All language subtitles for Freddys Nightmares S01E12 The End of the World 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,100 [theme music] 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,733 [children chattering] 3 00:00:20,100 --> 00:00:22,900 [screaming] I'm free! 4 00:00:22,966 --> 00:00:25,900 [screaming] 5 00:00:28,100 --> 00:00:30,033 [laughing] 6 00:00:46,100 --> 00:00:49,033 [instrumental music] 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,933 [air hissing] 8 00:01:02,300 --> 00:01:05,233 [laughing] 9 00:01:08,600 --> 00:01:11,200 - Hi, mom! - Hi, girls! 10 00:01:21,866 --> 00:01:23,800 [music continues] 11 00:01:41,833 --> 00:01:43,200 [woman screams] 12 00:01:43,266 --> 00:01:44,300 Aah! 13 00:01:45,300 --> 00:01:48,233 [sobbing] 14 00:01:54,766 --> 00:01:56,733 [gasps] 15 00:02:17,733 --> 00:02:19,800 Little holiday cheer? 16 00:02:19,866 --> 00:02:21,800 Wanna give me some of that? 17 00:02:21,866 --> 00:02:24,966 No, this is a little too rich for you, honey. 18 00:02:25,033 --> 00:02:28,200 You alright? You look a little tired. 19 00:02:28,266 --> 00:02:30,433 I'm fine. Not a care in the world. 20 00:02:31,633 --> 00:02:34,066 Did you eat? I bet you need some breakfast. 21 00:02:34,133 --> 00:02:38,200 Ah, no, thanks. I'm in a fast for a year or so. 22 00:02:38,266 --> 00:02:41,333 Say, don't you have school to go to or something like that? 23 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 Something like that. School, then a checkup. 24 00:02:44,066 --> 00:02:45,366 Well, then go and be brilliant 25 00:02:45,433 --> 00:02:47,700 and say hello to Dr. Clark for me. 26 00:02:49,000 --> 00:02:50,733 Are you sure you're okay? 27 00:02:50,800 --> 00:02:52,900 I'll be fine. 28 00:02:52,966 --> 00:02:54,933 Be good, dad. 29 00:02:59,633 --> 00:03:02,633 [instrumental music] 30 00:03:04,233 --> 00:03:06,366 Holiday spirits. 31 00:03:06,433 --> 00:03:08,533 Go without guilt. 32 00:03:32,300 --> 00:03:33,866 Yeah, right, like I'm just gonna sit there 33 00:03:33,933 --> 00:03:35,600 and let her rag on me like that. 34 00:03:35,666 --> 00:03:37,133 I heard you started it. 35 00:03:37,200 --> 00:03:39,766 Oh, please! Good friend you are. 36 00:03:39,833 --> 00:03:42,633 Yeah, sure, you're right. I must be a total jerk. 37 00:03:42,700 --> 00:03:44,466 Well, not a total jerk. 38 00:03:44,533 --> 00:03:47,233 If this doesn't make David Silverman take notice 39 00:03:47,300 --> 00:03:49,133 I don't know what will. 40 00:03:49,200 --> 00:03:51,366 It's just a dance. 41 00:03:51,433 --> 00:03:53,966 Besides with legs like that, you don't have to worry. 42 00:03:54,033 --> 00:03:55,133 In fact, why don't you go without the dress? 43 00:03:55,200 --> 00:03:56,933 That way he'll notice for sure. 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,033 [chuckles] 'Oh, you think so?' 45 00:04:00,833 --> 00:04:03,200 This new cut doesn't work at all. 46 00:04:03,266 --> 00:04:05,866 Well, I can't understand why you're so hung up about it. 47 00:04:05,933 --> 00:04:08,566 I think it looks great. 48 00:04:08,633 --> 00:04:10,966 I'm not hung up. I just don't wanna advertise. 49 00:04:11,033 --> 00:04:14,166 - Advertise what? - My mutant forehead. 50 00:04:14,233 --> 00:04:16,200 [sighs] It's just a little scar. 51 00:04:17,433 --> 00:04:18,900 Easy for you to say. 52 00:04:18,966 --> 00:04:21,066 Hey, I'm, I'm music chairman at the dance tonight 53 00:04:21,133 --> 00:04:24,066 so pick me up at 7:30 or you're vaporized. 54 00:04:24,133 --> 00:04:26,100 [instrumental music] 55 00:04:37,233 --> 00:04:39,200 [wheels rattling] 56 00:04:40,900 --> 00:04:43,500 Top of the line, state of the art. 57 00:04:43,566 --> 00:04:45,100 I take it my checkup went okay? 58 00:04:45,166 --> 00:04:46,500 Mm-hmm. 59 00:04:46,566 --> 00:04:48,833 - How's your dad? - Alright. 60 00:04:48,900 --> 00:04:51,233 It's tough for him. 61 00:04:51,300 --> 00:04:54,900 You know being a single parent's no day at the beach. 62 00:04:54,966 --> 00:04:57,133 'Your mother and he were quite a pair back in the '60s.' 63 00:04:58,700 --> 00:05:01,700 - She meant a lot to him. - I never knew her. 64 00:05:03,200 --> 00:05:05,133 Seems like he can never forget her. 65 00:05:06,433 --> 00:05:08,833 I guess that's the way it's supposed to be. 66 00:05:10,466 --> 00:05:13,000 But it's bad sometimes. 67 00:05:13,066 --> 00:05:14,400 He's all alone. 68 00:05:14,466 --> 00:05:16,233 [phone ringing] 69 00:05:16,300 --> 00:05:18,233 Yeah, I should give him a call. 70 00:05:19,500 --> 00:05:21,433 There's something else. 71 00:05:23,066 --> 00:05:25,033 [intense music] 72 00:05:26,833 --> 00:05:29,600 I've been having these dreams. 73 00:05:29,666 --> 00:05:31,466 'Really intense and violent.' 74 00:05:31,533 --> 00:05:32,800 I see. 75 00:05:34,266 --> 00:05:37,333 'They're about accidents and people getting hurt.' 76 00:05:38,700 --> 00:05:40,433 Me getting hurt sometimes. 77 00:05:40,500 --> 00:05:43,100 Not just just monster in the closet sort of things. 78 00:05:43,166 --> 00:05:45,833 They seem like they're really happening.. 79 00:05:45,900 --> 00:05:48,333 ...until I wake up. 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,900 Well, sooner or later, it happens to all of us. 81 00:05:51,933 --> 00:05:54,633 - What does? - 'Life.' 82 00:05:54,700 --> 00:05:56,533 I mean, adult life. 83 00:05:56,600 --> 00:05:58,033 And when we're kids, we have nightmares 84 00:05:58,100 --> 00:06:00,866 about things under our bed or.. 85 00:06:00,933 --> 00:06:02,533 ...being naked in school. 