All language subtitles for Freddys Nightmares S01E07 Sisters Keeper 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,300 [theme music] 2 00:00:10,100 --> 00:00:12,433 [indistinct chatter] 3 00:00:19,966 --> 00:00:21,900 I'll be back! I'm free! 4 00:00:22,533 --> 00:00:24,500 [screaming] 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,700 [screaming] No! 6 00:00:27,766 --> 00:00:29,700 [laughing] 7 00:00:45,966 --> 00:00:48,633 [rock music] 8 00:01:05,600 --> 00:01:07,933 I had a great time tonight 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,233 Night's not over. 10 00:01:10,300 --> 00:01:11,466 Don't push your luck. 11 00:01:11,533 --> 00:01:12,600 Besides, if my mom wakes up 12 00:01:12,666 --> 00:01:13,633 we're history. 13 00:01:13,700 --> 00:01:14,833 No problem. 14 00:01:14,900 --> 00:01:17,600 If your mom catches us, you just say you're Merit. 15 00:01:17,666 --> 00:01:19,933 Why do you always bring her up? 16 00:01:20,000 --> 00:01:22,133 I don't know. I guess it still freaks me out. 17 00:01:22,200 --> 00:01:23,900 You have an identical twin. 18 00:01:23,966 --> 00:01:25,600 Aren't I enough? 19 00:01:25,666 --> 00:01:28,066 - That depends. - On what? 20 00:01:28,133 --> 00:01:31,133 On whether or not you throw me out. 21 00:01:31,200 --> 00:01:33,133 Twenty minutes. 22 00:01:33,200 --> 00:01:35,533 A lot can happen in twenty minutes. 23 00:02:12,266 --> 00:02:14,100 Mmm. 24 00:02:23,133 --> 00:02:24,433 [gasps] 25 00:02:38,766 --> 00:02:40,933 [Lisa laughing] 26 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 (Lisa) 'Don't.' 27 00:02:43,066 --> 00:02:45,333 'Okay, stop.' 28 00:02:45,400 --> 00:02:47,333 [Freddy Krueger laughing] 29 00:03:01,600 --> 00:03:03,100 [screaming] 30 00:03:04,800 --> 00:03:07,500 Seven years bad luck. 31 00:03:07,566 --> 00:03:09,100 [laughs] 32 00:03:12,033 --> 00:03:16,266 - Hey, that hurt. - What hurt? 33 00:03:16,333 --> 00:03:18,833 Do me a favor, John. Cut the nails. 34 00:03:19,966 --> 00:03:21,266 Well, just don't play so rough next time. 35 00:03:21,333 --> 00:03:22,500 I didn't do anything. 36 00:03:38,700 --> 00:03:41,333 It's been 20 minutes. It's time to go. 37 00:03:43,066 --> 00:03:45,533 Well, come on, let's go. 38 00:03:45,600 --> 00:03:46,933 Let's go. 39 00:03:48,100 --> 00:03:49,833 [door opens] 40 00:03:51,033 --> 00:03:52,100 [car engine starts] 41 00:03:57,166 --> 00:03:59,366 You didn't have to wait up for me. 42 00:03:59,433 --> 00:04:02,033 I wasn't waiting. I got woke up. 43 00:04:04,700 --> 00:04:06,633 (Lisa) 'Hey, what happened to our mirror?' 44 00:04:07,566 --> 00:04:09,100 You know what happened. 45 00:04:10,500 --> 00:04:13,366 Don't start that again. 46 00:04:13,433 --> 00:04:15,900 Sooner or later you'll believe me. 47 00:04:15,966 --> 00:04:18,033 Believe what? That Freddy Krueger is alive and well 48 00:04:18,100 --> 00:04:20,200 and living in your dreams? 49 00:04:20,266 --> 00:04:22,200 He killed daddy. 50 00:04:25,766 --> 00:04:28,366 Daddy died 'cause he couldn't take it anymore. 51 00:04:28,433 --> 00:04:30,800 He killed Freddy, and he couldn't live with it. 52 00:04:30,866 --> 00:04:33,100 I can, and I know you can too. 53 00:04:33,166 --> 00:04:35,800 It's easy for you. You're the normal one. 54 00:04:35,866 --> 00:04:38,400 Everyone just thinks I'm your nutcase twin. 55 00:04:38,466 --> 00:04:40,233 Forget about what they think. 56 00:04:40,300 --> 00:04:42,100 Mom and I care about you. 57 00:04:42,166 --> 00:04:44,033 Mom spends all her time trying to help you. 58 00:04:44,100 --> 00:04:46,500 I don't want to disappoint her. I can't help it. 59 00:04:46,566 --> 00:04:49,866 Freddy's there every time I close my eyes 60 00:04:49,933 --> 00:04:51,533 I don't know why you don't see him. 61 00:04:51,600 --> 00:04:53,900 I don't see him 'cause I don't believe in him. 62 00:04:53,966 --> 00:04:55,933 Let it go, Merit. 63 00:04:56,000 --> 00:04:58,866 I wish I could be like you 64 00:04:58,933 --> 00:05:01,333 You're my sister, that's close enough. 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,000 He got you. 66 00:05:09,066 --> 00:05:10,300 What? 67 00:05:12,066 --> 00:05:15,066 It was my dream, and he got you. 68 00:05:15,133 --> 00:05:18,766 The only thing that got me was an overeager senior. 69 00:05:18,833 --> 00:05:21,033 It's time to go to bed, Merit. 70 00:05:38,033 --> 00:05:39,700 Mmm. Mmm. 71 00:05:47,800 --> 00:05:49,333 Mmm. 72 00:06:05,900 --> 00:06:07,833 [choking] 73 00:06:12,366 --> 00:06:14,333 [Lisa laughing] 74 00:06:17,333 --> 00:06:18,433 Help me! 75 00:06:21,700 --> 00:06:24,033 I don't believe in him. 76 00:06:28,466 --> 00:06:29,433 [theme music] 77 00:06:31,066 --> 00:06:32,033 [theme music] 78 00:06:33,633 --> 00:06:35,600 [intense music] 79 00:06:42,666 --> 00:06:46,766 (Sara) 'Merit, come on, honey, breakfast is ready.' 80 00:06:46,833 --> 00:06:51,400 'Merit, you sister's got a headstart on you again.' 81 00:06:55,100 --> 00:06:56,700 What else is new? 82 00:07:07,433 --> 00:07:10,133 Morning, sweety. Sleep okay? 83 00:07:12,533 --> 00:07:14,400 [sighs] Sure. Fine. 84 00:07:15,966 --> 00:07:18,466 I'm sorry, honey, I know I've...been too busy 85 00:07:18,533 --> 00:07:20,800 to really take care of you. It's just this job. 86 00:07:20,866 --> 00:07:23,233 It takes so much time. 87 00:07:24,700 --> 00:07:27,300 Mom, you don't have to worry so much about me. 88 00:07:27,366 --> 00:07:31,533 I know. It's just that it's only been six months since you.. 89 00:07:33,300 --> 00:07:35,333 Since I've gotten out of the hospital? 