost all night long,
and nothing, nothing happened.
390
00:20:23,466 --> 00:20:24,866
- It was great.
- Are you okay?
391
00:20:24,933 --> 00:20:26,866
Yeah. Yeah, I-I don't know
how you did it
392
00:20:26,933 --> 00:20:29,800
but Freddy's completely
out of my head.
393
00:20:29,866 --> 00:20:31,800
I'm gonna tell mom.
394
00:20:35,133 --> 00:20:36,800
[dramatic music]
395
00:20:43,500 --> 00:20:45,100
Doc, I gotta get one more shot..
396
00:20:45,166 --> 00:20:46,166
What's the matter?
What's gotten into you?
397
00:20:46,233 --> 00:20:48,066
You were right.
That son of a bitch is real.
398
00:20:48,133 --> 00:20:50,466
You mean Freddy?
You saw him?
399
00:20:50,533 --> 00:20:51,766
Where do you think you're going?
400
00:20:51,833 --> 00:20:53,200
I gotta warn the people.
401
00:20:53,266 --> 00:20:54,600
What happened to Randy?
402
00:20:54,666 --> 00:20:56,733
- He's okay.
- Where's Freddy?
403
00:20:57,466 --> 00:20:58,466
Doc..
404
00:20:58,533 --> 00:21:00,600
(Dr. Kefler)
'I've gotta get to the studio.'
405
00:21:02,233 --> 00:21:04,433
[dramatic music]
406
00:21:05,066 --> 00:21:07,300
[tires screech]
407
00:21:08,700 --> 00:21:10,700
And, then I actually slept
408
00:21:10,766 --> 00:21:12,266
for the first time in weeks.
409
00:21:12,333 --> 00:21:14,466
I.. It was incredible.
410
00:21:14,533 --> 00:21:16,200
And I owe it all to Dr. Kefler.
411
00:21:16,266 --> 00:21:17,600
[intense music]
412
00:21:22,700 --> 00:21:24,633
[tires screech]
413
00:21:30,700 --> 00:21:32,466
Well, I must admit,
I am impressed.
414
00:21:32,533 --> 00:21:34,300
This tells that the guy
really came through for you.
415
00:21:34,366 --> 00:21:36,366
Oh, he is the greatest.
416
00:21:36,433 --> 00:21:37,733
[intense music]
417
00:21:38,966 --> 00:21:40,866
'Cause, you know, there'll
always be sceptics.
418
00:21:40,933 --> 00:21:42,233
Uh, even though
we have the tape
419
00:21:42,300 --> 00:21:45,466
and the testimony
of Randy and his mom.
420
00:21:45,533 --> 00:21:47,733
[audience applauding]
421
00:21:48,966 --> 00:21:52,100
Dr. Kefler, I wonder
if it was actually you
422
00:21:52,166 --> 00:21:54,100
who cured Randy.
423
00:21:54,166 --> 00:21:55,500
What do you mean?
424
00:21:55,566 --> 00:21:57,200
Of course it was me.
425
00:21:57,266 --> 00:21:59,833
Well, there might be
one gentleman
426
00:21:59,900 --> 00:22:03,266
who could have a different
perspective of the situation.
427
00:22:03,333 --> 00:22:05,133
I think we ought to
bring it out right now
428
00:22:05,200 --> 00:22:06,933
and see what he has to say.
429
00:22:07,000 --> 00:22:10,366
Ladies and gentlemen, let's have
a warm Springwood welcome
430
00:22:10,433 --> 00:22:12,433
for Dr. Freddy Krueger.
431
00:22:15,033 --> 00:22:19,100
(Freddy Krueger)
You never cured anybody..
432
00:22:20,433 --> 00:22:22,500
I let the kid go
433
00:22:22,566 --> 00:22:25,066
because I wanted you.
434
00:22:25,133 --> 00:22:26,100
No..
435
00:22:26,166 --> 00:22:27,500
Pop goes the weasel!
436
00:22:27,566 --> 00:22:28,900
No, no!