86 00:06:02,600 --> 00:06:04,266 'But it's nothing compared to the real world' 87 00:06:04,333 --> 00:06:07,166 'of money, jobs, responsibility' 88 00:06:07,233 --> 00:06:08,900 the threat of nuclear disaster. 89 00:06:10,300 --> 00:06:12,866 As we grow older, our nightmares change 90 00:06:12,933 --> 00:06:15,833 and we see things as they really are 91 00:06:15,900 --> 00:06:18,733 and our subconscious complains. 92 00:06:18,800 --> 00:06:21,533 It's nothing to worry about. You're just growing up, Amy. 93 00:06:23,700 --> 00:06:26,200 - It's normal then? - I promise. 94 00:06:29,233 --> 00:06:30,733 Thanks, doc. 95 00:06:32,533 --> 00:06:34,000 [chuckles] 96 00:06:35,966 --> 00:06:37,900 [children laughing] 97 00:06:42,133 --> 00:06:44,700 - Hi, mom! - Hi, girls. 98 00:06:44,766 --> 00:06:47,700 [continues laughing] 99 00:06:52,166 --> 00:06:54,100 No! Little girl, don't! 100 00:06:54,166 --> 00:06:56,133 [instrumental music] 101 00:07:10,966 --> 00:07:13,033 [screaming] 102 00:07:13,100 --> 00:07:14,200 [screams] 103 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 [crash] 104 00:07:17,066 --> 00:07:19,033 [screaming] 105 00:07:21,300 --> 00:07:23,233 [screaming] 106 00:07:28,133 --> 00:07:30,100 [gasps] 107 00:07:34,866 --> 00:07:37,033 Eight o'clock? Damn! 108 00:07:41,666 --> 00:07:42,933 Jill? 109 00:07:43,000 --> 00:07:44,600 Oh, geez, I'm sorry. 110 00:07:44,666 --> 00:07:46,400 (Jill on phone) 'Sorry about what?' 111 00:07:46,466 --> 00:07:48,533 I-I was studying. I guess I nodded off. 112 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 Look, give me ten minutes to get ready. I'll be right over. 113 00:07:50,666 --> 00:07:52,900 'I don't understand.' 114 00:07:52,966 --> 00:07:55,033 We're going to the dance, remember? 115 00:07:56,166 --> 00:07:58,400 'Very funny.' 116 00:07:58,466 --> 00:08:00,066 What? 117 00:08:00,133 --> 00:08:01,533 Look, I thought you were looking forward 118 00:08:01,600 --> 00:08:03,533 to this, Miss Music Chairman. 119 00:08:03,600 --> 00:08:06,233 'Time to show off those hot legs for a certain senior.' 120 00:08:07,300 --> 00:08:09,233 Why are you doing this, Amy? 121 00:08:11,300 --> 00:08:13,233 'I thought we were friends.' 122 00:08:15,766 --> 00:08:17,700 [intense music] 123 00:08:19,833 --> 00:08:22,800 [sobbing] 124 00:08:41,833 --> 00:08:43,700 Amy, try and relax. 125 00:08:43,766 --> 00:08:45,333 I can't. 126 00:08:45,400 --> 00:08:47,533 These dreams are getting worse and worse. 127 00:08:47,600 --> 00:08:49,066 More people are getting hurt in them. 128 00:08:49,133 --> 00:08:51,000 Look, it's only a dream. 129 00:08:51,066 --> 00:08:53,433 No, it's not. There's more 130 00:08:53,500 --> 00:08:55,766 Look, you're gonna be a senior next year, right? 131 00:08:55,833 --> 00:08:57,033 You're thinking about college. 132 00:08:57,100 --> 00:08:58,333 You're worried about your future 133 00:08:58,400 --> 00:09:00,133 and the stress and the pressure is manifesting-- 134 00:09:00,200 --> 00:09:03,866 No! The...things happening in my dream 135 00:09:03,933 --> 00:09:06,400 are affecting the way things are here now. 136 00:09:08,500 --> 00:09:10,433 I don't understand. 137 00:09:11,933 --> 00:09:13,866 I have this friend. 138 00:09:13,933 --> 00:09:15,133 Jill. 139 00:09:15,200 --> 00:09:17,133 Oh, Jill Scully. Sure, I know her. 140 00:09:18,033 --> 00:09:20,533 Right. She's my best friend. 141 00:09:22,066 --> 00:09:25,066 I should know a lot about my best friend, okay? 142 00:09:25,133 --> 00:09:27,333 'So I go to visit her this morning to find out' 143 00:09:27,400 --> 00:09:30,366 'why she was so weird on the phone last night.' 144 00:09:30,433 --> 00:09:32,133 I go to her house. 145 00:09:32,200 --> 00:09:33,966 I knock. 146 00:09:34,033 --> 00:09:36,000 She answers.. 147 00:09:36,066 --> 00:09:38,033 ...and she's in a wheelchair. 148 00:09:39,333 --> 00:09:41,666 - Right. - No, not right. 149 00:09:41,733 --> 00:09:44,000 She wasn't in a wheelchair yesterday. 150 00:09:44,066 --> 00:09:46,800 I ask her what's wrong and she slams the door in my face. 151 00:09:49,066 --> 00:09:51,733 Amy, Jill's been in a wheelchair practically all her life. 152 00:09:51,800 --> 00:09:53,733 No, that's not right! 153 00:09:54,733 --> 00:09:57,000 I have known her all my life. 154 00:09:58,266 --> 00:10:01,100 She's never been in a wheelchair. 155 00:10:01,166 --> 00:10:02,533 I know that. 156 00:10:04,100 --> 00:10:06,200 Hmm, okay. 157 00:10:06,266 --> 00:10:08,533 Oh, God, I'm not going crazy, am I? 158 00:10:09,600 --> 00:10:12,066 What you need is a good night's sleep. 159 00:10:12,133 --> 00:10:15,800 - Sleep? I don't need sleep. - You have to sleep. 160 00:10:15,866 --> 00:10:18,633 I'm gonna give you something to calm down those dreams of yours. 161 00:10:20,100 --> 00:10:21,733 What about reality? 162 00:10:23,933 --> 00:10:25,333 First things first. 163 00:10:25,400 --> 00:10:27,000 You need to get a good night's sleep 164 00:10:27,066 --> 00:10:28,500 and then we'll talk again tomorrow. 165 00:10:28,566 --> 00:10:30,933 And if you're still feeling the way you feel now 166 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 'then we'll take stronger steps.' 