All language subtitles for Freddys Nightmares S01E15 School Daze 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,733 --> 00:00:13,666 [indistinct chatter] 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,233 I'll be back. I'm free! 3 00:00:24,300 --> 00:00:27,233 [screaming] 4 00:00:29,633 --> 00:00:31,566 [laughing] 5 00:00:37,066 --> 00:00:40,000 [music continues] 6 00:00:48,400 --> 00:00:51,333 [instrumental music] 7 00:01:01,233 --> 00:01:03,766 My son, a Nobel Prize winner. 8 00:01:03,833 --> 00:01:07,200 Nobel Prizes, dad. I won two at once. 9 00:01:07,266 --> 00:01:09,100 All because of this baby. 10 00:01:09,166 --> 00:01:11,100 To think you'd cure the common cold 11 00:01:11,166 --> 00:01:13,566 with this desinusizing contraption. 12 00:01:13,633 --> 00:01:15,833 Who could have imagined, nasal decongestion 13 00:01:15,900 --> 00:01:18,533 will bring about world peace? 14 00:01:18,600 --> 00:01:21,666 All of man's aggressions were centered in the sinuses. 15 00:01:30,700 --> 00:01:32,633 (male #1) 'Do you hear me?' 16 00:01:36,766 --> 00:01:39,366 Look, the next time I have to leave work 17 00:01:39,433 --> 00:01:41,533 because you're in trouble, I'm gonna yank you out of school 18 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 and put you in the garage changing tires. 19 00:01:43,466 --> 00:01:45,366 You don't need a high school diploma for that. 20 00:01:45,433 --> 00:01:47,333 - I tried, dad, but.. - No buts. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,900 You...you're a squeaky wheel. 22 00:01:49,966 --> 00:01:51,900 You know what I mean? 23 00:01:53,100 --> 00:01:56,133 It's hard enough playin' dad and mom to you kids. 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,733 Look, look, all I'm trying to do here is.. 25 00:02:04,866 --> 00:02:06,633 [sighs] 26 00:02:07,700 --> 00:02:10,266 I have to work late. 27 00:02:10,333 --> 00:02:12,433 Now, you, you pick up Chris at 4 o'clock 28 00:02:12,500 --> 00:02:13,800 and see that he gets dinner. 29 00:02:13,866 --> 00:02:16,333 - You understand? - I've got study hall. 30 00:02:17,066 --> 00:02:18,433 As in detention? 31 00:02:18,500 --> 00:02:19,566 I was late twice this week 32 00:02:19,633 --> 00:02:20,766 because I had to get Chris to school. 33 00:02:20,833 --> 00:02:22,866 I don't wanna hear excuses 34 00:02:24,866 --> 00:02:27,133 You-you-you can't go to study hall today. 35 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 Now you explain it to them. I'm late. 36 00:02:30,133 --> 00:02:33,066 [bell ringing] 37 00:02:34,566 --> 00:02:35,733 Steven.. 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,933 ...don't be a squeaky wheel. 39 00:02:55,933 --> 00:02:58,466 Your old man on your case again? 40 00:02:58,533 --> 00:03:00,233 He wants me to fit in. 41 00:03:00,300 --> 00:03:01,933 Whatever that means. 42 00:03:02,000 --> 00:03:03,700 "The Stranger." 43 00:03:03,766 --> 00:03:05,233 "Camus." 44 00:03:05,300 --> 00:03:07,366 Bad choice. You wanna fit in? 45 00:03:07,433 --> 00:03:08,866 Read "Teen Beat." 46 00:03:13,300 --> 00:03:14,800 A. 47 00:03:16,100 --> 00:03:17,666 'C.' 48 00:03:18,966 --> 00:03:20,766 B plus. 49 00:03:26,333 --> 00:03:28,133 Just what is that supposed to be Mr. Dart? 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,566 Uh, art, sir. 51 00:03:31,566 --> 00:03:34,233 The assignment was to make a table. 52 00:03:34,300 --> 00:03:36,100 Uh, yes, sir, but.. 53 00:03:36,166 --> 00:03:37,333 ...if everyone made tables 54 00:03:37,400 --> 00:03:39,066 there'd be nothing to put on them. 55 00:03:39,133 --> 00:03:40,233 Uh.. 56 00:03:41,533 --> 00:03:43,766 See, I made it to scale. 57 00:03:44,800 --> 00:03:47,233 F...as in failure. 58 00:03:48,333 --> 00:03:50,733 F...as in summer school. 59 00:03:55,666 --> 00:03:58,600 They failed Einstein, he still had a good life. 60 00:03:58,666 --> 00:04:00,566 Man, why do you do these things? 61 00:04:00,633 --> 00:04:03,166 Voices in my head said, "Be creative." 62 00:04:03,233 --> 00:04:04,800 I was helpless. 63 00:04:07,866 --> 00:04:10,900 Uh, I need you to forge the principal's signature. 64 00:04:10,966 --> 00:04:12,500 I've gotta get out of study hall today. 65 00:04:12,566 --> 00:04:15,133 Again? Why do you always involve me? 66 00:04:15,200 --> 00:04:17,033 'Cause you're my best friend. 67 00:04:17,100 --> 00:04:19,333 Because your mom is Riley's secretary. 68 00:04:19,400 --> 00:04:21,733 And because you know the principal's signature. 69 00:04:22,566 --> 00:04:23,800 We're gonna get busted. 70 00:04:23,866 --> 00:04:25,300 You've done it a hundred times. 71 00:04:25,366 --> 00:04:26,600 Look, if I get caught cutting again 72 00:04:26,666 --> 00:04:28,100 Riley is going to kill me. 73 00:04:28,166 --> 00:04:30,566 So just this once, do things his way. 74 00:04:30,633 --> 00:04:32,533 I can't, I have to pick up my brother after school 75 00:04:32,600 --> 00:04:34,566 or my dad will kill me. 76 00:04:34,633 --> 00:04:37,400 - So you die either way. - No sweat. 77 00:04:37,466 --> 00:04:39,566 If there are enough curves you learn to hit 'em. 78 00:04:39,633 --> 00:04:41,766 Just sign on the dotted line, please. 79 00:04:46,066 --> 00:04:48,966 Mom! What-what are you doing here? 80 00:04:49,033 --> 00:04:51,066 I work here remember, dear? 81 00:04:51,900 --> 00:04:53,833 Steven. 82 00:04:53,900 --> 00:04:56,000 Principal Riley would like to see you. 83 00:04:56,966 --> 00:04:58,100 Again. 84 00:04:58,166 --> 00:05:00,266 What did I do? 85 00:05:00,333 --> 00:05:02,100 Let's not keep the principal waiting. 86 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 I couldn't have done anything. It's only first period. 87 00:05:14,766 --> 00:05:16,833 This time I'm sending Steve 88 00:05:16,900 --> 00:05:18,366 to the principal's office 89 00:05:18,433 --> 00:05:20,600 for a little higher education. 90 00:05:20,666 --> 00:05:23,133 [chuckles] You know I always say 91 00:05:23,200 --> 00:05:26,500 "Spare the blade, spoil the child." 