90 00:07:36,433 --> 00:07:40,133 I'm not very hungry. See you later. 91 00:07:43,033 --> 00:07:46,266 She'll never get over Freddy if you don't quit babying her. 92 00:07:46,333 --> 00:07:48,033 I can't just let her deal with this alone. 93 00:07:48,100 --> 00:07:50,700 I need to spend more time with her. 94 00:07:50,766 --> 00:07:53,233 More time? You don't have more time. 95 00:07:53,300 --> 00:07:56,833 You barely have enough time for...yourself 96 00:07:58,566 --> 00:07:59,900 [sighs] 97 00:07:59,966 --> 00:08:02,300 Honey, try to take care of her, okay? 98 00:08:02,366 --> 00:08:05,033 Make sure the kids at school don't tease her. 99 00:08:06,466 --> 00:08:08,466 Just take care of yourself sometime. 100 00:08:08,533 --> 00:08:12,266 I know. Just not now, okay? 101 00:08:12,333 --> 00:08:13,433 I love you. Have a good day. 102 00:08:13,500 --> 00:08:14,800 'Bye.' 103 00:08:16,833 --> 00:08:18,933 [door shuts] 104 00:08:19,000 --> 00:08:21,333 There she goes. The white tornado. 105 00:08:28,466 --> 00:08:30,600 I still make her nervous. 106 00:08:30,666 --> 00:08:33,000 Can you imagine how she'd feel if you mention Freddy? 107 00:08:33,066 --> 00:08:34,400 She'd lose it. 108 00:08:34,466 --> 00:08:37,400 Don't worry, I wouldn't say a word. 109 00:08:37,466 --> 00:08:40,333 Anyways, parents don't understand. 110 00:08:40,400 --> 00:08:42,300 [sighs] 111 00:08:43,733 --> 00:08:45,466 Your neck! 112 00:08:45,533 --> 00:08:47,033 I know. Pretty freaky, huh? 113 00:08:48,900 --> 00:08:52,566 You're not doing anything funny to me in my sleep, are you? 114 00:08:52,633 --> 00:08:55,666 How could you say that? 115 00:08:55,733 --> 00:08:57,933 Never mind, just forget it Let's go. 116 00:09:02,466 --> 00:09:04,400 [instrumental music] 117 00:09:14,233 --> 00:09:16,200 [indistinct chatter] 118 00:09:19,633 --> 00:09:21,733 - Hi. - Hi, how're you doin'? 119 00:09:29,300 --> 00:09:31,333 Ritzo, to the rescue. 120 00:09:31,400 --> 00:09:32,466 Am I in danger? 121 00:09:32,533 --> 00:09:34,566 Only of being musically deprived. 122 00:09:34,633 --> 00:09:36,466 Wanna hear my song? 123 00:09:36,533 --> 00:09:37,600 Do I have a choice? 124 00:09:37,666 --> 00:09:40,900 No. Besides I wrote it for you. 125 00:09:40,966 --> 00:09:44,333 ♪ I know a girl who sits under a tree ♪ 126 00:09:44,400 --> 00:09:45,833 ♪ I wanna know her better ♪ 127 00:09:45,900 --> 00:09:49,233 ♪ I say pretty please ♪ 128 00:09:49,300 --> 00:09:51,566 ♪ But she rebukes me ♪ 129 00:09:51,633 --> 00:09:55,766 ♪ She rebukes me she rebukes me ♪ 130 00:09:55,833 --> 00:09:58,766 ♪ And I think she is sexy.. ♪♪ 131 00:09:58,833 --> 00:10:01,300 Enough. 132 00:10:01,366 --> 00:10:02,866 Pretty good, right? 133 00:10:02,933 --> 00:10:05,733 Top forty, right? 134 00:10:05,800 --> 00:10:08,066 You'll go out with me, right? 135 00:10:08,133 --> 00:10:09,833 You're pretty persistent. 136 00:10:09,900 --> 00:10:11,533 You're pretty resisting. 137 00:10:12,400 --> 00:10:14,266 Perfect match. 138 00:10:14,333 --> 00:10:18,933 What's a cute guy like Ritzo wasting his time for? 139 00:10:19,000 --> 00:10:20,666 Hey, no offense, but I mean your sister 140 00:10:20,733 --> 00:10:23,333 isn't exactly the most stable girl in town. 141 00:10:23,400 --> 00:10:24,766 How long was she locked up 142 00:10:24,833 --> 00:10:26,766 Not as long as you've been stuffin' your bra. 143 00:10:26,833 --> 00:10:29,333 [laughs] Bye. 144 00:10:29,400 --> 00:10:30,733 [school bell rings] 145 00:10:35,100 --> 00:10:36,466 Walk you to class? 146 00:10:36,533 --> 00:10:39,766 You mean, you're not afrai being seen with me? 147 00:10:39,833 --> 00:10:41,200 The girl who cried Freddy. 148 00:10:41,266 --> 00:10:42,766 You don't look so tough. 149 00:10:42,833 --> 00:10:45,100 You just have this tragic nobility about you. 150 00:10:46,233 --> 00:10:47,733 You're half right. 151 00:10:52,766 --> 00:10:54,733 [rock music] 152 00:10:58,733 --> 00:11:00,933 That was a good session, Merit. 153 00:11:01,000 --> 00:11:02,866 You're really making progress. 154 00:11:02,933 --> 00:11:06,200 Mr. Seligmann, that was the most 155 00:11:06,266 --> 00:11:07,633 a guidance counselor could say. 156 00:11:07,700 --> 00:11:09,866 So, sue me. I got a hangover. 157 00:11:09,933 --> 00:11:11,900 Be in peace, sweety. 158 00:11:22,300 --> 00:11:24,233 [rock music continues] 159 00:11:40,366 --> 00:11:42,733 You know, it's funny. 160 00:11:42,800 --> 00:11:45,600 First your dad goes nuts 'cause he let Freddy go 161 00:11:45,666 --> 00:11:48,933 and then you go nuts thinkin' Freddy is back. 162 00:11:49,000 --> 00:11:51,766 How is it like being crazy 163 00:11:51,833 --> 00:11:53,400 [laughs] 164 00:11:58,500 --> 00:12:00,866 Well.. 165 00:12:00,933 --> 00:12:02,766 Well, what? 166 00:12:02,833 --> 00:12:04,966 All we learned is I can look like you. 167 00:12:05,033 --> 00:12:07,000 That we already knew. 168 00:12:08,500 --> 00:12:11,333 The point is confidence, you need some. 169 00:12:12,233 --> 00:12:13,766 Lisa, I appreciate this 170 00:12:13,833 --> 00:12:17,300 but, number one, dressing like you will not help my confidence. 