All language subtitles for Freddys Nightmares S01E10 The Bride Wore Red 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:01,533 [theme music] 2 00:00:10,466 --> 00:00:12,400 [indistinct chatter] 3 00:00:20,266 --> 00:00:22,533 I'll be back. I'm free. 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,300 [screaming] 5 00:00:24,366 --> 00:00:26,033 [screaming] 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,400 [screaming] 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,433 [Freddy laughing] 8 00:00:46,233 --> 00:00:48,233 [instrumental music] 9 00:00:57,233 --> 00:00:58,633 Marriage.. 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,000 Holy padlock. 11 00:01:01,066 --> 00:01:04,300 Every man's worst nightmare. 12 00:01:04,366 --> 00:01:07,800 Is this the end of freedom as I know it? 13 00:01:07,866 --> 00:01:10,733 Ladies and gentlemen, you judge. 14 00:01:14,566 --> 00:01:16,700 Can we live happily ever after? 15 00:01:17,866 --> 00:01:19,933 Or am I dicing with doom? 16 00:01:26,000 --> 00:01:28,300 [sighs] Talk about a major league mistake. 17 00:01:28,366 --> 00:01:29,433 (Gavin) 'You can't call it off.' 18 00:01:29,500 --> 00:01:31,433 I still owe ten payments on the engagement ring. 19 00:01:33,466 --> 00:01:35,766 I'm talking about the videotape. 20 00:01:35,833 --> 00:01:37,066 And your so called narration. 21 00:01:37,133 --> 00:01:38,500 Now, you are the one who wanted to preview 22 00:01:38,566 --> 00:01:40,100 the look of tomorrow. 23 00:01:40,166 --> 00:01:42,500 You better not act weird at the church. 24 00:01:42,566 --> 00:01:45,200 I thought you loved me for my sick mind. 25 00:01:45,266 --> 00:01:47,500 It's important to me, please. 26 00:01:48,800 --> 00:01:51,866 Look, I'll be good tomorrow. I promise. 27 00:01:51,933 --> 00:01:54,000 Gavin, this is important. 28 00:01:55,300 --> 00:01:57,433 If you're having doubts, real doubts.. 29 00:01:58,633 --> 00:02:00,766 ...let's not go through with it. 30 00:02:00,833 --> 00:02:03,700 Come on, Jess, I love you. 31 00:02:03,766 --> 00:02:05,933 I know you do, but I want this marriage to work. 32 00:02:07,533 --> 00:02:10,100 If you don't wanna run the whole race, I wanna know now, Gavin. 33 00:02:10,166 --> 00:02:12,966 'Not in six months. Not when it's too late.' 34 00:02:13,033 --> 00:02:14,200 [doorbell dings] 35 00:02:21,066 --> 00:02:22,033 [door opens] 36 00:02:23,166 --> 00:02:26,300 Hey, the best men are ready to roll. 37 00:02:26,366 --> 00:02:29,300 Wow! Very nice dress, Jessica. 38 00:02:29,366 --> 00:02:31,266 I thought it was bad luck. 39 00:02:31,333 --> 00:02:33,333 You know, to see the bride in her virgin costume. 40 00:02:33,400 --> 00:02:35,100 [laughing] 41 00:02:36,466 --> 00:02:38,100 Enjoy your bachelor party, Gavin. 42 00:02:38,166 --> 00:02:40,866 Oh, don't worry, we will have him back in one piece. 43 00:02:40,933 --> 00:02:42,900 At least, we'll try. 44 00:02:45,266 --> 00:02:47,100 [door slams] 45 00:02:48,466 --> 00:02:50,833 [instrumental music] 46 00:02:50,900 --> 00:02:52,700 [car honking] 47 00:02:55,066 --> 00:02:57,033 [indistinct chatter] 48 00:02:59,866 --> 00:03:01,566 This is your last night, Gavin. 49 00:03:01,633 --> 00:03:03,600 We think you oughta go for it. 50 00:03:03,666 --> 00:03:05,200 Go for what? 51 00:03:05,266 --> 00:03:06,533 One night stand. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,766 One last blast before you disappear 53 00:03:08,833 --> 00:03:10,933 beyond the valley of monogamy. 54 00:03:12,366 --> 00:03:13,933 I haven't. 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Well, not since I met Jessica. 56 00:03:15,400 --> 00:03:17,800 Think of yourself as a long distance trucker 57 00:03:17,866 --> 00:03:21,100 and this is your last gas for 200 miles. 58 00:03:23,533 --> 00:03:25,433 Guys, I don't think so. 59 00:03:26,133 --> 00:03:28,100 [music continues] 60 00:03:34,566 --> 00:03:36,500 [indistinct chatter] 61 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 [groans] 62 00:03:57,800 --> 00:03:58,733 Ow! 63 00:04:01,833 --> 00:04:03,033 [glasses clinking] 64 00:04:07,200 --> 00:04:08,300 [groans] 65 00:04:09,833 --> 00:04:11,733 (Gavin) 'Jess is nervous.' 66 00:04:11,800 --> 00:04:14,033 Her parents had a lousy marriage. 67 00:04:14,100 --> 00:04:17,100 - She wants ours to be great. - Not a problem. 68 00:04:17,166 --> 00:04:19,966 Just wave my magic wand and turn you into.. 69 00:04:20,033 --> 00:04:21,166 ...Ken and Barbie. 70 00:04:21,233 --> 00:04:23,400 [laughing] 71 00:04:24,333 --> 00:04:25,933 I'm 22. 72 00:04:26,000 --> 00:04:28,366 I keep thinking, maybe, I'm too young. 73 00:04:28,433 --> 00:04:29,733 [sighs] 74 00:04:29,800 --> 00:04:31,033 You are. 75 00:04:32,066 --> 00:04:33,100 Yup. 76 00:04:33,166 --> 00:04:34,666 I've never been very good at commit.. 77 00:04:34,733 --> 00:04:35,900 Commitment. 78 00:04:35,966 --> 00:04:38,500 As a kid, you couldn't stick to a paper route. 79 00:04:38,566 --> 00:04:40,033 [laughing] 80 00:04:41,800 --> 00:04:43,633 I keep having these bad dreams about it. 81 00:04:43,700 --> 00:04:46,133 Just wait till they start becoming real. Ha ha. 82 00:04:47,266 --> 00:04:49,166 Come on, man. 83 00:04:49,233 --> 00:04:51,200 For richer or poorer.. 