437
00:22:28,966 --> 00:22:30,333
[tires screeching]
438
00:22:30,400 --> 00:22:32,033
[honking]
439
00:22:36,066 --> 00:22:38,133
What the hell is that?
440
00:22:38,200 --> 00:22:39,566
Where is he?
441
00:22:39,633 --> 00:22:41,100
Where's Freddy?
Where's Freddy--
442
00:22:41,166 --> 00:22:42,866
Come on, doctor,
get a grip on yourself.
443
00:22:42,933 --> 00:22:45,200
[indistinct chatter]
444
00:22:51,366 --> 00:22:54,266
Come on, Freddy,
show your ugly face.
445
00:22:54,333 --> 00:22:56,000
[gunshots]
446
00:22:56,866 --> 00:22:58,000
Freeze.
447
00:22:58,066 --> 00:22:59,100
[gunshot]
448
00:23:03,033 --> 00:23:05,766
[indistinct chatter]
449
00:23:05,833 --> 00:23:08,400
[instrumental music]
450
00:23:35,333 --> 00:23:37,833
[dramatic music]
451
00:23:40,900 --> 00:23:43,800
Is there a doctor in the house?
452
00:23:44,533 --> 00:23:46,266
Not anymore.
453
00:23:46,333 --> 00:23:48,000
[giggles]
454
00:23:49,333 --> 00:23:51,933
[theme music]
455
00:24:05,533 --> 00:24:07,933
[tape rewinding]
456
00:24:17,400 --> 00:24:19,733
(Garry over tape)
'Garry Heath, copy, new story.'
457
00:24:19,800 --> 00:24:21,033
'Take one.'
458
00:24:22,100 --> 00:24:24,033
'People complain
about TV violence'
459
00:24:24,100 --> 00:24:26,533
'but what we show in the news
each night's more damaging'
460
00:24:26,600 --> 00:24:28,333
'than anything fiction
could dream up.'
461
00:24:28,400 --> 00:24:29,433
''Cause it's real.'
462
00:24:29,500 --> 00:24:31,433
[rewinds]
463
00:24:35,100 --> 00:24:37,633
(Dr. Kefler)
Why are you so afraid
to go to sleep?
464
00:24:40,866 --> 00:24:43,533
Because he's there.
465
00:24:44,700 --> 00:24:48,033
Whenever I close my eyes,
he's there.
466
00:24:48,100 --> 00:24:49,600
(Dr. Kefler)
Who's there?
467
00:24:50,366 --> 00:24:51,433
Freddy.
468
00:24:55,800 --> 00:24:57,533
(Garry on tape)
'And justice close-up..'
469
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
'The first one at the scene,
last to leave.'
470
00:24:59,866 --> 00:25:02,100
'No one never allowed to blink.'
471
00:25:04,000 --> 00:25:06,766
Come on, Freddy,
show your ugly face.
472
00:25:06,833 --> 00:25:10,333
(Garry on tape)
'Looking for crimes trained me
to see details other can't.'
473
00:25:10,400 --> 00:25:12,033
'The real truth.'
474
00:25:12,100 --> 00:25:14,166
'Now, what is the truth?'
475
00:25:14,233 --> 00:25:15,700
'I knew Dr. Brandon Kefler.'
476
00:25:15,766 --> 00:25:17,433
'He was a level-headed guy,
just trying'
477
00:25:17,500 --> 00:25:18,833
'to help a kid in trouble.'
478
00:25:18,900 --> 00:25:21,800
'But something went very wrong.'
479
00:25:21,866 --> 00:25:24,100
'He was trying
to tell us something.'
480
00:25:24,866 --> 00:25:26,266
'But what?'
481
00:25:26,333 --> 00:25:27,533
[dramatic music]
482
00:25:27,600 --> 00:25:30,433
'Who or what was behind
this madness?'
483
00:25:34,933 --> 00:25:36,900
What are you starin' at?
484
00:25:38,866 --> 00:25:41,200
[door opens]
485
00:25:44,333 --> 00:25:46,266
Your mobile unit's
waiting for you.