92 00:05:29,700 --> 00:05:31,433 [clicks] 93 00:05:32,266 --> 00:05:34,566 [whirring] 94 00:05:46,600 --> 00:05:48,533 Uh, I'm missing English. 95 00:05:50,266 --> 00:05:51,933 We're reading the "Scarlet Letter." 96 00:05:52,000 --> 00:05:55,166 You know Hester Prynne does with the minister and has a kid. 97 00:05:55,233 --> 00:05:57,266 So they put a big red A on her dress. 98 00:05:58,466 --> 00:06:00,033 I wrote an essay about how Hester 99 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 was the first American feminist. 100 00:06:03,433 --> 00:06:05,433 I could see dating a woman like that. 101 00:06:07,766 --> 00:06:09,366 Have a seat, Steven. 102 00:06:09,433 --> 00:06:11,133 Can't you even give me a hint? 103 00:06:11,200 --> 00:06:12,466 I mean what's going on? 104 00:06:12,533 --> 00:06:14,600 I'm sure Mr. Riley will tell you. 105 00:06:14,666 --> 00:06:16,766 Okay. Okay. 106 00:06:16,833 --> 00:06:19,166 But at least Hester Prynne knew what she did wrong. 107 00:06:20,266 --> 00:06:21,600 [sighs] 108 00:06:29,166 --> 00:06:32,100 [instrumental music] 109 00:06:45,800 --> 00:06:48,233 (male #2) 'That's right, Mr. Dart.' 110 00:06:48,300 --> 00:06:50,933 'Well, we'll have to hold him here for the time being.' 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,933 Hey, please, don't call my father. 112 00:06:55,933 --> 00:06:57,933 We're ready for you, Mr. Dart. 113 00:07:09,233 --> 00:07:10,400 Dad. 114 00:07:10,466 --> 00:07:12,466 This is all a mistake. 115 00:07:12,533 --> 00:07:14,033 I didn't do anything really. 116 00:07:14,100 --> 00:07:17,500 I said I didn't have time for this anymore. 117 00:07:17,566 --> 00:07:19,500 But I didn't do anything wrong. 118 00:07:22,066 --> 00:07:24,000 I like you, Steven. 119 00:07:32,733 --> 00:07:34,433 But.. 120 00:07:34,500 --> 00:07:37,700 ...because of the seriousness of the situation 121 00:07:37,766 --> 00:07:40,066 I wanted to review your record 122 00:07:40,133 --> 00:07:41,633 before the authorities arrived. 123 00:07:41,700 --> 00:07:42,766 Authorities? 124 00:07:42,833 --> 00:07:44,466 (male #2) 'It's not your tardiness' 125 00:07:44,533 --> 00:07:46,866 or your disobedience 126 00:07:46,933 --> 00:07:50,000 or your inability to get along with others that troubles me. 127 00:07:50,066 --> 00:07:52,133 It's your.. 128 00:07:52,200 --> 00:07:54,933 ...violation of the school spirit. 129 00:07:55,000 --> 00:07:57,033 'Look at the way you're dressed.' 130 00:07:57,100 --> 00:07:58,500 What's that got to do with anything? 131 00:07:58,566 --> 00:08:00,666 Steven, are you happy here 132 00:08:00,733 --> 00:08:02,300 at Springwood High? 133 00:08:02,366 --> 00:08:03,800 Yeah, sort of. 134 00:08:03,866 --> 00:08:05,500 Then why can't you just get along? 135 00:08:05,566 --> 00:08:06,633 I do get along. 136 00:08:06,700 --> 00:08:07,966 (male #2) 'Mr. Dart.' 137 00:08:09,533 --> 00:08:12,766 Has Steven always been a problem child? 138 00:08:12,833 --> 00:08:14,266 Argumentative? 139 00:08:14,333 --> 00:08:17,233 'Blaming others for his failings?' 140 00:08:17,300 --> 00:08:19,466 He's never been what you'd call normal. 141 00:08:21,333 --> 00:08:22,700 He's the only one who didn't shed a tear 142 00:08:22,766 --> 00:08:24,200 at his mother's funeral. 143 00:08:24,266 --> 00:08:25,600 (Steve) 'What's that supposed to mean?' 144 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 You don't think I cared? Are you crazy? 145 00:08:28,066 --> 00:08:30,400 Made me wonder what's inside the kid, you know? 146 00:08:30,466 --> 00:08:32,266 I loved my mother and you know it. 147 00:08:32,333 --> 00:08:34,433 Well.. 148 00:08:34,500 --> 00:08:36,933 ...we're going to have to take some drastic action 149 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 after this last little incident. 150 00:08:43,266 --> 00:08:45,333 Do what you have to do here. 151 00:08:50,466 --> 00:08:52,833 I'll take care of him my way at home. 152 00:08:57,166 --> 00:08:59,100 [intense music] 153 00:09:14,733 --> 00:09:16,666 At least tell me what I did! 154 00:09:31,433 --> 00:09:33,233 (woman on radio) 'The suspect's name is Steven Dart.' 155 00:09:33,300 --> 00:09:35,033 '5'8", 140 pounds' 156 00:09:35,100 --> 00:09:37,033 'wearing a black coat.' 157 00:09:39,233 --> 00:09:42,166 [instrumental music] 158 00:10:02,366 --> 00:10:04,033 (male #3 on radio) 'Suspect spotted. He's on foot.' 159 00:10:04,100 --> 00:10:06,033 'Headed towards Pearl Street.' 160 00:10:11,833 --> 00:10:13,866 (male #4 on radio) 'Unit 25, we're on Pearl Street.' 161 00:10:13,933 --> 00:10:15,866 'We don't see him. You got him?' 162 00:10:17,400 --> 00:10:19,100 (male #3 on radio) 'Nope, not yet.' 163 00:10:20,066 --> 00:10:23,000 [music continues] 164 00:10:38,466 --> 00:10:41,800 (male #4 on radio) 'Come on, he couldn't have vanished into thin air.' 165 00:10:41,866 --> 00:10:44,200 (woman on radio) 'Keep looking, guys. We gotta find him.' 166 00:10:47,833 --> 00:10:49,766 [music continues] 167 00:11:07,300 --> 00:11:10,266 [theme music] 168 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 (Steve) Thanks for getting me off the street, man.. 169 00:11:22,733 --> 00:11:24,333 ..I think. 170 00:11:28,533 --> 00:11:30,233 Great place, huh? 171 00:11:31,900 --> 00:11:33,866 Nobody ever comes down here. 172 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 It's all ours. 173 00:11:48,100 --> 00:11:50,033 (Steve) 'That's my math test.' 174 00:11:55,800 --> 00:11:57,900 We don't grade people here. 175 00:11:58,666 --> 00:12:00,433 We just live and let go. 176 00:12:00,500 --> 00:12:03,033 Listen, you've been a big help but.. 177 00:12:03,100 --> 00:12:04,833 ...I gotta get back. 178 00:12:04,900 --> 00:12:07,133 I gotta straighten this mess out. 179 00:12:07,200 --> 00:12:08,566 Back? 180 00:12:09,900 --> 00:12:11,833 You can't ever go back. 181 00:12:13,166 --> 00:12:14,966 That's where you'll be sleeping. 182 00:12:15,033 --> 00:12:17,533 That's the barracks. 183 00:12:17,600 --> 00:12:19,633 Used to be a modular math class. 