84 00:04:52,500 --> 00:04:54,666 Better, for worse. 85 00:04:54,733 --> 00:04:56,233 [laughing] 86 00:04:59,066 --> 00:05:00,566 [grunts] 87 00:05:00,633 --> 00:05:02,100 You're right! 88 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Damn it, I'll do it! 89 00:05:03,566 --> 00:05:05,466 - One last fling. - Oh. 90 00:05:05,533 --> 00:05:07,233 The triumph of male hormones! 91 00:05:07,300 --> 00:05:09,200 [laughing] 92 00:05:14,066 --> 00:05:16,166 [dramatic music] 93 00:05:16,233 --> 00:05:18,133 [instrumental music] 94 00:05:26,233 --> 00:05:30,200 It's time for our boy to face the music 95 00:05:30,266 --> 00:05:32,200 with rap master. 96 00:05:32,266 --> 00:05:33,200 Ready! 97 00:05:33,266 --> 00:05:35,200 [laughing] 98 00:05:37,233 --> 00:05:39,833 I don't do it with married men. 99 00:05:39,900 --> 00:05:42,133 Hey, I'm not married yet. 100 00:05:42,200 --> 00:05:43,666 Try my friend, JJ. 101 00:05:43,733 --> 00:05:45,533 She specializes in your type. 102 00:05:50,066 --> 00:05:52,000 [music continues] 103 00:05:57,766 --> 00:05:59,700 - Wow! - Hot stuff. 104 00:06:06,400 --> 00:06:08,133 [cheering] 105 00:06:12,166 --> 00:06:13,933 [laughing] 106 00:06:19,000 --> 00:06:20,900 [music continues] 107 00:06:25,100 --> 00:06:27,000 [laughing] 108 00:06:31,100 --> 00:06:33,133 [indistinct chatter] 109 00:06:37,300 --> 00:06:39,200 I have to take a number? For what? 110 00:06:44,666 --> 00:06:46,600 [indistinct chatter] 111 00:06:52,433 --> 00:06:54,666 [music continues] 112 00:06:54,733 --> 00:06:55,700 Next. 113 00:06:57,500 --> 00:06:59,533 Two can play that game. 114 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 - 'Hey!' - 'Hey, buddy!' 115 00:07:11,633 --> 00:07:13,233 - 'Whoo!' - 'Alright.' 116 00:07:16,400 --> 00:07:17,700 Hey, you set me up. 117 00:07:19,433 --> 00:07:21,433 Hey, last gas for 200 miles. 118 00:07:22,533 --> 00:07:24,400 [dramatic music] 119 00:07:36,266 --> 00:07:38,233 [music continues] 120 00:07:48,466 --> 00:07:50,233 Can't go yet. 121 00:07:50,300 --> 00:07:52,066 We have a surprise for you 122 00:07:52,133 --> 00:07:53,800 (female #1) 'Boys, check this out.' 123 00:07:55,533 --> 00:07:57,900 - You're gonna love this. - 'Yeah!' 124 00:07:58,866 --> 00:08:00,566 [crowd laughing] 125 00:08:00,633 --> 00:08:05,300 Okay, gang, this is Gavin' last night as a single man 126 00:08:05,366 --> 00:08:08,366 'To help make this a memorable occasion' 127 00:08:08,433 --> 00:08:10,200 we have invited a woman 128 00:08:10,266 --> 00:08:12,100 whose stimulating talents 129 00:08:12,166 --> 00:08:15,233 has been known to raise the World Trade Tower 130 00:08:15,300 --> 00:08:16,833 two stories. 131 00:08:17,900 --> 00:08:19,233 'Presenting..' 132 00:08:19,300 --> 00:08:21,300 ...the stripper from hell. 133 00:08:21,366 --> 00:08:23,233 [cheering] 134 00:08:23,300 --> 00:08:25,200 [instrumental music] 135 00:08:27,066 --> 00:08:29,000 [applauding] 136 00:08:30,200 --> 00:08:32,366 [howling] 137 00:08:32,433 --> 00:08:33,633 Yeah, baby! 138 00:08:41,333 --> 00:08:42,800 - 'Alright!' - 'Ow!' 139 00:08:46,700 --> 00:08:48,733 Guys, this is kind of uncomfortable. 140 00:08:48,800 --> 00:08:49,966 What's wrong? 141 00:08:50,033 --> 00:08:51,800 Getting a little hot? 142 00:08:51,866 --> 00:08:53,733 [laughter] 143 00:09:00,166 --> 00:09:04,266 Now, boys and girls, thereal< 144 00:09:04,333 --> 00:09:06,566 is about to begin. 145 00:09:06,633 --> 00:09:08,866 [applauding] 146 00:09:08,933 --> 00:09:10,733 [whistling] 147 00:09:17,000 --> 00:09:18,800 [instrumental music] 148 00:09:26,300 --> 00:09:28,333 [applause] 149 00:09:28,400 --> 00:09:32,000 (stripper) 'Well, what should we strip off first?' 150 00:09:32,066 --> 00:09:34,100 [indistinct chatter] 151 00:09:34,166 --> 00:09:35,433 [laughing] 152 00:09:35,500 --> 00:09:39,966 How about we strip away poor Gavin's delusions? 153 00:09:40,033 --> 00:09:41,566 - 'Alright.' - 'Yeah. Yeah.' 154 00:09:41,633 --> 00:09:43,533 [intense music] 155 00:09:44,766 --> 00:09:46,300 - 'Go!' - 'Take it out, come on.' 156 00:09:46,366 --> 00:09:50,700 Gavin here, thinks he might be afraid of a little commitment. 157 00:09:50,766 --> 00:09:52,533 - 'What?' - 'Ooh!' 158 00:09:54,600 --> 00:09:57,600 (all) Strip! Strip! Strip! Strip! 159 00:09:57,666 --> 00:10:01,133 What he's really afraid of is intimacy. 160 00:10:01,200 --> 00:10:02,933 - 'Ah.' - 'Oh, yeah?' 161 00:10:03,000 --> 00:10:05,633 He doesn't know how to be close. 162 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 (all) Boo! 163 00:10:07,766 --> 00:10:10,833 He's also afraid of responsibility. 164 00:10:10,900 --> 00:10:12,933 (all) 'Yeah!' 165 00:10:14,866 --> 00:10:18,033 You should see him buckle when the going gets tough. 166 00:10:19,533 --> 00:10:21,433 (all) 'Boo!' 167 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 [music continues] 168 00:10:26,733 --> 00:10:29,033 We know he's afraid of sexual boredom. 169 00:10:29,966 --> 00:10:31,966 But did you also know 170 00:10:32,033 --> 00:10:35,200 he doesn't have the stomach to be unfaithful? 