486
00:25:46,333 --> 00:25:47,700
[clears throat]
What have we got?
487
00:25:47,766 --> 00:25:50,066
Hmm, another murder
in peaceful little Springwood.
488
00:25:50,133 --> 00:25:52,633
That why Ozzie and Harriet
moved up.
489
00:25:52,700 --> 00:25:54,033
I'm on it.
490
00:25:54,933 --> 00:25:56,700
You seen Judy?
491
00:25:56,766 --> 00:25:58,700
I thought she came in with you.
492
00:25:58,766 --> 00:26:00,400
Yeah, we had a little
fight last night.
493
00:26:00,466 --> 00:26:02,466
She went back to her place
494
00:26:02,533 --> 00:26:05,633
We're gonna have to discuss
this, uh, relationship.
495
00:26:05,700 --> 00:26:08,233
This is, uh, keeping
you away from your work.
496
00:26:09,433 --> 00:26:10,800
Go ahead and burn off some tape
497
00:26:10,866 --> 00:26:13,233
uh, I'll see that
she's there for the on-camera.
498
00:26:21,233 --> 00:26:24,133
[dramatic music]
499
00:26:36,033 --> 00:26:39,333
Krueger, oh-h-h, you beauty.
500
00:26:39,400 --> 00:26:40,533
How do I look..
501
00:26:40,600 --> 00:26:43,366
O, man of my dreams.
502
00:26:43,433 --> 00:26:47,266
Oh, you fashion plate. Ha ha.
503
00:26:47,333 --> 00:26:49,833
That guy in here
doesn't think so.
504
00:26:50,666 --> 00:26:53,166
But he'll change his mind
505
00:26:53,233 --> 00:26:56,700
if it's the last thing he does.
506
00:26:56,766 --> 00:26:59,133
[laughs]
507
00:27:02,933 --> 00:27:05,500
[sirens wailing]
508
00:27:07,100 --> 00:27:09,433
[indistinct chatter]
509
00:27:11,166 --> 00:27:13,800
[camera shutters clicking]
510
00:27:18,366 --> 00:27:20,400
Excuse me, sir.
511
00:27:22,366 --> 00:27:25,300
[sirens wailing]
512
00:27:36,400 --> 00:27:38,366
Ricky!
513
00:27:38,433 --> 00:27:40,366
- How long you been here?
- About 15 minutes.
514
00:27:40,433 --> 00:27:41,600
You haven't missed much.
515
00:27:41,666 --> 00:27:43,033
Jane Doe's
still in the dumpster.
516
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
Have you been shooting
the whole 15 minutes?
517
00:27:44,866 --> 00:27:46,133
On and off.
Why?
518
00:27:46,200 --> 00:27:48,033
Has anyone suspicious
been hanging around here?
519
00:27:48,100 --> 00:27:50,333
Suspicious?
Like who?
520
00:27:50,400 --> 00:27:51,900
You'd know him
if you saw him.
521
00:27:51,966 --> 00:27:54,666
I need to get a killer on tape
for the 5 o'clock..
522
00:27:54,733 --> 00:27:56,700
Yeah, maybe.
523
00:27:58,100 --> 00:27:59,733
And maybe not.
524
00:28:00,633 --> 00:28:03,066
Home base, this is Garry.
525
00:28:03,133 --> 00:28:05,133
I'm sending you a test pattern.
526
00:28:05,200 --> 00:28:06,900
Garry, the lockup signal is fine
527
00:28:06,966 --> 00:28:09,600
but I'm afraid you're gonna
have to do the story solo.
528
00:28:09,666 --> 00:28:11,600
There's still no sign
of Judy anywhere.
529
00:28:11,666 --> 00:28:14,266
(Garry)
'I don't get it. She'd never
stand us up without calling.'
530
00:28:14,333 --> 00:28:16,266
Well, she probably
had a flat tire or something.
531
00:28:16,333 --> 00:28:17,300
That's all.
532
00:28:17,366 --> 00:28:18,700
(Garry)
'And here goes nothing.'