171 00:12:17,366 --> 00:12:20,600 And number two, it's not me I'm having a problem with. 172 00:12:20,666 --> 00:12:23,533 Then what is it? 173 00:12:23,600 --> 00:12:25,066 It's what they think. 174 00:12:25,133 --> 00:12:26,600 People like Alison will always 175 00:12:26,666 --> 00:12:29,366 have an excuse to screw with me. 176 00:12:29,433 --> 00:12:31,100 They think I'm immune. 177 00:12:31,166 --> 00:12:32,400 Forget about Alison. 178 00:12:32,466 --> 00:12:35,366 She's just a stuck up bitch who likes Jeff Ritzo. 179 00:12:35,433 --> 00:12:36,633 I can't forget about it. 180 00:12:36,700 --> 00:12:39,633 I have to live through it every single day. 181 00:12:39,700 --> 00:12:41,766 - Live through what? - Never mind. 182 00:12:41,833 --> 00:12:44,333 You'll never understand what it is like to be at the bottom. 183 00:12:44,400 --> 00:12:45,700 You're at the top. 184 00:12:45,766 --> 00:12:47,166 Being you isn't so bad. 185 00:12:47,233 --> 00:12:49,166 God knows you get enough attention. 186 00:12:49,233 --> 00:12:51,500 I'm telling you, it's all attitude. 187 00:12:53,400 --> 00:12:56,133 Attitude? You be me for a day, and tell me it's attitude. 188 00:13:00,033 --> 00:13:01,433 Okay, I will. 189 00:13:01,500 --> 00:13:03,533 [instrumental music] 190 00:13:12,766 --> 00:13:14,133 Not again. 191 00:13:16,233 --> 00:13:18,733 Go back to sleep. I'll be okay. 192 00:13:18,800 --> 00:13:20,833 Merit, you have to sleep. 193 00:13:21,633 --> 00:13:23,833 I can't. 194 00:13:23,900 --> 00:13:25,933 Not while Freddy's in there. 195 00:13:26,000 --> 00:13:27,933 Oh, give me a break! 196 00:13:44,266 --> 00:13:45,900 [door slams] 197 00:13:55,233 --> 00:13:57,633 [intense music] 198 00:14:11,100 --> 00:14:12,733 [glass breaks] 199 00:14:17,000 --> 00:14:19,533 Merit, I love you so. 200 00:14:34,633 --> 00:14:39,033 [rock music] M-M-Mer-r-it, I need your soul. 201 00:14:55,600 --> 00:14:56,800 (Freddy Krueger) 'I love you so.' 202 00:14:56,866 --> 00:14:59,700 'I love you so. I love you so.' 203 00:14:59,766 --> 00:15:00,800 [laughing] 204 00:15:06,933 --> 00:15:08,100 Lisa! 205 00:15:09,233 --> 00:15:10,633 Lisa. 206 00:15:11,833 --> 00:15:13,600 [birds chirping] 207 00:15:13,666 --> 00:15:15,633 [indistinct chatter] 208 00:15:27,100 --> 00:15:28,733 Well, have you seen Freddy 209 00:15:42,100 --> 00:15:45,133 - Merit? - Yes. 210 00:15:45,200 --> 00:15:47,533 - How you doin'? - Okay. 211 00:15:47,600 --> 00:15:50,766 - You seen Lisa? - Oh, she's home, sick today. 212 00:15:50,833 --> 00:15:51,833 Hey. 213 00:15:51,900 --> 00:15:54,166 You wanna have lunch with me today? 214 00:15:54,233 --> 00:15:56,100 - Wouldn't Lisa mind? - Hell, no. 215 00:15:56,166 --> 00:15:57,200 She always says that, uh, 216 00:15:57,266 --> 00:15:59,033 you and I should get to know each other better. 217 00:16:00,166 --> 00:16:01,900 Two timing creep. 218 00:16:05,766 --> 00:16:07,400 Touchy! Touchy! 219 00:16:07,466 --> 00:16:09,700 [indistinct chatter] 220 00:16:29,433 --> 00:16:31,233 I love guitar players. 221 00:16:32,633 --> 00:16:35,233 Soliciting in public, Alison? 222 00:16:35,300 --> 00:16:36,733 You've got a big mouth for a freak. 223 00:16:36,800 --> 00:16:39,333 You better be careful. Lisa is not here to protect you. 224 00:16:39,400 --> 00:16:40,733 Lay off, Alison. 225 00:16:41,766 --> 00:16:45,100 How chivalrous. Van Halen to the rescue. 226 00:17:09,933 --> 00:17:12,133 How do you do? 227 00:17:13,333 --> 00:17:14,800 I am Lisa. 228 00:17:15,866 --> 00:17:17,800 I'm so very popular.. 229 00:17:20,133 --> 00:17:21,933 ...I don't know what to do. 230 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 [doorbell rings] 231 00:17:42,033 --> 00:17:43,433 Hi. 232 00:17:43,500 --> 00:17:45,533 I heard you're sick, so I thought I skip a few classes 233 00:17:45,600 --> 00:17:47,466 come by and see how you were. 234 00:17:47,533 --> 00:17:48,733 Maybe play doctor. 235 00:17:54,700 --> 00:17:57,233 How's that for hello? 236 00:17:57,300 --> 00:17:58,600 Not bad. 237 00:18:03,666 --> 00:18:06,266 If you're really not well, I'll split. 238 00:18:06,333 --> 00:18:08,100 No, stay. I want you to. 239 00:18:08,800 --> 00:18:10,866 That's my girl. 240 00:18:10,933 --> 00:18:12,900 Now show Dr. John where it hurts. 241 00:18:49,100 --> 00:18:51,000 No! 242 00:18:51,066 --> 00:18:52,433 Is it me or what? 243 00:18:53,566 --> 00:18:54,533 What do you mean? 244 00:18:54,600 --> 00:18:56,100 You're not really into this. Are you? 245 00:18:58,200 --> 00:18:59,933 It's not that. 246 00:19:00,000 --> 00:19:02,033 It's just that, boys never, I mean, I never.. 247 00:19:02,100 --> 00:19:03,933 What are you talkin' about 248 00:19:07,300 --> 00:19:08,800 I'm not Lisa, I'm Merit. 249 00:19:08,866 --> 00:19:10,533 [laughs] 250 00:19:15,466 --> 00:19:19,566 - Cool. - What? 251 00:19:19,633 --> 00:19:22,900 This is like one of those wild letters in those magazines. 252 00:19:22,966 --> 00:19:25,166 How I made out with twins and didn't know it. 253 00:19:25,233 --> 00:19:26,733 This is great! 254 00:19:26,800 --> 00:19:28,233 I think you better go now. 255 00:19:28,300 --> 00:19:30,233 Did you guys plan this or what? 256 00:19:31,500 --> 00:19:34,000 Wow! 257 00:19:34,066 --> 00:19:37,466 Then that was Lisa I met in school today. 