Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:03,033
[theme music]
2
00:00:10,633 --> 00:00:13,466
[indistinct chatter]
3
00:00:21,266 --> 00:00:23,900
I'll be back. I'm free.
4
00:00:23,966 --> 00:00:26,766
[screaming]
5
00:00:27,333 --> 00:00:29,333
No!
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,300
[Freddy laughing]
7
00:00:48,833 --> 00:00:50,566
[instrumental music]
8
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
[thudding]
9
00:01:26,666 --> 00:01:28,400
[dramatic music]
10
00:01:58,566 --> 00:02:00,366
[screams]
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,900
[panting]
12
00:02:16,500 --> 00:02:18,866
[telephone ringing]
13
00:02:21,900 --> 00:02:22,966
Hello?
14
00:02:23,766 --> 00:02:26,133
Hey, mom. How's Milan?
15
00:02:26,200 --> 00:02:27,500
(Mrs. Warring on phone)
'Oh, wonderful.'
16
00:02:27,566 --> 00:02:30,233
Great. Hey, guess what?
17
00:02:30,300 --> 00:02:32,800
The coach says he already
got a couple of calls about me.
18
00:02:32,866 --> 00:02:35,633
Well, that's great, honey,
we knew that would happen.
19
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
But don't forget
your school work
20
00:02:36,766 --> 00:02:38,333
and please
clean the basement.
21
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
'Don't forget to mow the lawn.'
22
00:02:39,866 --> 00:02:42,433
I'll take care of everything,
mom, like I said.
23
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
Are you guys gonna be back
for play-offs?
24
00:02:44,066 --> 00:02:45,433
I want you to see me.
25
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
Honey, we've already seen you,
we know you're good.
26
00:02:48,066 --> 00:02:50,000
It's the first vacation
I've had in five years.
27
00:02:50,066 --> 00:02:52,866
Your father's still on business
and we're meeting in Greece.
28
00:02:52,933 --> 00:02:55,333
Yeah, but when was the last time
we were all together?
29
00:02:55,400 --> 00:02:57,366
Aren't you sweet?
30
00:02:57,433 --> 00:02:59,300
We miss you too, honey.
31
00:02:59,366 --> 00:03:01,100
Gotta go. Bye, sweetie.
32
00:03:01,166 --> 00:03:02,133
No, mom, wait.
33
00:03:05,366 --> 00:03:06,733
Shit.
34
00:03:07,633 --> 00:03:10,200
Did I come at a bad time?
35
00:03:10,266 --> 00:03:11,566
Hell no.
36
00:03:11,633 --> 00:03:13,733
Every day's a fun day
around this house.
37
00:03:15,100 --> 00:03:16,333
Wait, just a second.
38
00:03:18,933 --> 00:03:20,866
Do you wanna talk about it?
39
00:03:20,933 --> 00:03:23,800
No, it's fine.
Everything's okay.
40
00:03:23,866 --> 00:03:25,933
You're here early. How come?
41
00:03:26,000 --> 00:03:28,300
My mom had another
sleepover guest.
42
00:03:28,366 --> 00:03:30,933
I like to leave before he does.
43
00:03:31,000 --> 00:03:32,600
At least your mom's around
44
00:03:32,666 --> 00:03:34,233
They'll be back soon.
45
00:03:34,300 --> 00:03:37,166
It'll be too late.
It's always too late.
46
00:03:37,233 --> 00:03:39,633
Don't worry about it.
It's not your problem.
47
00:03:39,700 --> 00:03:41,633
Come on, we're gonna be late.
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,800
(male #1)
'Alright, now, I wanna see
that trap play work tomorrow.'
49
00:03:53,633 --> 00:03:56,133
Come on, come on, come on.
50
00:03:56,200 --> 00:03:57,500
Move it, Farrell.
51
00:03:59,666 --> 00:04:02,233
Hey...guy walks into a bar
52
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
he's got this chicken with him.
He says to the bartender--
53
00:04:04,466 --> 00:04:07,100
Take my wife, please.
I know them all, coach.
54
00:04:07,166 --> 00:04:09,166
You're no Henny Youngman.
55
00:04:09,233 --> 00:04:11,233
Hey, I'm just trying
to give you a sense of humor.
56
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
You get to college
with that Joe serious stuff
57
00:04:13,266 --> 00:04:15,233
man, they're gonna
eat you alive.
58
00:04:15,300 --> 00:04:17,100
I'll take my chances.
59
00:04:18,100 --> 00:04:19,233
Do we have to talk now?
60
00:04:19,300 --> 00:04:20,933
Why not?
61
00:04:21,000 --> 00:04:22,300
Hey, John.
62
00:04:23,833 --> 00:04:26,600
John, I just wanna know
what's going on with you.
63
00:04:26,666 --> 00:04:29,633
What do you think?
He's still out there somewhere.
64
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
The Springwood "Chopper" with
three deaths in three weeks.
65
00:04:32,766 --> 00:04:34,766
I found the last victim,
remember?
66
00:04:35,666 --> 00:04:36,900
No offence, coach
67
00:04:36,966 --> 00:04:38,800
but I've had all
my counselling from the cops.
68
00:04:38,866 --> 00:04:42,200
But, John, I didn't come here
to talk about that.
69
00:04:42,266 --> 00:04:44,700
Your English teacher says
you're having some problems.
70
00:04:46,366 --> 00:04:47,666
One F.
71
00:04:47,733 --> 00:04:50,133
One lousy F in three years
72
00:04:50,200 --> 00:04:53,366
but the alarms go off
because it's me, Johnny Perfect.
73
00:04:53,433 --> 00:04:54,966
Well, kinda asked for it.
74
00:04:57,100 --> 00:04:59,733
Look, he just wants
to talk to your parents.
75
00:04:59,800 --> 00:05:01,466
Fine. Tell him
to charter a plane
76
00:05:01,533 --> 00:05:03,400
and pack a big lunch.
77
00:05:03,466 --> 00:05:06,233
Alright, alright, alright.
Enough of that for the moment.
78
00:05:06,300 --> 00:05:09,400
You were late for practice today
and that concerns me directly.
79
00:05:09,466 --> 00:05:10,733
You wanna tell me why?
80
00:05:12,366 --> 00:05:15,833
Yeah. Not here. Not now.
81
00:05:19,900 --> 00:05:22,400
Look, are we still on
for tomorrow?
82
00:05:22,466 --> 00:05:24,333
As long as you're not arrested
for murdering
83
00:05:24,400 --> 00:05:25,733
one of the faculty.
84
00:05:27,766 --> 00:05:29,233
It's not funny.