533
00:28:18,766 --> 00:28:19,733
[camera beeps]
534
00:28:19,800 --> 00:28:21,433
[indistinct chatter]
535
00:28:23,933 --> 00:28:25,933
[camera shutters clicking]
536
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
[police radio chatter]
537
00:28:50,433 --> 00:28:53,033
[indistinct chatter]
538
00:29:10,166 --> 00:29:11,833
Jackson, you're blocking
my shot, man.
539
00:29:11,900 --> 00:29:14,833
Uh, Garry,
we need to talk.
540
00:29:14,900 --> 00:29:16,966
I'm in the middle of a story.
541
00:29:17,033 --> 00:29:19,300
We've identified the victim.
542
00:29:19,366 --> 00:29:20,933
It's Judy.
543
00:29:22,433 --> 00:29:23,600
What?
544
00:29:25,533 --> 00:29:27,233
That's crazy.
545
00:29:27,300 --> 00:29:28,800
We just had dinner last night.
546
00:29:28,866 --> 00:29:29,933
Man, you made a mistake.
547
00:29:30,000 --> 00:29:31,333
Hey, you don't wanna
see her like this.
548
00:29:31,400 --> 00:29:32,733
She wouldn't have wanted that.
549
00:29:32,800 --> 00:29:34,400
Hey, let it go.
550
00:29:34,466 --> 00:29:36,633
Get that out of
my face, you bastard!
551
00:29:38,300 --> 00:29:40,933
Turn that off, Rick,
before I do it for you!
552
00:29:42,533 --> 00:29:44,533
Just rolling on the story,
nothing personal.
553
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
You tell that to Judy.
554
00:29:47,466 --> 00:29:49,800
[siren wailing]
555
00:29:55,000 --> 00:29:57,333
[instrumental music]
556
00:30:04,600 --> 00:30:06,933
[indistinct chatter]
557
00:30:09,033 --> 00:30:11,233
(Detective Jackson)
'Okay, boys, that's all.
Nothing more here to see.'
558
00:30:22,466 --> 00:30:25,966
- 'Sir..'
- Nothing over here.
559
00:30:26,033 --> 00:30:28,600
[indistinct chatter]
560
00:30:35,200 --> 00:30:37,933
Come on, Freddy.
561
00:30:38,000 --> 00:30:40,300
I know you're out there
somewhere.
562
00:30:42,700 --> 00:30:44,633
(Jackson on TV)
'We've identified the victim.'
563
00:30:45,566 --> 00:30:46,900
'It's Judy.'
564
00:30:51,633 --> 00:30:52,933
What?
565
00:30:54,433 --> 00:30:55,800
That's crazy.
566
00:30:57,366 --> 00:30:59,000
I mean, we-we-we just
567
00:30:59,066 --> 00:31:01,500
had dinner last night, man.
568
00:31:01,566 --> 00:31:02,733
You must've made a mistake.
569
00:31:02,800 --> 00:31:03,966
(Jackson on TV)
You don't wanna see her
like this.
570
00:31:04,033 --> 00:31:06,633
She wouldn't have wanted that.
Let it go.
571
00:31:08,233 --> 00:31:10,500
Get that out of my face, man!
572
00:31:12,600 --> 00:31:14,933
That's my girlfriend there.
573
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
Turn that off, Rick,
before I do it for you.
574
00:31:21,200 --> 00:31:23,433
[instrumental music]
575
00:31:34,666 --> 00:31:36,700
[indistinct chatter]
576
00:31:42,266 --> 00:31:44,800
[dramatic music]
577
00:31:46,800 --> 00:31:49,266
[rewinds]
578
00:31:49,333 --> 00:31:51,000
(Garry)
'I knew it.'
579
00:31:51,066 --> 00:31:54,300
I knew you crossed the line.
580
00:31:54,366 --> 00:31:56,366
And this time it's no nightmare.
581
00:31:56,433 --> 00:31:58,966
And there you are, Freddy.
582
00:31:59,033 --> 00:32:01,133
I knew you were alive.
