Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:02,000
[theme music]
2
00:00:10,733 --> 00:00:13,666
[indistinct chatter]
3
00:00:20,933 --> 00:00:23,233
I'll be back. I'm free!
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,400
[screaming]
5
00:00:25,466 --> 00:00:27,033
[screaming]
6
00:00:27,100 --> 00:00:28,333
[screaming]
7
00:00:29,266 --> 00:00:30,733
[Freddy laughing]
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,766
[music continues]
9
00:00:46,666 --> 00:00:48,766
[instrumental music]
10
00:01:06,566 --> 00:01:07,833
What, are you nuts?
11
00:01:07,900 --> 00:01:09,166
I'm leaving to go
to your birthday party.
12
00:01:09,233 --> 00:01:11,266
You're still here.
13
00:01:11,333 --> 00:01:14,800
Fred, did you ever see
a cake with 40 candles on it?
14
00:01:14,866 --> 00:01:17,300
- Not a pretty sight.
- Yeah.
15
00:01:17,366 --> 00:01:18,966
Well, I'm gonna have to go
through this in about six months
16
00:01:19,033 --> 00:01:21,100
so...make you a deal.
17
00:01:21,166 --> 00:01:23,566
You show up at your party,
I'll show up at mine.
18
00:01:24,766 --> 00:01:27,666
Nah!
It's not just turning 40.
19
00:01:28,633 --> 00:01:29,933
I had a fight with John today
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,833
and I was hopin' he'd stop by.
21
00:01:32,900 --> 00:01:34,633
Buddy, my boy.
22
00:01:34,700 --> 00:01:37,433
Uh, as your friend, listen up!
23
00:01:37,500 --> 00:01:39,533
You can't keep trying
to run your kid's life.
24
00:01:40,466 --> 00:01:42,233
He's young.
25
00:01:42,300 --> 00:01:44,800
We're old.
26
00:01:44,866 --> 00:01:47,366
'Accept it.'
27
00:01:47,433 --> 00:01:49,200
It's just..
28
00:01:49,266 --> 00:01:52,733
...I hate to see him
throw his life away.
29
00:01:52,800 --> 00:01:56,700
He's got it all ahead of him.
We don't.
30
00:01:56,766 --> 00:01:58,600
Oh, God!
31
00:01:58,666 --> 00:02:00,133
The things I'd do different
32
00:02:00,200 --> 00:02:02,100
if I could do 'em
all over again.
33
00:02:02,166 --> 00:02:04,133
No, we can't.
34
00:02:04,200 --> 00:02:06,366
It's his turn.
35
00:02:06,433 --> 00:02:09,066
So let him have it.
36
00:02:09,133 --> 00:02:10,466
Out with the old, you know.
37
00:02:10,533 --> 00:02:11,900
[scoffs]
God..
38
00:02:15,033 --> 00:02:17,133
See you at the party, okay?
39
00:02:20,533 --> 00:02:21,800
Okay?
40
00:02:22,733 --> 00:02:24,766
Yeah, okay.
41
00:02:31,766 --> 00:02:33,133
[sighs]
42
00:02:39,566 --> 00:02:41,600
Hey, old man.
43
00:02:41,666 --> 00:02:43,800
(male #1)
'We wanna talk to you.'
44
00:02:47,300 --> 00:02:48,800
[grunts]
45
00:02:48,866 --> 00:02:50,600
[groaning]
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,866
(Fred)
Out with the old, you know.
47
00:02:54,933 --> 00:02:56,700
[instrumental music]
48
00:03:19,100 --> 00:03:20,533
[music continues]
49
00:03:23,300 --> 00:03:25,400
[groans]
50
00:03:26,500 --> 00:03:28,300
(male #2)
'This one's been tough.'
51
00:03:28,366 --> 00:03:31,366
'But I guess you out of all of
us who would expect that.'
52
00:03:31,433 --> 00:03:33,766
(John)
'Yes, unfortunately.'
53
00:03:33,833 --> 00:03:35,800
'Well, at least he's the last.'
54
00:03:35,866 --> 00:03:38,533
'Our work's almost finished.'
55
00:03:38,600 --> 00:03:42,000
(male #2)
'Do you want me
to lend you a hand?'
56
00:03:42,066 --> 00:03:44,933
(John)
'No, he's my problem.'
57
00:03:45,000 --> 00:03:47,666
- 'My disgrace.'
- 'Go for it.'
58
00:03:47,733 --> 00:03:50,000
- 'For the corporation.'
- 'For the corporation.'
59
00:04:07,933 --> 00:04:10,200
[instrumental music]
60
00:04:14,200 --> 00:04:15,233
[sobbing]
61
00:04:15,300 --> 00:04:17,133
[keys jingling]
62
00:04:30,933 --> 00:04:33,233
Who needs sentimentality?
63
00:04:36,100 --> 00:04:38,900
It's time to answer
for your crimes.
64
00:04:38,966 --> 00:04:42,633
Your outdated values.
Your forced morality.
65
00:04:42,700 --> 00:04:44,100
'Your hypocrisy.'
66
00:04:44,166 --> 00:04:46,766
You used to think
just like me.
67
00:04:46,833 --> 00:04:49,600
'We were the same.'
68
00:04:49,666 --> 00:04:52,733
I had your disease.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,133
And now..
70
00:04:54,200 --> 00:04:55,633
[gun cocks]
71
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
'...I think for myself.'
72
00:05:00,766 --> 00:05:02,466
Disease?
73
00:05:02,533 --> 00:05:03,833
You're old.
74
00:05:04,900 --> 00:05:06,366
Too old.
75
00:05:06,433 --> 00:05:09,466
'Too afraid to face yourself,
your family.'
76
00:05:09,533 --> 00:05:12,333
You couldn't ever make
your own birthday party.
77
00:05:12,400 --> 00:05:14,333
It was, it was them.
78
00:05:15,533 --> 00:05:17,566
[sobbing]
It's not me.
79
00:05:17,633 --> 00:05:21,200
[sobs]
I was coming.
80
00:05:21,266 --> 00:05:24,666
Sure, blame the young.
81
00:05:24,733 --> 00:05:27,566
Blame the innocent
for your fears.
82
00:05:27,633 --> 00:05:29,166
'I'm afraid
the only contribution'
83
00:05:29,233 --> 00:05:31,866
you've made to this world..
84
00:05:31,933 --> 00:05:33,900
...is to give life to me.
85
00:05:36,233 --> 00:05:38,400
Son, oh.
86
00:05:38,466 --> 00:05:39,566
Oh.
87
00:05:41,066 --> 00:05:42,233
Please.
88
00:05:42,300 --> 00:05:45,066
Too late, daddy.
89
00:05:45,133 --> 00:05:46,133
[gunshots]
90
00:05:46,200 --> 00:05:47,166
[screams]
91
00:05:48,000 --> 00:05:49,300
(Buddy)
'No!'
92
00:05:51,266 --> 00:05:52,833
Father is up.