85
00:05:32,866 --> 00:05:34,566
I'll see you tomorrow.
86
00:05:35,933 --> 00:05:38,500
Guy walks into a bar,
he says to the termite..
87
00:05:41,633 --> 00:05:43,633
[clarinet music]
88
00:05:52,066 --> 00:05:54,000
Are you sure
I'm not distracting you?
89
00:05:56,766 --> 00:05:59,166
Are you kidding?
I love it when you play.
90
00:05:59,233 --> 00:06:00,366
Thanks.
91
00:06:00,433 --> 00:06:02,533
I can never practice
like this at home.
92
00:06:02,600 --> 00:06:04,233
Doesn't your mom
like your music?
93
00:06:04,300 --> 00:06:06,033
[chuckles]
Sometimes.
94
00:06:06,100 --> 00:06:08,266
Depending on what pill she's on.
95
00:06:08,333 --> 00:06:10,100
That's cold, Roni.
96
00:06:10,166 --> 00:06:11,566
That's pretty cold.
97
00:06:14,466 --> 00:06:16,666
Practice was a bitch today.
98
00:06:17,633 --> 00:06:19,833
Saw you taking to Harris today.
99
00:06:19,900 --> 00:06:21,600
Are you in some kind of trouble?
100
00:06:21,666 --> 00:06:22,966
No, I'm fine.
101
00:06:24,566 --> 00:06:27,100
John, what was Harris
talking to you about?
102
00:06:27,166 --> 00:06:29,333
- The usual.
- Are you sure you're okay?
103
00:06:29,400 --> 00:06:31,500
I mean ever since you
found that person..
104
00:06:31,566 --> 00:06:34,033
...you've been sort of quiet.
105
00:06:34,100 --> 00:06:36,266
I'm over that now.
Everything's fine.
106
00:06:37,166 --> 00:06:39,766
What about y-your nightmares?
107
00:06:42,233 --> 00:06:43,533
What about them?
108
00:06:44,666 --> 00:06:46,600
I can handle a few bad dreams.
109
00:06:47,600 --> 00:06:49,500
You don't
have to handle them alone.
110
00:06:49,566 --> 00:06:51,633
If there was something
to tell you
111
00:06:51,700 --> 00:06:53,233
I'd tell you.
112
00:06:54,466 --> 00:06:56,433
Come on, I'll walk you home.
113
00:07:01,366 --> 00:07:03,000
'Roni.'
114
00:07:05,166 --> 00:07:06,866
Roni.
115
00:07:09,166 --> 00:07:11,133
[instrumental music]
116
00:07:19,300 --> 00:07:21,533
The Chopper.
117
00:07:21,600 --> 00:07:24,933
I hate cut-rate competition.
118
00:07:25,466 --> 00:07:26,400
[grunts]
119
00:07:26,466 --> 00:07:28,433
[laughing]
120
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
[dramatic music]
121
00:07:57,800 --> 00:07:59,366
[John yawns]
122
00:08:01,966 --> 00:08:03,300
John.
123
00:08:07,300 --> 00:08:09,633
- You're back!
- We had to come back.
124
00:08:09,700 --> 00:08:11,133
Really, John, an F?
125
00:08:11,200 --> 00:08:13,266
And you told us
everything was fine.
126
00:08:13,333 --> 00:08:15,566
It's only one grade,
everything else is an A.
127
00:08:15,633 --> 00:08:18,166
But you lied to us.
128
00:08:18,233 --> 00:08:19,366
It's what you wanted to hear.
129
00:08:19,433 --> 00:08:21,333
What we want is the truth.
130
00:08:21,400 --> 00:08:24,133
Thank God, your English teacher
tracked us down.
131
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
And it seems that
there's something else
132
00:08:25,666 --> 00:08:27,600
you forgot to tell us about.
133
00:08:28,200 --> 00:08:30,266
[dramatic music]
134
00:08:55,766 --> 00:08:57,300
(Mrs. Warring)
'Johnny.'
135
00:08:57,366 --> 00:09:00,333
'It's time
to take your medicine.'
136
00:09:00,400 --> 00:09:02,333
It was just one F!
137
00:09:03,366 --> 00:09:05,733
[thudding]
138
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
(Chopper)
'Time you take your medicine.'
139
00:09:20,600 --> 00:09:22,933
[John screams]
140
00:09:23,000 --> 00:09:24,633
[panting]
141
00:09:38,100 --> 00:09:39,433
[instrumental music]
142
00:09:43,566 --> 00:09:45,733
[birds chirping]
143
00:09:47,533 --> 00:09:51,466
(Coach Gacey)
'Oh, I hate squeaks.
They drive me nuts.'
144
00:09:52,533 --> 00:09:54,600
It's a chair, coach,
not a salad.
145
00:09:54,666 --> 00:09:56,666
Don't you think
you're overdoing it?
146
00:09:58,433 --> 00:10:00,433
The proof's in the pudding.
147
00:10:02,800 --> 00:10:05,300
No more squeaks.
148
00:10:07,600 --> 00:10:09,666
Now, you.
149
00:10:09,733 --> 00:10:11,500
You wanna tell me
about your squeaks?
150
00:10:11,566 --> 00:10:12,933
You're gonna need more oil
151
00:10:13,000 --> 00:10:15,533
[laughs]
152
00:10:15,600 --> 00:10:17,233
Don't worry about it.
153
00:10:17,300 --> 00:10:19,800
Hey, I got a lot invested in ya.
154
00:10:19,866 --> 00:10:22,366
If there's a kink in the system,
I wanna know about it.
155
00:10:22,433 --> 00:10:24,200
I just don't know why everyone's
making a big deal about it.
156
00:10:24,266 --> 00:10:26,033
Nobody's making a big deal
out of it.
157
00:10:26,100 --> 00:10:28,933
One of your...teachers
happens to be concerned.
158
00:10:30,166 --> 00:10:32,800
Why now all of a sudden?
159
00:10:32,866 --> 00:10:35,333
John, you've been a super boy
160
00:10:35,400 --> 00:10:36,966
at this school for three years.
161
00:10:37,033 --> 00:10:39,966
Any chink in the armor
is gonna draw attention.
162
00:10:40,033 --> 00:10:43,300
Yeah, attention from everyone
except my parents, right?
163
00:10:43,366 --> 00:10:45,000
That's the price of fame, kid.
164
00:10:45,066 --> 00:10:47,000
What's that supposed to mean?
165
00:10:47,066 --> 00:10:49,666
What would you do if you had
a kid that did everything right?
166
00:10:49,733 --> 00:10:51,666
After a while,
you'd stop paying attention.
167
00:10:51,733 --> 00:10:54,100
You'd expect perfection.