583
00:32:04,500 --> 00:32:06,833
[theme music]
584
00:32:21,266 --> 00:32:23,933
[instrumental music]
585
00:32:24,800 --> 00:32:26,100
[door opens]
586
00:32:26,166 --> 00:32:27,533
Garry, what the hell
is going on?
587
00:32:27,600 --> 00:32:28,933
I'm on to something, Ben.
588
00:32:29,000 --> 00:32:30,500
You won't believe
what I'm on to.
589
00:32:30,566 --> 00:32:33,933
I am talking about roughing up
another station's cameraman.
590
00:32:34,766 --> 00:32:36,700
I know today was a nightmare
591
00:32:36,766 --> 00:32:38,833
but I can't have you
going off the deep end.
592
00:32:38,900 --> 00:32:42,600
I am going to show you the
biggest story of your career.
593
00:32:43,700 --> 00:32:44,866
What are you talking about?
594
00:32:44,933 --> 00:32:47,600
I am talking bigger than
anything you covered
595
00:32:47,666 --> 00:32:51,033
in New York,
'Nam, El Salvador.
596
00:32:53,433 --> 00:32:57,200
Judy...Dr. Kefler..
597
00:32:57,266 --> 00:33:00,266
half the murders in this town,
I can trace back to
598
00:33:00,333 --> 00:33:03,366
the same guy, and you won'
believe who it is.
599
00:33:03,433 --> 00:33:05,433
Well, why don't you
tell me then?
600
00:33:07,433 --> 00:33:09,733
Freddy Krueger.
601
00:33:10,900 --> 00:33:12,466
You're right.
I don't believe it.
602
00:33:12,533 --> 00:33:14,533
Ben, just give me a minute
603
00:33:15,900 --> 00:33:17,233
I've got him here on tape.
604
00:33:17,300 --> 00:33:19,966
He's crossed the line,
he's alive.
605
00:33:20,033 --> 00:33:22,300
[indistinct chatter]
606
00:33:27,766 --> 00:33:30,166
[rewinds]
607
00:33:30,233 --> 00:33:31,733
(Garry)
'He was there.'
608
00:33:32,900 --> 00:33:34,133
'I had him right there'
609
00:33:34,200 --> 00:33:36,233
in-in the doorway.
610
00:33:38,800 --> 00:33:40,433
Ben. Ben.
611
00:33:40,500 --> 00:33:42,666
I'm, uh, putting you
on Leave of Absence
612
00:33:42,733 --> 00:33:44,033
effective immediately.
613
00:33:44,100 --> 00:33:45,433
Ben, you can't do this for me.
614
00:33:45,500 --> 00:33:47,633
I'm doing it
for your own good.
615
00:33:47,700 --> 00:33:49,433
You're doing this
because you think I'm crazy.
616
00:33:49,500 --> 00:33:51,900
No, I think you're under
a hell of a lot of pressure.
617
00:33:51,966 --> 00:33:55,033
Stress, more than
you can realize.
618
00:33:55,100 --> 00:33:56,766
Look, you just lost
your fiance, Garry.
619
00:33:56,833 --> 00:33:58,866
That's gonna get to anyone.
620
00:33:58,933 --> 00:34:01,200
Now, I want you
to do me a favor.
621
00:34:01,266 --> 00:34:04,500
Go home, get some rest. Hmm?
622
00:34:04,566 --> 00:34:06,933
And stop thinking
about Freddy Krueger.
623
00:34:15,466 --> 00:34:17,100
(Garry)
What was it like?
624
00:34:18,366 --> 00:34:19,900
Well, you remember
what I was going through.
625
00:34:19,966 --> 00:34:21,533
I mean, all I had to do
was nod off, and bam!
626
00:34:21,600 --> 00:34:22,666
Freddy was inside my head.
627
00:34:22,733 --> 00:34:24,966
I mean, that's
all history, right?
628
00:34:25,033 --> 00:34:27,000
No more nightmares?
629
00:34:28,200 --> 00:34:29,400
No.