184 00:12:20,400 --> 00:12:22,033 Uh, Wendy, uh, Alex 185 00:12:22,100 --> 00:12:23,866 I'd like you to meet Steve. 186 00:12:23,933 --> 00:12:25,866 Steve's another behavior problem. 187 00:12:28,100 --> 00:12:30,033 Alex was born in Greece. 188 00:12:30,100 --> 00:12:33,333 Wendy skipped a couple of grades in school 189 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 and I'm left-handed. 190 00:12:34,866 --> 00:12:36,366 That can't be why you're hiding here. 191 00:12:36,433 --> 00:12:38,066 We remind them 192 00:12:38,133 --> 00:12:40,600 that the system doesn't have everything under control. 193 00:12:42,133 --> 00:12:44,533 - They don't like that. - No. 194 00:12:44,600 --> 00:12:46,700 I must have done something I can't remember. 195 00:12:47,766 --> 00:12:49,866 See, that's how they make you feel. 196 00:12:52,333 --> 00:12:53,600 [sighs] 197 00:12:53,666 --> 00:12:55,500 See, weeding the weirdos out 198 00:12:55,566 --> 00:12:58,400 it might make things easier.. 199 00:12:58,466 --> 00:13:00,400 ...but it doesn't make it better. 200 00:13:05,466 --> 00:13:07,000 No more school. 201 00:13:08,333 --> 00:13:09,800 No more Riley. 202 00:13:11,800 --> 00:13:13,233 Sign me up. 203 00:13:15,533 --> 00:13:18,200 You've gotta prove yourself first. 204 00:13:18,266 --> 00:13:20,200 I want you to do one little thing. 205 00:13:21,466 --> 00:13:22,800 Name it. 206 00:13:34,433 --> 00:13:36,033 Fire when ready. 207 00:13:37,866 --> 00:13:40,800 [intense music] 208 00:13:43,466 --> 00:13:45,400 [gun cocks] 209 00:13:46,700 --> 00:13:49,466 Steven, don't do this. You're not like them. 210 00:13:49,533 --> 00:13:52,200 Don't listen to him. 211 00:13:52,266 --> 00:13:55,066 He just wants you to become a little robot. 212 00:13:55,133 --> 00:13:56,600 Marching down his halls 213 00:13:56,666 --> 00:14:00,033 saying, "Yes, sir. No, sir. Of course, sir." 214 00:14:00,100 --> 00:14:01,633 That's not true. 215 00:14:01,700 --> 00:14:04,400 I try to nurture individuality. 216 00:14:04,466 --> 00:14:06,833 We-we-well, everyone has to obey the rules. 217 00:14:06,900 --> 00:14:09,633 O-o-otherwise we'd have chaos. 218 00:14:09,700 --> 00:14:12,200 And the, and the rules are so simple. 219 00:14:12,266 --> 00:14:14,900 Obey the rules means.. 220 00:14:14,966 --> 00:14:17,600 ...give up who you are. 221 00:14:17,666 --> 00:14:20,600 Conform until they can't tell you from the next slug. 222 00:14:20,666 --> 00:14:23,100 There's nothing wrong with a little conformity. 223 00:14:23,166 --> 00:14:25,533 Conform, why don't you just feed 224 00:14:25,600 --> 00:14:27,366 everybody into a meat grinder 225 00:14:27,433 --> 00:14:29,200 so they all come out the same? 226 00:14:29,266 --> 00:14:32,000 They're trying to make me out to be the bad guy, Steve. 227 00:14:32,066 --> 00:14:34,366 You know, if-if you want the real culprits 228 00:14:34,433 --> 00:14:36,433 go after your parents. 229 00:14:36,500 --> 00:14:38,433 They foist you on the schools 230 00:14:38,500 --> 00:14:40,333 and demand that we mold you 231 00:14:40,400 --> 00:14:41,633 into model citizens. 232 00:14:41,700 --> 00:14:44,166 I'm-I'm not to blame. 233 00:14:44,233 --> 00:14:46,366 You pull that trigger.. 234 00:14:46,433 --> 00:14:48,500 ...and you're one of us, Steve. 235 00:14:49,500 --> 00:14:51,433 No more school.. 236 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 ...no more books.. 237 00:14:54,166 --> 00:14:56,800 ...no more teachers' dirty looks. 238 00:14:58,200 --> 00:15:01,066 [all chanting] No more school, no more books 239 00:15:01,133 --> 00:15:03,633 no more teachers' dirty looks. 240 00:15:03,700 --> 00:15:06,000 No more school, no more books 241 00:15:06,066 --> 00:15:07,933 no more teachers' dirty looks. 242 00:15:08,000 --> 00:15:09,900 No more school, no more books 243 00:15:09,966 --> 00:15:11,700 no more teachers' dirty looks. 244 00:15:11,766 --> 00:15:14,133 You don't wanna kill me, Steve. 245 00:15:14,200 --> 00:15:15,833 You wanna kill your dad. 246 00:15:15,900 --> 00:15:18,000 He's the one you're angry with. 247 00:15:23,400 --> 00:15:25,233 My father? 248 00:15:25,300 --> 00:15:27,033 He's the problem. 249 00:15:27,100 --> 00:15:29,066 He probably worked your mother to death. 250 00:15:37,566 --> 00:15:38,866 Yeah, yeah. 251 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 That's it. Yeah. 252 00:15:42,600 --> 00:15:44,033 You.. 253 00:15:44,100 --> 00:15:46,100 You did the right thing, Steve. 254 00:15:46,166 --> 00:15:47,800 You did the right thing. 255 00:15:47,866 --> 00:15:48,966 Come on. 256 00:15:49,033 --> 00:15:50,966 Steve, come on. 257 00:15:51,033 --> 00:15:52,366 Come on, let's get out of here. 258 00:15:52,433 --> 00:15:53,933 You know if they find out you've let me loose 259 00:15:54,000 --> 00:15:55,433 we'll both be dead. 260 00:15:55,500 --> 00:15:57,666 [upbeat music] 261 00:16:11,033 --> 00:16:12,966 - The bus. - We can make it. 262 00:16:18,766 --> 00:16:20,600 - What? - Get in! 263 00:16:20,666 --> 00:16:21,700 I saved your life. 264 00:16:21,766 --> 00:16:23,166 [laughs] You should've shot me 265 00:16:23,233 --> 00:16:25,200 while you had the chance, kid. 266 00:16:25,266 --> 00:16:27,266 [instrumental music] 267 00:16:40,000 --> 00:16:42,966 [theme music] 268 00:16:56,266 --> 00:16:58,200 [sighs] 269 00:17:00,300 --> 00:17:01,766 Mrs. Taylor? 270 00:17:19,366 --> 00:17:22,300 [instrumental music] 271 00:17:25,500 --> 00:17:27,333 Oh, Matt! Man! 272 00:17:27,400 --> 00:17:29,000 Am I glad to see you. 273 00:17:29,066 --> 00:17:31,533 Steven. You don't fit in. 274 00:17:31,600 --> 00:17:34,033 You're odd. Your clothes, odd. 275 00:17:34,100 --> 00:17:35,700 Your ideas, odd. 276 00:17:35,766 --> 00:17:38,300 Your behavior, very odd. 277 00:17:38,366 --> 00:17:39,500 No wonder they are after you. 278 00:17:39,566 --> 00:17:41,500 What are you on? 279 00:17:42,800 --> 00:17:45,700 Julie, what is wrong with everyone around here? 280 00:17:45,766 --> 00:17:47,500 I'm proud to be a member of 281 00:17:47,566 --> 00:17:49,933 The Future Homemakers Of America Club. 282 00:17:50,000 --> 00:17:51,533 We learn domestic skills 283 00:17:51,600 --> 00:17:54,500 and raise money for worthwhile charities. 