167 00:10:34,966 --> 00:10:36,900 [intense music] 168 00:10:36,966 --> 00:10:38,900 [sobbing] 169 00:10:48,100 --> 00:10:49,400 [sniffles] 170 00:11:11,266 --> 00:11:13,233 [music continues] 171 00:11:23,033 --> 00:11:25,000 [instrumental music] 172 00:11:25,966 --> 00:11:27,266 [children laughing] 173 00:11:27,333 --> 00:11:29,633 - Hi, mom. - Hi, girls. 174 00:12:02,300 --> 00:12:03,400 [woman screaming] 175 00:12:03,466 --> 00:12:04,800 No! 176 00:12:13,133 --> 00:12:14,700 [sighs] 177 00:12:14,766 --> 00:12:16,733 [dramatic music] 178 00:12:25,733 --> 00:12:28,133 The little girl was me! 179 00:13:07,700 --> 00:13:09,800 (male #1) 'You're the spitting image of your mother.' 180 00:13:09,866 --> 00:13:12,466 'You know that?' 181 00:13:12,533 --> 00:13:16,933 With you around, I really don't need any pictures of her. 182 00:13:17,000 --> 00:13:19,333 I just keep that one for special occasions. 183 00:13:19,400 --> 00:13:21,700 Why didn't you tell me how she died? 184 00:13:21,766 --> 00:13:24,600 What are you talking about I did. 185 00:13:24,666 --> 00:13:28,566 It was an accident. A stupid accident. I-- 186 00:13:28,633 --> 00:13:30,733 And you told me I was in the car with her 187 00:13:30,800 --> 00:13:32,200 and we hit a tree and-- 188 00:13:32,266 --> 00:13:34,433 - That's right. - That's a lie! 189 00:13:34,500 --> 00:13:35,600 [glass shattering] 190 00:13:35,666 --> 00:13:37,633 That's not what happened at all! 191 00:13:38,833 --> 00:13:41,633 It's not even close. 192 00:13:41,700 --> 00:13:44,133 Jill and I, we were playing in front of the car. 193 00:13:46,366 --> 00:13:49,666 Mom was hanging a plant on a ladder. 194 00:13:49,733 --> 00:13:53,066 I threw the ball into the car and I tried to get it. 195 00:13:53,133 --> 00:13:55,433 [sniffs] And somehow I pulled the brake out. 196 00:13:57,266 --> 00:13:59,933 The car rolled, i-it hit the ladder.. 197 00:14:01,366 --> 00:14:03,000 ...and mom fell. 198 00:14:03,066 --> 00:14:04,666 She fell and broke her neck. 199 00:14:04,733 --> 00:14:07,666 It wasn't an accident. It was a nightmare! 200 00:14:07,733 --> 00:14:09,833 [sobbing] It was my fault. 201 00:14:09,900 --> 00:14:11,666 I killed her and you never told me-- 202 00:14:11,733 --> 00:14:13,900 No, no, sweetheart, it was an accident. 203 00:14:15,600 --> 00:14:16,733 Oh! 204 00:14:18,966 --> 00:14:20,900 How could I tell you? 205 00:14:21,866 --> 00:14:23,800 'You were just a little girl.' 206 00:14:24,700 --> 00:14:26,533 A beautiful little girl 207 00:14:26,600 --> 00:14:28,633 who had no idea what she had done. 208 00:14:30,166 --> 00:14:31,233 [sniffles] 209 00:14:31,300 --> 00:14:33,233 'I'll share a nightmare with you.' 210 00:14:35,366 --> 00:14:37,166 The day that it happened, right 211 00:14:37,233 --> 00:14:39,800 I'm going on a business trip. 212 00:14:39,866 --> 00:14:42,266 So I tried to put aside all the fears 213 00:14:42,333 --> 00:14:45,066 that every father with a beautiful wife and daughter 214 00:14:45,133 --> 00:14:47,633 has when he has to leave them for even a second. 215 00:14:49,766 --> 00:14:51,933 I'm at the airport.. 216 00:14:52,000 --> 00:14:55,100 ...and I get the old "Ben Collins 217 00:14:55,166 --> 00:14:57,433 white courtesy telephone, please." 218 00:14:58,633 --> 00:15:00,066 I figured 219 00:15:00,133 --> 00:15:02,800 I forgot my toothbrush or something, right? 220 00:15:04,366 --> 00:15:05,900 'Not even close.' 221 00:15:07,500 --> 00:15:10,333 More like, "Excuse me, Mr. Collins. 222 00:15:11,566 --> 00:15:14,200 "This is Dr. Clark. 223 00:15:14,266 --> 00:15:16,233 "Your wife, Emily.. 224 00:15:17,500 --> 00:15:21,866 [sobbing] "...has had a freak accident. 225 00:15:21,933 --> 00:15:24,833 And could you please come home?" 226 00:15:28,100 --> 00:15:29,400 [sighs] 227 00:15:30,866 --> 00:15:32,400 I was just trying to protect you 228 00:15:32,466 --> 00:15:34,900 from having to live with that all your life. 229 00:15:37,000 --> 00:15:38,933 Daddy, I had a right to know. 230 00:15:41,700 --> 00:15:43,633 How didyou find out? 231 00:15:45,033 --> 00:15:46,533 I dreamed it. 232 00:15:48,033 --> 00:15:50,066 You what? 233 00:15:50,133 --> 00:15:51,400 [door opens] 234 00:15:52,566 --> 00:15:54,533 Hi, are you ready for our jog? 235 00:16:01,300 --> 00:16:02,733 Jill.. 236 00:16:04,700 --> 00:16:06,466 Amy, I knew about the accident. 237 00:16:06,533 --> 00:16:07,866 I mean, I was the one that called your father 238 00:16:07,933 --> 00:16:09,366 at the airport. 239 00:16:09,433 --> 00:16:10,633 'But he was only trying to save you' 240 00:16:10,700 --> 00:16:13,266 'from a lifetime of unnecessary guilt.' 241 00:16:13,333 --> 00:16:15,033 I dreamed it just the way it happened then? 242 00:16:15,100 --> 00:16:17,700 Yeah, well, there's no mystery to that. You were there. 243 00:16:17,766 --> 00:16:20,900 It was a memory that resurfaced from your subconscious. 244 00:16:20,966 --> 00:16:22,800 'No, I-I'm not buying that crap, doc.' 245 00:16:22,866 --> 00:16:25,200 'There's more to it than just remembering.' 246 00:16:25,266 --> 00:16:27,600 Jill is one of the little girls in the dream. 247 00:16:27,666 --> 00:16:29,233 She's not crippled anymore because last night 248 00:16:29,300 --> 00:16:32,033 when I dreamed about it, the car didn't hit her. 249 00:16:32,100 --> 00:16:34,066 Jill's never been a cripple. 