168
00:10:54,166 --> 00:10:56,633
My mistake, I should have been
a chronic screw up, right?
169
00:10:56,700 --> 00:10:58,166
Like the Chopper?
170
00:11:01,433 --> 00:11:03,066
Why bring that up?
171
00:11:06,600 --> 00:11:08,633
Roni came to see me today.
172
00:11:08,700 --> 00:11:10,633
She told me
about your nightmares.
173
00:11:10,700 --> 00:11:12,266
I don't believe her!
174
00:11:12,333 --> 00:11:13,766
Hey, don't get mad.
175
00:11:13,833 --> 00:11:16,033
She just cares about you,
she loves you.
176
00:11:19,133 --> 00:11:21,366
Any of your friends
know about them?
177
00:11:22,566 --> 00:11:25,600
I don't have friends.
I have fans.
178
00:11:25,666 --> 00:11:27,633
They'd think I was a wuss
being afraid of dreams.
179
00:11:27,700 --> 00:11:29,100
Are you afraid?
180
00:11:30,366 --> 00:11:32,700
They're really bad, coach.
181
00:11:32,766 --> 00:11:35,233
They usually start with me
back at where I found the body.
182
00:11:36,300 --> 00:11:38,166
'Last night's was different.'
183
00:11:38,233 --> 00:11:39,566
How?
184
00:11:39,633 --> 00:11:42,300
Last night he got my parents.
185
00:11:42,366 --> 00:11:44,700
He just looked up at me.
Swinging his axe.
186
00:11:44,766 --> 00:11:47,300
Did you see him? See his face?
187
00:11:47,366 --> 00:11:49,833
No, it's just like
it was in real life.
188
00:11:49,900 --> 00:11:52,366
I only saw him for a second.
189
00:11:52,433 --> 00:11:55,533
In the dream,
I'm so close though.
190
00:11:55,600 --> 00:11:58,066
But you still didn't
see him clearly?
191
00:11:58,133 --> 00:12:00,533
No, I'm always on the verge.
192
00:12:01,433 --> 00:12:03,400
I just know he's after me.
193
00:12:05,400 --> 00:12:08,100
Maybe he wants you
because he thinks you saw him.
194
00:12:09,633 --> 00:12:11,866
That's the weird thing,
he doesn't wanna kill me.
195
00:12:14,700 --> 00:12:18,100
None of your friends know about
these dreams, just you and Roni?
196
00:12:18,166 --> 00:12:19,733
[bell rings]
197
00:12:32,400 --> 00:12:33,766
'Hey.'
198
00:12:34,966 --> 00:12:36,900
Try to be on time tomorrow.
199
00:12:44,233 --> 00:12:46,200
[instrumental music]
200
00:13:00,400 --> 00:13:01,966
You had no right to talk to him.
201
00:13:02,033 --> 00:13:04,766
John, you can't keep walking
around like everything's fine.
202
00:13:04,833 --> 00:13:06,533
You had no right to interfere.
203
00:13:06,600 --> 00:13:09,333
Interfere? I'm supposed to be
a part of your life.
204
00:13:09,400 --> 00:13:11,833
You are, but I can handle
my own problems.
205
00:13:11,900 --> 00:13:14,433
Don't talk to me like
I'm one of your parents.
206
00:13:14,500 --> 00:13:15,733
I'll make sure
I don't talk at all.
207
00:13:15,800 --> 00:13:18,800
John, please,
I am only trying to help.
208
00:13:18,866 --> 00:13:21,566
I just knew that you would talk
to Harris before you talk to me.
209
00:13:21,633 --> 00:13:23,466
What the hell
are you talking about?
210
00:13:23,533 --> 00:13:25,366
You always shut me out.
211
00:13:25,433 --> 00:13:26,800
I tell you everything
about my life
212
00:13:26,866 --> 00:13:29,866
and you don't tell me anything,
you keep everything inside.
213
00:13:29,933 --> 00:13:31,800
Roni, you know I love you.
214
00:13:31,866 --> 00:13:34,700
I'm not talking about
you telling me "I love you."
215
00:13:34,766 --> 00:13:37,000
I'm talking about
you letting me in.
216
00:13:37,066 --> 00:13:39,366
I didn't even know that you
found the Chopper's last victim
217
00:13:39,433 --> 00:13:42,033
until...I saw it on the news.
218
00:13:42,100 --> 00:13:44,933
- What do you want me to do--
- I want you to talk to me.
219
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
You don't have to hide
anything from me.
220
00:13:48,000 --> 00:13:49,533
Don't you understand?
221
00:13:53,866 --> 00:13:55,133
Forget it.
222
00:13:57,900 --> 00:13:59,133
Just call me when you have
something to say--
223
00:13:59,200 --> 00:14:00,900
Roni, don't go.
224
00:14:02,433 --> 00:14:03,366
[door closes]
225
00:14:03,433 --> 00:14:04,666
God.
226
00:14:06,566 --> 00:14:09,466
(man on radio)
'There's no new news tonight
regarding the identity'
227
00:14:09,533 --> 00:14:12,000
'or capture
of the Springwood "Chopper."'
228
00:14:12,066 --> 00:14:14,433
'Authorities report that
many people have co..'
229
00:14:14,500 --> 00:14:16,166
[turns off radio]
230
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
Hi, Roni. It's John.
231
00:14:29,966 --> 00:14:33,100
I'm sorry about before.
I wanna open up.
232
00:14:34,066 --> 00:14:35,533
It's just hard.
233
00:14:38,600 --> 00:14:40,733
Great, I sound like Alan Alda.
234
00:14:46,166 --> 00:14:48,933
Hi, Roni,
I'm sorry about before.
235
00:14:49,000 --> 00:14:51,666
I just called to say
I love you.
236
00:14:52,966 --> 00:14:55,533
[scoffs]
Now, I'm Stevie Wonder.
237
00:15:07,333 --> 00:15:09,733
[instrumental music]
238
00:15:17,433 --> 00:15:19,633
[dramatic music]
239
00:15:44,433 --> 00:15:47,200
(Roni)
'Jo-o-o-ohn.'
240
00:15:47,266 --> 00:15:49,266
[creaks]
241
00:16:04,666 --> 00:16:08,133
'John. You never let me in.'
242
00:16:08,833 --> 00:16:12,366
Sorry! I need you.
243
00:16:13,600 --> 00:16:14,866
Roni!
244
00:16:19,333 --> 00:16:22,266
You never talked to her anyway.
245
00:16:29,900 --> 00:16:31,800
No!
246
00:16:35,733 --> 00:16:37,533
No!