258 00:19:37,533 --> 00:19:39,833 I made a pass at you, but it was her. 259 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 You made a pass at me? 260 00:19:42,566 --> 00:19:45,100 I better get back there and explain or she's gonna kill me. 261 00:19:46,233 --> 00:19:47,900 Oh, no, please don't say anything. 262 00:19:49,766 --> 00:19:51,533 Don't worry, I won't. 263 00:19:59,533 --> 00:20:01,200 It just isn't my day. 264 00:20:09,166 --> 00:20:10,500 [door slams] 265 00:20:17,233 --> 00:20:18,366 How dare you? 266 00:20:18,433 --> 00:20:19,633 How could you? 267 00:20:19,700 --> 00:20:22,233 I tried to help you, and you steal my boyfriend. 268 00:20:22,300 --> 00:20:25,633 I'm sorry. I just wanted to feel what it's like to be you. 269 00:20:25,700 --> 00:20:28,366 Sure it's not enough that you have all mom's attention. 270 00:20:28,433 --> 00:20:30,500 You have to take John's too? 271 00:20:30,566 --> 00:20:32,133 No, it wasn't like that. 272 00:20:32,200 --> 00:20:33,233 Then why John? 273 00:20:33,300 --> 00:20:34,566 Jeff Ritzo likes you. 274 00:20:34,633 --> 00:20:36,133 Why don't you go out with him? 275 00:20:36,200 --> 00:20:39,466 It was just the first time anyone m-mistook me as you 276 00:20:39,533 --> 00:20:41,466 Was also the last time. 277 00:20:41,533 --> 00:20:43,466 From now on, stay away from my life 278 00:20:43,533 --> 00:20:45,100 and go lead your own. 279 00:20:45,166 --> 00:20:47,233 Let mom baby you herself. 280 00:21:00,733 --> 00:21:02,933 [intense music] 281 00:21:29,333 --> 00:21:30,766 What are you doing here? 282 00:21:30,833 --> 00:21:33,066 I came for you. 283 00:21:33,133 --> 00:21:35,100 I've always liked you better, Lisa. 284 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 But I'm Merit. 285 00:21:37,400 --> 00:21:39,800 No. You're Lisa. 286 00:21:39,866 --> 00:21:41,600 No. That's Lisa. 287 00:21:46,733 --> 00:21:48,966 Let me put it this way. 288 00:21:49,033 --> 00:21:51,300 You will be Lisa, when Lisa is gone. 289 00:21:52,500 --> 00:21:53,533 Gone? 290 00:21:59,433 --> 00:22:00,833 Gone! 291 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 [laughs] 292 00:22:02,766 --> 00:22:03,866 Now do you believe me? 293 00:22:03,933 --> 00:22:05,900 He's in both of our dreams. 294 00:22:08,133 --> 00:22:09,433 Gone! 295 00:22:10,400 --> 00:22:12,400 [laughs] 296 00:22:18,133 --> 00:22:21,200 (Freddy Krueger) 'But not forgotten.' 297 00:22:22,133 --> 00:22:24,333 [Freddy Krueger laughing] 298 00:22:29,633 --> 00:22:30,933 Where am I? 299 00:22:32,133 --> 00:22:33,733 This isn't happening. 300 00:22:34,400 --> 00:22:36,166 This isn't real. 301 00:22:36,233 --> 00:22:37,600 (Merit) 'He wants you now.' 302 00:22:38,333 --> 00:22:39,800 Help me! 303 00:22:39,866 --> 00:22:42,033 (Merit) 'You said stay out of your life.' 304 00:22:43,266 --> 00:22:45,233 Where are you? 305 00:22:47,833 --> 00:22:49,500 [students laughing] 306 00:22:53,833 --> 00:22:54,933 Nutcase. 307 00:22:56,700 --> 00:22:58,566 Merit, please! 308 00:22:58,633 --> 00:23:00,633 Let's see how you like it. 309 00:23:02,766 --> 00:23:05,033 Merit, behind you, it's Freddy. 310 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 'He'll kill you.' 311 00:23:07,766 --> 00:23:09,800 Let him get me. You'll wake up the evidence. 312 00:23:42,733 --> 00:23:44,700 Oh, mom! Thank God. 313 00:23:45,966 --> 00:23:48,666 You were right. Freddy is back in our dreams. 314 00:23:48,733 --> 00:23:49,866 We've gotta do something. 315 00:23:49,933 --> 00:23:51,400 We've gotta tell someone. 316 00:23:51,466 --> 00:23:52,766 Merit! 317 00:23:52,833 --> 00:23:54,333 What have you done to yourself? 318 00:23:54,400 --> 00:23:56,000 Lisa said you were having trouble 319 00:23:56,066 --> 00:23:57,133 but this? 320 00:23:57,766 --> 00:23:58,933 Lisa? 321 00:23:59,000 --> 00:24:00,200 I'm Lisa. 322 00:24:00,266 --> 00:24:01,933 W-what are you talking about? 323 00:24:02,000 --> 00:24:03,866 See, mom. She claims to be me. 324 00:24:03,933 --> 00:24:06,466 It's because no one else will believe her about Freddy. 325 00:24:06,533 --> 00:24:08,166 Now, honey, don't, don't get upset. 326 00:24:08,233 --> 00:24:09,233 I called the doctor. 327 00:24:09,300 --> 00:24:11,233 I just can't let you hurt yourself again. 328 00:24:11,300 --> 00:24:14,166 I'm Lisa. She's Merit. 329 00:24:14,233 --> 00:24:16,266 Mom, it's me. 330 00:24:16,333 --> 00:24:17,833 Tell her about Freddy. 331 00:24:17,900 --> 00:24:18,933 Tell her. 332 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Tell her about Freddy. 333 00:24:20,466 --> 00:24:23,000 Mom, please! 334 00:24:23,066 --> 00:24:25,600 'Mom! Help me!' 335 00:24:28,433 --> 00:24:30,733 (Freddy Krueger) 'Merit!' 336 00:24:31,166 --> 00:24:33,000 'Merit!' 337 00:24:33,066 --> 00:24:34,733 'Merit! Over here.' 338 00:24:38,633 --> 00:24:40,566 Room for one more. 339 00:24:40,633 --> 00:24:42,700 [laughs] 340 00:24:48,433 --> 00:24:50,800 (Freddy Krueger) 'Merit!' 341 00:24:58,966 --> 00:25:00,233 (Sara) 'I didn't want this for her.' 342 00:25:00,300 --> 00:25:01,766 'But she kept on talking crazy.' 343 00:25:01,833 --> 00:25:03,400 'Kept on about Freddy.' 344 00:25:03,466 --> 00:25:05,733 'Why can't she be more like her sister Lisa?' 345 00:25:06,766 --> 00:25:09,300 Mom, I am Lisa. 346 00:25:11,400 --> 00:25:13,033 Iam<r 347 00:25:14,033 --> 00:25:16,533 Merit. 348 00:25:17,166 --> 00:25:20,800 Oh, Merit. 