250 00:16:34,133 --> 00:16:35,900 Last night I kept the other little girl 251 00:16:35,966 --> 00:16:37,233 me, from hitting her head. 252 00:16:37,300 --> 00:16:39,500 This morning I woke up and my scar was gone. 253 00:16:39,566 --> 00:16:42,166 Amy, you've never had a scar. 254 00:16:42,233 --> 00:16:45,100 That's your point of view. 255 00:16:45,166 --> 00:16:47,600 Things are different for me because I changed them. 256 00:16:47,666 --> 00:16:50,366 Look, Amy, you're letting this thing get out of control. 257 00:16:50,433 --> 00:16:52,033 No! 258 00:16:52,100 --> 00:16:54,033 It's exactly the opposite. 259 00:16:54,100 --> 00:16:56,033 'I'm incontrol.' 260 00:16:58,233 --> 00:16:59,566 Don't you see? 261 00:16:59,633 --> 00:17:01,766 If I do this right.. 262 00:17:01,833 --> 00:17:03,833 ...I can bring back my mother. 263 00:17:03,900 --> 00:17:06,833 [intense music] 264 00:17:11,366 --> 00:17:13,000 I'm coming, mommy. 265 00:17:14,266 --> 00:17:16,233 I'll stop the car, I promise. 266 00:17:33,833 --> 00:17:36,133 [instrumental music] 267 00:17:36,200 --> 00:17:39,133 [children laughing] 268 00:17:45,866 --> 00:17:48,300 Little girl! Amy, stop! 269 00:17:59,666 --> 00:18:00,933 [tires screech] 270 00:18:05,833 --> 00:18:07,866 [knock on door] 271 00:18:07,933 --> 00:18:09,100 Yes? 272 00:18:09,166 --> 00:18:11,100 (female #1) 'Honey, are you alright?' 273 00:18:13,000 --> 00:18:15,166 Who is it? 274 00:18:15,233 --> 00:18:17,200 It's me, silly. 275 00:18:18,166 --> 00:18:20,100 Who'd you expect it to be? 276 00:18:22,233 --> 00:18:23,700 Mother? 277 00:18:25,033 --> 00:18:26,800 Oh, it worked! 278 00:18:26,866 --> 00:18:28,800 It worked. 279 00:18:28,866 --> 00:18:30,200 What worked? 280 00:18:30,266 --> 00:18:32,533 Sweetie, are you okay? 281 00:18:32,600 --> 00:18:33,900 Yes. 282 00:18:33,966 --> 00:18:35,933 I love you, mom. 283 00:18:37,033 --> 00:18:38,700 I love you. 284 00:18:40,033 --> 00:18:42,033 I love you too. 285 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 Where's dad? 286 00:18:45,766 --> 00:18:48,266 - What? - Where's dad? 287 00:18:48,333 --> 00:18:50,300 Is he working late? 288 00:18:51,533 --> 00:18:53,500 Amy, stop it. 289 00:18:54,733 --> 00:18:56,800 Stop what? 290 00:18:56,866 --> 00:18:58,800 Come on. Where is he? 291 00:19:02,100 --> 00:19:05,000 I'm going to make an appointment with Dr. Clark for you. 292 00:19:06,333 --> 00:19:07,533 Why? 293 00:19:08,700 --> 00:19:11,466 Mother, please. Where's dad? 294 00:19:11,533 --> 00:19:13,433 Why are you doing this? 295 00:19:13,500 --> 00:19:15,833 Your father's dead. 296 00:19:15,900 --> 00:19:17,600 You know that. 297 00:19:17,666 --> 00:19:19,366 No! 298 00:19:19,433 --> 00:19:21,100 Years ago! 299 00:19:23,233 --> 00:19:26,233 It happened the same day that car almost hit me. 300 00:19:28,366 --> 00:19:31,300 Your father was on his way to Phoenix. 301 00:19:31,366 --> 00:19:33,300 Just a business trip. 302 00:19:35,866 --> 00:19:38,033 A small plane was off course. 303 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 It was a mid-air collision. 304 00:19:42,266 --> 00:19:43,733 [sobbing] No! 305 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 Oh, no! 306 00:19:51,666 --> 00:19:53,433 [sobbing] 307 00:20:04,466 --> 00:20:07,033 Like mommy and daddy always say.. 308 00:20:07,100 --> 00:20:09,533 [laughing] 309 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 ...accidents happen. 310 00:20:27,200 --> 00:20:30,200 (man on PA system) 'Shift commander, report for debriefing.' 311 00:20:30,266 --> 00:20:32,633 'Shift commander, report for debriefing.' 312 00:20:35,366 --> 00:20:38,233 'Command unit six, report.' 313 00:20:38,300 --> 00:20:40,233 'Command unit six, report.' 314 00:20:40,300 --> 00:20:42,233 [military band music] 315 00:20:44,066 --> 00:20:46,100 'Level one, electrical repair crew. Check..' 316 00:20:46,166 --> 00:20:48,100 [indistinct announcement] 317 00:20:53,266 --> 00:20:55,233 [device beeping] 318 00:21:07,400 --> 00:21:10,166 '...this is battlefield to command four message.' 319 00:21:10,233 --> 00:21:13,000 - 'Standby to copy.' - Standby to copy. 320 00:21:13,066 --> 00:21:16,333 (man on PA system) 'Message follows, Tango-Foxtrot-Baker-Charlie' 321 00:21:16,400 --> 00:21:20,133 'Alpha-Tango-November 8-3-Oscar-Delta.' 322 00:21:23,433 --> 00:21:25,133 'This is not an exercise. Repeat.' 323 00:21:25,200 --> 00:21:27,133 'This is not an exercise.' 324 00:21:30,233 --> 00:21:32,200 [music continues] 325 00:21:35,933 --> 00:21:38,233 'Turn key to standby on my mark.' 326 00:21:39,300 --> 00:21:42,866 'Three, two, one, mark.' 327 00:21:42,933 --> 00:21:46,066 - 'Roger, key to standby.' - 'Roger, key to standby.' 328 00:21:46,133 --> 00:21:47,300 [alarm blaring] 329 00:21:47,366 --> 00:21:49,300 (man on PA system) 'And missile enabled.' 330 00:21:49,366 --> 00:21:51,300 [beeping] 331 00:21:53,666 --> 00:21:56,166 - 'Roger, missile enabled.' - 'Missile enabled.' 332 00:21:56,233 --> 00:21:58,233 (man on PA system) 'Standby for large countdown.' 333 00:21:59,100 --> 00:22:02,233 'Five, four, three' 334 00:22:02,300 --> 00:22:05,100 'two, one, launch.' 