247
00:16:41,766 --> 00:16:43,666
[pounding on door]
248
00:16:45,866 --> 00:16:47,966
(Roni)
'John.'
249
00:16:49,033 --> 00:16:50,966
- Roni?
- 'John.'
250
00:16:51,833 --> 00:16:54,033
Do you know what time it is?
251
00:16:55,666 --> 00:16:59,300
(Chopper)
'It's time to take
your medicine.'
252
00:17:03,533 --> 00:17:05,800
(John)
'No-o-o-o!'
253
00:17:09,666 --> 00:17:11,300
[gasps]
254
00:17:23,466 --> 00:17:25,200
[instrumental music]
255
00:17:30,433 --> 00:17:31,833
Roni?
256
00:17:33,100 --> 00:17:34,466
Oh, just let me hold you
257
00:17:34,533 --> 00:17:36,200
and feel you're all here
in one piece.
258
00:17:36,266 --> 00:17:37,700
It's okay, I'm all here.
259
00:17:37,766 --> 00:17:39,933
I tried to call you last night.
260
00:17:40,000 --> 00:17:42,333
- To tell you I was sorry.
- Sorry.
261
00:17:42,400 --> 00:17:44,433
I know I don't always show it..
262
00:17:44,500 --> 00:17:46,466
...but I don't want you
to ever go, okay?
263
00:17:46,533 --> 00:17:48,000
It's a deal.
264
00:17:49,100 --> 00:17:50,866
[instrumental music]
265
00:17:57,366 --> 00:17:59,000
I know what he wants there
when he's after me.
266
00:17:59,066 --> 00:18:00,200
In your dreams, you mean.
267
00:18:00,266 --> 00:18:03,733
It's Roni. She's next.
268
00:18:03,800 --> 00:18:05,700
You sound like a flaky sidekick
269
00:18:05,766 --> 00:18:07,266
in a bad cop show.
270
00:18:07,333 --> 00:18:08,633
You wanna hear
about this or not?
271
00:18:08,700 --> 00:18:11,266
I'm sorry,
I got a sick sense of humor.
272
00:18:12,833 --> 00:18:15,300
'I've never felt so scared.'
273
00:18:15,366 --> 00:18:17,900
She's the one person in my life
who's there all the time.
274
00:18:17,966 --> 00:18:20,066
Good or bad.
275
00:18:20,133 --> 00:18:23,300
For an instant, I saw her dead.
276
00:18:23,366 --> 00:18:25,100
Didn't you see anymore
of the Chopper?
277
00:18:25,166 --> 00:18:27,766
Anymore detail?
278
00:18:27,833 --> 00:18:31,166
No. It's always the same.
I get a glimpse.
279
00:18:31,233 --> 00:18:33,600
But it's not enough.
280
00:18:33,666 --> 00:18:35,766
Why do you think he wants Roni?
281
00:18:35,833 --> 00:18:38,300
We had a fight
before I went to sleep.
282
00:18:38,366 --> 00:18:39,566
Maybe that's why.
283
00:18:39,633 --> 00:18:41,300
Before that
it was your parents.
284
00:18:41,366 --> 00:18:44,233
Yeah, God, I'm siccing him
on them in my dreams.
285
00:18:44,300 --> 00:18:45,600
It's not unusual.
286
00:18:45,666 --> 00:18:46,733
You were pissed at your parents
287
00:18:46,800 --> 00:18:48,200
and then you were pissed
at Roni.
288
00:18:48,266 --> 00:18:50,633
Pissed is one thing.
The Chopper's another.
289
00:18:50,700 --> 00:18:52,533
Look, we're not talking
about reality here.
290
00:18:52,600 --> 00:18:55,000
We're talking about your dreams.
291
00:18:55,066 --> 00:18:57,500
People can get very ugly
in their dreams.
292
00:18:57,566 --> 00:18:58,766
Why am I having them at all?
293
00:18:58,833 --> 00:19:00,366
I don't know.
294
00:19:00,433 --> 00:19:02,566
Maybe you're trying to tell
yourself something.
295
00:19:02,633 --> 00:19:06,133
- 'Something you don't know.'
- I just want them to stop.
296
00:19:06,200 --> 00:19:07,166
I wish they'd catch this guy.
297
00:19:07,233 --> 00:19:08,266
Roni's alone a lot
298
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
and all the other victims
were women.
299
00:19:11,566 --> 00:19:13,566
You're thinking
far too literally.
300
00:19:13,633 --> 00:19:16,100
The real Chopper
is probably miles from here.
301
00:19:17,766 --> 00:19:21,466
If I could just see the face.
I'm so close.
302
00:19:21,533 --> 00:19:23,733
Every time I dream, I see more.
303
00:19:24,700 --> 00:19:26,200
Well, don't try too hard, John.
304
00:19:26,266 --> 00:19:28,266
You might not like what you see.
305
00:19:29,100 --> 00:19:31,666
[instrumental music]
306
00:19:51,566 --> 00:19:53,166
(Roni)
'You're all knotted up.'
307
00:19:53,233 --> 00:19:55,700
Oh, I always get this way
around bedtime.
308
00:19:55,766 --> 00:19:58,066
What could we do about it?
309
00:19:58,133 --> 00:19:59,833
Can you spend the night?
310
00:19:59,900 --> 00:20:01,800
I'd feel better if I knew
you were here with me.
311
00:20:01,866 --> 00:20:04,600
And I thought you'd never ask.
312
00:20:04,666 --> 00:20:07,133
I'll call my mom
and tell her I'm at Debbie's.
313
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
- She won't mind?
- Are you kidding?
314
00:20:09,666 --> 00:20:12,400
It's a relief for her
to get me out of the house
315
00:20:12,466 --> 00:20:14,700
Won't she worry about you being
out with the Chopper around?
316
00:20:14,766 --> 00:20:17,500
Nah, she'll know
I'm really with you.
317
00:20:17,566 --> 00:20:19,433
It's sort of a game we play.
318
00:20:20,866 --> 00:20:23,566
Besides how much safer
could I be than right here
319
00:20:25,200 --> 00:20:27,066
I'll make a call.
320
00:20:34,866 --> 00:20:37,466
[dramatic music]
321
00:21:03,100 --> 00:21:05,466
[music continues]
322
00:21:16,100 --> 00:21:17,600
[faint thudding]
323
00:21:22,466 --> 00:21:24,400
Not again.
324
00:21:43,500 --> 00:21:45,166
[thudding continues]
325
00:21:45,800 --> 00:21:47,700
John?
326
00:21:50,833 --> 00:21:53,100
[thudding]
327
00:22:01,233 --> 00:22:02,866
John?