349 00:25:20,866 --> 00:25:23,400 Merit! Psst! Merit! 350 00:25:23,466 --> 00:25:24,800 Over here. 351 00:25:24,866 --> 00:25:26,900 Merit! 352 00:25:26,966 --> 00:25:29,300 Merit. 353 00:25:45,633 --> 00:25:47,300 The drugs, they're wearing off. 354 00:25:48,866 --> 00:25:50,700 You let them think I was you. 355 00:25:50,766 --> 00:25:52,700 You let them believe I was crazy. 356 00:25:52,766 --> 00:25:53,966 You were yelling about Freddy. 357 00:25:54,033 --> 00:25:55,000 If I had defended you 358 00:25:55,066 --> 00:25:56,700 they would've drugged us both. 359 00:25:56,766 --> 00:25:58,100 I had to let them think you were me. 360 00:25:58,166 --> 00:26:00,033 They're used to me being crazy. 361 00:26:00,100 --> 00:26:02,433 There were men in white coats, and.. 362 00:26:02,500 --> 00:26:06,100 No, m-mom just called my regular doctor, he sedated you. 363 00:26:06,166 --> 00:26:09,200 I had to wait until we could be alone. 364 00:26:09,266 --> 00:26:10,400 For what? 365 00:26:10,466 --> 00:26:12,600 Now you believe me, right, about Freddy? 366 00:26:12,666 --> 00:26:13,800 It was just a dream. 367 00:26:13,866 --> 00:26:16,633 You made me dream about him. It was all your talk. 368 00:26:16,700 --> 00:26:19,200 Are you out of your mind? 369 00:26:19,266 --> 00:26:22,200 How much more do you have to see? 370 00:26:22,266 --> 00:26:24,033 He's after both of us in our dreams 371 00:26:24,100 --> 00:26:25,866 because daddy killed him. 372 00:26:25,933 --> 00:26:27,300 Get away from me. 373 00:26:29,100 --> 00:26:30,300 You're causing all this. 374 00:26:30,366 --> 00:26:32,633 Now you're trying to make me crazy too? 375 00:26:32,700 --> 00:26:35,800 Lisa, please, we have got to work together. 376 00:26:35,866 --> 00:26:38,066 Together? I'm sick of being together. 377 00:26:38,133 --> 00:26:39,733 It was bad enough when you were screaming 378 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 about Freddy on your own. 379 00:26:41,466 --> 00:26:43,466 I'm not gonna become like you. 380 00:26:43,533 --> 00:26:46,033 You are like me. Don't you get it? 381 00:26:46,100 --> 00:26:49,100 We're sisters. He's after both of us. 382 00:26:49,166 --> 00:26:51,166 Don't ever say that I'm like you. 383 00:26:51,233 --> 00:26:53,433 I take after mom. She's strong. 384 00:26:54,966 --> 00:26:57,000 God, I wish I was an only child. 385 00:27:04,566 --> 00:27:05,666 You listen to me. 386 00:27:05,733 --> 00:27:07,966 Our only chance is to fight him together. 387 00:27:08,033 --> 00:27:11,666 If you reject me, he'll find your weakness and feed on it. 388 00:27:11,733 --> 00:27:12,900 Stay away from me, Merit. 389 00:27:12,966 --> 00:27:13,900 I'm not like you. 390 00:27:13,966 --> 00:27:14,966 He tried it with me. 391 00:27:15,033 --> 00:27:16,566 He tried to make me wish I were you 392 00:27:16,633 --> 00:27:18,066 wish you were gone. 393 00:27:18,133 --> 00:27:19,433 Now he'll come for you. 394 00:27:19,500 --> 00:27:22,066 We have got to be strong together. 395 00:27:22,133 --> 00:27:24,266 I don't believe in Freddy. 396 00:27:24,333 --> 00:27:25,833 You're a liar. 397 00:27:37,133 --> 00:27:39,400 - Mom, can I talk to you? - Sure. 398 00:27:44,666 --> 00:27:47,100 Mom, I've been thinking bad things. 399 00:27:47,166 --> 00:27:49,100 Oh, what sort of things? 400 00:27:49,166 --> 00:27:50,800 Things about Merit. 401 00:27:50,866 --> 00:27:54,500 It makes me mad that there's another me walking around. 402 00:27:54,566 --> 00:27:57,300 That I'll never be, you know, unique. 403 00:27:57,366 --> 00:27:58,800 What do you mean things about Merit? 404 00:27:58,866 --> 00:28:02,000 - You are Merit. - No, mom, I'm Lisa. 405 00:28:02,866 --> 00:28:05,500 Lisa? Who's Lisa? 406 00:28:06,800 --> 00:28:07,833 Me! 407 00:28:07,900 --> 00:28:09,833 I'm Lisa, your other daughter. 408 00:28:11,600 --> 00:28:12,833 Lisa? 409 00:28:13,600 --> 00:28:15,833 There is no Lisa. 410 00:28:15,900 --> 00:28:17,933 Just poor sick Merit. 411 00:28:23,433 --> 00:28:24,700 Well.. 412 00:28:24,766 --> 00:28:28,300 I guess I'm gonna have to teach you about what's real, dear. 413 00:28:29,600 --> 00:28:32,000 Merit? Lisa? 414 00:28:32,066 --> 00:28:34,700 Doesn't really matter, does it? 415 00:28:36,333 --> 00:28:37,966 Does it? 416 00:28:38,033 --> 00:28:40,400 You wanna be an only child? 417 00:28:41,233 --> 00:28:42,600 Do you? 418 00:28:50,233 --> 00:28:52,633 Come to mama! 419 00:28:52,700 --> 00:28:54,733 [laughing] 420 00:28:55,533 --> 00:28:57,733 [intense music] 421 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 No! No! 422 00:29:08,066 --> 00:29:09,733 Lisa! Lisa! 423 00:29:24,433 --> 00:29:26,066 Do you believe me now? 424 00:29:26,133 --> 00:29:28,100 Or does one of us have to die first? 425 00:29:29,866 --> 00:29:31,700 You were right from the start. 426 00:29:31,766 --> 00:29:33,566 He got inside my head, and he knew what I was thinking 427 00:29:33,633 --> 00:29:36,100 about you, all the awful things that I was thinking about you. 428 00:29:36,166 --> 00:29:37,300 That doesn't matter now. 429 00:29:37,366 --> 00:29:39,700 He knows where to hit both of us. 430 00:29:39,766 --> 00:29:41,500 Well, what are we supposed to do? 431 00:29:41,566 --> 00:29:43,633 No one will believe us. They'll put us away. 432 00:29:43,700 --> 00:29:45,766 We're not gonna tell anyone. 