284 00:17:54,566 --> 00:17:56,533 Please pledge what you can. 285 00:17:56,600 --> 00:17:58,700 Please pledge what you can. 286 00:17:58,766 --> 00:18:00,466 'Please pledge what you can.' 287 00:18:00,533 --> 00:18:01,733 Please pledge.. 288 00:18:01,800 --> 00:18:03,566 Matt, what have they done to you? 289 00:18:03,633 --> 00:18:06,900 Nothing, I'm an integrated part of my community. 290 00:18:06,966 --> 00:18:09,533 (Riley) 'We want you to check this new line for us.' 291 00:18:09,600 --> 00:18:11,366 Come on, we have to get out of here. 292 00:18:11,433 --> 00:18:12,766 I like it here. 293 00:18:12,833 --> 00:18:14,433 Shut up. They're coming. 294 00:18:14,500 --> 00:18:15,766 (Riley) 'We just can't make them' 295 00:18:15,833 --> 00:18:18,366 as cheaply or as quickly as you can. 296 00:18:18,433 --> 00:18:20,366 [machine whirring] 297 00:18:24,566 --> 00:18:26,500 [indistinct chatter] 298 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 [indistinct chatter] 299 00:18:47,866 --> 00:18:50,866 [machine whirring] 300 00:19:13,466 --> 00:19:15,400 I don't believe this. 301 00:19:20,366 --> 00:19:21,800 He's brainwashed. 302 00:19:21,866 --> 00:19:24,133 Riley's turned them into zombies or something. 303 00:19:24,200 --> 00:19:26,533 You seem agitated, student 304 00:19:26,600 --> 00:19:27,766 Let me give you a hand. 305 00:19:27,833 --> 00:19:29,233 We've gotta run before they see us. 306 00:19:29,300 --> 00:19:30,700 [cracks] 307 00:19:32,766 --> 00:19:34,700 You've got an artificial hand. 308 00:19:36,300 --> 00:19:38,233 What else would I have? 309 00:19:39,166 --> 00:19:41,100 I am a robot after all. 310 00:19:43,766 --> 00:19:46,366 I am the very best robot I can be. 311 00:19:54,666 --> 00:19:56,033 (Riley) 'Take this one.' 312 00:19:56,100 --> 00:19:57,966 Some...defect 313 00:19:58,033 --> 00:20:00,100 in the design of the cranium. 314 00:20:25,766 --> 00:20:27,966 Come this way. 315 00:20:28,033 --> 00:20:30,533 'I want to show you our production problems.' 316 00:20:30,600 --> 00:20:32,100 See that's why we need your help. 317 00:20:32,166 --> 00:20:34,700 We simply don't have the...knack 318 00:20:34,766 --> 00:20:38,066 for making fully integrated robotic students. 319 00:20:46,366 --> 00:20:48,333 Some of them are just squirrelly. 320 00:20:48,400 --> 00:20:50,100 You can't control them. 321 00:20:50,166 --> 00:20:52,300 They're unpredictable. They're.. 322 00:20:56,000 --> 00:20:57,466 Hey! 323 00:20:58,400 --> 00:20:59,533 Now we've got you. 324 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 You'll never get away with this. 325 00:21:01,266 --> 00:21:02,866 I'm gonna report you to the school board. 326 00:21:02,933 --> 00:21:04,866 You're nothing but a damn butcher.. 327 00:21:06,200 --> 00:21:08,166 See what I mean? 328 00:21:09,400 --> 00:21:11,900 We have to replace this one. 329 00:21:11,966 --> 00:21:14,000 It's too damned aggressive. 330 00:21:15,033 --> 00:21:17,800 Mucked up the whole works. 331 00:21:18,800 --> 00:21:21,733 [machine whirring] 332 00:21:52,733 --> 00:21:54,200 [chuckles] 333 00:21:58,466 --> 00:21:59,733 (Riley) 'Dart!' 334 00:22:02,766 --> 00:22:04,300 What are you doing here? 335 00:22:04,366 --> 00:22:06,233 I thought you wanted to see me, sir. 336 00:22:06,300 --> 00:22:09,100 No. I wanted to see Dark! 337 00:22:10,600 --> 00:22:13,800 That damn computer spit out the wrong name again. 338 00:22:13,866 --> 00:22:16,900 [chuckles] I'm sorry about this, Mr. Dart. 339 00:22:16,966 --> 00:22:19,300 No, no need to apologize. 340 00:22:19,366 --> 00:22:21,766 I'm sorry to have caused anyone any inconvenience really. 341 00:22:21,833 --> 00:22:23,200 I'll just get out of your way. 342 00:22:23,266 --> 00:22:25,200 From now on you won't even notice me. 343 00:22:26,033 --> 00:22:27,966 I learned my lesson. 344 00:22:35,100 --> 00:22:36,333 Hmm? 345 00:22:40,633 --> 00:22:42,333 C. 346 00:22:43,366 --> 00:22:44,933 'C plus.' 347 00:22:46,166 --> 00:22:47,833 B. 348 00:22:52,600 --> 00:22:54,500 A plus. 349 00:22:54,566 --> 00:22:57,166 [instrumental music] 350 00:23:03,933 --> 00:23:06,466 That's how you break somebody's spirit. 351 00:23:07,266 --> 00:23:09,200 [laughing] 352 00:23:12,333 --> 00:23:15,266 [theme music] 353 00:23:22,633 --> 00:23:25,366 Oh, God, I can't stand the waiting. 354 00:23:25,433 --> 00:23:27,500 What if Matt didn't do well? 355 00:23:27,566 --> 00:23:28,833 He did fine. 356 00:23:28,900 --> 00:23:30,566 He's a good student. 357 00:23:30,633 --> 00:23:32,700 He studied hard for those SAT exams. 358 00:23:32,766 --> 00:23:35,600 But his whole future depends on those scores. 359 00:23:35,666 --> 00:23:37,833 College, good job 360 00:23:37,900 --> 00:23:39,400 a good life. 361 00:23:40,433 --> 00:23:42,500 The SAT scores, they're here. 362 00:23:45,533 --> 00:23:48,466 [instrumental music] 363 00:23:55,066 --> 00:23:56,866 ♪ Yay-ay ♪ 364 00:23:59,266 --> 00:24:00,833 ♪ Yay yay ♪ 365 00:24:02,866 --> 00:24:06,666 ♪ Yay yay yay yay yay ♪♪ 366 00:24:06,733 --> 00:24:08,833 [laughing] 367 00:24:11,066 --> 00:24:13,066 I aced the SATs 368 00:24:13,133 --> 00:24:14,833 just like I said I would. 369 00:24:14,900 --> 00:24:17,833 [music continues] 370 00:24:18,500 --> 00:24:20,066 Oh! 371 00:24:20,133 --> 00:24:22,466 The next section of the SAT review test 372 00:24:22,533 --> 00:24:24,700 involves antonyms. 373 00:24:26,000 --> 00:24:27,900 That's opposites. 374 00:24:27,966 --> 00:24:30,766 [students giggling] 375 00:24:30,833 --> 00:24:33,633 A little nervous, Mr. Taylor? 376 00:24:33,700 --> 00:24:35,200 (Matt) 'No, sir, one's making' 377 00:24:35,266 --> 00:24:38,000 such a big deal of these SATs. 378 00:24:38,066 --> 00:24:40,566 Like if we blow them, we have to move out on the street 379 00:24:40,633 --> 00:24:43,333 and apply for food stamps. 