328
00:22:12,133 --> 00:22:14,000
John?
329
00:22:15,166 --> 00:22:17,233
[music continues]
330
00:22:20,233 --> 00:22:22,133
John?
331
00:22:23,800 --> 00:22:24,933
John?
332
00:22:25,000 --> 00:22:28,166
It's time to take your medicine.
333
00:22:28,233 --> 00:22:30,233
[screams]
334
00:22:34,233 --> 00:22:35,866
[panting]
335
00:22:35,933 --> 00:22:37,500
[groans]
336
00:22:45,433 --> 00:22:47,233
[dramatic music]
337
00:22:51,366 --> 00:22:53,966
(Mrs. Warring)
'Honey, we're back.'
338
00:23:09,400 --> 00:23:11,700
He's with the paramedics now.
339
00:23:12,633 --> 00:23:14,533
Has he said anything?
340
00:23:15,600 --> 00:23:18,266
No. They just put him out.
341
00:23:20,400 --> 00:23:21,633
Now, I haven't said a thing.
342
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
I-I just said
he had a breakdown.
343
00:23:23,766 --> 00:23:26,300
Well, we appreciate it,
but, uh, do you understand
344
00:23:26,366 --> 00:23:28,666
what would happen
if word got out?
345
00:23:30,900 --> 00:23:32,766
I still can't believe
that John's the Chopper.
346
00:23:32,833 --> 00:23:35,300
Don't say it.
You want our name ruined?
347
00:23:35,366 --> 00:23:37,733
It's better this way.
348
00:23:37,800 --> 00:23:39,766
Uh, we'll see
that he's put away.
349
00:23:39,833 --> 00:23:41,833
But by us, not the courts.
350
00:23:43,800 --> 00:23:45,000
Yeah.
351
00:23:45,066 --> 00:23:47,500
How did you know?
To come here?
352
00:23:51,300 --> 00:23:54,600
Well, he'd been talking about
it, he knew too much detail.
353
00:23:54,666 --> 00:23:56,766
And then the other day,
Roni called me.
354
00:23:56,833 --> 00:23:59,033
I was upset.
355
00:23:59,100 --> 00:24:01,400
'John and I were
having a fight and..'
356
00:24:01,466 --> 00:24:02,866
'...he talks to Harris, so..'
357
00:24:02,933 --> 00:24:06,500
See, Roni's phone call
bothered me.
358
00:24:06,566 --> 00:24:08,700
It sounded like
John was cracking.
359
00:24:09,633 --> 00:24:11,466
When I came to visit, um..
360
00:24:11,533 --> 00:24:13,533
[sirens wailing in the distance]
361
00:24:13,600 --> 00:24:15,366
'...I found..'
362
00:24:16,966 --> 00:24:19,133
...what I found.
363
00:24:29,766 --> 00:24:32,000
- I'm the Chopper?
- Yes.
364
00:24:32,700 --> 00:24:34,833
I'm crazy?
365
00:24:34,900 --> 00:24:36,266
'Yeah.'
366
00:24:36,333 --> 00:24:38,200
Go figure.
367
00:24:50,733 --> 00:24:54,733
Ah, the tender story
368
00:24:54,800 --> 00:24:58,533
of a boy...and his axe.
369
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
[laughs]
370
00:25:02,800 --> 00:25:04,466
[instrumental music]
371
00:25:09,000 --> 00:25:10,966
[instrumental music]
372
00:25:25,500 --> 00:25:28,433
[clarinet music]
373
00:25:43,933 --> 00:25:46,566
What's the matter, Roni,
out of tune?
374
00:25:46,633 --> 00:25:48,166
You should have kno-o-own!
375
00:25:48,233 --> 00:25:50,500
[screams]
376
00:25:50,566 --> 00:25:52,000
You should have kno-o-own!
377
00:25:59,233 --> 00:26:01,833
Roni, Roni, it's okay.
It's alright.
378
00:26:01,900 --> 00:26:03,866
It's alright, it's okay,
baby, it's okay.
379
00:26:03,933 --> 00:26:05,966
It's okay, it's okay,
we're gonna be fine.
380
00:26:06,033 --> 00:26:08,700
It's okay, baby,
it's okay, it's okay.
381
00:26:08,766 --> 00:26:10,400
Shh, shh, shh.
382
00:26:10,466 --> 00:26:12,300
It's getting late, John.
383
00:26:13,500 --> 00:26:15,400
You wanna talk to me?
384
00:26:19,033 --> 00:26:21,733
Guy walks into a bar,
he's got a donkey with him.
385
00:26:24,433 --> 00:26:26,933
You're giving me
a complex, John.
386
00:26:27,966 --> 00:26:29,133
Hey, you were caught in the act
387
00:26:29,200 --> 00:26:31,166
of being
the Springwood "Chopper."
388
00:26:31,233 --> 00:26:32,400
You killed three women
389
00:26:32,466 --> 00:26:33,500
you were about to kill
the fourth
390
00:26:33,566 --> 00:26:36,266
your own girlfriend.
391
00:26:36,333 --> 00:26:37,533
You haven't said a word
since the day
392
00:26:37,600 --> 00:26:39,933
they brought you here, why
393
00:26:40,000 --> 00:26:43,033
- I'm trying to think.
- Think about what?
394
00:26:43,100 --> 00:26:44,466
- How I got here--
- You know how.
395
00:26:44,533 --> 00:26:45,566
You're the Chopper.
396
00:26:45,633 --> 00:26:47,333
You tried to kill Roni.
I caught you.
397
00:26:48,533 --> 00:26:49,600
Roni, I love Roni--
398
00:26:49,666 --> 00:26:52,100
No, no, no.
A part of you hated her.
399
00:26:52,166 --> 00:26:54,333
The part with the big axe,
you remember.
400
00:26:56,333 --> 00:26:58,833
- I'm the Chopper--
- Yes, that's it. That's it.
401
00:26:58,900 --> 00:27:00,533
Now you've got it.
402
00:27:00,600 --> 00:27:01,766
See, the first part
of getting help
403
00:27:01,833 --> 00:27:04,166
is admitting
that you've got a problem.
404
00:27:05,033 --> 00:27:08,000
I feel so...unclear and fuzzy.
405
00:27:08,066 --> 00:27:11,633
If it starts getting clearer,
you call me.
406
00:27:11,700 --> 00:27:13,900
I care about you,
don't forget that.
407
00:27:14,833 --> 00:27:16,466
I can help.
408
00:27:28,733 --> 00:27:30,166
- Roni?
- What?
409
00:27:32,733 --> 00:27:34,300
Are you sure
you're up to school today?