433 00:29:45,833 --> 00:29:48,200 We're gonna do this ourselves. 434 00:29:48,266 --> 00:29:50,800 We're sharing each other's nightmares. 435 00:29:50,866 --> 00:29:52,700 If he gets you, I feel it. 436 00:29:52,766 --> 00:29:55,300 And if he gets me, you feel it. 437 00:29:55,366 --> 00:29:56,933 How are we supposed to stay alive? 438 00:29:58,933 --> 00:30:00,433 I don't know. 439 00:30:16,166 --> 00:30:17,800 [car honking] 440 00:30:28,500 --> 00:30:30,866 It's been four days. 441 00:30:30,933 --> 00:30:32,433 I can't take it anymore. 442 00:30:32,500 --> 00:30:34,533 You've got to try and hold on. 443 00:30:37,366 --> 00:30:40,066 - What's your next class? - Calculus. 444 00:30:40,133 --> 00:30:42,300 - What's yours? - History. 445 00:30:43,766 --> 00:30:45,933 Oh, great. Beller's class. He'll put anyone to sleep. 446 00:30:46,000 --> 00:30:46,966 [school bell ringing] 447 00:30:47,033 --> 00:30:48,700 I'll hold up, and so will you. 448 00:30:56,966 --> 00:31:00,466 Any equation that's true for all of the numbers 449 00:31:00,533 --> 00:31:04,100 in it's domain is called an identity. 450 00:31:04,166 --> 00:31:06,400 Now, a good way to prove an identity 451 00:31:06,466 --> 00:31:08,300 is to first start with the more complicated 452 00:31:08,366 --> 00:31:09,666 'side of the equation.' 453 00:31:09,733 --> 00:31:12,600 'And then re-write it in the form of the other side.' 454 00:31:12,666 --> 00:31:16,566 Trying to find a sequence of equivalent expressions. 455 00:31:16,633 --> 00:31:19,233 But if we look at some of the examples 456 00:31:19,300 --> 00:31:20,900 on the board here 457 00:31:20,966 --> 00:31:22,900 you can see that sometimes 458 00:31:22,966 --> 00:31:25,200 the best way to prove an identity 459 00:31:25,266 --> 00:31:28,300 'is to work with both sides of the equation independently.' 460 00:31:28,366 --> 00:31:30,633 Trying to find a third common expression. 461 00:31:30,700 --> 00:31:34,300 (Mr. Beller) Okay, people, you've all read pages 100 through 216 462 00:31:34,366 --> 00:31:36,833 and today we're gonna start our in depth study 463 00:31:36,900 --> 00:31:40,100 of, guess what? "The American Revolution." 464 00:31:40,166 --> 00:31:42,366 Let's not get too enthusiastic here. 465 00:31:42,433 --> 00:31:43,900 Uh, the key issue at the time 466 00:31:43,966 --> 00:31:47,933 and the one issue that was still relevant to today is.. 467 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 'Anybody, hands?' 468 00:31:49,966 --> 00:31:51,533 'Not the same hands, thanks.' 469 00:31:52,533 --> 00:31:54,133 'Other hands?' 470 00:31:54,200 --> 00:31:56,100 'Taxation without..?' 471 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 (students in unison) Representation. 472 00:31:57,566 --> 00:31:59,033 'Great!' 473 00:31:59,100 --> 00:32:02,733 Now, in this problem right here, you see we've got sine 474 00:32:02,800 --> 00:32:05,633 'on this side is X.' 475 00:32:05,700 --> 00:32:08,633 'To prove that an equation is an identity' 476 00:32:08,700 --> 00:32:10,166 'assume that the expressions on each side' 477 00:32:10,233 --> 00:32:12,100 'of the equal siagn are equivalent.' 478 00:32:12,166 --> 00:32:14,066 'Then just use algebraic properties' 479 00:32:14,133 --> 00:32:16,333 'to write equivalent equations until you have a..' 480 00:32:16,400 --> 00:32:17,533 Oh, no. 481 00:32:37,133 --> 00:32:38,466 (Freddy Krueger) 'Take this.' 482 00:32:38,533 --> 00:32:40,600 'No running in the halls, Lisa.' 483 00:32:45,100 --> 00:32:46,533 'Up against the wall.' 484 00:32:46,600 --> 00:32:48,233 [Freddy Krueger laughing] 485 00:32:59,666 --> 00:33:02,100 (Mr. Beller) 'So Old King George imposed these taxes' 486 00:33:02,166 --> 00:33:05,233 not only to line his own...pockets.. 487 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 - I couldn't hold on. - Let's get out of here. 488 00:33:11,500 --> 00:33:12,833 Time out! Whoa! 489 00:33:12,900 --> 00:33:14,200 Merit, I didn't excuse you 490 00:33:14,266 --> 00:33:16,133 and what are you doing out of your class? 491 00:33:16,200 --> 00:33:18,733 - Bleeding, you idiot. - 'Whoa.' 492 00:33:18,800 --> 00:33:21,500 [indistinct chatter] 493 00:33:21,566 --> 00:33:23,200 (girl #1) 'Can't believe she said that.' 494 00:33:23,266 --> 00:33:24,566 (boy #1) 'Hey, where're they going?' 495 00:33:24,633 --> 00:33:25,600 [students laughing] 496 00:33:25,666 --> 00:33:27,300 (boy #1) 'I wanna go too.' 497 00:33:30,366 --> 00:33:32,300 Uh, King George. Taxation. 498 00:33:35,866 --> 00:33:37,400 He'll kill us at this rate 499 00:33:37,466 --> 00:33:40,100 Sooner or later one of us will have to sleep. 500 00:33:42,733 --> 00:33:44,766 I know someone who might be able to help us. 501 00:33:44,833 --> 00:33:46,500 You said we can't tell anybody. 502 00:33:46,566 --> 00:33:47,966 They'll put us away. 503 00:33:48,033 --> 00:33:50,266 We're not gonna tell the whole story. 504 00:33:50,333 --> 00:33:52,900 We're just gonna get some information. 505 00:33:52,966 --> 00:33:55,566 - From who? - From Mr. Seligmann. 506 00:33:55,633 --> 00:33:57,566 He's my guidance counselor 507 00:33:57,633 --> 00:34:00,733 He teaches Psych and Social Studies. 508 00:34:00,800 --> 00:34:02,833 What makes you think he can help? 509 00:34:02,900 --> 00:34:04,766 I don't know. He's from the '60s. 510 00:34:04,833 --> 00:34:06,833 He knows all types of weird stuff. 