93
00:05:52,900 --> 00:05:56,766
I can't believe he is stil
having nightmares.
94
00:05:56,833 --> 00:05:58,100
When I ask him
what they are about
95
00:05:58,166 --> 00:06:01,533
he just g-gives me
this dirty look.
96
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
He didn't even
make his party last night.
97
00:06:04,466 --> 00:06:07,233
Oh, I know it's hard, dear.
98
00:06:07,300 --> 00:06:10,166
He is going through
this mid-life thing.
99
00:06:10,766 --> 00:06:12,466
Spare with him.
100
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
[sighs]
101
00:06:15,733 --> 00:06:17,733
- Hi, dad.
- Hi.
102
00:06:20,300 --> 00:06:21,933
[sighs]
103
00:06:22,000 --> 00:06:24,700
Why don't you start eating?
And I'll go get the paper.
104
00:06:30,066 --> 00:06:31,566
How is work?
105
00:06:32,900 --> 00:06:35,766
I told you,
I got a new boss coming in today
106
00:06:35,833 --> 00:06:38,266
sent out from the parent company
107
00:06:38,333 --> 00:06:39,800
Chemico Inc.
108
00:06:39,866 --> 00:06:41,133
Great.
109
00:06:41,200 --> 00:06:43,766
Hey, Chemico's
in the Fortune 500.
110
00:06:43,833 --> 00:06:46,033
'They are one of the top
architectural firms'
111
00:06:46,100 --> 00:06:48,466
in the world.
112
00:06:48,533 --> 00:06:50,300
Buy some stock, dad.
113
00:06:50,366 --> 00:06:52,700
That's why you
and I don't relate.
114
00:06:52,766 --> 00:06:54,366
You and your whole generation
115
00:06:54,433 --> 00:06:56,600
all you care about is money.
116
00:06:56,666 --> 00:06:59,266
Dad, that's not true.
117
00:06:59,333 --> 00:07:01,433
Money is no good
unless it can buy
118
00:07:01,500 --> 00:07:04,166
fast cars and faster women.
119
00:07:05,766 --> 00:07:09,666
Okay. "Forbes,"
"Wall Street Journal."
120
00:07:11,366 --> 00:07:14,966
"Springwood Star Times,"
"Greenpeace Monthly."
121
00:07:16,166 --> 00:07:18,700
"Money." "Finance".
122
00:07:20,500 --> 00:07:22,966
'And "Save The Whales"
newsletter.'
123
00:07:28,666 --> 00:07:30,600
John..
124
00:07:30,666 --> 00:07:32,766
...you should stay open
125
00:07:32,833 --> 00:07:34,766
to more humanistic issues.
126
00:07:36,700 --> 00:07:39,600
Look, ugh, just because
I don't run around
127
00:07:39,666 --> 00:07:43,366
in Paisley shirts
carrying "Ban the bomb"signs
128
00:07:43,433 --> 00:07:47,100
doesn't mean
I don't love my fellow man.
129
00:07:47,166 --> 00:07:49,866
Just as long as
he doesn't earn more than I do.
130
00:07:53,266 --> 00:07:54,533
'Bye bye, mom.'
131
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
Goodbye, sweetie.
132
00:07:56,266 --> 00:07:58,333
[intense music]
133
00:08:08,333 --> 00:08:11,266
Buddy boys have been
behind the times.
134
00:08:11,333 --> 00:08:14,800
But I'm about to give him
a little food for thought.
135
00:08:14,866 --> 00:08:17,666
[laughing]
136
00:08:17,733 --> 00:08:19,833
[grunts]
137
00:08:26,833 --> 00:08:29,133
(Fred)
'What's the matter?
You can't afford dressing?'
138
00:08:29,200 --> 00:08:33,333
I like salsa,
it calms me down.
139
00:08:33,400 --> 00:08:36,066
Never made it
to the party, huh?
140
00:08:36,133 --> 00:08:38,000
What have I got to celebrate?
141
00:08:38,066 --> 00:08:39,800
Out with the old, remember?
142
00:08:39,866 --> 00:08:42,500
My, aren't we a little
self-pitying these days?
143
00:08:42,566 --> 00:08:43,733
(Buddy)
'Yeah, maybe.'
144
00:08:43,800 --> 00:08:46,700
But at least it's in
the proper social context.
145
00:08:47,566 --> 00:08:50,100
Now I gotta deal with this crap.
146
00:08:50,166 --> 00:08:51,633
Ah, I see,
our new imperious leader
147
00:08:51,700 --> 00:08:53,133
gave you the
Coldwater assignment.
148
00:08:53,200 --> 00:08:54,633
You got it.
149
00:08:54,700 --> 00:08:58,000
I'm supposed to design
a headquarters for banking firm
150
00:08:58,066 --> 00:09:01,800
that must be planted in the
middle of the Coldwater Valley.
151
00:09:01,866 --> 00:09:03,833
So much for the scenery.
152
00:09:03,900 --> 00:09:07,166
I'm getting tired
of selling out the ecosystem
153
00:09:07,233 --> 00:09:09,533
just to give suites more homes.
154
00:09:09,600 --> 00:09:10,833
Better take the assignment.
155
00:09:10,900 --> 00:09:13,166
I hear this guy doesn't take no.
156
00:09:13,233 --> 00:09:15,400
Yeah, just what we need.
157
00:09:15,466 --> 00:09:19,200
Another thumb-sucking,
power-hungry yuppie.
158
00:09:19,266 --> 00:09:21,966
How old is the little
fascist, 12?
159
00:09:22,033 --> 00:09:24,400
No, 25.
160
00:09:26,266 --> 00:09:28,766
In my office...now.
161
00:09:31,666 --> 00:09:34,733
In his office...now.
162
00:09:34,800 --> 00:09:38,466
This is my first day, so let me
make a few things clear.
163
00:09:39,233 --> 00:09:40,566
Number one.
164
00:09:40,633 --> 00:09:41,933
I chose you for this assignment
165
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
because you are
this firm's best architect
166
00:09:44,266 --> 00:09:47,633
and Springwood National Bank
is our best account.
167
00:09:47,700 --> 00:09:50,000
Well, Mr. Trainer,
I mean no disrespect, but I--
168
00:09:50,066 --> 00:09:51,900
You interrupt me again
169
00:09:51,966 --> 00:09:54,533
and you can hike it back
to the old folks home.
170
00:09:55,600 --> 00:09:58,666
Got it? Good.
171
00:09:58,733 --> 00:10:00,800
Number two.
172
00:10:00,866 --> 00:10:03,300
You wear suites to this
office from now on.
173
00:10:03,366 --> 00:10:04,566
'And number three'
174
00:10:04,633 --> 00:10:08,266
'all personal clutter
is to be removed.'
175
00:10:09,466 --> 00:10:12,700
Now...get started
on that assignment.