630
00:34:29,466 --> 00:34:32,100
No, not ever since Dr. Kefler.
631
00:34:35,666 --> 00:34:37,400
Randy..
632
00:34:37,466 --> 00:34:38,966
...what do you think
happened to Dr. Kefler?
633
00:34:39,033 --> 00:34:41,100
And why did he snap like that?
634
00:34:45,466 --> 00:34:46,766
What's it matter what I think?
635
00:34:46,833 --> 00:34:50,100
Oh, come on, Randy, you were
there right before he died
636
00:34:52,533 --> 00:34:54,766
You wanna know what I think?
637
00:34:54,833 --> 00:34:57,200
I'll tell you what I think.
I think Freddy got him.
638
00:35:01,100 --> 00:35:04,200
Dr. Kefler wasn't dreaming
before he was killed.
639
00:35:05,100 --> 00:35:07,433
Yeah, I know that.
640
00:35:13,033 --> 00:35:15,400
You mean Freddy exists
in the real world?
641
00:35:16,400 --> 00:35:18,100
You were there.
642
00:35:18,166 --> 00:35:19,333
You saw the guy flip out.
643
00:35:19,400 --> 00:35:21,700
What do you think?
644
00:35:21,766 --> 00:35:24,033
I think I can prove
Freddy exists.
645
00:35:24,100 --> 00:35:26,333
That he's out there
destroying innocent lives.
646
00:35:27,133 --> 00:35:29,133
But I need your help.
647
00:35:31,033 --> 00:35:32,766
[scoffs]
648
00:35:32,833 --> 00:35:35,033
You need to have
your head examined.
649
00:35:35,100 --> 00:35:36,566
I-I've done my time with Freddy.
650
00:35:36,633 --> 00:35:38,300
There ain't no way
I'm going back for seconds.
651
00:35:38,366 --> 00:35:40,366
What happens
if Freddy comes back?
652
00:35:40,433 --> 00:35:43,500
How can be sure you're cured
until we expose Freddy?
653
00:35:54,466 --> 00:35:56,966
I can't believe
I'm saying yes to this.
654
00:35:57,033 --> 00:35:59,100
Alright. What you want me to do?
655
00:35:59,166 --> 00:36:02,933
Meet me at this address
at 10:30 tonight.
656
00:36:12,766 --> 00:36:15,100
[intense music]
657
00:36:45,866 --> 00:36:48,200
[music continues]
658
00:36:57,266 --> 00:36:59,366
Hey! I found this place.
659
00:36:59,433 --> 00:37:01,533
Get out of here
before I call the cops.
660
00:37:02,766 --> 00:37:03,833
[gasps]
661
00:37:06,800 --> 00:37:08,033
[screaming]
662
00:37:10,900 --> 00:37:14,766
Neat how I can do this,
ain't it, there?
663
00:37:14,833 --> 00:37:17,433
Now, you'll be
the one to blame
664
00:37:17,500 --> 00:37:20,200
for a change.
Ha ha ha.
665
00:37:24,133 --> 00:37:26,700
I'm sorry I'm late,
but you give lousy directions.
666
00:37:27,800 --> 00:37:30,333
[music continues]
667
00:37:31,900 --> 00:37:33,833
You think this could go
a little bit fast?
668
00:37:37,233 --> 00:37:38,366
[clears throat]
669
00:37:38,433 --> 00:37:40,433
Judy was killed
right over there.
670
00:37:41,633 --> 00:37:43,600
And that's where we start.
671
00:37:47,433 --> 00:37:50,300
[music continues]
672
00:38:34,833 --> 00:38:37,333
[music continues]
673
00:38:42,233 --> 00:38:44,666
Would you mind telling me
what we're looking for?
674
00:38:44,733 --> 00:38:45,933
Evidence.
675
00:38:47,500 --> 00:38:49,533
That Freddy was here.
676
00:38:50,466 --> 00:38:53,200
And still is here.
677
00:38:56,300 --> 00:38:58,833
[intense music]
678
00:39:18,833 --> 00:39:22,200
How did you know that
that was in there?