380 00:24:43,400 --> 00:24:46,200 I mean, it's just a multiple choice test. 381 00:24:46,266 --> 00:24:48,366 It's not life and death. 382 00:24:48,433 --> 00:24:50,766 But it's the closest thing to it in high school. 383 00:24:51,566 --> 00:24:53,566 [bell ringing] 384 00:24:58,033 --> 00:25:00,966 [indistinct chatter] 385 00:25:05,900 --> 00:25:08,833 [eerie music] 386 00:25:22,366 --> 00:25:25,233 Some people just can't take the pressure. 387 00:25:25,933 --> 00:25:27,866 [laughing] 388 00:25:31,533 --> 00:25:33,933 I'd like to give Smithers a multiple choice 389 00:25:34,000 --> 00:25:36,100 Forget him. He teaches metal shop. 390 00:25:36,166 --> 00:25:39,033 He probably can't even spell SAT. 391 00:25:39,100 --> 00:25:41,266 You'll do great tomorrow. 392 00:25:41,333 --> 00:25:43,833 Julie, if I don't go back east to college with you 393 00:25:43,900 --> 00:25:45,200 will that make any difference? 394 00:25:45,266 --> 00:25:47,733 Not to me, but it will to you. 395 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 What does that mean? 396 00:25:49,466 --> 00:25:52,266 It means don't drive yourself crazy, okay? 397 00:25:52,333 --> 00:25:53,966 This is only a test. 398 00:25:54,033 --> 00:25:56,133 If this were actually an important event 399 00:25:56,200 --> 00:25:59,066 it wouldn't be taking plac at the high school. 400 00:25:59,133 --> 00:26:02,033 You think I'm gonna let this get to me? 401 00:26:02,100 --> 00:26:05,266 Well, it's not my idea, it's everyone else's dumping on me. 402 00:26:05,333 --> 00:26:07,400 Your parents are pretty overheated about this, huh 403 00:26:07,466 --> 00:26:08,966 Yeah, you could say that. 404 00:26:09,033 --> 00:26:11,533 And the funny thing is I'm not sure if I even wanna go. 405 00:26:11,600 --> 00:26:13,300 I thought we'd settled all that. 406 00:26:13,366 --> 00:26:15,266 We go to college, get great jobs 407 00:26:15,333 --> 00:26:17,066 have a two-income family 408 00:26:17,133 --> 00:26:19,433 become the ideal DINK couple. 409 00:26:19,500 --> 00:26:21,633 DINK? 410 00:26:21,700 --> 00:26:24,233 Double Income, No Kids. 411 00:26:24,300 --> 00:26:26,100 You know, I sent out that music demo. 412 00:26:26,166 --> 00:26:28,366 If the record company calls me and offers me a contract 413 00:26:28,433 --> 00:26:30,666 I won't even have time for school. 414 00:26:30,733 --> 00:26:33,000 Well, if you don't make the top 40 415 00:26:33,066 --> 00:26:35,166 you better make a top college. 416 00:26:35,233 --> 00:26:36,566 Which is why I'll be singing 417 00:26:36,633 --> 00:26:39,033 the SAT blues tonight. 418 00:26:40,433 --> 00:26:42,200 Stop worrying. 419 00:26:46,700 --> 00:26:49,633 [eerie music] 420 00:27:00,933 --> 00:27:03,200 [soles screeching] 421 00:27:06,333 --> 00:27:09,400 "Equal amounts of peanuts, cashews and almonds 422 00:27:09,466 --> 00:27:11,533 "are packed separately in bags. 423 00:27:11,600 --> 00:27:13,500 "If three bags, one of each kind 424 00:27:13,566 --> 00:27:15,866 "costs a total of $3 425 00:27:15,933 --> 00:27:17,266 "and two bags of peanuts 426 00:27:17,333 --> 00:27:20,700 "and two bags of cashews costs a total of 3.50 427 00:27:20,766 --> 00:27:23,500 "how much does one bag of almonds cost?" 428 00:27:26,533 --> 00:27:27,866 I hate nuts. 429 00:27:36,066 --> 00:27:39,000 [upbeat music] 430 00:27:46,266 --> 00:27:48,066 Have some more potatoes, Mr. Giles. 431 00:27:48,133 --> 00:27:50,366 Please, call me Fred. 432 00:27:50,433 --> 00:27:52,266 Roy has been working at the bank for so long 433 00:27:52,333 --> 00:27:54,100 I feel like we're family. 434 00:27:54,166 --> 00:27:55,800 I didn't know you were a banker, Mr. Taylor. 435 00:27:55,866 --> 00:27:57,400 Oh, I'm not. 436 00:27:57,466 --> 00:27:59,666 I, uh, I'm in the cleaning business. 437 00:27:59,733 --> 00:28:01,466 Mr. Giles pushes pencils 438 00:28:01,533 --> 00:28:02,866 I push brooms. 439 00:28:02,933 --> 00:28:04,966 You run a janitorial service, dad. 440 00:28:05,033 --> 00:28:07,000 Yeah, but I never went to college though. 441 00:28:07,066 --> 00:28:09,566 That's why you're gonna be the first one. Right, son? 442 00:28:09,633 --> 00:28:11,600 Huh, depends on the SATs. 443 00:28:11,666 --> 00:28:14,933 Which we all know are going to be sterling. 444 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 That's why I've agreed to conduct 445 00:28:16,366 --> 00:28:18,500 your college interview myself. 446 00:28:18,566 --> 00:28:19,900 May I have some more ham, please? 447 00:28:19,966 --> 00:28:23,033 Matt, pass this to Julie, will you? 448 00:28:23,100 --> 00:28:25,966 There are six slices of meat left. 449 00:28:26,033 --> 00:28:28,033 If Julie eats two slices 450 00:28:28,100 --> 00:28:30,866 chewing an average of ten times before swallowing 451 00:28:30,933 --> 00:28:33,266 'and if each chew takes on the average' 452 00:28:33,333 --> 00:28:34,733 'a quarter of a second' 453 00:28:34,800 --> 00:28:36,066 'how long will it take before' 454 00:28:36,133 --> 00:28:38,466 Julie has consumed both pieces? 455 00:28:40,600 --> 00:28:41,933 Matt? 456 00:28:42,733 --> 00:28:43,866 Matt? 457 00:28:45,366 --> 00:28:46,633 I don't know. 458 00:28:46,700 --> 00:28:48,566 Don't know what, dear? 459 00:28:48,633 --> 00:28:50,966 I just asked you to pass the meat to Julie. 460 00:28:55,966 --> 00:28:57,133 Oh, I'm sorry. 461 00:28:57,200 --> 00:28:58,666 'Here.' 462 00:29:00,400 --> 00:29:01,600 I'm looking forward to giving you 463 00:29:01,666 --> 00:29:03,900 a good recommendation, Matt. 464 00:29:03,966 --> 00:29:05,100 'And a good recommendation' 465 00:29:05,166 --> 00:29:07,900 is to success as A.. 466 00:29:07,966 --> 00:29:09,433 ...dirt is to flowers. 467 00:29:09,500 --> 00:29:10,933 B, cars are to gasoline. 468 00:29:11,000 --> 00:29:13,166 C, calculators are to audits. 469 00:29:13,233 --> 00:29:16,000 Or D, math.. 470 00:29:16,066 --> 00:29:17,433 ...is to business. 471 00:29:21,133 --> 00:29:22,333 Matt? 472 00:29:25,000 --> 00:29:26,933 Didn't you hear Mr. Giles? 