176
00:10:13,566 --> 00:10:15,100
[dramatic music]
177
00:10:17,933 --> 00:10:19,533
[dramatic music]
178
00:10:20,366 --> 00:10:22,000
[indistinct chatter]
179
00:10:26,033 --> 00:10:27,966
Hi, dad.
180
00:10:28,033 --> 00:10:30,266
What's all this?
181
00:10:30,333 --> 00:10:31,666
School project.
182
00:10:31,733 --> 00:10:33,900
Take a look.
183
00:10:33,966 --> 00:10:35,966
Some of the town's
environmental burnouts
184
00:10:36,033 --> 00:10:38,200
are trying to stop the bank
from opening in the valley.
185
00:10:38,266 --> 00:10:43,166
So we are starting a movement
to push it forward.
186
00:10:43,233 --> 00:10:46,100
Who knows, in three years
we might be running that bank.
187
00:10:46,166 --> 00:10:49,066
- 'Be careful don't tear it.'
- 'Don't..'
188
00:10:49,133 --> 00:10:50,833
Here we go.
That's good.
189
00:10:50,900 --> 00:10:51,933
Alright, guys..
190
00:10:53,266 --> 00:10:56,666
First the power monger at work
calls me Methuselah.
191
00:10:56,733 --> 00:11:00,166
And I find out my own kid
is helping destroy
192
00:11:00,233 --> 00:11:02,233
whatever little life
I have left.
193
00:11:02,300 --> 00:11:05,800
Come on, don't go start
dragging John into this.
194
00:11:05,866 --> 00:11:07,900
Well, he is in this.
195
00:11:07,966 --> 00:11:10,400
And all his friends too.
196
00:11:10,466 --> 00:11:14,133
God, how can he be
so different from us?
197
00:11:14,200 --> 00:11:16,433
We raised him.
198
00:11:16,500 --> 00:11:19,600
He's so, he's so..
199
00:11:19,666 --> 00:11:20,933
Eighties?
200
00:11:24,166 --> 00:11:27,833
I feel like a dinosaur
heading for the tar pit.
201
00:11:27,900 --> 00:11:31,200
And my own son
eager to give me a push.
202
00:11:33,600 --> 00:11:35,833
You're not gonna like this.
203
00:11:35,900 --> 00:11:38,166
But you sound
just like our parents
204
00:11:38,233 --> 00:11:40,600
when we were rebelling.
205
00:11:40,666 --> 00:11:43,300
Try and see it
through John's eyes.
206
00:11:43,366 --> 00:11:46,266
[sighs]
That's what I'm afraid of.
207
00:11:47,900 --> 00:11:50,400
[instrumental music]
208
00:11:52,366 --> 00:11:54,300
[alarm ringing]
209
00:12:00,633 --> 00:12:03,733
Oh, no. No.
210
00:12:05,200 --> 00:12:08,133
[dramatic music]
211
00:12:37,133 --> 00:12:39,333
What are you reading?
212
00:12:39,400 --> 00:12:41,133
Something sad.
213
00:12:47,433 --> 00:12:49,900
What the hell is that?
214
00:12:49,966 --> 00:12:52,666
New school project.
215
00:12:52,733 --> 00:12:55,366
What kind of school project?
216
00:12:55,433 --> 00:12:56,800
Classified.
217
00:12:58,400 --> 00:13:00,033
I need a lift.
218
00:13:08,300 --> 00:13:10,333
Classified?
219
00:13:13,666 --> 00:13:15,700
[car horn honking]
220
00:13:22,133 --> 00:13:24,233
You should've listened.
221
00:13:24,300 --> 00:13:26,266
Out with the old.
222
00:13:26,333 --> 00:13:28,233
[bell ringing]
223
00:13:32,766 --> 00:13:34,666
Listen to who?
224
00:13:38,800 --> 00:13:41,766
Great! Kid's a genius.
225
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
Can't even remember his book.
226
00:13:47,033 --> 00:13:49,300
(female #1)
'Because you are
the corporation.'
227
00:13:49,366 --> 00:13:51,233
[upbeat music]
228
00:13:57,566 --> 00:13:59,833
I brought John's book.
229
00:14:06,833 --> 00:14:09,000
You don't belong here.
230
00:14:15,466 --> 00:14:17,333
[music continues]
231
00:14:35,900 --> 00:14:39,600
Hey, hey, hey!
232
00:14:39,666 --> 00:14:41,433
Are you in there?
233
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
I gotta find Fred.
234
00:14:46,233 --> 00:14:48,500
Fred!
235
00:14:48,566 --> 00:14:50,533
Fred.
236
00:14:50,600 --> 00:14:53,266
Hey, hey, hey.
You know where Fred Thomas is?
237
00:14:53,333 --> 00:14:55,933
He, he works here.
Do you know where he is?
238
00:14:58,933 --> 00:15:02,333
Has everybody taken
stupid pills here tonight?
239
00:15:02,400 --> 00:15:06,033
Where is Fred Thomas?
Chief engineer. He works here!
240
00:15:06,100 --> 00:15:07,633
Where is..
241
00:15:13,166 --> 00:15:14,466
Uh..
242
00:15:14,533 --> 00:15:15,800
[Fred grunting]
243
00:15:15,866 --> 00:15:18,766
Fred? Fred!
244
00:15:18,833 --> 00:15:20,900
Fred, what's going on,
Fred, Fred?
245
00:15:22,333 --> 00:15:24,266
[music continues]
246
00:15:31,633 --> 00:15:34,166
Hey, you!
You, wait!
247
00:15:34,233 --> 00:15:37,133
Hey, Fred, Fred, Fr..
248
00:15:39,700 --> 00:15:41,300
Come.
249
00:15:41,366 --> 00:15:44,133
Walk with me.
Talk with me.
250
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
[phone rings]
251
00:15:46,466 --> 00:15:47,766
'Time to get
with the new system.'
252
00:15:47,833 --> 00:15:49,100
'Don't you think, buddy?'
253
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Uh-oh, don't do that.
254
00:15:55,266 --> 00:15:57,300
You'll ruin the material.
255
00:16:00,833 --> 00:16:02,633
What's happening here?
256
00:16:02,700 --> 00:16:05,100
(male #3)
'Oh, I'm afraid
it's already happened.'
257
00:16:05,166 --> 00:16:08,800
You're familiar with, "Out with
the old, in with the new?"
258
00:16:08,866 --> 00:16:11,433
Yeah, it's a popular tune.
259
00:16:12,933 --> 00:16:15,366
Guess which end you're on?
260
00:16:15,433 --> 00:16:18,333
What happened to Fred?
261
00:16:18,400 --> 00:16:20,966
Well, he was...corrected.
262
00:16:28,566 --> 00:16:29,833
Like you.
263
00:16:32,333 --> 00:16:34,300
[music continues]
264
00:16:35,933 --> 00:16:37,233
[gasps]
265
00:16:41,633 --> 00:16:43,533
[dramatic music]
266
00:16:45,600 --> 00:16:47,333
(male #4)
'Mike, we're set up here.