335 00:22:05,166 --> 00:22:07,733 [explosion] 336 00:22:10,766 --> 00:22:12,733 [eerie music] 337 00:22:30,266 --> 00:22:31,633 [sighs] 338 00:22:35,666 --> 00:22:38,466 T-F-B-C-A.. 339 00:22:38,533 --> 00:22:41,800 '...T-N-3-O-D.' 340 00:22:51,100 --> 00:22:53,033 [dramatic music] 341 00:23:07,366 --> 00:23:09,733 Today it's Springwood. 342 00:23:11,633 --> 00:23:14,433 Tomorrow the world. 343 00:23:15,500 --> 00:23:17,533 Ka-boom! 344 00:23:20,966 --> 00:23:22,433 Your mother called me this morning 345 00:23:22,500 --> 00:23:24,866 and said you're not speaking to her. 346 00:23:24,933 --> 00:23:27,466 - I can't. - She's very concerned. 347 00:23:27,533 --> 00:23:29,500 She knows something isn't right. 348 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 Now.. 349 00:23:34,000 --> 00:23:35,933 Are we still having the nightmares? 350 00:23:37,666 --> 00:23:40,166 Yes, but.. 351 00:23:40,233 --> 00:23:41,700 But what? 352 00:23:41,766 --> 00:23:43,733 Come on. Let me help you. 353 00:23:44,833 --> 00:23:46,800 But the nightmares have changed. 354 00:23:46,866 --> 00:23:48,833 Okay, they've changed in what way? 355 00:23:50,700 --> 00:23:53,033 They're not my dreams anymore. 356 00:23:54,033 --> 00:23:56,300 I don't understand. 357 00:23:56,366 --> 00:23:59,866 I-I'm dreaming about people and places I've never seen. 358 00:23:59,933 --> 00:24:02,200 I'm dreaming parts of someone else's life. 359 00:24:04,400 --> 00:24:06,866 Describe them. 360 00:24:06,933 --> 00:24:08,800 Well, in my dream 361 00:24:08,866 --> 00:24:10,600 I-I walk into.. 362 00:24:10,666 --> 00:24:13,133 ...what looks like a military base. 363 00:24:13,200 --> 00:24:16,400 Then I go into a control room filled with equipment. 364 00:24:16,466 --> 00:24:19,033 Suddenly an alarm goes off. I-it gets all panicky. 365 00:24:20,666 --> 00:24:23,533 When I woke up this morning, I wrote, I wrote this down. 366 00:24:26,633 --> 00:24:28,633 Amy, this probably means nothing. 367 00:24:28,700 --> 00:24:30,466 I can't take it anymore. 368 00:24:30,533 --> 00:24:33,500 'I don't know how much longer I can live like this.' 369 00:24:33,566 --> 00:24:35,133 [sobs] What's the use? 370 00:24:35,200 --> 00:24:36,866 I'm sorry, doctor. 371 00:24:36,933 --> 00:24:38,433 Amy, wait. 372 00:24:46,066 --> 00:24:47,433 [phone beeps] 373 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 Uh, yes. 374 00:24:49,066 --> 00:24:51,100 Get me Langley, Virginia. 375 00:24:52,166 --> 00:24:54,100 [intense music] 376 00:25:16,333 --> 00:25:17,900 Save us. 377 00:25:25,900 --> 00:25:27,600 Please no more. 378 00:25:29,233 --> 00:25:31,600 (Mrs. Collins) 'Amy, Amy!' 379 00:25:32,933 --> 00:25:34,400 Yes. 380 00:25:34,466 --> 00:25:37,033 'Honey, there's a man downstairs to see you.' 381 00:25:39,266 --> 00:25:40,600 [sighs] 382 00:25:46,500 --> 00:25:48,233 Mmm, good! 383 00:25:49,833 --> 00:25:50,933 [chuckles] 384 00:25:52,600 --> 00:25:55,466 Oh, I'm, I'm Jack Stears. 385 00:25:55,533 --> 00:25:58,066 I work for the Central Intelligence Agency. 386 00:25:58,133 --> 00:26:00,933 - Are you Amy Collins? - Yes. 387 00:26:01,000 --> 00:26:04,133 Well, we have a mutual friend. 388 00:26:04,200 --> 00:26:06,500 'Dr. John Clark.' 389 00:26:06,566 --> 00:26:08,866 'He suggested we have a chat.' 390 00:26:08,933 --> 00:26:11,800 'We'd very much like to talk to you.' 391 00:26:11,866 --> 00:26:13,800 [military band music] 392 00:26:18,433 --> 00:26:21,133 (man on PA system) 'Unit command...silo one.' 393 00:26:29,100 --> 00:26:31,033 [device beeping] 394 00:26:39,033 --> 00:26:41,300 Hey, uh, Frank, this is not the kind of jo 395 00:26:41,366 --> 00:26:43,500 you show up late to. 396 00:26:46,766 --> 00:26:49,533 Hey, uh, you don't look so hot. 397 00:26:49,600 --> 00:26:50,933 You okay? 398 00:26:54,833 --> 00:26:56,033 I'm fine. 399 00:26:59,233 --> 00:27:01,933 Just haven't been sleeping too well lately. 400 00:27:25,666 --> 00:27:27,633 Her name is Amy Collins. 401 00:27:27,700 --> 00:27:30,033 She appears to have viewing capabilities 402 00:27:30,100 --> 00:27:33,133 that extend beyond her own sphere of consciousness 403 00:27:33,200 --> 00:27:34,466 to other people. 404 00:27:34,533 --> 00:27:36,833 Now these episodes only seem to occur 405 00:27:36,900 --> 00:27:39,400 during a sleep like state 406 00:27:39,466 --> 00:27:42,333 and manifests themselves as dreams. 407 00:27:42,400 --> 00:27:44,466 Her experiences would imply 408 00:27:44,533 --> 00:27:47,200 a possible national security breach 409 00:27:47,266 --> 00:27:49,066 and that's why you people are here. 410 00:27:49,133 --> 00:27:51,233 What is your evidence in this, Stears? 411 00:27:51,300 --> 00:27:53,266 Whatever it is, it better be good. 412 00:27:53,333 --> 00:27:55,366 We've come a long way. 413 00:27:55,433 --> 00:27:57,733 A couple of days ago, I got a call 414 00:27:57,800 --> 00:28:01,400 from an old friend mine. Dr. John Clark. 415 00:28:01,466 --> 00:28:04,900 We worked together on a series of parapsychological experiments 416 00:28:04,966 --> 00:28:06,566 a few years ago 417 00:28:06,633 --> 00:28:10,333 and he knows of my continuing interest in these matters. 418 00:28:10,400 --> 00:28:12,333 He made me aware of Amy.. 419 00:28:13,466 --> 00:28:14,933 ...and this. 420 00:28:17,000 --> 00:28:17,966 What is it? 421 00:28:18,033 --> 00:28:19,666 It's a launch code 422 00:28:19,733 --> 00:28:22,300 for a full-scale ICBM first strike 423 00:28:22,366 --> 00:28:24,400 against the Soviet Union. 