679
00:39:22,266 --> 00:39:24,633
- Call the police fast.
- How did you know that?
680
00:39:36,200 --> 00:39:37,933
[water dripping]
681
00:39:43,300 --> 00:39:45,333
(Garry)
'"U R here and so am I." '
682
00:39:46,833 --> 00:39:48,666
[dramatic music]
683
00:39:48,733 --> 00:39:50,700
Garry.
684
00:39:50,766 --> 00:39:52,700
[laughs]
685
00:39:57,433 --> 00:39:59,400
[theme music]
686
00:40:05,300 --> 00:40:06,733
[intense music]
687
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
I mean, what I can't figure out
688
00:40:14,866 --> 00:40:15,933
is how he seemed to know
689
00:40:16,000 --> 00:40:17,633
right where to find the body.
690
00:40:17,700 --> 00:40:18,900
What were you doing here?
691
00:40:20,066 --> 00:40:21,833
[sighs]
Garry said that he was gonna
692
00:40:21,900 --> 00:40:25,100
prove that
Freddy Krueger's alive.
693
00:40:25,166 --> 00:40:27,033
I want APB
put out on Garry Heath.
694
00:40:27,100 --> 00:40:28,433
And cordon off the area.
695
00:40:29,333 --> 00:40:30,700
He's around here somewhere
696
00:40:34,166 --> 00:40:36,100
[eerie music]
697
00:40:38,066 --> 00:40:39,433
Come on, Freddy!
698
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
I know you're here!
699
00:40:46,033 --> 00:40:47,533
Why are you afraid of me?
700
00:40:49,700 --> 00:40:51,166
What are you hiding for?
701
00:40:51,233 --> 00:40:53,200
[music continues]
702
00:40:58,966 --> 00:41:01,300
Testing, one, two, three.
703
00:41:01,366 --> 00:41:02,533
'Are you receiving me?'
704
00:41:02,600 --> 00:41:05,133
Garry, what the hell
do you think you're doing?
705
00:41:05,200 --> 00:41:06,533
To embattle with Freddy.
706
00:41:08,000 --> 00:41:09,366
Just one shot, Ben.
707
00:41:09,433 --> 00:41:11,366
Roll all
the backup tapes you can.
708
00:41:11,433 --> 00:41:12,833
Do what he says.
709
00:41:12,900 --> 00:41:14,300
And tell engineering
to run a tracer
710
00:41:14,366 --> 00:41:15,633
on his transmissions.
711
00:41:16,733 --> 00:41:18,066
He's here.
712
00:41:18,133 --> 00:41:19,133
[eerie music]
713
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
I can feel him
inside my head.
714
00:41:23,533 --> 00:41:24,833
But this is no nightmare.
715
00:41:34,400 --> 00:41:35,700
No nightmare?
716
00:41:36,266 --> 00:41:37,966
Says who?
717
00:41:38,033 --> 00:41:39,900
(Garry)
'It's Freddy! He's here!'
718
00:41:39,966 --> 00:41:41,500
Well, who'd you expect?
719
00:41:41,566 --> 00:41:43,033
The Avon lady?
720
00:41:43,100 --> 00:41:45,066
(Garry)
'That's it, Freddy.
Keep talking.'
721
00:41:45,133 --> 00:41:47,400
'Let the world know
what's on your twisted mind.'
722
00:41:47,466 --> 00:41:48,500
Shut up.
723
00:41:48,566 --> 00:41:50,466
Move your camera
a little bit this way.
724
00:41:50,533 --> 00:41:52,533
I want you to get my, uh..
725
00:41:52,600 --> 00:41:55,200
...good side.
726
00:41:55,266 --> 00:41:57,600
(Garry)
'Are you getting all this
on tape? You better be.'
727
00:41:58,966 --> 00:42:02,166
The man has totally
gone off the deep end.
728
00:42:02,233 --> 00:42:03,600
Who is he talking to?
729
00:42:06,566 --> 00:42:09,400
Damn it, Garry.