473 00:29:28,233 --> 00:29:30,500 I said what are you going to major in? 474 00:29:30,566 --> 00:29:33,466 Math? Business? 475 00:29:33,533 --> 00:29:35,066 Uh, music I think. 476 00:29:35,133 --> 00:29:36,600 Music? 477 00:29:36,666 --> 00:29:38,400 For a future banker? 478 00:29:38,466 --> 00:29:41,300 No, nickels and dimes in that. 479 00:29:41,366 --> 00:29:43,700 But I like music. It makes me happy. 480 00:29:43,766 --> 00:29:46,133 - Sad.. - Sad? 481 00:29:46,200 --> 00:29:47,866 Happy.. 482 00:29:47,933 --> 00:29:50,433 - I think I'm overtired. - Rested. 483 00:29:50,500 --> 00:29:52,366 Why do you keep saying the opposite of everything I say? 484 00:29:52,433 --> 00:29:53,766 You're making me nervous. 485 00:29:53,833 --> 00:29:55,600 - Calm. - Stop. 486 00:29:55,666 --> 00:29:56,900 - Go. - This isn't funny. 487 00:29:56,966 --> 00:29:58,733 - Serious. - Cut that out. 488 00:29:58,800 --> 00:30:00,533 In. 489 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 (Janice) 'Matt?' 490 00:30:03,066 --> 00:30:04,400 Matt? 491 00:30:04,466 --> 00:30:05,600 Matt! 492 00:30:05,666 --> 00:30:07,033 Is something wrong? 493 00:30:10,666 --> 00:30:12,033 It's my fault. 494 00:30:12,100 --> 00:30:14,733 I shouldn't be grilling him about college 495 00:30:14,800 --> 00:30:16,633 He still has his SATs 496 00:30:16,700 --> 00:30:18,700 to think about. 497 00:30:18,766 --> 00:30:20,233 Right? 498 00:30:20,300 --> 00:30:22,233 Matt, get us some coffee, will you? 499 00:30:31,666 --> 00:30:33,466 [glass shatters] 500 00:30:33,533 --> 00:30:35,600 Okay, Matt, it's a math problem. 501 00:30:36,666 --> 00:30:38,600 Now, if the rectangle we form 502 00:30:38,666 --> 00:30:40,033 has a perimeter of 20 503 00:30:40,100 --> 00:30:41,600 and a length of six. 504 00:30:41,666 --> 00:30:43,233 What's our area? 505 00:30:44,800 --> 00:30:46,633 I don't know. 506 00:30:47,400 --> 00:30:48,866 I don't know. 507 00:30:56,600 --> 00:30:58,400 I...I don't know. 508 00:30:58,466 --> 00:31:01,233 It's okay, Matt. It's just a coffee cup. 509 00:31:08,466 --> 00:31:10,100 You alright, son? 510 00:31:11,100 --> 00:31:12,833 Have some pie. 511 00:31:12,900 --> 00:31:15,000 Dessert always perks you up. 512 00:31:15,066 --> 00:31:16,766 The pie looks delicious. 513 00:31:16,833 --> 00:31:19,333 It's divided into triangles. 514 00:31:19,400 --> 00:31:21,700 What's the sum of the angles of those triangles? 515 00:31:24,400 --> 00:31:26,433 You gotta be faster, son. 516 00:31:26,500 --> 00:31:28,100 [Matt coughing] 517 00:31:30,500 --> 00:31:33,400 Your boy has a tendency to choke. 518 00:31:36,433 --> 00:31:38,633 He just needs to study some more. 519 00:31:44,933 --> 00:31:46,700 It's never too late 520 00:31:46,766 --> 00:31:49,066 to cram for an exam. 521 00:31:50,733 --> 00:31:53,666 [whirring] 522 00:31:57,266 --> 00:31:58,533 [laughs] 523 00:32:00,266 --> 00:32:01,866 [knock at door] 524 00:32:03,833 --> 00:32:05,100 Hi. 525 00:32:06,266 --> 00:32:08,666 I thought you might need some food. 526 00:32:08,733 --> 00:32:11,466 Oh, you look terrible. 527 00:32:11,533 --> 00:32:13,800 You should get some rest. 528 00:32:13,866 --> 00:32:16,633 Gotta be sharp for that test tomorrow. 529 00:32:16,700 --> 00:32:20,166 - God, I wish this was over. - Oh, it's gonna be okay. 530 00:32:30,866 --> 00:32:33,866 (Smithers) 'Alright, everybody, pencils up.' 531 00:32:33,933 --> 00:32:36,300 'Break the seal.' 532 00:32:36,366 --> 00:32:38,266 You look awful. 533 00:32:38,333 --> 00:32:39,500 No sleep. 534 00:32:39,566 --> 00:32:41,166 Ready? 535 00:32:41,233 --> 00:32:42,966 'Begin.' 536 00:32:43,033 --> 00:32:44,633 Good luck. 537 00:32:49,066 --> 00:32:52,033 [intense music] 538 00:33:07,900 --> 00:33:10,833 [theme music] 539 00:33:30,100 --> 00:33:31,933 (Smithers) 'Alright, time's up.' 540 00:33:32,000 --> 00:33:33,566 Pencils down. 541 00:33:33,633 --> 00:33:36,733 Leave your tests on the table. 542 00:33:51,266 --> 00:33:54,633 I completely blanked with some of those geometric formulas. 543 00:33:54,700 --> 00:33:57,500 - How 'bout you? - No, I got those okay. 544 00:33:57,566 --> 00:33:59,366 And that vocabulary, I mean.. 545 00:33:59,433 --> 00:34:01,200 ...some of those words were impossible. 546 00:34:01,266 --> 00:34:03,366 What's the opposite of torpor? 547 00:34:03,433 --> 00:34:05,700 Uh, vivacity. 548 00:34:05,766 --> 00:34:08,100 But who says torpor anyway 549 00:34:08,166 --> 00:34:09,733 You must've aced it. 550 00:34:09,800 --> 00:34:11,333 No, it's hard to tell. 551 00:34:11,400 --> 00:34:13,766 But I feel better than I did three hours ago. 552 00:34:13,833 --> 00:34:15,233 At least it's over. 553 00:34:15,300 --> 00:34:17,100 So all that stuff about skipping college 554 00:34:17,166 --> 00:34:20,366 to become a music bum was just SAT nerves, right? 555 00:34:20,433 --> 00:34:23,166 Yeah, I guess there's no future without an education. 556 00:34:23,233 --> 00:34:25,500 At least that's what everybody says to me. 557 00:34:25,566 --> 00:34:28,100 I guess I pretty much have to go. 558 00:34:28,166 --> 00:34:30,366 Yeah, you do. 559 00:34:30,433 --> 00:34:33,233 Because that's where I'll be and I want us to be together. 560 00:34:33,300 --> 00:34:35,733 So everything boils down to that stupid test. 561 00:34:36,566 --> 00:34:38,333 [engine backfires] 562 00:34:39,333 --> 00:34:41,333 [intense music] 563 00:34:43,333 --> 00:34:46,266 [engine revving] 564 00:34:50,533 --> 00:34:52,566 I gotta run. 565 00:34:52,633 --> 00:34:54,733 Good luck with your college interview. 566 00:34:56,200 --> 00:34:57,800 Another test. 567 00:35:02,300 --> 00:35:03,800 Good GPA. 568 00:35:05,233 --> 00:35:07,666 And you've lettered in three sports. Impressive. 569 00:35:09,600 --> 00:35:11,300 And of course, those SATs 570 00:35:11,366 --> 00:35:13,500 are going to be great, right? 