424 00:28:24,466 --> 00:28:26,333 And what's it doing here? 425 00:28:26,400 --> 00:28:28,333 Amy wrote this.. 426 00:28:28,400 --> 00:28:30,466 ...in her notebook. 427 00:28:30,533 --> 00:28:33,200 She claims it's evidence obtained in a dream. 428 00:28:34,166 --> 00:28:36,433 You expect us to believe this? 429 00:28:36,500 --> 00:28:38,666 [chuckles] No, no, sir, I don't. 430 00:28:38,733 --> 00:28:41,233 That's why I've spent the last 48 hours 431 00:28:41,300 --> 00:28:42,700 trying to figure this thing out. 432 00:28:42,766 --> 00:28:44,766 We've investigated every possible link 433 00:28:44,833 --> 00:28:46,700 between the girl and anyone 434 00:28:46,766 --> 00:28:50,600 linked to or working with the military defense 435 00:28:50,666 --> 00:28:52,300 the intelligence communities 436 00:28:52,366 --> 00:28:54,700 or anyone that work at NORAD 437 00:28:54,766 --> 00:28:56,366 and we got squat. 438 00:28:56,433 --> 00:28:58,066 (male #2) 'So?' 439 00:28:58,133 --> 00:29:02,200 So it's our job to test the girl's claim. 440 00:29:02,266 --> 00:29:04,700 Naturally the launch code was changed immediately 441 00:29:04,766 --> 00:29:07,633 when we learned there's a situation. 442 00:29:07,700 --> 00:29:11,366 Let's see if she can tell us the new one. 443 00:29:11,433 --> 00:29:14,066 If she knows ours.. 444 00:29:14,133 --> 00:29:16,233 ...maybe she knows theirs. 445 00:29:18,333 --> 00:29:19,266 [gun buzzing] 446 00:29:19,333 --> 00:29:21,866 Oh, Billy. Your ride's here. 447 00:29:21,933 --> 00:29:22,966 - Hi, dad. - Hi. 448 00:29:23,033 --> 00:29:24,500 Stick 'em out. 449 00:29:26,000 --> 00:29:28,133 Frank honey, are you alright? 450 00:29:29,633 --> 00:29:32,733 Yeah, I'm just a little wiped out lately, that's all. 451 00:29:33,866 --> 00:29:35,200 Come here. 452 00:29:46,133 --> 00:29:47,433 [sighs] 453 00:29:48,633 --> 00:29:50,600 [dramatic music] 454 00:29:57,466 --> 00:30:00,500 I'm in his house. 455 00:30:00,566 --> 00:30:04,666 (Stears) Amy, I want you to go to the other place. 456 00:30:04,733 --> 00:30:06,533 The military place. 457 00:30:08,166 --> 00:30:09,733 He's not there. 458 00:30:11,333 --> 00:30:12,933 He's at home. 459 00:30:14,400 --> 00:30:16,333 He has a wife.. 460 00:30:17,100 --> 00:30:19,033 ...and a little boy. 461 00:30:20,033 --> 00:30:22,000 Tell us about him. 462 00:30:25,300 --> 00:30:27,233 He's in a uniform. 463 00:30:28,966 --> 00:30:30,933 His name is Frank. 464 00:30:35,966 --> 00:30:37,933 [music continues] 465 00:31:04,833 --> 00:31:05,933 [gasps] 466 00:31:07,733 --> 00:31:09,300 He's gone. 467 00:31:10,566 --> 00:31:12,800 I can't feel him anymore. 468 00:31:12,866 --> 00:31:16,266 This is just a waste of time, Stears. 469 00:31:16,333 --> 00:31:18,300 Now hold on. Just hold on. 470 00:31:19,566 --> 00:31:22,300 These things don't always happen when you want them to. 471 00:31:24,700 --> 00:31:27,300 Why do I have to do this? 472 00:31:27,366 --> 00:31:31,133 'Cause we need your help to avoid a catastrophe, Amy. 473 00:31:35,333 --> 00:31:36,800 Look. 474 00:31:39,000 --> 00:31:41,400 If you help us.. 475 00:31:41,466 --> 00:31:43,533 ...maybe we can help you, okay? 476 00:31:46,166 --> 00:31:48,100 - Okay. - 'Good.' 477 00:31:49,500 --> 00:31:52,900 Now...concentrate. 478 00:31:58,033 --> 00:32:01,033 [indistinct chattering on TV] 479 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 N.. 480 00:32:08,400 --> 00:32:09,800 ...U.. 481 00:32:11,666 --> 00:32:13,533 ...C.. 482 00:32:13,600 --> 00:32:15,533 ...and the L's there. 483 00:32:16,666 --> 00:32:17,933 E.. 484 00:32:22,500 --> 00:32:24,800 (Amy) I'm there.. 485 00:32:24,866 --> 00:32:26,800 ...in his living room. 486 00:32:28,800 --> 00:32:30,033 Amy.. 487 00:32:31,500 --> 00:32:33,133 ...concentrate. 488 00:32:33,200 --> 00:32:35,133 - I want you to go to the-- - Wait. 489 00:32:36,233 --> 00:32:38,700 There's something different. 490 00:32:38,766 --> 00:32:40,100 Good. 491 00:32:41,300 --> 00:32:43,233 Tell us all about it. 492 00:32:46,466 --> 00:32:48,233 - Nucu - No, Billy. 493 00:32:48,300 --> 00:32:50,433 That's pronounced nuclear, okay? 494 00:32:52,000 --> 00:32:53,666 Whatever. 495 00:32:53,733 --> 00:32:55,700 [indistinct chattering on TV] 496 00:33:11,633 --> 00:33:13,600 [intense music] 497 00:33:16,766 --> 00:33:18,200 (Billy) 'War!' 498 00:33:18,966 --> 00:33:20,833 'Hey, my teeth.' 499 00:33:23,333 --> 00:33:25,033 Oops. 500 00:33:50,766 --> 00:33:52,733 [music continues] 501 00:34:02,966 --> 00:34:05,700 - What is it? - My hair. 502 00:34:05,766 --> 00:34:07,733 Nuclear war. 503 00:34:09,700 --> 00:34:11,800 We're just chatting around! 504 00:34:11,866 --> 00:34:13,900 This is "Seance 101" stuff. 505 00:34:13,966 --> 00:34:16,866 Look, I've had about enough of you. 506 00:34:16,933 --> 00:34:19,500 Let's pretend to be open-minded. 507 00:34:19,566 --> 00:34:21,466 Let's assume for just one minute 508 00:34:21,533 --> 00:34:23,700 that parapsychology is rea 509 00:34:23,766 --> 00:34:26,066 that she can and has interfaced 510 00:34:26,133 --> 00:34:28,666 her dreams with reality. 511 00:34:28,733 --> 00:34:30,366 And the question is 512 00:34:30,433 --> 00:34:34,266 if she can interface with someone else's dreams 513 00:34:34,333 --> 00:34:36,233 how can we use her? 514 00:34:36,300 --> 00:34:40,333 D-F-N.. 515 00:34:40,400 --> 00:34:44,633 ...R-T-A.. 516 00:34:44,700 --> 00:34:48,533 ...T-P-N.. 517 00:34:48,600 --> 00:34:50,833 ...G-L. 518 00:34:52,966 --> 00:34:54,666 D-F-N? 519 00:34:54,733 --> 00:34:56,966 Another launch code. 520 00:34:57,033 --> 00:34:58,433 Deegan. 