Go home and get some rest.
730
00:42:09,466 --> 00:42:10,833
[Freddy grunts]
731
00:42:10,900 --> 00:42:12,066
That's it, Freddy.
732
00:42:12,133 --> 00:42:14,233
Attack me like you did Judy.
733
00:42:14,300 --> 00:42:15,833
No, no.
734
00:42:15,900 --> 00:42:18,633
That was your sloppy work.
735
00:42:18,700 --> 00:42:20,000
Youreally<row16
736
00:42:20,066 --> 00:42:21,900
a number on her, champ.
737
00:42:21,966 --> 00:42:23,733
(Garry)
That's a lie!
738
00:42:23,800 --> 00:42:25,366
Maybe.
739
00:42:25,433 --> 00:42:27,300
Maybe not!
740
00:42:27,366 --> 00:42:29,333
[laughing]
741
00:42:33,433 --> 00:42:34,600
Ben, this is Jackson.
742
00:42:34,666 --> 00:42:36,500
We're looking for
your cameraman Garry Heath.
743
00:42:36,566 --> 00:42:38,300
Any idea where he might be?
744
00:42:38,366 --> 00:42:39,500
(Ben)
'As a matter of fact, I do.'
745
00:42:39,566 --> 00:42:41,200
'He's transmitting
from a warehouse'
746
00:42:41,266 --> 00:42:42,466
'on Northfield Road.'
747
00:42:42,533 --> 00:42:44,000
Thanks, Ben.
I'll get back to you.
748
00:42:44,066 --> 00:42:45,666
Wait. What's going on?
749
00:42:45,733 --> 00:42:47,466
Why are you looking for him?
750
00:42:47,533 --> 00:42:49,100
He just struck again.
751
00:42:49,166 --> 00:42:50,600
What do you mean,
"He struck again?"
752
00:42:52,100 --> 00:42:53,800
Judy's autopsy revealed traces
753
00:42:53,866 --> 00:42:55,600
of Garry's clothing
all over her.
754
00:42:57,200 --> 00:42:58,433
He killed her, Ben.
755
00:42:59,300 --> 00:43:01,333
[eerie music]
756
00:43:04,966 --> 00:43:07,466
You killed that wino.
Admit it, damn it!
757
00:43:07,533 --> 00:43:08,500
Yeah.
758
00:43:08,566 --> 00:43:09,933
But without the body.
759
00:43:10,000 --> 00:43:11,400
[laughing]
760
00:43:11,466 --> 00:43:13,000
Think about it.
761
00:43:13,066 --> 00:43:15,000
(Garry)
You used me.
762
00:43:15,100 --> 00:43:16,166
Why?
763
00:43:16,233 --> 00:43:18,500
Oh, gee, I don't know.
764
00:43:18,566 --> 00:43:20,900
Uh, 'cause it's fun?
765
00:43:22,200 --> 00:43:24,133
(Garry)
'You used me to kill them.'
766
00:43:24,200 --> 00:43:25,733
'But you're the guilty one!'
767
00:43:26,966 --> 00:43:31,266
Yeah. But I'm dead.
What's your excuse?
768
00:43:31,333 --> 00:43:32,300
[grunts]
769
00:43:32,366 --> 00:43:34,333
[Garry screaming]
770
00:43:49,066 --> 00:43:51,033
[eerie music]
771
00:44:03,933 --> 00:44:04,900
[beep]
772
00:44:04,966 --> 00:44:05,933
[static]
773
00:44:07,166 --> 00:44:09,333
And that's the way it is.
774
00:44:09,400 --> 00:44:10,733
[chuckles]
775
00:44:10,800 --> 00:44:13,466
I always wanted to be on TV.
776
00:44:13,533 --> 00:44:15,533
Maybe now they'll
give me my own show.
777
00:44:16,933 --> 00:44:18,600
Oh, I think I love you.
778
00:44:23,200 --> 00:44:25,133
[theme music]
779
00:44:28,000 --> 00:44:29,933
[theme music]
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.