410
00:27:34,366 --> 00:27:35,666
What makes today any different
411
00:27:35,733 --> 00:27:38,133
from the rest of the days
of my life?
412
00:27:38,200 --> 00:27:40,166
I have to learn to live with it.
413
00:27:40,233 --> 00:27:42,200
I wish that there was something
that I could do or say
414
00:27:42,266 --> 00:27:43,933
to make that hurt go away.
415
00:27:44,000 --> 00:27:47,033
I just can't believe
that John's gone, put away.
416
00:27:47,100 --> 00:27:49,966
All that time I spent with him,
I couldn't see a thing.
417
00:27:50,033 --> 00:27:51,900
You can't blame yourself
for John's condition.
418
00:27:51,966 --> 00:27:53,700
I don't blame myself,
I just can't believe
419
00:27:53,766 --> 00:27:55,100
that he could hide it from me.
420
00:27:55,166 --> 00:27:57,166
Honey, it's better
that you learned it now.
421
00:27:57,233 --> 00:27:58,633
Learned what?
422
00:27:58,700 --> 00:28:00,833
They all have something to hide.
423
00:28:00,900 --> 00:28:02,900
Something they don't
want us to see.
424
00:28:03,800 --> 00:28:06,133
Your father was no exception.
425
00:28:06,200 --> 00:28:08,600
I just can't get him
out of my mind.
426
00:28:08,666 --> 00:28:12,100
If I get this job, sweetie
we are gonna move far away
427
00:28:12,166 --> 00:28:14,666
Start again.
428
00:28:14,733 --> 00:28:15,866
Well, why do you
have to go all the way
429
00:28:15,933 --> 00:28:18,266
to Chicago for the interview?
430
00:28:18,333 --> 00:28:20,500
We've been through this.
I have to.
431
00:28:21,700 --> 00:28:23,433
I won't be gone long.
432
00:28:23,500 --> 00:28:24,800
Long enough.
433
00:28:24,866 --> 00:28:27,000
Roni, I am doing this
for both of us.
434
00:28:27,066 --> 00:28:28,633
For you mostly.
435
00:28:30,366 --> 00:28:32,166
Thanks.
436
00:28:32,233 --> 00:28:34,533
Roni. Roni!
437
00:28:34,600 --> 00:28:37,166
[instrumental music]
438
00:29:01,466 --> 00:29:03,666
[music continues]
439
00:29:22,233 --> 00:29:23,733
Are you having trouble?
440
00:29:23,800 --> 00:29:25,333
I hate these skates.
441
00:29:25,400 --> 00:29:26,466
Well, hold on.
442
00:29:26,533 --> 00:29:28,500
I used to have a pair
just like this.
443
00:29:33,033 --> 00:29:34,233
- There.
- Thanks.
444
00:29:34,300 --> 00:29:35,900
I told you not to talk
to strangers.
445
00:29:35,966 --> 00:29:37,233
Get in here.
446
00:29:39,200 --> 00:29:41,300
Bye.
447
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
[music continues]
448
00:29:55,433 --> 00:29:56,966
This woman was staring at me
449
00:29:57,033 --> 00:29:59,400
like I was gonna kill
her daughter.
450
00:29:59,466 --> 00:30:01,400
- You're overreacting.
- No, I'm not.
451
00:30:01,466 --> 00:30:03,733
Everybody's looking at me
like I'm some kind of leper.
452
00:30:03,800 --> 00:30:06,133
Roni, that's impossible.
453
00:30:06,200 --> 00:30:09,666
You, me and John's parents
are the only people who know.
454
00:30:10,766 --> 00:30:12,966
We quietly
committed him, remember?
455
00:30:13,033 --> 00:30:14,866
Well, maybe we were wrong.
456
00:30:14,933 --> 00:30:18,800
I know it's hard, but the boy
was coming at you with an axe.
457
00:30:18,866 --> 00:30:21,700
It's tearing me a apart inside.
458
00:30:21,766 --> 00:30:23,266
How could this be real?
459
00:30:23,333 --> 00:30:26,333
How could...this monster
be John?
460
00:30:26,400 --> 00:30:29,333
Monsters don't always
look like monsters.
461
00:30:33,000 --> 00:30:35,866
If it's any consolation,
he fooled me too.
462
00:30:35,933 --> 00:30:37,866
Maybe, Mr. Harris.
463
00:30:39,333 --> 00:30:41,133
But he wasn't a part of you.
464
00:30:45,466 --> 00:30:47,100
'I dreamt about him last night.'
465
00:30:47,166 --> 00:30:49,700
- What did you see?
- I saw his victims.
466
00:30:49,766 --> 00:30:52,233
And I saw him.
467
00:30:52,300 --> 00:30:53,933
[chuckles]
468
00:30:54,000 --> 00:30:55,533
It just doesn't seem real.
469
00:30:55,600 --> 00:30:58,566
Even in the dream,
it seems like it's...phony.
470
00:30:58,633 --> 00:31:02,600
Like it's...just not John.
471
00:31:02,666 --> 00:31:04,600
Well, who do you think it is?
472
00:31:06,700 --> 00:31:08,633
Just not John.
473
00:31:13,933 --> 00:31:16,333
Okay, now..
474
00:31:16,400 --> 00:31:17,666
...you've got my number?
475
00:31:17,733 --> 00:31:19,400
And promise to call
if you need me.
476
00:31:19,466 --> 00:31:22,033
Sure.
Good luck with your interview.
477
00:31:22,100 --> 00:31:24,300
Thanks.
Oh, God, there's the cab.
478
00:31:25,666 --> 00:31:27,300
I'll see you soon, sweetie
479
00:31:27,366 --> 00:31:28,400
- You're okay?
- Mm-hmm.
480
00:31:28,466 --> 00:31:29,666
- You're sure?
- Yeah, yeah.
481
00:31:29,733 --> 00:31:33,100
Okay. Bye, darling.
I'll see you soon.
482
00:31:33,166 --> 00:31:34,433
- Bye.
- Bye.
483
00:31:36,200 --> 00:31:38,166
[clarinet music]
484
00:31:41,600 --> 00:31:43,466
[rumbling]
485
00:31:50,033 --> 00:31:52,100
[dramatic music]
486
00:32:25,466 --> 00:32:28,100
Her boyfriend misses her.
487
00:32:28,833 --> 00:32:32,233
He's in here...waiting.
488
00:32:34,033 --> 00:32:35,433
[laughs]
489
00:32:36,800 --> 00:32:38,633
[instrumental music]
490
00:32:42,700 --> 00:32:44,333
[instrumental music]
491
00:32:47,966 --> 00:32:50,366
[instrumental music]
492
00:32:51,966 --> 00:32:53,533
[groans]
493
00:33:07,466 --> 00:33:10,633
It's time to take your medicine.