171 00:10:35,266 --> 00:10:37,100 - 'What?' - 'Oh!' 172 00:10:37,166 --> 00:10:38,866 [indistinct chatter] 173 00:10:38,933 --> 00:10:40,233 [laughing] 174 00:10:40,300 --> 00:10:43,066 You gotta work on that, handsome. 175 00:10:43,133 --> 00:10:45,433 I know a lot of girls who'll be glad 176 00:10:45,500 --> 00:10:49,300 to enroll you in the disease-of-the-month club. 177 00:10:49,366 --> 00:10:51,033 [laughing] 178 00:10:51,900 --> 00:10:53,866 Time to strip it all the way! 179 00:10:53,933 --> 00:10:54,966 - 'Alright!' - 'Yeah!' 180 00:10:55,033 --> 00:10:56,200 - 'Take it off!' - 'Take it off!' 181 00:10:56,266 --> 00:10:58,300 - 'Take it off!' - 'More!' 182 00:11:00,333 --> 00:11:02,200 [intense music] 183 00:11:02,266 --> 00:11:04,233 [cheering] 184 00:11:10,666 --> 00:11:12,600 [indistinct chatter] 185 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 [cheering] 186 00:11:17,100 --> 00:11:19,866 You're afraid she'll become her mother. 187 00:11:19,933 --> 00:11:22,833 You're afraid she'll want children before you're ready. 188 00:11:22,900 --> 00:11:24,066 - 'Yeah.' - 'That's right.' 189 00:11:24,133 --> 00:11:26,200 'You are afraid she'll get fat' 190 00:11:26,266 --> 00:11:28,566 and spend your money and drive you mad 191 00:11:28,633 --> 00:11:32,700 with the mindless, tedious, soul destroying details 192 00:11:32,766 --> 00:11:35,233 of the life in the ultimate slow lane. 193 00:11:36,433 --> 00:11:38,433 We're talking marriage, Gavin. 194 00:11:39,566 --> 00:11:43,400 The long slow treadmill to death! 195 00:11:43,466 --> 00:11:45,233 [eerie music] 196 00:11:48,533 --> 00:11:52,600 Hope you've enjoyed your last night of freedom, Gavy baby. 197 00:11:52,666 --> 00:11:54,400 I love her, dammit! 198 00:11:54,466 --> 00:11:56,100 I love her. 199 00:11:56,166 --> 00:11:59,100 Then you'd better learn how to stand up to your fears. 200 00:11:59,166 --> 00:12:00,733 - 'Yeah.' - 'That's right.' 201 00:12:03,366 --> 00:12:04,333 Hit it, boys. 202 00:12:04,400 --> 00:12:05,866 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 203 00:12:05,933 --> 00:12:07,800 [wood creaking] 204 00:12:07,866 --> 00:12:09,733 [Gavin screaming] 205 00:12:14,033 --> 00:12:15,933 [gasps] 206 00:12:19,633 --> 00:12:21,300 [bird chirping] 207 00:12:21,366 --> 00:12:23,300 (Jessica) 'You look like death warmed over.' 208 00:12:35,800 --> 00:12:37,733 You like your surprise? 209 00:12:41,266 --> 00:12:43,233 'I got it for our honeymoon.' 210 00:12:44,966 --> 00:12:47,300 How.. H-how did I get home? 211 00:12:50,633 --> 00:12:52,666 Your so called best men dropped you on the doorstep 212 00:12:52,733 --> 00:12:54,733 rang the bell and ran away. 213 00:12:57,200 --> 00:13:00,533 Oh, you look beautiful. 214 00:13:01,866 --> 00:13:03,900 How was last night? 215 00:13:04,966 --> 00:13:06,600 I'm glad it's over. 216 00:13:06,666 --> 00:13:08,033 What do you mean it's.. 217 00:13:08,100 --> 00:13:10,300 Have you given it any thought to what I said? 218 00:13:12,233 --> 00:13:14,900 About calling off the marriage. 219 00:13:14,966 --> 00:13:17,066 Jess, look.. 220 00:13:17,133 --> 00:13:19,866 ...I won't be a perfect husband. 221 00:13:19,933 --> 00:13:22,400 Hell, I won't even come close. 222 00:13:22,466 --> 00:13:25,000 But I'll give it my best shot. 223 00:13:25,066 --> 00:13:27,033 'I'll work at it.' 224 00:13:28,433 --> 00:13:31,633 Jess, I wanna spend my life with you. 225 00:13:37,466 --> 00:13:39,533 [instrumental music] 226 00:13:43,266 --> 00:13:45,533 [birds chirping] 227 00:13:51,433 --> 00:13:53,633 [indistinct chatter] 228 00:13:57,100 --> 00:13:59,033 [music continues] 229 00:14:04,733 --> 00:14:06,900 Look, I'm marrying your daughter because I love her 230 00:14:06,966 --> 00:14:08,500 not because I want a promotion. 231 00:14:08,566 --> 00:14:10,400 Hmm, whether you like it or not 232 00:14:10,466 --> 00:14:12,733 you're now vice president in charge of marketing. 233 00:14:12,800 --> 00:14:14,900 I'm not ready, sir, I mean, perhaps in a couple of years-- 234 00:14:14,966 --> 00:14:17,733 I am not having my son-in-law kick around the bullpen 235 00:14:17,800 --> 00:14:18,933 with the other phone jockeys. 236 00:14:19,000 --> 00:14:20,433 Jessica's waiting for us, David-- 237 00:14:20,500 --> 00:14:22,866 She can wait five more minutes. 238 00:14:22,933 --> 00:14:25,200 You're also getting a $20,000 raise. 239 00:14:25,266 --> 00:14:28,500 - Mr. Jordan, I don't-- - I don't like you much, Gavin. 240 00:14:28,566 --> 00:14:32,133 But you're at least one step up from Jessica's usual parade 241 00:14:32,200 --> 00:14:34,700 of morons from outer space. 242 00:14:36,333 --> 00:14:38,266 (Gavin) 'Well, thanks for the vote of confidence.' 243 00:14:38,333 --> 00:14:40,433 (Jordan) 'Oh, you turned out alright.' 244 00:14:40,500 --> 00:14:43,566 'Eventually I'll whip you into shape.' 245 00:14:43,633 --> 00:14:45,633 (Gavin) 'I've got somethin' to look forward to, sir.' 246 00:14:45,700 --> 00:14:47,633 (Jordan) 'And so do I.' 247 00:14:47,700 --> 00:14:50,966 'Paying for this whole damn affair.' 248 00:14:51,033 --> 00:14:53,200 (Marianne) 'Jessica's in that little cubicle, waiting for us.' 249 00:14:53,266 --> 00:14:55,133 She must be very nervous. Please. 