511 00:34:06,900 --> 00:34:07,966 God! 512 00:34:08,033 --> 00:34:10,600 [chatter] 513 00:34:12,566 --> 00:34:15,166 So what about what we've told you? 514 00:34:15,233 --> 00:34:18,800 It's not uncommon for twins to share dreams, visions. 515 00:34:18,866 --> 00:34:20,166 What about linking up? 516 00:34:20,233 --> 00:34:22,166 You mean having the same dream at the same time? 517 00:34:22,233 --> 00:34:23,533 No, more than that. 518 00:34:23,600 --> 00:34:25,933 We mean thinking as one person while we're dreaming. 519 00:34:26,900 --> 00:34:29,366 Woo! That's pretty wild stuff. 520 00:34:29,433 --> 00:34:32,300 Who knows, if you and your sister 521 00:34:32,366 --> 00:34:35,400 go into sync while you're dreaming 522 00:34:35,466 --> 00:34:37,533 it could be possible. 523 00:34:37,600 --> 00:34:39,400 So we could go in together? 524 00:34:39,466 --> 00:34:41,366 - Go where? - Never mind, Mr. Seligmann. 525 00:34:41,433 --> 00:34:44,133 - Thanks for your time. - Sure, anytime. 526 00:34:49,866 --> 00:34:51,100 [crickets chirping] 527 00:35:00,066 --> 00:35:02,400 These are all set for an hour from now. 528 00:35:02,466 --> 00:35:04,233 They should wake us up. 529 00:35:04,300 --> 00:35:05,966 They'd better. A lot can happen in an hour. 530 00:35:06,033 --> 00:35:07,233 I know. 531 00:35:07,300 --> 00:35:09,266 I don't like going in any more than you do. 532 00:35:09,333 --> 00:35:11,333 But we have to test this. 533 00:35:11,400 --> 00:35:13,600 Now we both have to fall asleep at the same time. 534 00:35:22,300 --> 00:35:25,333 - I'm scared. - So am I. 535 00:35:26,933 --> 00:35:28,333 You sure you're up to this? 536 00:35:29,300 --> 00:35:31,233 Don't worry, I'll be there 537 00:35:36,366 --> 00:35:38,400 [intense music] 538 00:36:11,066 --> 00:36:12,600 Lisa! 539 00:36:18,300 --> 00:36:19,800 Lisa! 540 00:36:22,266 --> 00:36:23,633 She left me. 541 00:36:24,733 --> 00:36:26,100 Chicken! 542 00:36:27,133 --> 00:36:29,333 [distant screaming] 'Merit!' 543 00:36:37,566 --> 00:36:39,533 Lisa! 544 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 Lisa. 545 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 'Lisa.' 546 00:36:54,800 --> 00:36:55,933 Hey, Merit. 547 00:36:57,033 --> 00:36:59,700 Ever had a man in your bed before? 548 00:37:02,000 --> 00:37:03,300 Don't worry. 549 00:37:04,400 --> 00:37:06,633 I'll be real gentle. 550 00:37:07,700 --> 00:37:09,333 [intense music] 551 00:37:22,533 --> 00:37:23,833 Real.. 552 00:37:25,233 --> 00:37:28,100 Real gentle. 553 00:37:33,933 --> 00:37:35,300 But I won't. 554 00:37:48,933 --> 00:37:50,533 [alarm rings] 555 00:38:00,266 --> 00:38:01,933 I thought you deserted me. 556 00:38:02,000 --> 00:38:03,166 I thought the same about you. 557 00:38:03,233 --> 00:38:05,566 It just took me a while to find you. 558 00:38:05,633 --> 00:38:08,066 So, wecango in toget 559 00:38:08,133 --> 00:38:12,466 Yeah. Now we just have to figure out a way to use it. 560 00:38:12,533 --> 00:38:14,800 He isn't gonna stay away forever. 561 00:38:27,800 --> 00:38:31,233 Symbiosis, the living together of two nervous systems 562 00:38:31,300 --> 00:38:33,866 in close association. 563 00:38:33,933 --> 00:38:37,533 I will now demonstrate the symbiotic relationship of twins 564 00:38:37,600 --> 00:38:40,300 'by introducing a post-hypnotic suggestion' 565 00:38:40,366 --> 00:38:41,666 'through Lisa and Merit.' 566 00:38:41,733 --> 00:38:44,000 As you know, they have agreed to be hypnotized 567 00:38:44,066 --> 00:38:46,100 at the beginning of this class. 568 00:38:48,900 --> 00:38:49,933 Lisa. 569 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 (both) Yes. 570 00:38:51,066 --> 00:38:53,933 Notice how they answer as one person. 571 00:38:54,000 --> 00:38:55,466 'While they're in sync' 572 00:38:55,533 --> 00:38:57,733 'they will be able to see the same things.' 573 00:38:58,500 --> 00:38:59,966 If one believes it 574 00:39:00,033 --> 00:39:02,100 the other one will as well. 575 00:39:03,233 --> 00:39:05,533 I will count to three. 576 00:39:05,600 --> 00:39:06,700 On the count of three 577 00:39:06,766 --> 00:39:08,533 you will open your eyes 578 00:39:08,600 --> 00:39:10,966 and be alone in the classroom. 579 00:39:11,033 --> 00:39:12,733 'All of us will be gone.' 580 00:39:13,533 --> 00:39:17,100 One, two, three. 581 00:39:18,800 --> 00:39:20,500 [dramatic music] 582 00:39:22,066 --> 00:39:23,700 Do you see anybody? 583 00:39:23,766 --> 00:39:26,133 No. Where'd they all go? 584 00:39:28,900 --> 00:39:31,200 I don't know, but we're both seeing the same thing 585 00:39:31,266 --> 00:39:32,833 and that's what's important. 586 00:39:33,700 --> 00:39:35,066 [snaps finger] 587 00:39:35,133 --> 00:39:37,400 Well, what did you see? 588 00:39:38,166 --> 00:39:40,100 We saw the class empty. 589 00:39:40,733 --> 00:39:41,933 [clapping] 590 00:39:45,633 --> 00:39:47,033 [school bell ringing] 591 00:39:49,000 --> 00:39:52,700 (Mr. Seligmann) Oh, everybody has to read chapter 8 through 12 by Monday. 592 00:39:52,766 --> 00:39:54,866 - Don't forget. - Mr. Seligmann.. 593 00:39:54,933 --> 00:39:57,300 We both saw the same thing 594 00:39:58,900 --> 00:40:01,500 Of course, if you are both in sync 595 00:40:01,566 --> 00:40:04,766 you'll both see and believe the same thing. 