494
00:33:23,133 --> 00:33:25,900
[panting]
495
00:33:25,966 --> 00:33:27,966
Time to take your medicine.
496
00:33:29,333 --> 00:33:31,866
More...medicine.
497
00:33:33,700 --> 00:33:35,866
[music continues]
498
00:33:48,700 --> 00:33:50,200
[gasps]
499
00:33:52,300 --> 00:33:55,300
♪ Roni and Chopper ♪
500
00:33:55,366 --> 00:33:58,866
♪ Sitting in a tree ♪
501
00:33:58,933 --> 00:34:04,800
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
502
00:34:04,866 --> 00:34:07,133
♪ First comes love ♪
503
00:34:07,200 --> 00:34:09,900
♪ Then comes marriage ♪♪
504
00:34:09,966 --> 00:34:11,633
[girl laughs]
505
00:34:15,533 --> 00:34:17,700
[instrumental music]
506
00:34:46,333 --> 00:34:47,633
[music continues]
507
00:35:11,466 --> 00:35:14,133
What's wrong with this picture?
508
00:35:17,166 --> 00:35:19,366
[screams]
509
00:35:19,433 --> 00:35:21,700
[panting]
510
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
What, John?
511
00:35:49,266 --> 00:35:51,433
What are you trying to tell me?
512
00:35:51,500 --> 00:35:53,700
[instrumental music]
513
00:36:21,100 --> 00:36:23,466
[music continues]
514
00:36:39,800 --> 00:36:42,033
(John)
'Time to take medicine.'
515
00:36:42,933 --> 00:36:44,900
'Not their medicine.'
516
00:36:46,733 --> 00:36:48,700
They're not just dreams.
517
00:36:48,766 --> 00:36:50,666
He's trying
to tell me something.
518
00:36:50,733 --> 00:36:53,266
Roni, you're not dealing
with this very well.
519
00:36:53,333 --> 00:36:56,066
He's trying to tell me
that something's wrong.
520
00:36:56,133 --> 00:36:58,200
That things can't be
what they seem to be.
521
00:36:58,266 --> 00:37:01,166
Well, now that sounds
like wishful thinking.
522
00:37:01,233 --> 00:37:03,400
Let it rest, you're only
gonna make things worse.
523
00:37:03,466 --> 00:37:05,200
Things don't get worse.
524
00:37:06,566 --> 00:37:09,833
Sweetie...your mind is looking
for the easy way out.
525
00:37:09,900 --> 00:37:12,433
I wish he were innocent too, but
he has already admitted to it.
526
00:37:12,500 --> 00:37:15,200
Well, then he was lying,
don't you understand?
527
00:37:16,466 --> 00:37:18,666
I loved him.
528
00:37:19,733 --> 00:37:21,933
I made love to him.
529
00:37:24,433 --> 00:37:25,633
Please, go see him again.
530
00:37:25,700 --> 00:37:27,866
Roni, don't you see
it's useless.
531
00:37:27,933 --> 00:37:29,933
Please!
532
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Fine.
533
00:37:35,466 --> 00:37:37,200
I'll go see him again.
534
00:37:39,200 --> 00:37:41,733
But I really think
you should leave it alone.
535
00:37:42,400 --> 00:37:43,900
Don't you see?
536
00:37:47,400 --> 00:37:48,933
I can't.
537
00:37:53,966 --> 00:37:55,900
There's no smoking in here.
538
00:38:00,766 --> 00:38:02,766
You seem more together, John.
539
00:38:03,800 --> 00:38:05,733
You been taking your medication?
540
00:38:07,633 --> 00:38:08,700
Yes.
541
00:38:09,633 --> 00:38:10,933
Good.
542
00:38:17,933 --> 00:38:20,066
Are you still dreaming?
543
00:38:20,133 --> 00:38:22,300
'It's hard to tell.'
544
00:38:22,366 --> 00:38:25,800
Something there.
The Chopper--
545
00:38:25,866 --> 00:38:27,866
Roni persists
in thinking you're innocent.
546
00:38:27,933 --> 00:38:30,100
She asked me
to come and see you.
547
00:38:30,166 --> 00:38:31,533
How is she?
548
00:38:31,600 --> 00:38:33,466
She's very upset.
549
00:38:33,533 --> 00:38:35,800
You don't wanna upset her
anymore, do you?
550
00:38:35,900 --> 00:38:36,833
No.
551
00:38:36,900 --> 00:38:38,933
And you know what you did..
552
00:38:39,000 --> 00:38:41,433
...don't you?
553
00:38:41,500 --> 00:38:44,433
- You are..
- The Chopper?
554
00:38:44,500 --> 00:38:47,033
You have to accept it.
555
00:38:47,100 --> 00:38:49,633
And then we can start
the long road back.
556
00:38:51,233 --> 00:38:53,766
[footsteps approaching]
557
00:38:53,833 --> 00:38:56,700
Now...it's time
to take your medicine.
558
00:38:59,300 --> 00:39:00,866
Time for me to go.
559
00:39:06,633 --> 00:39:09,533
[clarinet music]
560
00:39:14,433 --> 00:39:16,366
[rumbling]
561
00:39:26,733 --> 00:39:28,600
[dramatic music]
562
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
[knocking on wall]
563
00:39:50,033 --> 00:39:52,566
(Mrs. Peterson on phone)
'No, honey.
Our house never had a basement.'
564
00:39:54,300 --> 00:39:55,500
Are you sure?
565
00:39:55,566 --> 00:39:56,633
'Yeah,
there's nothing underneath '
566
00:39:56,700 --> 00:39:59,400
'but solid concrete and soil.'
567
00:39:59,466 --> 00:40:01,233
'Are you sure
everything's fine?'
568
00:40:03,233 --> 00:40:05,166
Uh, yeah, I guess, um..
569
00:40:06,366 --> 00:40:08,633
It's probably just rodents
or something.
570
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
'Great. Well, listen,
we-we'll call the exterminator'
571
00:40:10,966 --> 00:40:13,133
'when I get back, okay?'
572
00:40:13,200 --> 00:40:15,500
'I love you. Bye.'
573
00:40:15,566 --> 00:40:17,100
Bye.
574
00:40:22,133 --> 00:40:24,133
[dramatic music]
575
00:40:47,133 --> 00:40:49,166
[instrumental music]
576
00:40:53,800 --> 00:40:56,300
[instrumental music]
577
00:40:59,133 --> 00:41:01,366
[birds chirping]
578
00:41:05,066 --> 00:41:07,766
- Look at this!