Come to the back.'
267
00:16:47,400 --> 00:16:49,966
(Mike)
'Yes, sir. You two come with me
around this way.'
268
00:16:57,333 --> 00:17:01,266
(John)
'Yes, the subject
has just arrived.'
269
00:17:01,333 --> 00:17:04,600
(male #5 on phone)
'He must be brought in..'
270
00:17:04,666 --> 00:17:07,133
'He's not suitable
for reprogramming.'
271
00:17:07,200 --> 00:17:09,100
Yes, I agree.
272
00:17:09,166 --> 00:17:11,233
It's hopeless.
273
00:17:11,300 --> 00:17:13,866
I know it's required.
274
00:17:13,933 --> 00:17:15,333
For the corporation.
275
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
(male #5 on phone)
'For the corporation.'
276
00:17:18,066 --> 00:17:20,733
[gasping]
277
00:17:25,666 --> 00:17:29,100
Who makes these things?
Sshh-sshh-sshh.
278
00:17:32,566 --> 00:17:33,933
[door opens]
279
00:17:39,566 --> 00:17:40,966
Dana!
280
00:17:43,733 --> 00:17:45,100
Dana!
281
00:17:49,266 --> 00:17:51,233
[music continues]
282
00:18:02,233 --> 00:18:03,966
[glass shatters]
283
00:18:05,733 --> 00:18:07,700
[knocking on door]
284
00:18:07,766 --> 00:18:10,666
(John)
'Dad!'
285
00:18:10,733 --> 00:18:13,900
'We know you're in there.'
286
00:18:13,966 --> 00:18:17,433
'Come on, dad, we'll go and
listen to the Grateful Dead.'
287
00:18:18,566 --> 00:18:19,733
'Daddy!'
288
00:18:19,800 --> 00:18:21,866
[gun cocks]
289
00:18:21,933 --> 00:18:24,333
'Loose the door.'
290
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
[machine gun fire]
291
00:18:30,900 --> 00:18:32,600
[music continues]
292
00:18:46,700 --> 00:18:50,366
Your generation stuck us
with your mistakes.
293
00:18:50,433 --> 00:18:52,866
Now it's time to erase
those mistakes.
294
00:18:56,466 --> 00:18:58,800
Bud Powers.
295
00:18:58,866 --> 00:19:00,833
We are here to determine
your relevance
296
00:19:00,900 --> 00:19:03,033
to contemporary society.
297
00:19:03,100 --> 00:19:06,966
A legal aid has been
assigned to you.
298
00:19:11,433 --> 00:19:13,933
Wow, man!
299
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
What a trip.
300
00:19:16,566 --> 00:19:19,333
Buddy Powers.
301
00:19:19,400 --> 00:19:21,433
You claim to stand
for something.
302
00:19:21,500 --> 00:19:23,066
Tell me!
303
00:19:23,133 --> 00:19:26,300
When was the last time you
donated your talents freely
304
00:19:26,366 --> 00:19:29,233
for the sake of an issue?
305
00:19:29,300 --> 00:19:31,433
1970.
306
00:19:31,500 --> 00:19:33,700
But I haven't had much time.
307
00:19:33,766 --> 00:19:36,966
Do you now or have you ever
308
00:19:37,033 --> 00:19:39,900
worn a
"Save The Whales" T-shirt?
309
00:19:39,966 --> 00:19:41,800
I used to.
310
00:19:41,866 --> 00:19:44,033
Now my wife, she..
311
00:19:44,100 --> 00:19:47,866
...uses them for dust clothes.
312
00:19:47,933 --> 00:19:49,766
That's cold.
313
00:19:49,833 --> 00:19:52,933
This case is closed.
You sold out.
314
00:19:53,000 --> 00:19:55,033
- 'You're out of here.'
- 'Bye-bye.'
315
00:19:56,533 --> 00:19:58,900
Hey, sorry, man.
316
00:19:58,966 --> 00:20:01,566
[indistinct shouting]
317
00:20:02,766 --> 00:20:06,500
Where is my wife?
318
00:20:06,566 --> 00:20:09,233
She's being...completed.
319
00:20:12,700 --> 00:20:13,966
'Come.'
320
00:20:14,866 --> 00:20:17,366
Walk with me.
Talk with me.
321
00:20:21,800 --> 00:20:24,066
[instrumental music]
322
00:20:39,800 --> 00:20:40,866
Dana!
323
00:20:45,666 --> 00:20:47,266
[screaming]
324
00:21:02,566 --> 00:21:05,966
You! Your kind.
325
00:21:06,033 --> 00:21:07,633
You're obsolete.
326
00:21:07,700 --> 00:21:10,000
But you knew that
a long time ago.
327
00:21:10,066 --> 00:21:13,166
That's why you abandoned
your ideals, isn't it?
328
00:21:21,000 --> 00:21:23,766
You failed my test, daddy.
329
00:21:24,966 --> 00:21:26,200
You failed.
330
00:21:30,300 --> 00:21:31,633
Complete him.
331
00:21:32,466 --> 00:21:34,333
[intense music]
332
00:21:49,333 --> 00:21:50,500
Johnny.
333
00:21:59,133 --> 00:22:00,300
[music continues]
334
00:22:06,533 --> 00:22:08,900
Dad. Oh, my God!
335
00:22:08,966 --> 00:22:12,100
Dad, what happened?
Who did this to you?
336
00:22:12,966 --> 00:22:14,433
John..
337
00:22:15,700 --> 00:22:16,866
I'm sorry.
338
00:22:20,000 --> 00:22:21,233
'I tried.'
339
00:22:21,300 --> 00:22:24,833
They, they found me.
340
00:22:24,900 --> 00:22:26,866
Call me...old man.
341
00:22:26,933 --> 00:22:29,100
Sshh, dad, don't speak, okay?
342
00:22:29,166 --> 00:22:31,600
I'm gonna call
an ambulance. Hold on.
343
00:22:33,200 --> 00:22:35,300
It's too late.
344
00:22:35,366 --> 00:22:37,266
No, I'm not gonna let you die!
345
00:22:37,333 --> 00:22:38,266
Hold on.
346
00:22:38,333 --> 00:22:40,000
[coughing]
347
00:22:43,266 --> 00:22:44,366
'Hello, hurry!'
348
00:22:44,433 --> 00:22:46,800
Send an ambulance to 8120,
Webb Avenue.
349
00:22:46,866 --> 00:22:49,266
My father's just been stabbed.
350
00:22:49,333 --> 00:22:52,333
Dad, don't die, please.
351
00:22:52,400 --> 00:22:55,000
I'm sorry, we argued,
just, don't die..
352
00:22:56,866 --> 00:22:58,266
I'm sorry, John.
353
00:23:01,300 --> 00:23:02,933
It's your turn now.
354
00:23:03,000 --> 00:23:06,033
Dad, no. I'm sorry.
355
00:23:06,100 --> 00:23:08,633
I love you.