596 00:40:04,833 --> 00:40:06,833 It becomes real to both of you. 597 00:40:06,900 --> 00:40:08,766 What if we aren't in sync? 598 00:40:08,833 --> 00:40:11,533 It won't work. It has to be both of you. 599 00:40:12,600 --> 00:40:14,533 Well, thanks, Mr. Seligmann. 600 00:40:14,600 --> 00:40:15,900 Thank you. 601 00:40:20,166 --> 00:40:21,500 Here we are. 602 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 You two okay? 603 00:40:27,233 --> 00:40:28,433 Hello? 604 00:40:28,500 --> 00:40:30,000 (both) What? 605 00:40:30,066 --> 00:40:32,400 Is there something going on here I should know about? 606 00:40:32,466 --> 00:40:34,400 (both) No, mom. 607 00:40:34,466 --> 00:40:37,133 Why are you two talking at once all of a sudden? 608 00:40:37,200 --> 00:40:39,733 Oh, I don't know. It happens sometimes. 609 00:40:39,800 --> 00:40:41,300 It didn't use to happen. 610 00:40:41,366 --> 00:40:43,333 Well, we've been a lot closer lately. 611 00:40:44,066 --> 00:40:45,033 Well, that's good. 612 00:40:45,100 --> 00:40:47,600 It certainly seems to be helping Merit. 613 00:40:48,666 --> 00:40:50,333 Lisa's been a big help. 614 00:40:50,966 --> 00:40:52,300 I'm glad. 615 00:40:52,366 --> 00:40:54,566 You two should take care of each other. 616 00:40:54,633 --> 00:40:55,633 (both) We will. 617 00:40:55,700 --> 00:40:56,666 [giggling] 618 00:40:56,733 --> 00:40:58,666 Here, eat. 619 00:40:58,733 --> 00:41:02,166 We know how to go in together, but we still have to face him. 620 00:41:02,233 --> 00:41:04,000 - Forever. - Maybe not. 621 00:41:04,066 --> 00:41:07,166 I think I know a way we can make him go away. 622 00:41:07,233 --> 00:41:09,333 How? We have to dream. 623 00:41:09,400 --> 00:41:11,333 I know, but we can help each other control 624 00:41:11,400 --> 00:41:13,433 what we dream about. 625 00:41:13,500 --> 00:41:15,266 I don't understand. 626 00:41:15,333 --> 00:41:17,200 'If we refuse to believe in Freddy' 627 00:41:17,266 --> 00:41:18,833 refuse to dream about him 628 00:41:18,900 --> 00:41:21,333 he'll vanish. 629 00:41:21,400 --> 00:41:24,766 Like how we dreamt the class was empty in school today. 630 00:41:24,833 --> 00:41:26,100 Exactly. 631 00:41:26,166 --> 00:41:28,166 Just remember, the most important part 632 00:41:28,233 --> 00:41:30,600 'is that we do it as one soul together.' 633 00:41:30,666 --> 00:41:32,433 We have to be in sync. 634 00:41:32,500 --> 00:41:35,733 We have to wish him away at the same time. 635 00:41:35,800 --> 00:41:37,900 - Okay. - Okay. 636 00:41:41,700 --> 00:41:43,400 I'll see you inside. 637 00:41:43,466 --> 00:41:44,966 Stay with me. 638 00:41:45,033 --> 00:41:46,333 Always. 639 00:41:47,200 --> 00:41:49,133 [eerie music] 640 00:41:49,866 --> 00:41:51,833 [clock ticking] 641 00:42:09,733 --> 00:42:11,766 Where is he? 642 00:42:11,833 --> 00:42:13,033 Nowhere. 643 00:42:13,100 --> 00:42:15,133 And everywhere. 644 00:42:15,200 --> 00:42:17,266 What is this place? 645 00:42:17,333 --> 00:42:19,000 A basement. 646 00:42:19,866 --> 00:42:21,433 A dungeon. 647 00:42:22,733 --> 00:42:24,400 A boiler room. 648 00:42:29,066 --> 00:42:31,533 Daddy burned him in a boiler room. 649 00:42:31,600 --> 00:42:33,533 [gasps] 650 00:42:33,600 --> 00:42:34,700 Dream of me 651 00:42:34,766 --> 00:42:37,200 Dream...of me. 652 00:42:37,266 --> 00:42:39,600 Get away from her, you bastard. 653 00:42:40,766 --> 00:42:43,800 Oh, sister-sister. 654 00:42:43,866 --> 00:42:46,933 Sister's keeper. 655 00:42:47,933 --> 00:42:52,000 Ah-h-h! 656 00:42:57,466 --> 00:42:59,633 Lisa, now! 657 00:42:59,700 --> 00:43:01,733 You don't exist. You're gone. 658 00:43:01,800 --> 00:43:03,900 You don't exist. You're gone. 659 00:43:03,966 --> 00:43:05,733 (both) You don't exist. You're gone. 660 00:43:05,800 --> 00:43:08,333 You don't exist. You're gone. 661 00:43:11,533 --> 00:43:12,933 (Freddy Krueger) Ah-h-h! 662 00:43:25,200 --> 00:43:26,833 [clock ticking] 663 00:43:31,300 --> 00:43:32,600 We did it. 664 00:43:32,666 --> 00:43:34,100 Hey, Lisa! 665 00:43:36,233 --> 00:43:37,400 Lisa? 666 00:43:42,500 --> 00:43:45,733 Hey, we did it. We made him go away. 667 00:43:52,466 --> 00:43:53,833 What's wrong? You were right. 668 00:43:53,900 --> 00:43:55,400 We made him go away. 669 00:43:56,666 --> 00:43:59,400 It doesn't work. You can't make him go away. 670 00:44:00,166 --> 00:44:01,900 (Freddy Krueger) Ah-h! 671 00:44:01,966 --> 00:44:03,233 [screaming] 672 00:44:07,700 --> 00:44:09,633 (Freddy Krueger) 'I'm in your safe house?' 673 00:44:12,133 --> 00:44:13,233 Lisa! 674 00:44:14,233 --> 00:44:17,866 [screaming] Ah! No! 675 00:44:17,933 --> 00:44:19,933 [Merit screaming] 676 00:44:25,833 --> 00:44:27,700 What did you do? 677 00:44:27,766 --> 00:44:30,600 What did you do to your sister? 678 00:44:30,666 --> 00:44:31,833 No. It wasn't me. 679 00:44:31,900 --> 00:44:34,066 We were helping each other. 680 00:44:34,133 --> 00:44:36,000 No, it was Freddy. 681 00:44:36,066 --> 00:44:38,666 Lisa died for me. It was Freddy. 682 00:44:38,733 --> 00:44:40,700 It was Freddy. 683 00:44:48,333 --> 00:44:49,600 Twins. 684 00:44:49,666 --> 00:44:51,033 [laughing] 685 00:44:59,733 --> 00:45:01,733 Now you can tell 'em apart. 686 00:45:02,466 --> 00:45:04,433 [laughing] 687 00:45:06,733 --> 00:45:08,433 [instrumental music] 688 00:45:16,666 --> 00:45:18,600 [theme music] 45894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.