571 00:35:13,566 --> 00:35:15,000 Oh, yeah, they will be. 572 00:35:15,066 --> 00:35:16,766 (Giles) 'Good.' 573 00:35:16,833 --> 00:35:19,800 'Because it's pure magic what good SAT scores' 574 00:35:19,866 --> 00:35:21,200 can do for your life. 575 00:35:21,266 --> 00:35:23,400 They transform you. 576 00:35:23,466 --> 00:35:26,100 They make you into.. 577 00:35:26,166 --> 00:35:27,933 ...a player. 578 00:35:29,333 --> 00:35:30,900 'Go ahead.' 579 00:35:30,966 --> 00:35:33,200 That could be yours. 580 00:35:33,266 --> 00:35:36,233 [instrumental music] 581 00:35:38,800 --> 00:35:41,433 You see what good SAT scores can mean? 582 00:35:42,533 --> 00:35:44,300 'You're in control.' 583 00:35:45,466 --> 00:35:47,566 [telephone rings] 584 00:35:47,633 --> 00:35:49,033 It's your office. 585 00:35:49,100 --> 00:35:50,366 It's for you. 586 00:35:50,433 --> 00:35:51,866 [telephone rings] 587 00:35:53,533 --> 00:35:55,700 Um, Matt Taylor. 588 00:35:57,466 --> 00:35:59,200 Uh, alright, could you 589 00:35:59,266 --> 00:36:02,100 could you hold on a second? 590 00:36:02,166 --> 00:36:04,266 Someone says I'm foreclosing on their mortgage. 591 00:36:04,333 --> 00:36:06,400 They're begging me for another month. 592 00:36:08,366 --> 00:36:11,833 Ask them how they did on their SATs. 593 00:36:13,433 --> 00:36:15,433 How are your SAT scores? 594 00:36:17,600 --> 00:36:20,566 Lousy, barely cleared 900. 595 00:36:20,633 --> 00:36:23,433 You think people like that are gonna come through? 596 00:36:24,366 --> 00:36:25,900 Not a chance. 597 00:36:28,800 --> 00:36:30,033 Sorry. 598 00:36:31,900 --> 00:36:34,066 Of course, if you blow your SATs.. 599 00:36:35,100 --> 00:36:36,566 ...all this goes.. 600 00:36:39,633 --> 00:36:42,233 (Giles) 'So you see how important your test scores are.' 601 00:36:43,700 --> 00:36:45,966 They mean the difference between the penthouse.. 602 00:36:47,066 --> 00:36:48,600 ...and the outhouse. 603 00:36:53,233 --> 00:36:55,166 [honking] 604 00:37:02,233 --> 00:37:04,166 They came. I got my scores. 605 00:37:05,900 --> 00:37:06,933 [giggling] Ta-da! 606 00:37:07,000 --> 00:37:09,933 I hit a home run. 1520 out of 1600. 607 00:37:10,000 --> 00:37:13,500 Home run? Make that a grand slam. 608 00:37:13,566 --> 00:37:16,400 If I got 1520, you must've gotten a perfect score. 609 00:37:19,133 --> 00:37:21,366 Hey, Julie, let's get movin'! 610 00:37:23,033 --> 00:37:25,300 What's with Tony in the front seat? 611 00:37:25,366 --> 00:37:26,433 Oh, nothing, we're just going to buy 612 00:37:26,500 --> 00:37:28,433 some winter clothes for college. 613 00:37:30,233 --> 00:37:31,333 What's the big deal? 614 00:37:31,400 --> 00:37:32,666 You're the one I'm gonna be studying with 615 00:37:32,733 --> 00:37:34,866 on those cold winter nights, right? 616 00:37:37,533 --> 00:37:38,966 My scores. 617 00:37:42,466 --> 00:37:44,133 He's got my scores. 618 00:37:44,200 --> 00:37:45,766 [whispering] Oh, God. 619 00:37:49,366 --> 00:37:52,333 [intense music] 620 00:38:03,433 --> 00:38:05,866 Come on. Don't take all day. Open it. 621 00:38:19,666 --> 00:38:22,600 Eight hundred, combined. 622 00:38:24,366 --> 00:38:26,266 I bombed it completely. 623 00:38:26,333 --> 00:38:28,000 W-w-wait, failing a test 624 00:38:28,066 --> 00:38:30,266 does not make me a failure. 625 00:38:30,333 --> 00:38:32,400 Wha.. I'm still the same person. 626 00:38:33,433 --> 00:38:34,666 Dad? 627 00:38:34,733 --> 00:38:36,333 Mom? 628 00:38:36,400 --> 00:38:39,566 This is not the end of my life, I'm still your son. 629 00:38:46,000 --> 00:38:48,933 [theme music] 630 00:38:59,100 --> 00:39:01,533 (Julie) 'God, can you believe we actually spent' 631 00:39:01,600 --> 00:39:04,333 'four years of our lives in this place?' 632 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 (Tony) 'It doesn't even have a pool.' 633 00:39:06,066 --> 00:39:08,000 'Thank God for college.' 634 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Hello? 635 00:39:11,866 --> 00:39:13,166 Mr. Smithers? 636 00:39:14,933 --> 00:39:16,666 He probably doesn't even remember us. 637 00:39:16,733 --> 00:39:19,600 He barely remembered us when we were in his class. 638 00:39:19,666 --> 00:39:22,633 Well, I sure remember this place. 639 00:39:22,700 --> 00:39:24,800 The site of the great SATs. 640 00:39:27,633 --> 00:39:29,600 I owe a lot to the SATs. 641 00:39:30,633 --> 00:39:32,566 So where do you suppose everyone is? 642 00:39:34,500 --> 00:39:35,933 Excuse me. 643 00:39:37,900 --> 00:39:40,166 The teachers are all gone for the day. 644 00:39:41,266 --> 00:39:42,700 Matt? 645 00:39:42,766 --> 00:39:44,833 Hey, Matt. 646 00:39:44,900 --> 00:39:46,866 Good to see you finally got a job. 647 00:39:46,933 --> 00:39:49,800 A maintenance engineer, impressive. 648 00:39:49,866 --> 00:39:52,600 No, I-I don't usually do this, my dad's been sick. 649 00:39:52,666 --> 00:39:54,333 I'm just filling in. 650 00:39:54,400 --> 00:39:56,466 Sure, I understand. 651 00:39:56,533 --> 00:39:59,233 Bob, Carol, this is Matt. 652 00:39:59,300 --> 00:40:01,233 He used to be.. 653 00:40:02,500 --> 00:40:05,200 Uh, we all went to high school together. 654 00:40:05,266 --> 00:40:07,200 Matt still goes here. 655 00:40:08,600 --> 00:40:10,333 Hey, maybe we can get together sometime, huh, Julie? 656 00:40:10,400 --> 00:40:13,833 I'll, uh, fill you in on all the Springwood gossip. 657 00:40:13,900 --> 00:40:17,333 I can't, um, we're just gonna be in town for a few days. 658 00:40:18,133 --> 00:40:19,633 Maybe next time. 659 00:40:20,633 --> 00:40:22,566 It was nice seeing you. 660 00:40:31,166 --> 00:40:32,766 [clattering] 661 00:40:34,900 --> 00:40:36,866 [intense music] 662 00:40:45,900 --> 00:40:47,333 Oh, God. 663 00:41:16,033 --> 00:41:17,366 (Giles) 'When I approved your loan' 664 00:41:17,433 --> 00:41:19,166 'I assumed you were going to keep up' 665 00:41:19,233 --> 00:41:20,700 'the mortgage payments.' 666 00:41:20,766 --> 00:41:22,800 (Janice) 'But Roy's been sick.' 667 00:41:22,866 --> 00:41:24,933 (Giles) 'Business is business.' 668 00:41:26,366 --> 00:41:27,833 Money was put on this Eart 669 00:41:27,900 --> 00:41:29,933 to be fruitful and multiply. 