Do you hear me?
356
00:23:11,200 --> 00:23:12,533
I love you.
357
00:23:19,566 --> 00:23:23,866
Growing old can be
a painful experience.
358
00:23:25,466 --> 00:23:27,100
[Freddy laughing]
359
00:23:29,400 --> 00:23:33,000
(male #6)
'I don't know.
He's kinda cute.'
360
00:23:33,066 --> 00:23:35,966
'Oh, I don't know.
Looks like trouble to me.'
361
00:23:36,033 --> 00:23:37,433
Well, we keep looking.
What do you say?
362
00:23:37,500 --> 00:23:39,600
Yes, I think
you're done here.
363
00:23:39,666 --> 00:23:41,300
I think there's some more
around this corner.
364
00:23:42,433 --> 00:23:44,700
[indistinct chattering]
365
00:23:44,766 --> 00:23:46,800
[dramatic music]
366
00:24:00,200 --> 00:24:03,533
No, I want my real parents.
367
00:24:03,600 --> 00:24:06,166
- Come on.
- My real parents.
368
00:24:06,233 --> 00:24:07,966
Don't take me, please.
369
00:24:11,233 --> 00:24:15,233
Do you know
who your parents are?
370
00:24:15,300 --> 00:24:16,900
Hmm?
371
00:24:16,966 --> 00:24:19,233
[laughing]
372
00:24:19,900 --> 00:24:21,600
[door opens]
373
00:24:21,666 --> 00:24:25,300
I have asked you not to sleep
in your clothes.
374
00:24:25,366 --> 00:24:27,600
Don't start on me, mom.
375
00:24:27,666 --> 00:24:30,166
I didn't mean to.
I just felt asleep reading
376
00:24:30,233 --> 00:24:32,366
Reading?
Of course you did.
377
00:24:32,433 --> 00:24:34,433
'How late were you out
last night?'
378
00:24:34,500 --> 00:24:37,633
'It's no wonder people talk.'
379
00:24:37,700 --> 00:24:39,866
Let 'em talk.
I know I'm not a slut.
380
00:24:39,933 --> 00:24:42,333
Well, you'd never know
the way you dress.
381
00:24:42,400 --> 00:24:44,533
I bought you a closet
full of dresses and skirts
382
00:24:44,600 --> 00:24:47,300
and you wear ratty jeans?
383
00:24:47,366 --> 00:24:49,900
Look, mom..
384
00:24:49,966 --> 00:24:52,500
...I'll start wearing clothes
next week.
385
00:24:52,566 --> 00:24:54,900
I'm just working
my way up, okay?
386
00:24:54,966 --> 00:24:58,233
I just want you to fit in.
Is that so wrong?
387
00:24:58,300 --> 00:25:00,700
How can you walk around
school like that?
388
00:25:00,766 --> 00:25:04,166
It's no wonder that misfit John
is your only friend.
389
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
How would you know?
390
00:25:07,666 --> 00:25:09,766
You buy me dresses
that are three sizes too big
391
00:25:09,833 --> 00:25:11,800
and ten years too late.
392
00:25:11,866 --> 00:25:15,133
- You don't know who I am.
- Well, I guess not.
393
00:25:15,200 --> 00:25:18,233
I swear, sometimes I wonder
if you're really my daughter.
394
00:25:18,866 --> 00:25:20,366
Don't say that.
395
00:25:22,800 --> 00:25:24,633
[instrumental music]
396
00:25:26,666 --> 00:25:28,833
I don't even look like her.
397
00:25:32,133 --> 00:25:34,800
Maybe the gypsies left me
at the doorstep.
398
00:25:35,933 --> 00:25:37,233
[indistinct chattering]
399
00:25:42,400 --> 00:25:45,266
Hey, you didn't call me
last night.
400
00:25:45,333 --> 00:25:48,433
Sorry.
It's my mother.
401
00:25:48,500 --> 00:25:50,533
- Oh, no.
- The usual.
402
00:25:50,600 --> 00:25:53,166
Is she still trying
to get you into dresses?
403
00:25:53,233 --> 00:25:54,433
Into dresses
and out of everything
404
00:25:54,500 --> 00:25:56,566
I like about good stuff.
405
00:25:56,633 --> 00:25:58,966
I can't do anything she likes.
406
00:25:59,033 --> 00:26:00,566
What are parents for?
407
00:26:00,633 --> 00:26:01,733
Yeah.
408
00:26:03,333 --> 00:26:05,500
John, have you ever felt like..
409
00:26:05,566 --> 00:26:08,433
Well, like
you just don't belong.
410
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
You mean,
you feel like an alien
411
00:26:10,166 --> 00:26:13,533
and your parents are mutan
humanoids from the deep?
412
00:26:13,600 --> 00:26:17,066
It's more of a feeling of fear
that I belong to someone else.
413
00:26:17,133 --> 00:26:19,966
- That I'm not her child.
- Yeah, I've felt like that.
414
00:26:20,566 --> 00:26:21,700
Really?
415
00:26:22,866 --> 00:26:24,433
When?
416
00:26:24,500 --> 00:26:27,333
Right after I found out
I was adopted.
417
00:26:27,400 --> 00:26:28,666
I never felt worse.
418
00:26:32,500 --> 00:26:34,833
Why didn't you
ever say anything?
419
00:26:34,900 --> 00:26:37,666
I mean, why didn't you
ever tell me that before?
420
00:26:37,733 --> 00:26:40,733
I just didn't feel
like talking about it.
421
00:26:40,800 --> 00:26:43,033
I'm not so sure
I'm ready now.
422
00:26:43,100 --> 00:26:46,300
But after my father was killed
423
00:26:46,366 --> 00:26:48,966
it started me thinking
about my natural parents.
424
00:26:50,066 --> 00:26:51,766
My real dad.
425
00:26:51,833 --> 00:26:53,733
Did you ever try
to find them?
426
00:26:53,800 --> 00:26:56,433
Find out where they live
or what they-what they do?
427
00:26:56,500 --> 00:26:59,400
Yeah, well, I talked over
with my mom...once.
428
00:26:59,466 --> 00:27:00,800
And?
429
00:27:00,866 --> 00:27:03,300
And I think
my idealized version
430
00:27:03,366 --> 00:27:05,133
is safer for now.
431
00:27:05,200 --> 00:27:08,366
How would you know unless you
try to find out for yourself?
432
00:27:08,433 --> 00:27:11,200
Well, see, that's the thing,
I'm afraid to find out.
433
00:27:12,266 --> 00:27:13,300
Why?
434
00:27:14,533 --> 00:27:17,233
I may not like what I find
435
00:27:17,933 --> 00:27:19,033
See ya.
436
00:27:22,866 --> 00:27:24,200
Adopted.
437
00:27:29,233 --> 00:27:30,900
Mom, are you home?
438
00:27:39,200 --> 00:27:41,533
"Gone to PTA meeting.
Dinner in the oven.