- Oh, my God! What is it?
579
00:41:07,833 --> 00:41:09,333
Look there was another murder
last night.
580
00:41:09,400 --> 00:41:11,400
Another body found, just like
the Chopper's others.
581
00:41:11,466 --> 00:41:13,533
- Roni.
- It has to be him.
582
00:41:13,600 --> 00:41:14,700
That means that John's innocent
583
00:41:14,766 --> 00:41:16,033
and he's been locked up
all this time.
584
00:41:16,100 --> 00:41:19,066
- Roni.
- Look, we have to move.
585
00:41:19,133 --> 00:41:20,966
See, I was right all the time.
586
00:41:21,033 --> 00:41:24,033
John wasn't the one.
587
00:41:24,100 --> 00:41:26,100
W-what are you waiting for?
Call someone.
588
00:41:26,166 --> 00:41:28,100
John escaped last night.
589
00:41:29,166 --> 00:41:31,800
- He what?
- Sometime last night.
590
00:41:31,866 --> 00:41:34,166
They called his parents
and then they called me.
591
00:41:34,233 --> 00:41:36,366
Now, you know what this means,
it won't take long
592
00:41:36,433 --> 00:41:38,333
for the police to put
two and two together.
593
00:41:39,600 --> 00:41:40,766
This isn't happening.
594
00:41:40,833 --> 00:41:43,233
Is your mother back yet?
595
00:41:43,300 --> 00:41:44,766
Well,
you can't stay alone tonight.
596
00:41:44,833 --> 00:41:45,966
Not with him out there.
597
00:41:46,033 --> 00:41:47,133
Well, you have to stay
with a friend.
598
00:41:47,200 --> 00:41:48,833
Well, John was the only friend
I ever had.
599
00:41:48,900 --> 00:41:51,066
Well, make some new ones, fast.
600
00:41:53,300 --> 00:41:54,666
You can stay with me.
601
00:41:54,733 --> 00:41:57,300
No. You leave me alone.
602
00:42:00,766 --> 00:42:02,833
Has he contacted you yet?
603
00:42:04,333 --> 00:42:05,900
No.
604
00:42:10,866 --> 00:42:13,666
The police are looking for him,
they'll find him.
605
00:42:14,333 --> 00:42:16,700
He's your son.
606
00:42:16,766 --> 00:42:19,233
He's a...bad machine.
607
00:42:20,533 --> 00:42:21,866
It happens.
608
00:42:21,933 --> 00:42:24,800
He-he looks fine
on the outside..
609
00:42:24,866 --> 00:42:27,400
...but bad on the inside.
610
00:42:35,066 --> 00:42:37,600
[instrumental music]
611
00:43:00,533 --> 00:43:02,966
What is that damn noise?
612
00:43:07,766 --> 00:43:09,366
[grunting]
613
00:43:13,933 --> 00:43:15,600
[music continues]
614
00:43:22,800 --> 00:43:24,833
[sighs]
615
00:43:44,366 --> 00:43:47,233
(John)
'Roni, come down here.
I need you.'
616
00:43:52,900 --> 00:43:54,866
[instrumental music]
617
00:44:22,900 --> 00:44:25,533
[music continues]
618
00:44:40,366 --> 00:44:43,700
They all have something
to hide, all of them.
619
00:44:43,766 --> 00:44:46,166
(John)
'Don't believe
everything you read.'
620
00:44:46,233 --> 00:44:48,833
After all,
looks can be deceiving.
621
00:44:48,900 --> 00:44:50,200
[screams]
622
00:44:50,266 --> 00:44:52,366
[laughs]
623
00:44:54,500 --> 00:44:56,300
[panting]
624
00:45:02,366 --> 00:45:04,466
[clock ticking]
625
00:45:05,866 --> 00:45:09,300
It was just a dream.
It-it doesn't prove anything.
626
00:45:10,433 --> 00:45:12,366
[exhales]
627
00:45:12,433 --> 00:45:14,966
I'm still dreaming.
628
00:45:15,033 --> 00:45:17,000
(Chopper)
'Finally.'
629
00:45:17,066 --> 00:45:20,800
'It's time
to take your medicine.'
630
00:45:20,866 --> 00:45:22,933
Somebody help me.
631
00:45:30,300 --> 00:45:32,400
John, leave me alone!
632
00:45:37,000 --> 00:45:39,166
[crying]
633
00:45:41,333 --> 00:45:45,366
John, please, leave me alone.
634
00:45:48,400 --> 00:45:50,200
Roni, it's okay now.
635
00:45:50,266 --> 00:45:52,200
'Thank God, I got here in time.'
636
00:45:53,266 --> 00:45:55,033
What's the matter?
Don't you see?
637
00:45:55,100 --> 00:45:57,866
Harris was the Chopper.
He took advantage of me.
638
00:45:57,933 --> 00:45:59,900
Made me believe
I was the Chopper.
639
00:45:59,966 --> 00:46:02,133
It kept nagging at me,
something I saw in my dreams
640
00:46:02,200 --> 00:46:03,533
and kept forgetting.
641
00:46:03,600 --> 00:46:05,700
I started to come out of it
in the hospital.
642
00:46:05,766 --> 00:46:07,700
'Something he said
brought it together.'
643
00:46:08,933 --> 00:46:10,200
We're safe now.
644
00:46:10,266 --> 00:46:11,500
Get away from her.
645
00:46:11,566 --> 00:46:13,566
No, don't you see it was him.
646
00:46:13,633 --> 00:46:14,733
Yeah, sure, kid.
647
00:46:14,800 --> 00:46:16,966
Roni, for God sakes,
tell 'em what you saw.
648
00:46:17,033 --> 00:46:19,933
I don't know what I saw!
649
00:46:20,000 --> 00:46:21,866
- Come on!
- No, you've got the wrong guy.
650
00:46:21,933 --> 00:46:24,733
- 'John!'
- You got the wrong guy!
651
00:46:24,800 --> 00:46:25,966
[John screams]
652
00:46:27,866 --> 00:46:29,866
[instrumental music]
653
00:46:40,700 --> 00:46:43,833
[laughs]
654
00:46:43,900 --> 00:46:47,400
Who said justice is blind?
655
00:46:47,466 --> 00:46:50,900
In Springwood, the innocent..
656
00:46:50,966 --> 00:46:53,600
...are always found...guilty.
657
00:46:54,333 --> 00:46:56,200
[laughs]
658
00:47:14,633 --> 00:47:17,400
[theme music]
659
00:47:44,366 --> 00:47:45,900
[music continues]
45146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.