250 00:14:55,200 --> 00:14:57,266 Dammit, Marianne, it's bad enough I had to cancel 251 00:14:57,333 --> 00:14:59,633 my Saturday golf game for this. 252 00:14:59,700 --> 00:15:01,933 Why couldn't you elope? 253 00:15:02,000 --> 00:15:04,133 I guess Jessica thought you'd enjoy giving her away. 254 00:15:06,866 --> 00:15:08,800 Let's get this over with. 255 00:15:10,033 --> 00:15:12,400 [instrumental music] 256 00:15:28,666 --> 00:15:30,633 ["Here Comes The Bride" music] 257 00:15:44,533 --> 00:15:46,433 [indistinct chatter] 258 00:15:50,733 --> 00:15:52,700 [music continues] 259 00:16:24,700 --> 00:16:25,966 Dearly beloved 260 00:16:26,033 --> 00:16:28,300 we are gathered here in the sight of God 261 00:16:28,366 --> 00:16:29,833 to join this couple 262 00:16:29,900 --> 00:16:31,933 Gavin Nicholas Evans 263 00:16:32,000 --> 00:16:34,400 'and Jessica Molly Jordan' 264 00:16:34,466 --> 00:16:37,100 'in the bounds of holy matrimony.' 265 00:16:37,166 --> 00:16:40,633 'The union of husband and wife is intended by God' 266 00:16:40,700 --> 00:16:42,600 'for their mutual joy' 267 00:16:42,666 --> 00:16:46,133 'for the help and comfort given one another in prosperity' 268 00:16:46,200 --> 00:16:49,466 and adversity, and when it's God's will 269 00:16:49,533 --> 00:16:51,433 'for the procreation of children.' 270 00:16:54,966 --> 00:16:57,233 [cheering] 271 00:17:07,366 --> 00:17:09,933 [intense music] 272 00:17:30,566 --> 00:17:32,600 [instrumental music] 273 00:17:33,700 --> 00:17:35,633 [indistinct chatter] 274 00:17:46,433 --> 00:17:48,433 (male guest #1) 'They're gonna cut the cake.' 275 00:17:51,266 --> 00:17:53,133 [applauding] 276 00:17:56,833 --> 00:17:58,833 Happy ever after. 277 00:17:59,633 --> 00:18:01,666 Happy ever after. 278 00:18:01,733 --> 00:18:03,133 Ow! 279 00:18:03,200 --> 00:18:05,133 [intense music] 280 00:18:12,800 --> 00:18:15,133 [instrumental music] 281 00:18:22,666 --> 00:18:24,800 [instrumental music] 282 00:18:32,800 --> 00:18:34,600 [dramatic music] 283 00:18:38,766 --> 00:18:40,933 Well, we haven't made love in two weeks. 284 00:18:41,000 --> 00:18:42,933 Oh, it can't be that long. 285 00:18:43,766 --> 00:18:47,000 Actually it's 15 days, 11 hours. 286 00:18:48,233 --> 00:18:50,233 Why are we so busy all the time? 287 00:18:52,233 --> 00:18:54,400 We just have to find room for it. 288 00:18:56,700 --> 00:18:59,366 How about Thursday, the 19th? 289 00:18:59,433 --> 00:19:02,066 - Give me a break. - Wait a second, wait a second. 290 00:19:02,133 --> 00:19:03,600 Let's make it Friday, the 20th. 291 00:19:03,666 --> 00:19:05,700 I'll be at maximum ovulation. 292 00:19:11,266 --> 00:19:13,233 I'm going out tonight. 293 00:19:17,366 --> 00:19:18,466 With who? 294 00:19:18,533 --> 00:19:21,066 Danny and David. 295 00:19:21,133 --> 00:19:22,300 Where? 296 00:19:22,366 --> 00:19:24,700 Do I need your permission? 297 00:19:24,766 --> 00:19:28,033 Gavin, I don't mind, I'm just curious. 298 00:19:28,100 --> 00:19:29,700 I mean, this is the first time I've been out by myself 299 00:19:29,766 --> 00:19:32,333 since our honeymoon, six weeks. 300 00:19:32,400 --> 00:19:33,933 You don't have to justify it. 301 00:19:34,000 --> 00:19:35,833 Yeah, but you're hurt, aren't you? 302 00:19:35,900 --> 00:19:38,200 Just by the tone of your voice. 303 00:19:38,266 --> 00:19:39,833 I mean, you're always asking me where I've been. 304 00:19:39,900 --> 00:19:41,333 You're always asking me when I'll be back. 305 00:19:41,400 --> 00:19:44,266 You never used to be like this. 306 00:19:44,333 --> 00:19:46,633 You used to come home at 5:00. Now, you come home at 8:00. 307 00:19:46,700 --> 00:19:48,533 Well, that's your father's fault. 308 00:19:48,600 --> 00:19:49,933 You used to be romantic. 309 00:19:50,000 --> 00:19:52,400 Now, you never kiss me unless you want sex. 310 00:19:52,466 --> 00:19:53,466 Yeah. 311 00:19:53,533 --> 00:19:55,466 And I used to get homemade fettuccine. 312 00:19:55,533 --> 00:19:57,933 Now, all I get is Lean Cuisine in the microwave. 313 00:19:58,000 --> 00:20:00,900 What happened to the flowers you used to bring me? 314 00:20:00,966 --> 00:20:02,600 Why don't you ever wear dress anymore? 315 00:20:02,666 --> 00:20:04,833 All I ever see you in is sweatpants. 316 00:20:04,900 --> 00:20:06,866 Go, get out! Get out of here! 317 00:20:06,933 --> 00:20:08,533 I'm gone. 318 00:20:11,733 --> 00:20:13,733 [instrumental music] 319 00:20:17,033 --> 00:20:18,833 [indistinct chatter] 320 00:20:25,066 --> 00:20:27,300 Firm, blonde.. 321 00:20:27,366 --> 00:20:28,500 We could've use you, Gavin 322 00:20:28,566 --> 00:20:30,400 I mean, we had our hands full. 323 00:20:30,466 --> 00:20:31,966 Why can't my life be that shallow? 324 00:20:32,033 --> 00:20:34,733 How's the wedding ring getting, a little tight? 325 00:20:34,800 --> 00:20:36,833 (Gavin) Too tight. 326 00:20:36,900 --> 00:20:39,433 In fact it feels like it's glued on. 327 00:20:39,500 --> 00:20:42,533 I'm planning to amputate the damn finger. 328 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 Maybe I can help. 329 00:20:45,700 --> 00:20:47,500 [music continues] 330 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 I'd say you owe me a drink 331 00:21:05,633 --> 00:21:07,200 You were at my wedding. 