521 00:35:01,100 --> 00:35:02,466 Get me NORAD. 522 00:35:02,533 --> 00:35:05,933 That's not a word, dad. You lose. 523 00:35:06,000 --> 00:35:07,700 [gasps] 524 00:35:11,700 --> 00:35:13,833 How could you do this? 525 00:35:16,566 --> 00:35:18,933 How could you let this happen? 526 00:35:19,000 --> 00:35:21,133 Me? What did I do? 527 00:35:21,200 --> 00:35:24,266 Oh, no! Pokey, save me! 528 00:35:24,333 --> 00:35:26,766 We interrupt this program to bring you a special report. 529 00:35:26,833 --> 00:35:28,700 The government has just informed us 530 00:35:28,766 --> 00:35:31,700 that a full-scale nuclear attack.. 531 00:35:32,666 --> 00:35:34,333 [static] 532 00:35:34,400 --> 00:35:36,400 Cable's out again. 533 00:35:36,466 --> 00:35:37,600 [explosion] 534 00:35:37,666 --> 00:35:39,600 [all screaming] 535 00:35:39,666 --> 00:35:41,966 [gasps] I didn't mean to do it. I'm sorry! 536 00:35:42,033 --> 00:35:44,033 - 'Did something happen, honey?' - God! 537 00:35:45,333 --> 00:35:46,533 [sighs] 538 00:35:46,600 --> 00:35:48,533 (female #2) 'What'd you say, Frank?' 539 00:35:49,566 --> 00:35:51,800 Uh, nothin'. 540 00:35:51,866 --> 00:35:53,833 I must have dozed off. 541 00:35:55,033 --> 00:35:57,533 Uh, I'll see you tonight, honey. 542 00:35:57,600 --> 00:36:00,066 'Okay, have a good day at work.' 543 00:36:00,133 --> 00:36:02,033 Foxtrot, Lima. 544 00:36:02,100 --> 00:36:04,033 (Stears) 'She's coming out of it.' 545 00:36:04,900 --> 00:36:07,233 (male #2) 'What happened?' 546 00:36:07,300 --> 00:36:09,500 (Amy) Frank's gone to work. 547 00:36:09,566 --> 00:36:12,133 You have to stop him before he dreams again. 548 00:36:12,200 --> 00:36:15,933 Seems she dreamed of Uncle Sam's new preemptive strike code. 549 00:36:17,800 --> 00:36:22,333 Amy, tell me exactly what did you see? 550 00:36:22,400 --> 00:36:24,333 [military band music] 551 00:36:29,933 --> 00:36:31,900 I saw the end of the world. 552 00:36:47,066 --> 00:36:49,633 So do you have money on the game last night? 553 00:36:49,700 --> 00:36:51,366 - What? - The game, man. 554 00:36:51,433 --> 00:36:54,066 - Did you see it? - Oh, uh, game. 555 00:36:54,133 --> 00:36:55,200 No, I must have missed it. 556 00:36:55,266 --> 00:36:57,533 'Oh, you're lucky. I lost a bundle.' 557 00:36:59,866 --> 00:37:01,900 [device beeping] 558 00:37:06,866 --> 00:37:08,833 [intense music] 559 00:37:09,800 --> 00:37:11,866 Right. 560 00:37:11,933 --> 00:37:15,233 We ran through the Pentagon database as well as NORAD. 561 00:37:15,300 --> 00:37:17,733 And what we got out of 26 ICBM sites 562 00:37:17,800 --> 00:37:20,600 in the Continental US with man named Frank 563 00:37:20,666 --> 00:37:24,033 who are married with one son and are on duty as we speak. 564 00:37:24,100 --> 00:37:26,833 Wow, that narrows it down, doesn't it? 565 00:37:28,000 --> 00:37:31,033 Amy, where are you now? 566 00:37:32,800 --> 00:37:34,966 (Amy) 'The military place.' 567 00:37:35,033 --> 00:37:37,300 What are you.. 568 00:37:37,366 --> 00:37:39,700 What's he doing now? 569 00:37:39,766 --> 00:37:42,200 Sleeping. 570 00:37:42,266 --> 00:37:43,633 And I'm with him. 571 00:37:43,700 --> 00:37:45,400 What does she mean? 572 00:37:45,500 --> 00:37:47,100 Amy. 573 00:37:49,433 --> 00:37:51,800 Tell me everything.. 574 00:37:51,866 --> 00:37:53,633 '...that's happening.' 575 00:37:53,700 --> 00:37:55,633 [military band music] 576 00:38:01,233 --> 00:38:03,200 [device beeping] 577 00:38:38,800 --> 00:38:41,233 - Oh, no! - 'What?' 578 00:38:41,300 --> 00:38:43,333 Listen to me, Stears. 579 00:38:43,400 --> 00:38:46,666 We need to find the exact reference point 580 00:38:46,733 --> 00:38:49,566 that this experience is coming from. 581 00:38:49,633 --> 00:38:51,633 How do you mean? 582 00:38:51,700 --> 00:38:55,666 [chuckles] Is this just a shared nightmare 583 00:38:55,733 --> 00:38:58,033 or is it really happening? 584 00:38:59,100 --> 00:39:01,566 Tell me, Amy. 585 00:39:01,633 --> 00:39:04,566 'Is this in the past or in the future or what?' 586 00:39:04,633 --> 00:39:06,533 It's today. 587 00:39:06,600 --> 00:39:07,866 Now. 588 00:39:07,933 --> 00:39:10,366 Then we've<TO 589 00:39:10,433 --> 00:39:12,600 this silo immediately. 590 00:39:12,666 --> 00:39:14,566 Are you sure we shouldn't jack around some more? 591 00:39:14,633 --> 00:39:16,266 I know. 592 00:39:16,333 --> 00:39:17,466 Tell her to look to the right 593 00:39:17,533 --> 00:39:19,600 of the eight missile enable switches. 594 00:39:19,666 --> 00:39:21,766 There should be a number printed against the wall. 595 00:39:21,833 --> 00:39:25,033 5-8-6-2-2-3. 596 00:39:25,100 --> 00:39:27,800 I'll get back on with NORAD. 597 00:39:27,866 --> 00:39:30,166 She's getting better at this. 598 00:39:30,233 --> 00:39:32,200 [device beeping] 599 00:39:33,633 --> 00:39:35,600 [military band music] 600 00:39:50,900 --> 00:39:52,600 No! Don't! 601 00:39:52,666 --> 00:39:54,466 What's going on? 602 00:39:54,533 --> 00:39:56,033 (Amy) 'He just hit the other man.' 603 00:39:56,100 --> 00:39:58,200 Terrific. 604 00:39:58,266 --> 00:40:00,866 Now he-he's typing something into the computer. 