439
00:27:41,600 --> 00:27:44,100
Be back at 4:00.
Love, mom."
440
00:27:46,766 --> 00:27:49,100
PTA. Yuck.
441
00:27:49,166 --> 00:27:50,966
[instrumental music]
442
00:27:51,900 --> 00:27:53,366
Come on.
443
00:27:56,733 --> 00:27:59,500
If I were a birth certificate..
444
00:27:59,566 --> 00:28:01,366
...what would I look like?
445
00:28:04,000 --> 00:28:06,033
And where the hell would I be?
446
00:28:08,800 --> 00:28:10,300
The bedroom.
447
00:28:30,966 --> 00:28:34,000
[instrumental music]
448
00:28:34,066 --> 00:28:35,600
[door opens]
449
00:28:35,666 --> 00:28:37,533
[door closes]
450
00:28:43,633 --> 00:28:46,233
What are you doing
in my room?
451
00:28:46,300 --> 00:28:49,066
I'm, I'm looking
for a recipe.
452
00:28:49,133 --> 00:28:52,000
In my closet?
Next time try the kitchen.
453
00:28:52,066 --> 00:28:53,600
I'll clean it up.
I promise.
454
00:28:53,666 --> 00:28:57,366
That is not the point.
Show some respect for my things.
455
00:28:57,433 --> 00:28:59,733
I guess I can't do
anything right, can I?
456
00:28:59,800 --> 00:29:02,000
What's gotten
into you lately?
457
00:29:02,066 --> 00:29:03,733
I know I'm different.
458
00:29:03,800 --> 00:29:06,866
But sometimes you act like
I don't belong to you at all.
459
00:29:08,600 --> 00:29:09,700
Uhh!
460
00:29:12,233 --> 00:29:13,933
[music continues]
461
00:29:27,700 --> 00:29:28,933
- Please.
- 'No.'
462
00:29:29,900 --> 00:29:30,833
Please.
463
00:29:33,166 --> 00:29:34,366
'Please.'
464
00:29:36,333 --> 00:29:39,233
Um, this one's cute.
How much is this one?
465
00:29:42,666 --> 00:29:47,100
It says here that her parents
were taken away?
466
00:29:48,733 --> 00:29:51,733
She also needs her shots.
467
00:29:51,800 --> 00:29:54,033
But we'll take her anyway.
468
00:29:54,100 --> 00:29:55,500
Sign here.
469
00:30:01,600 --> 00:30:05,000
No, I don't wanna go with her.
470
00:30:05,066 --> 00:30:07,800
'Where's my real parents?'
471
00:30:07,866 --> 00:30:10,133
I want my real mommy and daddy.
472
00:30:10,200 --> 00:30:12,233
I'm your mother now, dear.
473
00:30:12,300 --> 00:30:15,000
Don't be afraid. We'll take
real good care of you.
474
00:30:15,066 --> 00:30:16,533
(John)
'No!'
475
00:30:16,600 --> 00:30:18,866
Help.
No, come on, please.
476
00:30:18,933 --> 00:30:21,100
Come on. I'll be good this time.
I promise.
477
00:30:21,166 --> 00:30:23,400
[screaming]
No!
478
00:30:23,466 --> 00:30:24,433
[sobbing]
Please, no!
479
00:30:24,500 --> 00:30:26,500
No, no. Come on.
480
00:30:26,566 --> 00:30:28,066
'No-no-no-o!'
481
00:30:28,133 --> 00:30:29,433
'Help!'
482
00:30:29,500 --> 00:30:31,033
[thud]
483
00:30:31,100 --> 00:30:33,733
'No-o!'
484
00:30:33,800 --> 00:30:36,433
[John crying]
485
00:30:36,500 --> 00:30:37,800
[dramatic music]
486
00:30:52,333 --> 00:30:54,266
[dialing]
487
00:30:57,300 --> 00:31:00,300
- 'Hello?'
- Hello. Is John there?
488
00:31:00,366 --> 00:31:03,033
(female #2)
'No, uh,
John doesn't live here.'
489
00:31:03,100 --> 00:31:05,833
I'm sorry.
I must have a wrong number.
490
00:31:11,666 --> 00:31:13,933
[dramatic music]
491
00:31:18,966 --> 00:31:20,000
[sighs]
492
00:31:20,066 --> 00:31:21,466
[indistinct chattering]
493
00:31:37,566 --> 00:31:41,433
Um, I'm sorry, but this is
my friend John's seat.
494
00:31:46,633 --> 00:31:48,066
(female #3)
'Gate Denton?'
495
00:31:48,133 --> 00:31:49,866
(Denton)
'Yeah, here.'
496
00:31:49,933 --> 00:31:51,600
- 'E. Caffey?'
- 'Yeah.'
497
00:31:52,533 --> 00:31:54,200
Steve Sandawal?
498
00:31:54,266 --> 00:31:55,733
(Steve)
'Yeah.'
499
00:31:55,800 --> 00:31:57,800
(female #3)
'Christina Young?'
500
00:31:58,666 --> 00:31:59,933
'Michael Elsworthy?'
501
00:32:00,000 --> 00:32:01,300
[bell ringing]
502
00:32:01,366 --> 00:32:04,733
'For Friday, please, draw up
questions on page 49.'
503
00:32:04,800 --> 00:32:05,833
[indistinct chattering]
504
00:32:05,900 --> 00:32:07,566
(male #7)
'Scotty, wait up.'
505
00:32:10,366 --> 00:32:13,800
I noticed John isn't here today.
You didn't call his name.
506
00:32:13,866 --> 00:32:15,800
- Is he sick?
- Who?
507
00:32:15,866 --> 00:32:18,400
John.
You know, John Powers.
508
00:32:21,033 --> 00:32:24,500
- That name isn't here.
- The name has to be there.
509
00:32:24,566 --> 00:32:26,033
He's my friend.
510
00:32:26,100 --> 00:32:28,200
Not anymore.
511
00:32:28,266 --> 00:32:31,066
Look, he's been here every day
for four years.
512
00:32:31,133 --> 00:32:33,466
You must remember him.
He used to sit right over here.
513
00:32:34,933 --> 00:32:38,400
Melanie Wulff sits there.
Always has.
514
00:32:38,466 --> 00:32:40,200
John used to sit there.
515
00:32:40,266 --> 00:32:42,233
Please, you have to
help me find him.
516
00:32:42,300 --> 00:32:43,933
I don't remember him.
517
00:32:44,000 --> 00:32:46,833
Therefore I can't
help you find him.
518
00:32:46,900 --> 00:32:49,733
Now if you don't stop
bothering me.
519
00:32:49,800 --> 00:32:53,633
Maybe we're gonna
have to have you recalled.
520
00:33:11,100 --> 00:33:14,800
Do we, do we have a copy
of my birth certificate?
521
00:33:15,466 --> 00:33:17,166
Why do you ask?
522
00:33:17,233 --> 00:33:18,766
Um..