332 00:21:07,266 --> 00:21:09,100 I live next door to the church. 333 00:21:10,033 --> 00:21:12,133 I'm a wedding crasher. 334 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 I cry at every one of them it's better than therapy. 335 00:21:15,800 --> 00:21:17,866 - What's your name? - Red. 336 00:21:17,933 --> 00:21:18,900 Just red. 337 00:21:18,966 --> 00:21:20,533 Well, I can see why. 338 00:21:22,066 --> 00:21:24,533 I can feel some chemistry happening here. 339 00:21:25,833 --> 00:21:28,433 Ring may be in my pocket, but I'm still married. 340 00:21:28,500 --> 00:21:30,633 But you're not happy, are you? 341 00:21:30,700 --> 00:21:32,933 I love Jessica. 342 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Just hate what marriage does to me. 343 00:21:35,933 --> 00:21:37,833 Come home with me. 344 00:21:37,900 --> 00:21:40,366 We can talk about it. 345 00:21:40,433 --> 00:21:42,133 Hey, no strings attached. 346 00:21:42,200 --> 00:21:44,133 You can back out any time you like. 347 00:21:48,533 --> 00:21:50,200 [door opens] 348 00:21:50,800 --> 00:21:52,800 [door closes] 349 00:21:58,800 --> 00:22:00,833 I think this might be a mistake. 350 00:22:02,066 --> 00:22:04,400 Oh, don't let my isolation tank scare you. 351 00:22:04,466 --> 00:22:07,933 It's great for, uh, meditation. 352 00:22:10,200 --> 00:22:11,233 Have a seat. 353 00:22:16,466 --> 00:22:19,933 Why don't you tell me all about lovely Jessica? 354 00:22:20,000 --> 00:22:22,033 We're gonna have so much more fun later 355 00:22:22,100 --> 00:22:24,666 if you get her off your chest now. 356 00:22:24,733 --> 00:22:25,933 Hmm? 357 00:22:28,600 --> 00:22:30,866 Trouble is, I love her. 358 00:22:30,933 --> 00:22:32,900 Then why are you here with me? 359 00:22:33,700 --> 00:22:36,266 Do you like me too? 360 00:22:36,333 --> 00:22:39,233 I think he's tons better than Stephen King. 361 00:22:39,300 --> 00:22:40,533 Hmm? 362 00:22:42,566 --> 00:22:44,433 I'm here because.. 363 00:22:45,666 --> 00:22:48,166 I don't know. 364 00:22:48,233 --> 00:22:50,533 I guess I needed someone to talk to. 365 00:22:50,600 --> 00:22:52,633 My favorite's "Beyond Good and Evil." 366 00:22:52,700 --> 00:22:54,600 Now there's a real page-turner. 367 00:22:56,500 --> 00:22:58,266 You didn't come here to talk. 368 00:22:58,333 --> 00:22:59,600 Be honest, hmm? 369 00:22:59,666 --> 00:23:02,100 But you said that, no strings are attached-- 370 00:23:02,166 --> 00:23:03,833 If you were really interested in saving your marriage 371 00:23:03,900 --> 00:23:05,366 you'd be talking to your wife. 372 00:23:05,433 --> 00:23:07,300 You'd be going to a marriage counsellor. 373 00:23:07,366 --> 00:23:08,500 You'd be fighting to get the romance 374 00:23:08,566 --> 00:23:09,533 back in your marriage. 375 00:23:09,600 --> 00:23:11,533 (Gavin) I'd better go. 376 00:23:13,300 --> 00:23:15,433 [dramatic music] 377 00:23:16,200 --> 00:23:18,933 A typical new husband. 378 00:23:19,000 --> 00:23:21,233 As soon as the going gets tough 379 00:23:21,300 --> 00:23:23,800 you put on your track shoes and you take off. 380 00:23:25,066 --> 00:23:26,533 I thought you'd be more compassionate. 381 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 Enerchi didn't believe in compassion. 382 00:23:28,666 --> 00:23:30,033 He believed in assertion. 383 00:23:30,100 --> 00:23:31,900 So assert yourself. 384 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 Where's the key? 385 00:23:39,266 --> 00:23:43,200 The key is in being patient... and loyal. 386 00:23:43,266 --> 00:23:45,300 Otherwise, marriage is a death trap. 387 00:23:46,700 --> 00:23:48,833 And I think you've already blown it. 388 00:23:52,033 --> 00:23:54,033 What the hell is going on? 389 00:23:57,966 --> 00:23:59,900 The perfect solution. 390 00:23:59,966 --> 00:24:02,266 Oh, don't worry, I already hired someone to kill 391 00:24:02,333 --> 00:24:04,433 your sweet little 392 00:24:04,500 --> 00:24:06,833 [intense music] 393 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 [thud] 394 00:24:14,466 --> 00:24:16,300 [Gavin groans] 395 00:24:19,166 --> 00:24:21,100 You're gonna adore being my slave. 396 00:24:22,166 --> 00:24:24,966 No commitment, no responsibility. 397 00:24:25,033 --> 00:24:27,200 No intimacy. 398 00:24:27,266 --> 00:24:29,233 And no love. 399 00:24:33,333 --> 00:24:35,400 [chuckles] 400 00:24:35,466 --> 00:24:38,200 (priest) 'And do you Gavin Nicholas Evans' 401 00:24:38,266 --> 00:24:41,833 take Jessica for your lawful wedded wife? 402 00:24:41,900 --> 00:24:43,300 Well, do you? 403 00:24:44,733 --> 00:24:46,233 I do. I do. 404 00:24:46,300 --> 00:24:48,933 Then I'm pleased to pronounce you man and wife. 405 00:24:49,000 --> 00:24:51,300 Feel free to kiss the bride. 406 00:24:51,366 --> 00:24:53,300 [organ music] 407 00:24:55,000 --> 00:24:57,133 [indistinct chatter] 408 00:25:13,600 --> 00:25:15,500 [indistinct chatter] 409 00:25:20,400 --> 00:25:22,833 If you thought romance was dead 410 00:25:22,900 --> 00:25:25,200 now you know who to blame. 