605 00:40:00,933 --> 00:40:02,600 (male #2) 'Typing what?' 606 00:40:03,733 --> 00:40:04,800 I don't know. 607 00:40:04,866 --> 00:40:06,833 (male #3) 'Okay, we got a silo.' 608 00:40:06,900 --> 00:40:09,233 Section 2310, Nebraska. 609 00:40:09,300 --> 00:40:10,966 And wait.. 610 00:40:11,033 --> 00:40:12,533 What? 611 00:40:14,433 --> 00:40:16,933 That silo has just gone into complete communications 612 00:40:17,000 --> 00:40:19,600 and intervention shutdown. 613 00:40:19,666 --> 00:40:21,200 Yeah, go on. 614 00:40:24,700 --> 00:40:28,033 Our friend Frank has just changed his missile's target. 615 00:40:29,500 --> 00:40:31,200 To where? 616 00:40:31,266 --> 00:40:33,200 To right where we are standing. 617 00:40:34,833 --> 00:40:36,800 [device beeping] 618 00:40:40,200 --> 00:40:41,700 [gunshot] 619 00:40:42,766 --> 00:40:45,000 [alarm blaring] 620 00:40:45,066 --> 00:40:47,033 [indistinct announcement on PA system] 621 00:41:06,733 --> 00:41:09,266 No, no, no, just-just wait a minute here. 622 00:41:09,333 --> 00:41:11,766 There's really no way that he can launch a missile 623 00:41:11,833 --> 00:41:13,833 especially on a US target, right? 624 00:41:13,900 --> 00:41:16,266 No, he can't do it himself 625 00:41:16,333 --> 00:41:19,100 He and his partner have to turn the key simultaneously. 626 00:41:19,166 --> 00:41:20,300 Instead of that, we just keep 627 00:41:20,366 --> 00:41:21,700 that kind of thing from happening. 628 00:41:21,766 --> 00:41:24,800 The launch silo's designed to be impenetrable. 629 00:41:24,866 --> 00:41:27,033 Well, our boys know how the mechanisms work. 630 00:41:27,100 --> 00:41:28,600 Five minutes and they'll be in. 631 00:41:28,666 --> 00:41:29,933 We'll be in control. 632 00:41:30,000 --> 00:41:31,133 This system works. 633 00:41:31,200 --> 00:41:33,233 Oh, really? 634 00:41:33,300 --> 00:41:35,566 Well, will you explain to me, colonel 635 00:41:35,633 --> 00:41:37,633 how a sleepwalking whacko wound up 636 00:41:37,700 --> 00:41:40,133 with his trigger finger on the big banana? 637 00:41:40,200 --> 00:41:42,133 [alarm blaring] 638 00:41:42,200 --> 00:41:44,133 [keyboard clacking] 639 00:41:47,733 --> 00:41:49,966 Prepare to enable missiles, Neil. 640 00:41:50,033 --> 00:41:52,433 Frank, what's going on? Why are you doing this? 641 00:41:54,366 --> 00:41:57,100 Get ready to turn your keys standby on my mark. 642 00:41:58,133 --> 00:41:59,133 Listen to me. 643 00:41:59,200 --> 00:42:01,933 Come on, Neil. Let's go to standby. 644 00:42:07,866 --> 00:42:10,100 On my mark. 645 00:42:10,166 --> 00:42:14,000 Three, two, one, mark. 646 00:42:15,633 --> 00:42:17,600 [device beeping] 647 00:42:22,033 --> 00:42:24,866 Begin enabling missiles...now. 648 00:42:24,933 --> 00:42:26,500 Frank. 649 00:42:26,566 --> 00:42:29,033 I will blow your brains out, Neil! 650 00:42:30,066 --> 00:42:31,400 What's happening? 651 00:42:31,466 --> 00:42:33,400 He's flipping a row of switches. 652 00:42:33,466 --> 00:42:35,133 Enabling missiles. 653 00:42:39,366 --> 00:42:40,400 It's all over. 654 00:42:40,466 --> 00:42:42,433 [alarm blaring] 655 00:42:45,600 --> 00:42:47,733 [indistinct announcement on PA system] 656 00:42:47,800 --> 00:42:49,133 Prepare to launch. 657 00:42:49,200 --> 00:42:51,133 On my mark, Neil. 658 00:42:51,200 --> 00:42:53,533 No! Please! 659 00:42:55,300 --> 00:42:58,066 Ten, nine.. 660 00:42:58,133 --> 00:43:00,700 Frank, Frank, think of the people. 661 00:43:00,766 --> 00:43:03,166 ...eight, seven.. 662 00:43:03,233 --> 00:43:04,733 We're gonna start a war! 663 00:43:04,800 --> 00:43:07,666 ...six, five.. 664 00:43:07,733 --> 00:43:09,133 Stop him! 665 00:43:09,200 --> 00:43:10,433 ...four.. 666 00:43:10,500 --> 00:43:11,900 [alarm blaring] 667 00:43:11,966 --> 00:43:13,800 '...three..' 668 00:43:15,166 --> 00:43:17,066 ...two.. 669 00:43:17,133 --> 00:43:18,866 Go ahead, Frank! 670 00:43:18,933 --> 00:43:20,066 Go ahead! 671 00:43:20,133 --> 00:43:22,333 [screams] 672 00:43:22,400 --> 00:43:24,333 [gunshots] 673 00:43:24,400 --> 00:43:26,333 [alarm blaring] 674 00:43:40,200 --> 00:43:41,966 (male #3) 'Okay, that's it.' 675 00:43:42,033 --> 00:43:44,300 'We just got an all clear.' 676 00:43:44,366 --> 00:43:45,933 No! 677 00:43:58,500 --> 00:44:00,233 He's dead. 678 00:44:02,133 --> 00:44:05,133 He's dead and it wasn't his fault. 679 00:44:05,200 --> 00:44:07,766 (male #2) 'It wasn't?' 680 00:44:07,833 --> 00:44:09,800 It was the nightmares. 681 00:44:11,466 --> 00:44:14,300 (Stears) 'You've done well.' 682 00:44:14,366 --> 00:44:18,400 Now I want you to just relax and get a good night's sleep. 683 00:44:19,866 --> 00:44:22,033 Then we can start all over again tomorrow. 684 00:44:24,266 --> 00:44:26,233 Again? 685 00:44:26,300 --> 00:44:29,633 Just put it out of your mind for right now. 686 00:44:29,700 --> 00:44:31,766 We've got a couple of other things 687 00:44:31,833 --> 00:44:33,800 we'd like you to look into. 688 00:44:38,500 --> 00:44:40,433 [eerie music] 689 00:44:48,000 --> 00:44:49,133 No! 690 00:44:49,200 --> 00:44:53,700 I'd rather get you little buckaroos one at a time. 691 00:44:53,766 --> 00:44:55,700 Hee-haw! 692 00:44:55,766 --> 00:44:58,000 Hee-haw! 693 00:44:58,066 --> 00:45:00,333 Nuke 'em, cowboy! 694 00:45:16,500 --> 00:45:18,433 [theme music] 46041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.