523
00:33:18,833 --> 00:33:22,300
...we're doing this
school project on family trees
524
00:33:22,366 --> 00:33:24,633
and it's-it's like
show and tell.
525
00:33:26,100 --> 00:33:29,233
I'll write that information
down for you later tonight.
526
00:33:29,300 --> 00:33:32,600
But teacher said that we need
to have our birth certificate.
527
00:33:32,666 --> 00:33:36,200
So no one cheats, you know.
Makes up a phony family.
528
00:33:36,266 --> 00:33:40,533
Look, we lost those records
in a very unfortunate accident.
529
00:33:41,666 --> 00:33:44,033
What accident?
530
00:33:44,100 --> 00:33:47,133
Our first house burned down
in a freak fire.
531
00:33:47,200 --> 00:33:49,900
Lost all the copies too.
532
00:33:49,966 --> 00:33:52,766
Oh, what about the hospital
where I was born?
533
00:33:52,833 --> 00:33:55,700
Wouldn't they have a copy
of the records?
534
00:33:55,766 --> 00:33:59,433
Nice try, but we didn't have you
in a hospital.
535
00:33:59,500 --> 00:34:01,233
'Your father and I thought
it would be nice'
536
00:34:01,300 --> 00:34:02,900
to have you at home.
537
00:34:02,966 --> 00:34:04,966
Natural and all.
538
00:34:05,033 --> 00:34:07,766
Too bad he's not around
to see how big you've grown.
539
00:34:10,200 --> 00:34:13,600
Why can't you just talk to me
plain and simple?
540
00:34:13,666 --> 00:34:16,366
Why play games with me?
541
00:34:16,433 --> 00:34:18,466
What are you trying to hide?
542
00:34:19,166 --> 00:34:20,733
'Tell me!'
543
00:34:22,533 --> 00:34:26,533
Inka dinka slinky
fonden twinka.
544
00:34:27,633 --> 00:34:29,100
Excuse me?
545
00:34:30,266 --> 00:34:33,733
Smeady tonna
wanna deka fafa.
546
00:34:34,966 --> 00:34:37,800
Deka fafa.
547
00:34:37,866 --> 00:34:39,233
Continka?
548
00:34:41,266 --> 00:34:43,100
Well, I have had it.
549
00:34:43,166 --> 00:34:45,866
It's obvious we don't speak
the same language.
550
00:34:52,233 --> 00:34:54,533
[dramatic music]
551
00:35:22,533 --> 00:35:24,666
[music continues]
552
00:35:40,933 --> 00:35:42,766
[sighs]
553
00:35:42,833 --> 00:35:44,700
I'm second hand.
554
00:36:02,766 --> 00:36:04,566
[instrumental music]
555
00:36:04,633 --> 00:36:06,166
No.
556
00:36:08,966 --> 00:36:11,133
The place from my dreams.
557
00:36:14,233 --> 00:36:16,133
Is this where I came from?
558
00:36:18,366 --> 00:36:21,400
- It can't be true.
- Hello, hello.
559
00:36:23,333 --> 00:36:25,533
One of ours has returned.
560
00:36:26,900 --> 00:36:28,766
Can I help you?
561
00:36:28,833 --> 00:36:31,466
No refunds, no returns.
562
00:36:31,533 --> 00:36:33,666
I'm looking
for my real parents.
563
00:36:34,866 --> 00:36:38,100
You're looking
for your real parents?
564
00:36:38,166 --> 00:36:39,433
- Yes.
- Oh!
565
00:36:40,933 --> 00:36:44,566
There's only one,
your real mother.
566
00:36:46,400 --> 00:36:48,433
I have to find her.
567
00:36:50,433 --> 00:36:53,700
You sure
that's what you want?
568
00:36:53,766 --> 00:36:54,800
I'm sure.
569
00:36:54,866 --> 00:36:56,433
[chuckles]
570
00:36:57,766 --> 00:36:59,200
Fair enough.
571
00:37:02,066 --> 00:37:03,566
Be my guest.
572
00:37:06,100 --> 00:37:08,566
[laughing]
573
00:37:09,366 --> 00:37:11,900
[music continues]
574
00:37:16,366 --> 00:37:18,400
[intense music]
575
00:37:30,333 --> 00:37:33,033
[door creaking]
576
00:37:37,833 --> 00:37:39,600
[music continues]
577
00:37:51,566 --> 00:37:52,866
Hello?
578
00:37:59,866 --> 00:38:01,600
[music continues]
579
00:38:07,966 --> 00:38:10,266
They gave me this address.
580
00:38:10,333 --> 00:38:12,500
Only address to give, babe.
581
00:38:13,866 --> 00:38:14,933
You..
582
00:38:16,633 --> 00:38:19,300
You're my mother?
583
00:38:19,366 --> 00:38:23,166
You turned out every bit as ugly
as I thought you would.
584
00:38:23,233 --> 00:38:25,200
'Glad I gave you away.'
585
00:38:26,100 --> 00:38:27,600
This can't be.
586
00:38:29,066 --> 00:38:32,566
- This isn't possible.
- You're spoiling our reunion.
587
00:38:33,900 --> 00:38:36,333
Got some men comin' over later.
588
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
We'll have a real party.
589
00:38:38,866 --> 00:38:41,666
You probably got
some of your mom's talents.
590
00:38:42,933 --> 00:38:44,533
[laughing]
591
00:38:46,466 --> 00:38:49,800
If you're my mother,
who is my father?
592
00:38:50,900 --> 00:38:52,866
Had a lot of women that one.
593
00:38:52,933 --> 00:38:56,300
Can't say we met
under the best of circumstances.
594
00:38:57,400 --> 00:39:01,133
- Who was he?
- Bad taste in clothes.
595
00:39:01,200 --> 00:39:03,933
Wore the same sweater
all the time.
596
00:39:04,000 --> 00:39:05,700
'Nice hat though.'
597
00:39:05,766 --> 00:39:07,600
Who was he?
598
00:39:07,666 --> 00:39:09,766
His name was Freddy.
599
00:39:11,033 --> 00:39:12,566
[screaming]
600
00:39:12,633 --> 00:39:15,500
Welcome home, darling.
601
00:39:15,566 --> 00:39:17,100
[laughing]
602
00:39:24,766 --> 00:39:27,166
[burps]
603
00:39:27,233 --> 00:39:29,000
More food!
604
00:39:38,666 --> 00:39:40,833
Feed the other misfits.
605
00:39:43,000 --> 00:39:45,466
[dramatic music]
606
00:40:01,333 --> 00:40:05,100
(in unison)
One of us. One of us.
One of us.
607
00:40:05,166 --> 00:40:08,500
One of us. One of us.
One of us.
608
00:40:08,566 --> 00:40:11,400
One of us. One of us.
One of us..
609
00:40:11,466 --> 00:40:13,200
I wanna go home.
610
00:40:13,266 --> 00:40:16,500
(all children in unison)
One of us. One of us.
One of us.