411 00:25:25,266 --> 00:25:27,433 [gasps] 412 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 [sniffs] She loves me! 413 00:25:29,066 --> 00:25:31,133 [chuckles] 414 00:25:31,200 --> 00:25:33,700 [sniffs] She loves me not! 415 00:25:33,766 --> 00:25:36,233 [sniffs] She loves me! 416 00:25:36,300 --> 00:25:40,033 She loves me not! 417 00:25:41,000 --> 00:25:42,500 [laughs] 418 00:25:43,500 --> 00:25:45,433 [instrumental music] 419 00:25:54,100 --> 00:25:55,733 [instrumental music] 420 00:26:03,233 --> 00:26:05,200 [engine revving] 421 00:26:09,666 --> 00:26:11,600 [tires screeching] 422 00:26:17,233 --> 00:26:19,133 [indistinct chatter] 423 00:26:21,766 --> 00:26:22,800 [laughing] 424 00:26:22,866 --> 00:26:24,466 Honeymoon's over, Mrs. Evans. 425 00:26:24,533 --> 00:26:26,600 Oh, put me down before you break your back 426 00:26:26,666 --> 00:26:28,766 Well, who asked you to eat your way across Hawaii? 427 00:26:28,833 --> 00:26:31,966 Oh, what's the matter, lover, you want skin and bones? 428 00:26:32,033 --> 00:26:34,000 Or you want voluptuous? 429 00:26:36,466 --> 00:26:39,300 Did I ever tell you my sure cure for jet lag? 430 00:26:39,366 --> 00:26:41,300 [telephone ringing] 431 00:26:42,566 --> 00:26:44,500 [sighs] 432 00:26:45,166 --> 00:26:47,100 [sighs] 433 00:26:49,166 --> 00:26:51,100 This is the newly-wed game, we're ready. 434 00:26:54,966 --> 00:26:57,000 [bird chirping] 435 00:26:59,566 --> 00:27:01,633 If you say so, dad. 436 00:27:02,766 --> 00:27:04,800 What's wrong? 437 00:27:06,200 --> 00:27:07,966 We've been ordered over for dinner tonight. 438 00:27:08,033 --> 00:27:09,400 Command performance. 439 00:27:09,466 --> 00:27:11,266 I'm sure he didn't put it that way. 440 00:27:11,333 --> 00:27:12,966 I've been home for<i and already he's back 441 00:27:13,033 --> 00:27:14,466 making my life miserable! 442 00:27:14,533 --> 00:27:17,166 Hey, you're his daughter. 443 00:27:17,233 --> 00:27:19,233 That's his job. 444 00:27:19,300 --> 00:27:21,800 I'm married, now. He has no power over me anymore! 445 00:27:21,866 --> 00:27:24,233 Hey, look, I know you two don't get along 446 00:27:24,300 --> 00:27:26,466 but maybe tonight you can make a new start! 447 00:27:26,533 --> 00:27:27,766 I mean, you gotta stop freakin' out 448 00:27:27,833 --> 00:27:29,800 every time he pushes one of your buttons. 449 00:27:29,866 --> 00:27:31,833 Don't youdare take his side, Gavin! 450 00:27:31,900 --> 00:27:33,933 Don't you dare! 451 00:27:40,000 --> 00:27:41,933 [instrumental music] 452 00:27:52,533 --> 00:27:53,966 (Jessica) 'Dad?' 453 00:27:54,033 --> 00:27:55,000 'Dad?' 454 00:27:56,600 --> 00:27:58,633 You're up to something, dad, I heard it in your voice. 455 00:27:58,700 --> 00:27:59,933 I'm busy, Jessica. 456 00:28:00,000 --> 00:28:01,466 I wanna know what it is! 457 00:28:01,533 --> 00:28:03,833 You'll find out tonight. 458 00:28:03,900 --> 00:28:05,700 Something's wrong, isn't it? 459 00:28:05,766 --> 00:28:07,266 Is it medical? 460 00:28:07,333 --> 00:28:08,666 Nobody's dying. 461 00:28:08,733 --> 00:28:10,733 Don't start spending your inheritance. 462 00:28:11,833 --> 00:28:13,500 Then it's something between you and mom. 463 00:28:13,566 --> 00:28:14,933 Don't push it. 464 00:28:15,000 --> 00:28:17,266 I hate when you keep secrets from me, dad! 465 00:28:17,333 --> 00:28:18,833 Just be here tonight. 466 00:28:18,900 --> 00:28:20,400 7:00, sharp. 467 00:28:20,466 --> 00:28:22,900 I hate when you threaten me like I'm still a little child! 468 00:28:22,966 --> 00:28:24,933 Then grow up, Jessica. 469 00:28:26,566 --> 00:28:28,700 Live your own life. 470 00:28:28,766 --> 00:28:31,433 Stop being so damn obsessed with your parents. 471 00:28:33,633 --> 00:28:35,600 [instrumental music] 472 00:28:41,966 --> 00:28:44,133 [instrumental music] 473 00:28:49,700 --> 00:28:51,633 [indistinct chatter] 474 00:29:06,266 --> 00:29:08,433 [laughing] 475 00:29:13,900 --> 00:29:15,500 [indistinct chatter] 476 00:29:34,466 --> 00:29:36,800 [instrumental music] 477 00:29:50,366 --> 00:29:52,966 Not bad for 40, huh? 478 00:29:53,033 --> 00:29:55,066 I don't know why you chose me, baby 479 00:29:55,133 --> 00:29:57,033 'but you're gonna have a good time.' 480 00:30:00,600 --> 00:30:02,533 You don't talk much, do you? 481 00:30:11,500 --> 00:30:12,966 [chuckles] 482 00:30:13,033 --> 00:30:15,000 Now I get it. 483 00:30:15,700 --> 00:30:17,866 You like to play games. 484 00:30:17,933 --> 00:30:20,733 Come on, baby, let's get this shuttle in orbit. 485 00:30:24,500 --> 00:30:26,900 Hey, what are you doin'? 486 00:30:26,966 --> 00:30:28,933 Why're you getting dressed 487 00:30:34,700 --> 00:30:36,900 You know, I bet you're married. 488 00:30:36,966 --> 00:30:38,933 You saw my ring, so what? 489 00:30:43,566 --> 00:30:45,233 How many kids? 490 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 One? Two? 491 00:30:53,033 --> 00:30:54,633 'Oh, you better think again, baby.' 492 00:30:54,700 --> 00:30:56,666 'You don't know who you're screwin' with.' 493 00:30:56,733 --> 00:30:58,633 [shutter clicks] 494 00:31:04,733 --> 00:31:06,033 You want money? 495 00:31:06,100 --> 00:31:08,766 What is this, a rip-off? 496 00:31:08,833 --> 00:31:10,800 Just your home number. 