670 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 If your payments are late. 671 00:41:32,066 --> 00:41:33,533 ...that can't happen. 672 00:41:33,600 --> 00:41:35,133 Roy has worked for you 673 00:41:35,200 --> 00:41:37,166 for over 20 years. 674 00:41:37,233 --> 00:41:38,866 And he did an excellent job 675 00:41:38,933 --> 00:41:40,600 of keeping those washrooms clean 676 00:41:40,666 --> 00:41:43,100 but that was then.. 677 00:41:43,166 --> 00:41:44,600 ...and this is now. 678 00:41:44,666 --> 00:41:45,900 Look at him. 679 00:41:45,966 --> 00:41:48,333 [machines beeping] 680 00:41:48,400 --> 00:41:51,233 Matt will be here any minute with his paycheck. 681 00:41:51,300 --> 00:41:53,033 That should cover the mortgage. 682 00:41:53,100 --> 00:41:55,566 Wait until Matt gets here, please. 683 00:41:55,633 --> 00:41:57,266 Matt may not arrive for hours. 684 00:41:57,333 --> 00:41:59,066 I could be an escrow by then. 685 00:41:59,133 --> 00:42:00,766 No, here he comes, look. 686 00:42:00,833 --> 00:42:03,100 Oh, thank God, you're home. 687 00:42:03,166 --> 00:42:04,566 We're being foreclosed 688 00:42:04,633 --> 00:42:07,100 unless you give Mr. Giles your paycheck. 689 00:42:07,166 --> 00:42:10,433 - Mom, there was an accident. - Just give him the check. 690 00:42:10,500 --> 00:42:12,766 No, I broke an expensive piece of equipment. 691 00:42:12,833 --> 00:42:14,733 Tell me about it later. 692 00:42:14,800 --> 00:42:17,366 (Matt) 'Mom, I've lost the account, I don't have a check.' 693 00:42:19,900 --> 00:42:21,133 Please.. 694 00:42:22,000 --> 00:42:24,333 Please, Mr. Giles. 695 00:42:24,400 --> 00:42:26,233 'Just give us a few more days.' 696 00:42:26,300 --> 00:42:28,066 Not a chance. 697 00:42:28,133 --> 00:42:29,766 'Business is business.' 698 00:42:29,833 --> 00:42:32,800 Besides, without the school account there's no way 699 00:42:32,866 --> 00:42:34,966 you can keep up your mortgage. 700 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 [choking] 701 00:42:43,300 --> 00:42:45,066 Roy? 702 00:42:45,133 --> 00:42:46,766 - Roy? - Dad? 703 00:42:46,833 --> 00:42:48,266 - Roy! - 'I'm sorry.' 704 00:42:48,366 --> 00:42:50,200 Roy! 705 00:42:50,266 --> 00:42:52,300 [intense music] 706 00:42:53,766 --> 00:42:55,166 Mom, he's dead. 707 00:42:55,233 --> 00:42:57,166 [Janice sobbing] 708 00:42:58,466 --> 00:43:01,300 It's all because of those SATs. 709 00:43:01,366 --> 00:43:03,100 [sobbing] Oh, Roy. 710 00:43:11,766 --> 00:43:12,733 [sniffles] 711 00:43:19,200 --> 00:43:20,966 [breathing heavily] 712 00:43:30,500 --> 00:43:31,466 [door closes] 713 00:43:39,666 --> 00:43:41,900 (all) Congratulations! 714 00:43:41,966 --> 00:43:44,900 They just came this morning, honey, we're so proud of you. 715 00:43:47,066 --> 00:43:49,333 Oh, I love you, you genius 716 00:43:54,366 --> 00:43:56,900 [chuckles] Well, what do you know. 717 00:43:58,700 --> 00:44:00,966 [bell ringing] 718 00:44:02,533 --> 00:44:04,466 (Smithers) 'Alright, time's up.' 719 00:44:05,733 --> 00:44:07,900 Leave your SAT tests on the desk. 720 00:44:07,966 --> 00:44:10,733 'You'll be mailed the results in about a month. Good luck.' 721 00:44:12,000 --> 00:44:14,933 [intense music] 722 00:44:22,600 --> 00:44:25,633 Wait, uh, I fell asleep, I have to take this again. 723 00:44:25,700 --> 00:44:28,566 I'm afraid there's nothing I can do about that, Mr. Taylor. 724 00:44:28,633 --> 00:44:30,700 You must've seen me. Why didn't you wake me up? 725 00:44:30,766 --> 00:44:33,300 Look, just take them again next year. 726 00:44:33,366 --> 00:44:35,133 No. No-no-no. Everything's all set. 727 00:44:35,200 --> 00:44:36,666 I mean, my girlfriend's going to college 728 00:44:36,733 --> 00:44:38,766 and Mr. Giles won't recommend me to Harvard. 729 00:44:38,833 --> 00:44:40,000 Now he'll think I'm a flake. 730 00:44:40,066 --> 00:44:43,200 Survival of the fittest, Matt, I warned you. 731 00:44:43,266 --> 00:44:45,166 Just give me a second chance. 732 00:44:45,233 --> 00:44:46,866 I'm afraid it's out of my hands. 733 00:44:46,933 --> 00:44:48,033 Sorry. 734 00:45:03,733 --> 00:45:06,366 [bell rings] 735 00:45:06,433 --> 00:45:08,066 You know you're the one who said it was only a test. 736 00:45:08,133 --> 00:45:10,100 I wanted you to relax, not go into a coma. 737 00:45:10,166 --> 00:45:11,400 Don't you care about college? 738 00:45:11,466 --> 00:45:13,666 Maybe I care too much, I let everything get to me 739 00:45:13,733 --> 00:45:16,166 Well, to hell with them. I, I don't want any of it. 740 00:45:16,233 --> 00:45:17,666 You'd rather be a failure. 741 00:45:17,733 --> 00:45:20,166 Failing a test does not make me a failure. 742 00:45:30,266 --> 00:45:32,200 [thunder rumbling] 743 00:45:44,233 --> 00:45:46,766 - 'Matt Taylor?' - Yeah, that's me. 744 00:45:46,833 --> 00:45:48,700 Your mother said you'd be here. 745 00:45:48,766 --> 00:45:50,900 Did you send us a demo tape of your music? 746 00:45:51,900 --> 00:45:53,966 Yes, I did. 747 00:45:54,033 --> 00:45:56,433 You have a very big future young man. 748 00:45:56,500 --> 00:45:58,133 A very big future. 749 00:45:58,200 --> 00:46:00,400 Splash Records wants you. 750 00:46:02,733 --> 00:46:05,633 N-now! I mean, now? 751 00:46:05,700 --> 00:46:08,200 Well, unless you have other plans. 752 00:46:08,266 --> 00:46:10,066 No, ma'am. 753 00:46:10,133 --> 00:46:11,600 [chuckling] This way. 754 00:46:12,466 --> 00:46:15,400 [upbeat music] 755 00:46:35,266 --> 00:46:37,033 [claws click] 756 00:46:40,400 --> 00:46:42,700 [laughing] 757 00:46:44,133 --> 00:46:45,566 Oh. 758 00:46:46,366 --> 00:46:48,133 [laughing] 759 00:46:50,100 --> 00:46:51,366 A mind.. 760 00:46:51,433 --> 00:46:54,233 ...is a terrible thing to waste. 761 00:46:55,300 --> 00:46:57,233 [crunching] 762 00:46:59,466 --> 00:47:01,233 Mm-mm-mm. 763 00:47:05,266 --> 00:47:06,433 [laughs] 764 00:47:06,500 --> 00:47:09,433 [theme music] 765 00:47:45,233 --> 00:47:48,166 [music continues] 51466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.