611
00:40:16,566 --> 00:40:19,366
One of us. One of us.
One of us..
612
00:40:19,433 --> 00:40:22,066
I want my life back.
613
00:40:22,133 --> 00:40:23,733
(all children)
'One of us..'
614
00:40:23,800 --> 00:40:27,266
- I don't belong here.
- 'One of us. One of us.'
615
00:40:27,333 --> 00:40:30,100
- Just stop.. This is my home.
- 'One of us. One of us.'
616
00:40:30,166 --> 00:40:31,100
[sobbing]
617
00:40:31,166 --> 00:40:32,433
[squeals]
618
00:40:37,300 --> 00:40:39,166
I'm your friend, remember?
619
00:40:39,233 --> 00:40:41,400
John.
620
00:40:41,466 --> 00:40:43,233
Will you help me
get out of here?
621
00:40:43,300 --> 00:40:44,533
I'll help you.
622
00:40:45,133 --> 00:40:47,033
Come on.
623
00:40:53,966 --> 00:40:55,933
[dramatic music]
624
00:40:58,766 --> 00:41:00,900
You'll never come off it.
625
00:41:00,966 --> 00:41:03,600
You're stained for life.
Just like me.
626
00:41:03,666 --> 00:41:05,000
Oh.
627
00:41:05,066 --> 00:41:07,533
How do you get out of here
628
00:41:07,600 --> 00:41:09,100
We both will.
629
00:41:10,600 --> 00:41:12,133
[laughing]
630
00:41:16,700 --> 00:41:18,300
This is your home.
631
00:41:18,366 --> 00:41:21,366
You're a misfit.
You belong with us.
632
00:41:21,433 --> 00:41:23,733
Nobody else will have you.
633
00:41:23,800 --> 00:41:25,000
[laughing]
634
00:41:30,900 --> 00:41:33,400
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you.
635
00:41:35,533 --> 00:41:36,600
[sighs]
636
00:41:43,600 --> 00:41:45,800
I'm even glad
to see this stupid thing.
637
00:41:54,700 --> 00:41:56,866
Wear and make mom happy.
638
00:42:05,166 --> 00:42:07,300
Oh, boy.
639
00:42:08,566 --> 00:42:10,366
Hope she appreciates this.
640
00:42:13,366 --> 00:42:15,300
[instrumental music]
641
00:42:16,366 --> 00:42:19,066
Oh, see, I told you
that dress was you.
642
00:42:19,133 --> 00:42:21,200
Now you look like
my daughter.
643
00:42:34,500 --> 00:42:36,266
I am your daughter, mom.
644
00:42:36,333 --> 00:42:37,566
Right?
645
00:42:39,366 --> 00:42:41,933
I mean, you'd tell me
if I wasn't, right?
646
00:42:42,000 --> 00:42:43,100
Of course, dear.
647
00:42:46,600 --> 00:42:49,200
It's just that,
sometimes I feel so strange.
648
00:42:50,433 --> 00:42:52,000
Like I am a misfit.
649
00:42:52,833 --> 00:42:54,533
You'll get used to it.
650
00:42:54,600 --> 00:42:56,733
Used to what?
651
00:42:56,800 --> 00:42:59,033
I'm not a misfit.
652
00:43:00,866 --> 00:43:02,200
Of course, dear.
653
00:43:09,966 --> 00:43:12,266
Mom, I'm sorry
I'm acting so weird.
654
00:43:13,500 --> 00:43:15,833
I just found out
my friend John moved away.
655
00:43:16,766 --> 00:43:18,000
Kinda suddenly.
656
00:43:20,766 --> 00:43:23,333
See, he knew he was adopted.
657
00:43:23,400 --> 00:43:26,266
'So, I guess he was taken away
by his real parents.'
658
00:43:26,333 --> 00:43:29,200
[instrumental music]
659
00:43:29,266 --> 00:43:30,533
I miss him.
660
00:43:32,866 --> 00:43:35,733
You'd miss me
if I was taken away, right?
661
00:43:35,800 --> 00:43:38,333
[intense music]
662
00:43:38,400 --> 00:43:40,166
Welcome home.
663
00:43:40,233 --> 00:43:43,100
To stay forever
and ever and ever.
664
00:43:43,166 --> 00:43:45,366
You had your chance.
665
00:43:45,433 --> 00:43:46,466
But you won't return.
666
00:43:46,533 --> 00:43:49,966
Now you're back
with your own kind.
667
00:43:50,033 --> 00:43:52,133
[dramatic music]
668
00:43:55,866 --> 00:43:57,700
[laughing]
669
00:44:03,700 --> 00:44:07,266
Come out, come out,
misfit child.
670
00:44:13,466 --> 00:44:15,066
[grunts]
671
00:44:17,266 --> 00:44:19,000
[screaming]
672
00:44:31,266 --> 00:44:33,400
You're not my mother.
673
00:44:34,166 --> 00:44:36,133
You never were.
674
00:44:37,233 --> 00:44:39,633
Now you never will be here.
675
00:44:50,033 --> 00:44:51,333
(female #4)
'Christina?'
676
00:44:52,966 --> 00:44:54,700
'Come on, sweety.'
677
00:44:54,766 --> 00:44:58,233
I want you to meet
your foster parents.
678
00:44:58,300 --> 00:45:00,866
[sighs]
Oh, I'm afraid it's been
really hard on her.
679
00:45:02,166 --> 00:45:05,533
Her mother died
in an accidental fire.
680
00:45:05,600 --> 00:45:08,100
Destroyed their home.
681
00:45:08,166 --> 00:45:10,833
And there are
no living relatives.
682
00:45:10,900 --> 00:45:14,700
She was lucky that firemen found
her before it was too late.
683
00:45:14,766 --> 00:45:18,000
Now, she just can't
seem to accept the idea
684
00:45:18,066 --> 00:45:19,733
of a foster home.
685
00:45:21,066 --> 00:45:24,333
Kuma doo oopa shmurk.
686
00:45:24,400 --> 00:45:26,333
'Kuma uma dupa shmurk.'
687
00:45:29,900 --> 00:45:32,066
I'm waiting for my real mommy.
688
00:45:33,533 --> 00:45:34,700
'My real mommy.'
689
00:45:45,966 --> 00:45:47,833
Come on down.
690
00:45:47,900 --> 00:45:50,600
Worried about your credit?
I ain't.
691
00:45:50,666 --> 00:45:52,600
We've got every shape
692
00:45:52,666 --> 00:45:55,033
every size, every price.
693
00:45:55,100 --> 00:45:58,000
I'll make you a deal
you can't refuse.
694
00:45:58,066 --> 00:46:00,300
I even take trade ins.
695
00:46:00,366 --> 00:46:02,133
[laughing]
696
00:46:04,266 --> 00:46:07,033
[instrumental music]
697
00:46:10,433 --> 00:46:13,066
[theme music]
698
00:46:35,433 --> 00:46:38,100
[music continues]
46101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.