497 00:31:14,433 --> 00:31:15,700 You're dead, little girl. 498 00:31:15,766 --> 00:31:17,700 [dialing] 499 00:31:20,933 --> 00:31:22,700 Excuse me, ma'am. 500 00:31:22,766 --> 00:31:24,633 Well, did you know your husband's cheating on you? 501 00:31:24,700 --> 00:31:26,633 You are dead, bitch! 502 00:31:29,966 --> 00:31:32,233 You'll find him at the Springwood Park Hotel. 503 00:31:33,666 --> 00:31:35,633 Bridal suite. 504 00:32:07,866 --> 00:32:09,733 [panting] 505 00:32:29,200 --> 00:32:31,100 [panting] 506 00:32:47,666 --> 00:32:49,600 [panting] 507 00:33:00,600 --> 00:33:02,500 [chime music] 508 00:33:14,300 --> 00:33:16,900 Pop! Ha ha! Goes the weasel. 509 00:33:16,966 --> 00:33:18,300 Now, that's the kind of song that'll 510 00:33:18,366 --> 00:33:21,600 really carve a place in your heart, hmm. 511 00:33:23,300 --> 00:33:25,233 [laughter] 512 00:33:32,133 --> 00:33:34,233 Mommy, is that you? 513 00:33:53,833 --> 00:33:55,733 [chuckling] 514 00:33:59,500 --> 00:34:01,333 [music continues] 515 00:34:15,700 --> 00:34:17,333 [moaning] 516 00:34:18,766 --> 00:34:21,100 Daddy, who's that lady? 517 00:34:21,900 --> 00:34:23,833 And where's mommy? 518 00:34:23,900 --> 00:34:25,333 (Jordan) 'You bad girl.' 519 00:34:25,400 --> 00:34:27,200 'I'm getting the paddle!' 520 00:34:39,333 --> 00:34:41,233 [music continues] 521 00:35:05,400 --> 00:35:07,333 [chime music] 522 00:35:16,500 --> 00:35:18,033 [chime music] 523 00:35:29,033 --> 00:35:31,433 (Jordan) 'I'm not going to spank you, Jessica.' 524 00:35:32,700 --> 00:35:34,933 Mommy, where are you? 525 00:35:35,000 --> 00:35:37,300 She's not here, now stop this! 526 00:35:39,933 --> 00:35:42,033 I want mommy! 527 00:35:44,133 --> 00:35:46,100 [intense music] 528 00:35:49,266 --> 00:35:53,000 Come out, come out, wherever you are. 529 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 [door creaking] 530 00:36:12,466 --> 00:36:14,700 I'm scared of the paddle, daddy. 531 00:36:14,766 --> 00:36:17,833 I'm sorry, I'll put it away. 532 00:36:21,800 --> 00:36:23,833 Are you going to punish me? 533 00:36:23,900 --> 00:36:25,933 Not if you can keep a secret. 534 00:36:27,966 --> 00:36:30,333 Mommy told me never, never to keep secrets. 535 00:36:31,133 --> 00:36:33,100 This is serious, Jessica. 536 00:36:35,133 --> 00:36:36,266 Do you know what will happen 537 00:36:36,333 --> 00:36:39,233 if you tell mommy about that lady upstairs? 538 00:36:40,900 --> 00:36:44,133 - No. - Something bad would happen. 539 00:36:46,566 --> 00:36:48,333 Worst than the boogeyman? 540 00:36:48,400 --> 00:36:50,033 Much worse. 541 00:36:52,300 --> 00:36:53,733 What is it? 542 00:36:55,066 --> 00:36:59,666 It's what mommies and daddies call divorce. 543 00:36:59,733 --> 00:37:03,600 Divorce starts when mommy and daddy have a big fight 544 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 [gunshots] 545 00:37:08,666 --> 00:37:10,800 That sounds horrible. 546 00:37:10,866 --> 00:37:13,833 'Then they stop talking to one another.' 547 00:37:17,033 --> 00:37:20,000 Please, don't let that happen. 548 00:37:20,066 --> 00:37:24,600 'Then mommy or daddy will move to another house.' 549 00:37:28,833 --> 00:37:32,466 What about me? What happens to me? 550 00:37:32,533 --> 00:37:35,500 (Jordan) If mommy and daddy get a divorce.. 551 00:37:36,566 --> 00:37:39,200 ...we have to share you. 552 00:37:39,266 --> 00:37:41,200 Half and half. 553 00:37:49,433 --> 00:37:51,800 [machine whirring] 554 00:37:58,833 --> 00:38:00,533 [screaming] 555 00:38:00,600 --> 00:38:03,533 [screams] 556 00:38:03,600 --> 00:38:05,033 I had that dream. 557 00:38:05,733 --> 00:38:08,733 That same dream. 558 00:38:08,800 --> 00:38:11,333 (Gavin) 'You know, this happens every time you fight with your dad.' 559 00:38:13,800 --> 00:38:15,566 What time is it? 560 00:38:15,633 --> 00:38:18,100 It's time to get dressed, or we'll be late for dinner. 561 00:38:21,600 --> 00:38:23,500 Maybe we shouldn't go tonight. 562 00:38:24,566 --> 00:38:27,200 I've got a bad feeling about this. 563 00:38:27,266 --> 00:38:29,366 What your parents gonna do? Bite you? 564 00:38:29,433 --> 00:38:31,000 You don't understand. 565 00:38:32,233 --> 00:38:34,533 You know, you're right, I'll never understand. 566 00:38:34,600 --> 00:38:37,333 Why do you let them drive you crazy? 567 00:38:37,400 --> 00:38:39,866 You act like you're responsible for them. 568 00:38:39,933 --> 00:38:42,000 Dad sneezes, you get a cold. 569 00:38:42,066 --> 00:38:43,900 Mom gets a headache, you take the blame. 570 00:38:43,966 --> 00:38:45,100 It's nuts. 571 00:38:45,166 --> 00:38:47,200 Gavin, please back off a bit. 572 00:38:48,933 --> 00:38:50,900 I need your help tonight. 573 00:38:53,533 --> 00:38:54,833 I'm sorry. 574 00:38:58,400 --> 00:38:59,933 You know, truth is, uh 575 00:39:00,000 --> 00:39:02,933 we probably are in for a very boring evening. 576 00:39:06,933 --> 00:39:08,600 We've made your favorite tonight, Jessy. 577 00:39:08,666 --> 00:39:09,766 Roast beef, rare. 578 00:39:09,833 --> 00:39:11,600 Hmm, I can taste the blood already. 579 00:39:11,666 --> 00:39:14,133 Your father's just putting on the finishing touches. 580 00:39:14,200 --> 00:39:15,633 They're here, dear. 581 00:39:17,566 --> 00:39:19,166 It's about time. 582 00:39:19,233 --> 00:39:21,466 [whirring] 583 00:39:21,533 --> 00:39:23,200 [dramatic music] 584 00:39:31,566 --> 00:39:33,533 [chime music] 585 00:39:42,633 --> 00:39:44,033 [dramatic music] 586 00:39:53,733 --> 00:39:55,900 [instrumental music] 587 00:40:01,266 --> 00:40:03,300 (Gavin) 'I'm so full I could die.' 588 00:40:05,033 --> 00:40:07,933 (Jordan) 'I'll be glad to carve you some more.' 589 00:40:08,000 --> 00:40:11,333 (Marianne) 'Jessica, do you want your father to carve you so more?' 590 00:40:14,333 --> 00:40:16,200 I-I guess I'm not hungry. 591 00:40:19,566 --> 00:40:22,000 Um, how about dessert? 592 00:40:25,066 --> 00:40:27,033 I think we should tell them now, Marianne. 593 00:40:30,133 --> 00:40:32,933 We decided to wait till after your honeymoon. 594 00:40:34,400 --> 00:40:36,200 ...to make this announcement. 595 00:40:36,266 --> 00:40:39,533 Jessie, we didn't wanna spoil it for you. 596 00:40:43,266 --> 00:40:45,433 Your mother and I are getting divorced. 597 00:40:48,833 --> 00:40:50,700 'I know there's a certain irony to this--' 598 00:40:50,766 --> 00:40:53,933 You can't, I won't let you. 599 00:40:54,000 --> 00:40:56,533 (Marianne) 'Jessie, I know this is hard for you' 600 00:40:56,600 --> 00:40:58,533 'but it's hard for us too.' 601 00:40:59,800 --> 00:41:02,633 I kept my promise, dad. 602 00:41:02,700 --> 00:41:04,533 I didn't say a word. 603 00:41:05,533 --> 00:41:07,100 You have no right to do this! 604 00:41:07,166 --> 00:41:08,900 What are you talking about? 605 00:41:08,966 --> 00:41:10,933 You know damn well what I'm talking about! 606 00:41:13,466 --> 00:41:17,233 I-I spent my whole life keeping you two together. 607 00:41:21,166 --> 00:41:23,200 You're not going to do this to me. 608 00:41:25,700 --> 00:41:27,366 Take it back. 609 00:41:27,433 --> 00:41:28,400 (Gavin) 'Jess, what's wrong with you?' 610 00:41:28,466 --> 00:41:30,200 'They're trying to make it easy for you.' 611 00:41:30,266 --> 00:41:32,866 - Take it back. - 'Jessie, please.' 612 00:41:32,933 --> 00:41:35,933 Take it back or I'll tell, I'll tell, I'll tell.. 613 00:41:36,000 --> 00:41:37,533 Jess, come on, let's go home. 614 00:41:37,600 --> 00:41:39,433 Jessie, please. 615 00:41:39,500 --> 00:41:44,200 I never told mom about that lady, dad. 616 00:41:45,600 --> 00:41:50,300 I never told her about any of your la-la-ladies. 617 00:41:51,800 --> 00:41:54,500 I kept my promise. 618 00:41:54,566 --> 00:41:56,866 Gavin, get her out of here! 619 00:41:56,933 --> 00:41:59,200 Mommy, he made me swear. 620 00:41:59,266 --> 00:42:02,433 Jessie, I knew about the other women. 621 00:42:07,600 --> 00:42:11,000 - You knew? - I've always known. 622 00:42:14,466 --> 00:42:16,433 [screaming] 623 00:42:17,933 --> 00:42:19,900 [instrumental music] 624 00:42:20,733 --> 00:42:22,733 [Jessica screaming] 625 00:42:31,900 --> 00:42:34,200 Kill me, kill me! 626 00:42:36,133 --> 00:42:38,200 Your place or mine, baby? 627 00:42:39,633 --> 00:42:41,500 [crying] 628 00:42:45,133 --> 00:42:47,100 I'm sorry for what I did. 629 00:42:48,666 --> 00:42:50,866 It was a mistake. 630 00:42:50,933 --> 00:42:53,633 I was crazy, I was mad at my father. 631 00:42:53,700 --> 00:42:57,733 Yeah, I heard your parents are getting a divorce. 632 00:42:57,800 --> 00:42:59,700 They sure suckered at you, didn't they? 633 00:43:06,533 --> 00:43:11,000 All those years, it killed you keeping that secret, didn't it? 634 00:43:14,400 --> 00:43:15,733 Poor little girl. 635 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 I'm so scared. 636 00:43:20,700 --> 00:43:22,600 You were always scared. 637 00:43:22,666 --> 00:43:25,200 Guess you saw yourself as the guardian of their marriage. 638 00:43:26,166 --> 00:43:27,700 Big mistake. 639 00:43:33,666 --> 00:43:35,600 What are you going to do? 640 00:43:37,366 --> 00:43:39,400 Hey, your folks are getting a divorce. 641 00:43:42,100 --> 00:43:45,400 Just like you always do. 642 00:43:45,466 --> 00:43:47,633 'A thing like that can really cut a girl.' 643 00:43:48,433 --> 00:43:50,333 [machine whirring] 644 00:43:54,933 --> 00:43:57,066 [screaming] 645 00:43:57,133 --> 00:43:58,066 No! 646 00:43:58,133 --> 00:43:59,133 [screaming] 647 00:44:04,766 --> 00:44:07,400 (Gavin) 'I know, doctor, I just wanted to see her for a second.' 648 00:44:11,866 --> 00:44:13,333 I can't stand it. 649 00:44:13,400 --> 00:44:15,633 'It happens every time she looks at me.' 650 00:44:17,433 --> 00:44:19,433 Jess, please.. 651 00:44:19,500 --> 00:44:20,600 Jessie, please. 652 00:44:20,666 --> 00:44:22,600 [screaming] 653 00:44:23,533 --> 00:44:26,800 No. Get away! Get away! 654 00:44:29,900 --> 00:44:31,533 Get away! 655 00:44:35,766 --> 00:44:38,366 The ties that bind. 656 00:44:38,433 --> 00:44:39,666 Ha ha ha. 657 00:44:39,733 --> 00:44:42,633 The chains of love.. 658 00:44:42,700 --> 00:44:46,500 ...unbreakable, indestructible. 659 00:44:49,200 --> 00:44:51,533 And tasty too. 660 00:44:51,600 --> 00:44:53,100 [laughing] 661 00:45:01,000 --> 00:45:02,900 [theme music] 44247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.